All language subtitles for The.Beautician.and.the.Beast.1997.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264.CRO-DIAMOND_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,141 --> 00:00:11,144 ( soft, romantic music playing ) 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,756 ( birds singing happily ) 3 00:00:24,090 --> 00:00:26,459 ( bunnies squeaking ) 4 00:00:26,459 --> 00:00:30,397 Ah, an enchanted princess. 5 00:00:34,067 --> 00:00:37,037 You're not a dwarf. 6 00:00:37,470 --> 00:00:38,805 Come away, fair maiden. 7 00:00:38,805 --> 00:00:40,306 We shall be married at once. 8 00:00:40,306 --> 00:00:44,110 Married? One kiss, and suddenly I'm engaged? 9 00:00:44,110 --> 00:00:45,545 I wasn't even awake to enjoy it. 10 00:00:45,545 --> 00:00:47,781 Be gone! And watch where you walk. 11 00:00:47,781 --> 00:00:50,050 The bunnies eat a lot of fruit. 12 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 You'll be my princess. 13 00:00:51,051 --> 00:00:52,552 Like that line of work's such a bargain. 14 00:00:52,552 --> 00:00:56,689 Affairs, bulimia, divorce. I read People. 15 00:00:56,689 --> 00:00:58,391 Here. Unhand me. 16 00:00:58,391 --> 00:00:59,592 I'm too young to get married. 17 00:00:59,592 --> 00:01:03,129 Aha! A sense of humor. I like that in my chattel. 18 00:01:03,129 --> 00:01:04,664 No. I've got goals. 19 00:01:04,664 --> 00:01:07,834 I've got dreams. I've got ambition. 20 00:01:07,834 --> 00:01:10,303 Wait! Come back! Miss Miller! 21 00:01:10,303 --> 00:01:11,237 Miss Miller! 22 00:01:11,237 --> 00:01:15,442 Miss Miller? Miss Miller? 23 00:01:15,442 --> 00:01:16,543 Eh. 24 00:01:16,543 --> 00:01:17,677 Miss Miller? 25 00:01:17,677 --> 00:01:18,478 Ho! Oh. 26 00:01:18,478 --> 00:01:22,248 Oh, I must have been having a little nightmare. I'm sorry. 27 00:01:22,248 --> 00:01:25,485 I'm sorry. It's time. 28 00:01:25,485 --> 00:01:29,355 I'm sorry. It's just that I'm juggling three jobs, 29 00:01:29,355 --> 00:01:30,757 and so I really... 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,559 This audition is so important. 31 00:01:32,559 --> 00:01:33,726 We're on in 45 minutes. 32 00:01:33,726 --> 00:01:35,328 Okay, thank you, thank you. 33 00:01:35,328 --> 00:01:37,163 Hi. My name is Joy. 34 00:01:37,163 --> 00:01:40,333 Oh, it is such a pleasure to meet you. 35 00:01:40,333 --> 00:01:41,868 You know, I am such a big fan. 36 00:01:41,868 --> 00:01:45,605 Listen, if I get this job, I guarantee you, honey, 37 00:01:45,605 --> 00:01:48,708 that you will never frizz, you'll never kink up. 38 00:01:48,708 --> 00:01:51,611 And on Fridays, I will give you a set so stiff, 39 00:01:51,611 --> 00:01:54,614 you won't have to touch it till Monday. 40 00:01:55,482 --> 00:01:56,749 Just keep it simple. 41 00:01:56,749 --> 00:02:00,487 Sure, sure. Less is more. That's my motto. 42 00:02:53,506 --> 00:02:54,507 30 sec-- 43 00:02:54,507 --> 00:02:57,443 Doesn't she look gorgeous? 44 00:02:59,946 --> 00:03:03,483 Come on. Oh, this is so exciting. 