All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S12E14.720p.HDTV.x264-AVS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,363 --> 00:00:04,330 Ooh, it's freezing out here. 2 00:00:04,399 --> 00:00:06,666 Would you like me to... heat things up? 3 00:00:06,735 --> 00:00:09,903 No, I want to get in the hot tub before I lose a toe. 4 00:00:10,839 --> 00:00:13,138 Oh. That is bright! 5 00:00:13,208 --> 00:00:15,608 Yeah, a new neighbor put in floodlights. 6 00:00:15,676 --> 00:00:17,077 Huh. 7 00:00:17,144 --> 00:00:18,678 So, shall we? 8 00:00:18,746 --> 00:00:20,579 No. I don't want 9 00:00:20,649 --> 00:00:22,981 to take my robe off under a spotlight. 10 00:00:23,050 --> 00:00:25,484 This is a candle body. 11 00:00:25,553 --> 00:00:26,820 MAN (calls): Howdy, neighbors! 12 00:00:26,888 --> 00:00:29,121 We haven't met yet. I'm Andy. 13 00:00:29,190 --> 00:00:31,157 Oh. Hello. Nice to meet you. 14 00:00:31,225 --> 00:00:35,228 You know, your new balcony kind of looks right over our fence. 15 00:00:35,296 --> 00:00:38,530 ANDY: You might want to put up some trees. We can see everything. 16 00:00:38,600 --> 00:00:42,534 You can, but it's okay if you don't. 17 00:00:44,206 --> 00:00:46,371 So, can you turn your lights off? 18 00:00:46,441 --> 00:00:47,807 Sorry, they're motion-sensored. 19 00:00:47,875 --> 00:00:50,810 They'll go off in a minute. Just try to stay still. 20 00:00:50,878 --> 00:00:52,145 (door closes) 21 00:00:52,213 --> 00:00:54,581 What are we gonna do about this? 22 00:00:54,649 --> 00:00:56,883 I say we wait until his lights go off, 23 00:00:56,951 --> 00:01:00,987 and then I make hot, motionless love to you. 24 00:01:03,658 --> 00:01:06,061 Don't move. It's go time. 25 00:01:06,096 --> 00:01:09,596 ♪ The Big Bang Theory 12x14 ♪ The Meteorite Manifestation Original Air 26 00:01:09,597 --> 00:01:13,031 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 27 00:01:13,100 --> 00:01:16,503 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 28 00:01:16,570 --> 00:01:18,103 ♪ The Earth began to cool ♪ 29 00:01:18,173 --> 00:01:20,939 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 30 00:01:21,009 --> 00:01:22,819 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 31 00:01:22,843 --> 00:01:25,677 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 32 00:01:25,746 --> 00:01:27,881 ♪ That all started with a big bang ♪ 33 00:01:27,948 --> 00:01:29,349 ♪ Bang! ♪ 34 00:01:29,349 --> 00:01:31,349 == sync, corrected by elderman == @elder_man 35 00:01:34,998 --> 00:01:37,498 And his new balcony looks right down on our hot tub, 36 00:01:37,567 --> 00:01:39,867 which meant we couldn't do anything. 37 00:01:39,936 --> 00:01:43,771 So you gave your kids Benadryl for nothing? 38 00:01:45,475 --> 00:01:48,977 Why do I share with you? You're such a yenta. 39 00:01:49,045 --> 00:01:50,344 Are we done talking about 40 00:01:50,414 --> 00:01:52,079 Howard's failed conjugal relations? 41 00:01:52,149 --> 00:01:54,415 I have an actual Nobel Prize crisis to deal with. 42 00:01:54,518 --> 00:01:56,729 Has anything changed since the last time you talked about it? 43 00:01:56,753 --> 00:01:57,216 No. 44 00:01:57,240 --> 00:01:58,153 Is there anything you can do about it? 45 00:01:58,155 --> 00:01:58,760 No. 46 00:01:58,784 --> 00:02:00,914 Then shut up or go wait in the car! 47 00:02:01,492 --> 00:02:02,557 LEONARD: Excuse me. 48 00:02:02,626 --> 00:02:04,126 Remember you all came here 49 00:02:04,194 --> 00:02:06,194 to check out my cool new laser? 50 00:02:06,263 --> 00:02:08,997 Oh, right. I'm gonna go wait in the car. 51 00:02:09,066 --> 00:02:12,199 The best part is that it's europium-based, so... 52 00:02:12,269 --> 00:02:13,747 And then Andy said if we want privacy, 53 00:02:13,771 --> 00:02:16,271 we should plant some trees. 54 00:02:16,340 --> 00:02:19,274 The only way I know how to do that is to give a dollar 55 00:02:19,342 --> 00:02:21,943 and tree shows up in Israel. 56 00:02:22,012 --> 00:02:25,013 Okay. Anyway, so because it's europium-based... 57 00:02:25,081 --> 00:02:27,348 Hey. I need some help with a meteorite I found. 58 00:02:27,418 --> 00:02:28,917 Ah. I'd be happy to. 59 00:02:28,985 --> 00:02:30,217 Oh, no, I meant Raj. 60 00:02:30,287 --> 00:02:32,287 I really need an astrophysicist. 61 00:02:32,355 --> 00:02:33,288 KOOTHRAPPALI: Wow. 62 00:02:33,356 --> 00:02:35,122 This is exactly like a dream I had. 63 00:02:35,192 --> 00:02:38,759 Except in the dream, you're Gal Gadot. 64 00:02:38,829 --> 00:02:43,432 I don't really have dreams, when I sleep or in life. 65 00:02:45,034 --> 00:02:46,435 Anyway... 66 00:02:46,502 --> 00:02:48,502 I X-rayed this meteorite, and it looks like there's 67 00:02:48,538 --> 00:02:50,504 some sort of organic signature inside of it, 68 00:02:50,574 --> 00:02:52,372 but I could really use another opinion. 69 00:02:52,396 --> 00:02:53,516 Well, great. Let's go check it out. 70 00:02:53,518 --> 00:02:54,742 LEONARD: Cool. 71 00:02:54,812 --> 00:02:56,478 I'm gonna stay here and show Howard... 72 00:02:56,546 --> 00:02:58,312 I want to see it! 73 00:02:58,382 --> 00:03:02,317 Okay. Well, thanks for stopping by. 74 00:03:03,787 --> 00:03:06,020 (electrical humming) 75 00:03:06,090 --> 00:03:08,590 Screw them. That's cool. 76 00:03:10,026 --> 00:03:12,561 Hey, I'm not sure we're in the right line. 77 00:03:12,628 --> 00:03:14,763 - Is this for the city zoning office? - Yes, it is. 78 00:03:14,831 --> 00:03:17,498 Or, as we call it here, "the zone zone." 79 00:03:17,568 --> 00:03:18,667 (chuckles) 80 00:03:20,236 --> 00:03:22,637 WOMAN (calls): No, we don't. 81 00:03:22,705 --> 00:03:24,271 That's Linda. 82 00:03:24,341 --> 00:03:27,709 Ignore her. She's going through the change. 83 00:03:27,777 --> 00:03:29,911 Now, how can I help you? 84 00:03:29,979 --> 00:03:31,324 Our neighbor built a balcony that looks 85 00:03:31,348 --> 00:03:33,058 right into our backyard, and we're trying to see 86 00:03:33,082 --> 00:03:34,593 if there's anything we can do about it. 87 00:03:34,617 --> 00:03:36,550 Well, you have come to the right place. 88 00:03:36,620 --> 00:03:38,897 You know, a lot of people handle this type of thing online, 89 00:03:38,921 --> 00:03:41,423 but I always say nothing beats the human touch. 90 00:03:41,491 --> 00:03:42,692 00:04:06,213 So, is there anything we can do? 99 00:04:06,282 --> 00:04:09,116 Absolutely. Do you know if they have permits for the balcony? 100 00:04:09,186 --> 00:04:11,186 Oh, no. We were hoping you could check. 101 00:04:11,254 --> 00:04:13,233 I certainly can. I just need you to fill out a form, 102 00:04:13,257 --> 00:04:15,423 and we have them available in Armenian, Chinese, 103 00:04:15,491 --> 00:04:19,528 Cambodian, English, Farsi, Korean, Spanish and Vietnamese. 104 00:04:20,930 --> 00:04:23,398 Well, English, obviously. 105 00:04:23,466 --> 00:04:25,266 Well, we're not allowed to presume. 106 00:04:25,334 --> 00:04:28,235 That was a whole other meeting. 107 00:04:28,305 --> 00:04:30,771 So we just fill out the form and that's it? 108 00:04:30,841 --> 00:04:33,808 Oh, no. No, you need to fill it out, and then you need 109 00:04:33,877 --> 00:04:36,244 to bring it down to the Office of Code Compliance. 