45 00:03:03,483 --> 00:03:06,886 I swear, I never miss you on TV. 46 00:03:08,388 --> 00:03:10,723 In five, four, 47 00:03:10,723 --> 00:03:13,560 three, two... 48 00:03:13,560 --> 00:03:17,430 Good evening, and welcome to New York state lotto. 49 00:03:17,430 --> 00:03:19,732 Tonight, you could win or share a jackpot 50 00:03:19,732 --> 00:03:21,568 of three million dollars. 51 00:03:21,568 --> 00:03:25,638 And now, for tonight's winning lottery numbers. 52 00:03:25,638 --> 00:03:30,877 They gave the job to a cool, sophisticated European. 53 00:03:30,877 --> 00:03:32,946 Look, call me a realist. 54 00:03:32,946 --> 00:03:35,481 Is teaching night school so terrible? 55 00:03:35,481 --> 00:03:39,586 Maybe one day you could own your own beauty parlor. 56 00:03:39,586 --> 00:03:42,355 Maybe raise a family. God forbid, eh? 57 00:03:42,355 --> 00:03:43,356 I don't want to settle. 58 00:03:43,356 --> 00:03:49,262 Sweetheart, I say this because I love you. Settle. 59 00:03:49,262 --> 00:03:53,266 Meanwhile, did you see me take one or two Mylantas? 60 00:03:53,266 --> 00:03:56,402 ( whispering ): I'm still not good. 61 00:03:57,704 --> 00:03:58,671 ( sighs ) 62 00:03:58,671 --> 00:04:02,308 Don't listen to your mother. She's not like us. 63 00:04:02,308 --> 00:04:03,009 We're dreamers. 64 00:04:03,009 --> 00:04:04,744 But, Daddy, you settled. 65 00:04:04,744 --> 00:04:06,613 You opened a stationery store. 66 00:04:06,613 --> 00:04:11,384 No. That was my dream. I love cards. 67 00:04:12,252 --> 00:04:14,954 But, look... Ma, you know, it's not as if 68 00:04:14,954 --> 00:04:17,423 I don't want to settle down and raise a family. 69 00:04:17,423 --> 00:04:20,560 I'd just like to meet a guy who wears less jewelry than I do. 70 00:04:20,560 --> 00:04:22,428 You always did set your sights too high. 71 00:04:22,428 --> 00:04:25,832 When I meet the right guy, I'll know. I don't know how, 72 00:04:25,832 --> 00:04:29,402 but I'll feel some kind of an utz in my stomach. 73 00:04:29,402 --> 00:04:30,370 ( barking ) 74 00:04:30,370 --> 00:04:34,340 Hi, sweetie. Ooh, Ma, he's still biting himself? 75 00:04:34,340 --> 00:04:35,775 Uh, the vet says it's stress. 76 00:04:35,775 --> 00:04:36,709 ( soft whine ) 77 00:04:36,709 --> 00:04:39,045 What do you have to be stressful about? 78 00:04:39,045 --> 00:04:40,713 I can't imagine. 79 00:04:40,713 --> 00:04:44,851 PEOPLE: Royal blue, rust, sapphire, 80 00:04:44,851 --> 00:04:47,854 turquoise, violet and wine. 81 00:04:47,854 --> 00:04:48,621 Excellent! 82 00:04:48,621 --> 00:04:52,425 You know, the Ultra-Pearl shadows are always the hardest. 83 00:04:52,425 --> 00:04:53,793 Now, let's see... 84 00:04:53,793 --> 00:04:55,028 I don't think it looks right. 85 00:04:55,028 --> 00:04:56,362 You got to move the mole. 86 00:04:56,362 --> 00:04:59,799 Class, the mole always goes over the left lip. 87 00:04:59,799 --> 00:05:01,934 This way, it balances the cigarette, see? 88 00:05:01,934 --> 00:05:03,936 Otherwise, if it's all on the same side, 89 00:05:03,936 --> 00:05:06,472 you look like you're going to fall over. 90 00:05:06,472 --> 00:05:07,440 ALL: Ah! 91 00:05:07,440 --> 00:05:09,842 Angelica, it's called Revlon, not Dutch Boy. 92 00:05:09,842 --> 00:05:13,613 Class, class, what is our motto here? 93 00:05:13,613 --> 00:05:14,580 Flashy, not... 94 00:05:14,580 --> 00:05:16,449 ALL: Trashy. Excellent. 