110 00:04:36,312 --> 00:04:38,879 Now, if your neighbors don't have a permit, you can file 111 00:04:38,949 --> 00:04:41,016 an official complaint, but if they do have a permit, 112 00:04:41,084 --> 00:04:43,362 then you have to make the case that the balcony constitutes 113 00:04:43,387 --> 00:04:46,254 a nuisance, an encumbrance or an encroachment, 114 00:04:46,322 --> 00:04:47,656 and you have to decide which, 115 00:04:47,723 --> 00:04:49,790 because they are three totally separate forms. 116 00:04:49,860 --> 00:04:53,694 This is starting to seem like more trouble than it's worth. 117 00:04:53,764 --> 00:04:55,463 I know, right? (chuckles) 118 00:04:58,235 --> 00:05:00,100 (sneezes) 119 00:05:00,170 --> 00:05:02,237 - You okay? - Yeah. 120 00:05:02,305 --> 00:05:05,807 Great, 'cause you just bought that whole row of Batmans. 121 00:05:05,875 --> 00:05:07,509 Sorry, I... 122 00:05:07,577 --> 00:05:09,511 (sneezes) 123 00:05:10,814 --> 00:05:13,314 And now you bought Aquaman. Good choice. 124 00:05:14,685 --> 00:05:15,983 If you want cold medicine, 125 00:05:16,052 --> 00:05:17,985 Stuart has the entire run of DayQuils, 126 00:05:18,055 --> 00:05:21,322 including the rare "DayQuilt" misprint from 1996. 127 00:05:22,625 --> 00:05:25,192 What can I say? I'm a collector. 128 00:05:25,262 --> 00:05:27,829 Thanks, but I'm fine. I think it's just allergies. 129 00:05:27,898 --> 00:05:28,942 - Hi, guys. - Hey. LEONARD: Hey. 130 00:05:28,966 --> 00:05:30,197 Oh, heads up. 131 00:05:30,266 --> 00:05:32,367 If that Aquaman feels wet, it's not a gimmick. 132 00:05:32,435 --> 00:05:34,002 Leonard sneezed on it. 133 00:05:35,891 --> 00:05:37,577 - You sick? - Uh, it's just allergies. 134 00:05:37,579 --> 00:05:38,706 Oh. So, check it out. 135 00:05:38,774 --> 00:05:41,242 This meteorite that Bert found is really cool. 136 00:05:41,310 --> 00:05:43,245 We did a spectrographic analysis, and there's... 137 00:05:43,312 --> 00:05:45,480 there's definitely something going on inside. 138 00:05:45,548 --> 00:05:47,415 Well, y, i-if you want, 139 00:05:47,483 --> 00:05:49,683 we could use my new laser to cut it open. 140 00:05:49,752 --> 00:05:51,952 Well, thanks, but Bert's got this water-cooled, 141 00:05:52,021 --> 00:05:53,487 diamond-bladed saw. 142 00:05:53,557 --> 00:05:56,557 Well, sure, but with my laser, you'd get a thinner slice, 143 00:05:56,627 --> 00:05:58,572 which would make for a better sample. 144 00:05:58,596 --> 00:05:59,295 STUART: Whoa, whoa. 145 00:05:59,295 --> 00:06:02,096 You're not gonna cut open a meteor, are you? 146 00:06:03,500 --> 00:06:06,033 Have you not learned anything from comic books? 147 00:06:07,303 --> 00:06:10,738 Space viruses? Pod people? 148 00:06:10,807 --> 00:06:13,208 I sell nothing but warnings. 149 00:06:14,478 --> 00:06:15,877 C-Calm down, Stuart. 150 00:06:15,946 --> 00:06:17,579 You're being a little crazy. 151 00:06:17,648 --> 00:06:19,314 Oh, is he? Is he being crazy? 152 00:06:19,382 --> 00:06:22,684 Or is he the only one around here who's making any sense? 153 00:06:24,254 --> 00:06:28,088 It's nice they found each other. 154 00:06:28,158 --> 00:06:30,992 Yeah. Uh, so, anyway, you want to use my laser? 155 00:06:31,060 --> 00:06:32,694 Eh, sorry. It's kind of Bert's thing, 156 00:06:32,762 --> 00:06:34,663 and he wants to do it his way, so... 157 00:06:34,730 --> 00:06:35,930 Okay. 158 00:06:35,999 --> 00:06:37,899 Yeah, that's cool. 159 00:06:37,968 --> 00:06:40,468 Just seems dumb to not use the laser. 160 00:06:40,536 --> 00:06:44,105 Not as dumb as unleashing a plague on mankind, 161 00:06:44,173 --> 00:06:46,441 but, hey, what do we know? 162 00:06:46,509 --> 00:06:48,776 Literally nothing. 163 00:06:51,981 --> 00:06:55,449 We spent half the day down at the city planning office, 164 00:06:55,519 --> 00:06:56,651 and didn't solve a thing. 165 00:06:56,720 --> 00:06:58,286 Now we have to go back tomorrow. 166 00:06:58,355 --> 00:07:01,389 The planning office? You lucky ducks. 167 00:07:01,458 --> 00:07:03,557 Yeah, this one made me go for ice cream 168 00:07:03,627 --> 00:07:05,293 and talk about her day. 169 00:07:05,362 --> 00:07:07,963 Spoiler alert: it was fine. 170 00:07:09,533 --> 00:07:12,500 It wasn't fine. I got trapped in an elevator. 171 00:07:12,569 --> 00:07:14,536 I may have missed a few details. 172 00:07:14,603 --> 00:07:17,771 The bottom of my cone was drippy. 173 00:07:17,841 --> 00:07:21,185 So now we have to download all these forms and fill them out. 174 00:07:21,185 --> 00:07:21,475 SHELDON: We get it. 175 00:07:21,545 --> 00:07:24,778 Your life is great. Stop rubbing it in. 176 00:07:24,848 --> 00:07:26,848 Yeah, quit it. 177 00:07:26,917 --> 00:07:29,149 SHELDON: Is one of the forms 178 00:07:29,218 --> 00:07:30,951 the 599B/C? 179 00:07:31,021 --> 00:07:33,588 Because, if so, it has a doozy of a typo. 180 00:07:33,656 --> 00:07:34,889 I don't know. 181 00:07:34,957 --> 00:07:36,838 All right, well, I don't want to spoil anything, 182 00:07:36,893 --> 00:07:40,194 but you might want to start practicing your "siglature." 183 00:07:42,566 --> 00:07:44,444 Sheldon, if you like this stuff, why don't you come 184 00:07:44,468 --> 00:07:46,167 and do it with us? - Or instead of us? 185 00:07:46,235 --> 00:07:47,769 (gasps) Do you mean it? 186 00:07:47,838 --> 00:07:50,738 No, no, wait, it's too late. You can't take it back. Yes. 187 00:07:52,108 --> 00:07:53,386 Well, Amy, looks like the elevator 188 00:07:53,409 --> 00:07:55,310 might have been the high point of your day. 189 00:07:56,312 --> 00:07:58,079 Hey, where's Raj? 190 00:07:58,148 --> 00:07:59,480 Uh, he's working with Bert. 191 00:07:59,548 --> 00:08:01,915 They're probably cutting their stupid meteorite open 192 00:08:01,985 --> 00:08:04,052 with their stupid diamond saw. 193 00:08:04,120 --> 00:08:05,519 (blows nose) 194 00:08:05,588 --> 00:08:06,887 - Are you okay? - Yeah. 195 00:08:06,956 --> 00:08:08,088 I'm just a little run-down. 196 00:08:08,158 --> 00:08:09,423 It might be a head cold. 197 00:08:12,396 --> 00:08:14,228 Purell. 198 00:08:15,264 --> 00:08:16,598 Purell. 199 00:08:17,634 --> 00:08:19,434 Purell. 200 00:08:19,502 --> 00:08:21,536 Purell. 201 00:08:23,606 --> 00:08:25,572 Can I top anybody off? 202 00:08:28,879 --> 00:08:30,812 It's just so frustrating. 203 00:08:30,880 --> 00:08:33,447 I-I know my laser would be way more efficient. 204 00:08:33,517 --> 00:08:36,584 They're gonna lose so much meteorite due to kerf loss. 205 00:08:36,653 --> 00:08:41,423 Mm. I'm sorry your friends won't let you play kerf with them. 206 00:08:41,490 --> 00:08:44,058 Don't make it sound childish. 207 00:08:44,126 --> 00:08:46,161 It's the scientific word for dust. 208 00:08:46,229 --> 00:08:48,062 What was wrong with "dust"? 209 00:08:49,533 --> 00:08:52,332 Are you sure you're not just a little jealous? 210 00:08:52,402 --> 00:08:55,669 No. It's just, my way is better, but they won't even consider it. 211 00:08:55,739 --> 00:08:57,582 Oh, well, it's their loss. Look, why don't you go to bed. 212 00:08:57,606 --> 00:08:58,788 I'll run out and get you some medicine. 213 00:08:58,812 --> 00:08:59,442 Ah, it's okay. 214 00:08:59,442 --> 00:09:02,143 Stuart gave me some when I was at the comic book store. 215 00:09:02,211 --> 00:09:05,647 Really? You're taking medicine from Stuart? 216 00:09:05,715 --> 00:09:08,615 Doesn't he need, like, all of it? 217 00:09:08,684 --> 00:09:10,284 Mm, he's got plenty. 218 00:09:10,352 --> 00:09:13,687 His pill caddy is, like, this big. 219 00:09:13,756 --> 00:09:15,268 All right, well, why don't you go to bed. 220 00:09:15,292 --> 00:09:16,591 I'll sleep out here on the couch. 221 00:09:16,659 --> 00:09:18,236 No, no, no, you take the bed. I'll stay out here. 222 00:09:18,260 --> 00:09:20,195 Even better. Sweet dreams, snot bag. 223 00:09:25,469 --> 00:09:27,235 See what I'm talking about? 224 00:09:27,303 --> 00:09:28,769 Oh, yes. 225 00:09:28,838 --> 00:09:30,871 Oh, that is textbook encroachment. 226 00:09:30,941 --> 00:09:33,774 And I know because I have the textbook. 227 00:09:33,844 --> 00:09:36,878 First edition. 228 00:09:36,947 --> 00:09:38,879 Watch what happens when you move. 229 00:09:39,982 --> 00:09:41,081 Oh! 230 00:09:41,150 --> 00:09:43,217 Oh, boy, you weren't kidding. 231 00:09:43,286 --> 00:09:46,620 Oh, those are 10,000 lumens if they're a lumen. 232 00:09:46,690 --> 00:09:48,255 Well, you know what they say: 233 00:09:48,325 --> 00:09:51,926 when life give you lumens, make lumen-Ade. (chuckles) 234 00:09:51,995 --> 00:09:53,528 Was that a joke? 235 00:09:53,596 --> 00:09:55,296 Yes. 236 00:09:55,365 --> 00:09:58,600 Based on the premise that "lumen" sounds like "lemon"? 237 00:09:58,668 --> 00:10:01,802 Yes. 238 00:10:01,871 --> 00:10:03,270 (chuckles): That's hilarious. 239 00:10:04,875 --> 00:10:06,975 Okay, what is the setback on property lines 240 00:10:07,043 --> 00:10:08,243 in this neighborhood? 241 00:10:08,311 --> 00:10:09,744 Oh, I don't know. 242 00:10:09,812 --> 00:10:12,379 It must be on the permit from when you built your deck. 243 00:10:12,448 --> 00:10:13,914 Uh, yeah, my dad built this. 244 00:10:13,984 --> 00:10:15,384 We didn't do the whole permit thing. 245 00:10:18,120 --> 00:10:19,653 Here we go. 246 00:10:19,722 --> 00:10:21,489 Are you saying 247 00:10:21,557 --> 00:10:24,192 I'm standing on an unpermitted deck? 248 00:10:24,260 --> 00:10:27,061 It's been here for years, Sheldon. It's fine. 249 00:10:27,129 --> 00:10:28,562 How did the inspector not flag this 250 00:10:28,631 --> 00:10:30,342 when he came to check out your bathroom renovation? 251 00:10:30,366 --> 00:10:31,198 Uh... 252 00:10:31,268 --> 00:10:32,700 (grunts) 253 00:10:34,270 --> 00:10:36,136 Are you telling me that I have showered 254 00:10:36,206 --> 00:10:37,838 in an uninspected bathroom? 255 00:10:37,908 --> 00:10:39,573 You showered in our house? 256 00:10:39,643 --> 00:10:42,043 You made me hold your children. What did you expect me to do? 257 00:10:48,547 --> 00:10:50,480 (exhales) 258 00:10:52,283 --> 00:10:55,251 You think you know people. 259 00:10:55,320 --> 00:10:57,620 You do know them, Sheldon. 260 00:10:57,688 --> 00:11:00,056 Yeah, but-but do we? Do we really know them? 261 00:11:01,967 --> 00:11:03,025 Yes! 262 00:11:04,155 --> 00:11:05,626 They're rule breakers, Amy. 263 00:11:05,628 --> 00:11:07,394 And you know what we do with rule breakers? 264 00:11:07,462 --> 00:11:09,263 Complain about them to our spouse 265 00:11:09,331 --> 00:11:11,664 until she's ready to drive into oncoming traffic? 266 00:11:12,144 --> 00:11:14,234 You can't cross a double yellow line. 267 00:11:14,302 --> 00:11:16,135 What is this, the Purge? 268 00:11:16,205 --> 00:11:18,338 So, I guess you're not gonna help them? 269 00:11:18,407 --> 00:11:19,505 Oh, I'm gonna help them-- 270 00:11:19,575 --> 00:11:22,475 help them get on the right side of Johnny Law. 271 00:11:22,544 --> 00:11:24,211 Oh, you can't turn them in. 272 00:11:24,279 --> 00:11:25,745 The city's gonna make them rip out 273 00:11:25,815 --> 00:11:27,681 all the work they've done and do it over. 274 00:11:27,750 --> 00:11:29,416 It would be the end of your friendship. 275 00:11:29,485 --> 00:11:31,418 What choice do I have? These are the rules. 276 00:11:31,486 --> 00:11:33,486 Sheldon, I am begging you. Please, don't do this. 277 00:11:33,556 --> 00:11:37,191 You know who doesn't get permits for their decks? Animals. 278 00:11:37,259 --> 00:11:39,793 Animals don't have decks. 279 00:11:39,861 --> 00:11:42,696 Oh, really? I have one word for you: beavers. 280 00:11:47,235 --> 00:11:48,836 (blows nose) 281 00:11:48,903 --> 00:11:50,837 (sniffles) Bert? 282 00:11:50,905 --> 00:11:53,206 Raj? (sniffles) 283 00:11:53,274 --> 00:11:55,209 Huh. 284 00:11:59,048 --> 00:12:00,447 Can't believe they're gonna cut that 285 00:12:00,515 --> 00:12:03,450 with this punk-ass diamond saw. 286 00:12:08,957 --> 00:12:10,890 Geez. 287 00:12:22,904 --> 00:12:24,504 Oh, hey, look. 288 00:12:24,572 --> 00:12:27,240 "Siglature." 289 00:12:29,511 --> 00:12:30,744 - Next! - Hello. 290 00:12:30,812 --> 00:12:34,447 Hi! Welcome to the zone zone. (chuckles) 291 00:12:34,517 --> 00:12:36,450 (chuckles): Oh, that's funny! 292 00:12:36,519 --> 00:12:39,886 Hey, I also have a joke for you. 293 00:12:39,955 --> 00:12:41,955 Lumen-Ade. 294 00:12:43,658 --> 00:12:45,692 Maybe I told it wrong. 295 00:12:45,760 --> 00:12:47,293 Well, how can I help you? 296 00:12:47,363 --> 00:12:49,797 If I know someone in violation of the building code, 297 00:12:49,865 --> 00:12:51,365 should I turn them in? 298 00:12:51,433 --> 00:12:52,765 Interesting question. 299 00:12:52,835 --> 00:12:54,835 Yeah, I know. Because, on the one hand, 300 00:12:54,903 --> 00:12:57,303 Confucius says we owe a greater responsibility 301 00:12:57,373 --> 00:13:00,573 to people we're close with rather than to society at large. 302 00:13:00,643 --> 00:13:02,576 But, on the other hand, Socrates says that 303 00:13:02,644 --> 00:13:05,778 we're obligated to obey all laws, even unjust ones. 304 00:13:05,847 --> 00:13:07,625 And then, furthermore, if we're entertaining rules 305 00:13:07,649 --> 00:13:09,316 about when it's okay to break the rules, 306 00:13:09,384 --> 00:13:11,150 I should-- where does it end? 307 00:13:11,220 --> 00:13:14,421 Well, for me, it ends at 5:00. 308 00:13:16,292 --> 00:13:18,892 Well, I just-- I don't know what to do. 309 00:13:18,961 --> 00:13:20,705 All I can tell you is that the building codes 310 00:13:20,729 --> 00:13:22,162 are there for everyone's safety. 311 00:13:22,230 --> 00:13:24,965 Oh, so you're saying I have no choice but to turn them in. 312 00:13:25,033 --> 00:13:27,467 I did not say that. 313 00:13:27,536 --> 00:13:28,936 But would you? 314 00:13:29,004 --> 00:13:32,739 And remember that I laughed at your "zone zone" joke. 315 00:13:32,807 --> 00:13:34,740 LINDA: It's not even a joke! 316 00:13:34,809 --> 00:13:36,743 Oh, is that Linda back there? 317 00:13:36,812 --> 00:13:38,278 - Yeah. - Aw. 318 00:13:38,346 --> 00:13:40,346 How are her hot flashes? Any better? 319 00:13:40,415 --> 00:13:41,447 (mouths) 320 00:13:44,086 --> 00:13:45,686 Leonard, what are you doing?! 321 00:13:45,754 --> 00:13:48,654 Showing you that this is the better way. 322 00:13:48,724 --> 00:13:51,325 Stop! Whatever's inside there is dangerous! 323 00:13:51,393 --> 00:13:52,826 (zapping) 324 00:13:54,897 --> 00:13:56,697 KOOTHRAPPALI: Oh. 325 00:13:56,764 --> 00:13:59,633 And pretty. 326 00:14:01,870 --> 00:14:03,470 What is that? 327 00:14:03,538 --> 00:14:05,004 (gas hisses, Leonard shouts) 328 00:14:05,073 --> 00:14:07,508 Are you okay? (groans) 329 00:14:07,576 --> 00:14:11,177 Yeah, I'm fine. I'm just feeling a little... 330 00:14:14,884 --> 00:14:17,518 (distorted): ...hungry. 331 00:14:17,586 --> 00:14:19,286 (screaming) 332 00:14:19,355 --> 00:14:21,587 Stop eating Bert! 333 00:14:25,027 --> 00:14:26,225 Keep eating Bert! 334 00:14:26,294 --> 00:14:28,528 (screaming) 335 00:14:29,465 --> 00:14:30,397 PENNY: Leonard. 336 00:14:30,466 --> 00:14:31,664 Leonard! What? What? 337 00:14:31,734 --> 00:14:33,167 You're having a bad dream. 338 00:14:33,235 --> 00:14:35,067 Oh, thank God. 339 00:14:35,136 --> 00:14:36,602 I was eating my friends. 340 00:14:36,672 --> 00:14:38,739 Well, one friend and one acquaintance. 341 00:14:38,807 --> 00:14:42,142 You know what, Bert's okay. Two friends. 342 00:14:42,211 --> 00:14:44,144 Let me see if you're running a fever. 343 00:14:44,212 --> 00:14:45,144 Yeah. 344 00:14:45,213 --> 00:14:47,181 Oh, yeah, you're burning up. 345 00:14:49,717 --> 00:14:51,250 (screaming) 346 00:14:51,352 --> 00:14:52,352 (screams) 347 00:14:52,388 --> 00:14:53,820 Geez! 348 00:14:53,889 --> 00:14:54,889 Are you okay? 349 00:14:54,956 --> 00:14:56,088 (pants) That depends. 350 00:14:56,158 --> 00:14:57,823 What-what color are my eyes? 351 00:14:57,893 --> 00:14:59,091 I don't know, brown? 352 00:14:59,161 --> 00:15:01,727 No, green. No, wait, brown. 353 00:15:01,797 --> 00:15:05,231 Oh, good, I'm awake. 354 00:15:06,701 --> 00:15:08,869 Howie, someone's here to see you. 355 00:15:08,937 --> 00:15:10,336 Hello. 356 00:15:10,405 --> 00:15:12,673 Hey. What's going on? 357 00:15:12,740 --> 00:15:15,042 Can you come over here? 358 00:15:15,110 --> 00:15:18,345 Sheldon, the deck is safe. You can walk on it. 359 00:15:18,413 --> 00:15:20,681 (sighs) 360 00:15:23,351 --> 00:15:24,884 (exhales) 361 00:15:24,953 --> 00:15:27,287 Oh, that gets the heart going. Mm. 362 00:15:27,355 --> 00:15:29,222 So, what's up? 363 00:15:29,291 --> 00:15:31,291 I went down to the city Code Compliance Office 364 00:15:31,360 --> 00:15:32,292 to turn you in. 365 00:15:32,360 --> 00:15:33,726 Are you kidding? 366 00:15:33,796 --> 00:15:34,727 But I didn't do it. 367 00:15:34,797 --> 00:15:37,230 I filled out the form and then realized 368 00:15:37,298 --> 00:15:39,232 that the unwritten rules of friendship 369 00:15:39,301 --> 00:15:41,634 are more important than the written rules 370 00:15:41,703 --> 00:15:44,571 of the city of Altadena's Zoning and Planning Department. 371 00:15:44,639 --> 00:15:46,139 Aw. 372 00:15:46,207 --> 00:15:48,609 Really? "Aw"? 373 00:15:48,677 --> 00:15:50,911 And you'll be happy to know that, while I was there, 374 00:15:50,980 --> 00:15:52,456 I did look into your neighbor's balcony, 375 00:15:52,480 --> 00:15:54,413 and it is encroaching on your property line. 376 00:15:54,482 --> 00:15:56,350 I had all this pent-up snitch energy, 377 00:15:56,418 --> 00:15:58,719 so I reported him hard. 378 00:15:58,787 --> 00:15:59,787 What did they say? 379 00:15:59,855 --> 00:16:01,254 He's going to have to remove it. 380 00:16:01,322 --> 00:16:03,155 (chuckles) So the good guys win? 381 00:16:03,225 --> 00:16:05,524 Well, I don't know if I'd call you the good guys. 382 00:16:05,594 --> 00:16:06,893 You're enforcing a law on him 383 00:16:06,961 --> 00:16:08,729 that you're willfully ignoring yourselves. 384 00:16:08,797 --> 00:16:09,797 Uh, all right, fine. 385 00:16:09,865 --> 00:16:12,432 So the morally compromised guys win. 386 00:16:12,500 --> 00:16:13,767 Apparently so. 387 00:16:13,836 --> 00:16:15,846 Now, if one of you'd be kind enough to take me home, 388 00:16:15,870 --> 00:16:16,970 I need to use my bathroom. 389 00:16:17,038 --> 00:16:18,504 What's wrong with the one here? 390 00:16:18,573 --> 00:16:20,573 I'm sorry, I want to live. 391 00:16:23,711 --> 00:16:25,312 (sniffles) 392 00:16:25,380 --> 00:16:27,581 Hey. You guys got a second? 393 00:16:27,649 --> 00:16:30,317 Leonard, I told you, buddy. We don't need to use your laser. 394 00:16:30,385 --> 00:16:32,719 Yeah, all we need is Terry Brad-saw. 395 00:16:34,023 --> 00:16:36,088 That's what I named my saw. 396 00:16:37,058 --> 00:16:38,625 No, I-I just wanted 397 00:16:38,693 --> 00:16:40,059 to apologize for yesterday. 398 00:16:40,129 --> 00:16:43,129 I just-- I think I was jealous, you know? 399 00:16:43,197 --> 00:16:45,665 Sheldon and Amy might win a Nobel Prize, 400 00:16:45,734 --> 00:16:48,368 and now you guys have this cool meteorite project. 401 00:16:48,437 --> 00:16:50,971 - Really? You're jealous of us? - Yeah. 402 00:16:51,039 --> 00:16:55,575 I even had this crazy dream last night where I ate you both. 403 00:16:56,678 --> 00:16:58,644 - Seriously? -Uh... 404 00:16:58,713 --> 00:17:00,179 I know. I was pretty out of it. 405 00:17:00,249 --> 00:17:03,649 Who'd you eat first? 406 00:17:03,719 --> 00:17:05,986 Oh. Uh, you. 407 00:17:06,055 --> 00:17:08,355 (chuckles) Nice. 408 00:17:11,593 --> 00:17:13,794 (jackhammer rattling) 409 00:17:15,864 --> 00:17:19,532 This is just delightful. 410 00:17:19,601 --> 00:17:23,470 Do you think he knows we're the ones that got him in trouble? 411 00:17:23,538 --> 00:17:25,404 - Who cares? -I do. I met his wife. 412 00:17:25,473 --> 00:17:27,406 She seems really nice. 413 00:17:27,476 --> 00:17:29,742 ANDY: Sorry about the noise, neighbor! 414 00:17:29,811 --> 00:17:31,243 No problem! 415 00:17:31,313 --> 00:17:34,314 Hey, you guys know a Sheldon Cooper?! 416 00:17:35,917 --> 00:17:37,851 No, we do not! 417 00:17:46,903 --> 00:17:50,172 Is it just me or has no one been in the store for hours? 418 00:17:50,240 --> 00:17:52,141 Yeah, it is weirdly quiet. 419 00:17:55,378 --> 00:17:57,645 (gasps) Nobody's in the street. 420 00:17:57,714 --> 00:18:00,048 Huh. Well, that's strange. 421 00:18:00,116 --> 00:18:01,517 You thinking what I'm thinking? 422 00:18:01,586 --> 00:18:04,118 They cut that meteorite open and unleashed a space plague? 423 00:18:04,188 --> 00:18:05,587 Exactly. 424 00:18:05,655 --> 00:18:07,789 Let me just lock up here. (lock clicks) 425 00:18:07,858 --> 00:18:09,191 Okay. So what do we do? 426 00:18:09,259 --> 00:18:10,960 Uh, well, if this is a worst-case scenario 427 00:18:11,028 --> 00:18:13,194 and we're the last two people alive, we're gonna, 428 00:18:13,263 --> 00:18:15,064 we're gonna have to rebuild civilization. 429 00:18:15,132 --> 00:18:17,732 Do you have any special skills? 430 00:18:17,801 --> 00:18:20,102 I can draw. 431 00:18:20,171 --> 00:18:21,604 How 'bout you? 432 00:18:21,672 --> 00:18:23,105 I can play clarinet. 433 00:18:23,173 --> 00:18:24,906 Oh, I didn't know that. 434 00:18:24,976 --> 00:18:27,041 - Yeah, ten years. - Ah. 435 00:18:27,111 --> 00:18:31,846 You know, it, uh, might also be up to us to 436 00:18:31,915 --> 00:18:33,648 repopulate the Earth. 437 00:18:33,718 --> 00:18:35,884 I'm okay with that. (chuckles) 438 00:18:35,952 --> 00:18:39,320 So... shall we? 439 00:18:41,424 --> 00:18:43,325 Wait here. I'm gonna brush my teeth. 440 00:18:50,300 --> 00:18:51,901 Sorry, we're closed! 441 00:18:53,403 --> 00:18:55,671 This is going on Yelp! 442 00:18:57,207 --> 00:19:04,207 == sync, corrected by elderman == @elder_man 32483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.