95 00:05:16,449 --> 00:05:21,387 Hector, no! The cigarette! That hair spray is flammable! 96 00:05:21,387 --> 00:05:22,655 I ain't smoking no cigarette. 97 00:05:22,655 --> 00:05:24,691 Oh, my God! Aah! Mommy! 98 00:05:24,691 --> 00:05:27,827 Somebody get a spritzer bottle. Go spritz it, go spritz it. 99 00:05:27,827 --> 00:05:29,629 Hurry! ( alarm ringing ) 100 00:05:29,629 --> 00:05:31,431 Oh, oh, a big fire! A big fire. 101 00:05:31,431 --> 00:05:33,800 We'll get out of here, no problem. I'm the teacher. 102 00:05:33,800 --> 00:05:35,702 Everybody get out of here, single file. 103 00:05:35,702 --> 00:05:37,804 I've got it! JOY: Don't panic. 104 00:05:37,804 --> 00:05:39,639 Just move very slowly, single file. 105 00:05:39,639 --> 00:05:41,641 We'll get out of here, no problem. 106 00:05:41,641 --> 00:05:43,910 People, don't worry about your stuff. 107 00:05:43,910 --> 00:05:47,113 We're all going to get out of here alive. 108 00:05:47,113 --> 00:05:50,750 Oh, Hector, Hector, Hector, we got to go save the animals. 109 00:05:50,750 --> 00:05:55,421 I ain't saving no rats. Burn, baby, burn! 110 00:05:55,421 --> 00:05:59,025 Oh, don't breathe. Don't inhale. 111 00:05:59,025 --> 00:06:00,760 They say it's the smoke that gets you. 112 00:06:00,760 --> 00:06:05,465 Hold on. I'm coming. I'm going to save you. 113 00:06:05,465 --> 00:06:07,433 Ooh, ooh, ooh, ooh. 114 00:06:07,433 --> 00:06:09,502 Ooh. Ooh, I can't believe I'm doing this! 115 00:06:09,502 --> 00:06:12,905 Ooh. Would you relax? It's just embossed vinyl. 116 00:06:12,905 --> 00:06:14,107 ( flame roaring ) 117 00:06:14,107 --> 00:06:18,778 ( siren blaring ) 118 00:06:21,981 --> 00:06:25,685 Bring it up! Come on, come on, bring it up! 119 00:06:25,685 --> 00:06:26,853 Keep it coming! 120 00:06:26,853 --> 00:06:29,088 Come on, let's tap in. 121 00:06:29,088 --> 00:06:31,424 FIREMAN: Two guys are on the roof. 122 00:06:31,424 --> 00:06:34,594 ( applause ) That's it. That's all of them. 123 00:06:34,594 --> 00:06:36,863 You are a hero, Miss Miller. 124 00:06:36,863 --> 00:06:38,798 ( laughs ): Oh. 125 00:06:38,798 --> 00:06:40,066 Do you need any oxygen? Huh? 126 00:06:40,066 --> 00:06:43,569 Oh. Oh, oh, um, no thanks, fireman. 127 00:06:43,569 --> 00:06:45,171 I'm, uh... I'm fine. 128 00:06:45,171 --> 00:06:46,706 Thank you. Okay. 129 00:06:46,706 --> 00:06:47,673 ( coughs ) 130 00:06:47,673 --> 00:06:49,876 You know, I'm feeling a little short of breath. 131 00:06:49,876 --> 00:06:52,145 He was talking to me. 132 00:06:52,145 --> 00:06:56,582 Hey, Miss Miller, smile. Oh, no. 133 00:06:56,582 --> 00:06:58,084 Oh. 134 00:07:11,731 --> 00:07:12,832 Her. 135 00:07:12,832 --> 00:07:16,102 "'Confident' is a good word." 136 00:07:19,839 --> 00:07:23,843 "'Unstoppable' is a good word." 137 00:07:24,610 --> 00:07:27,680 "'Unbelievably blessed' are great words." 138 00:07:27,680 --> 00:07:29,582 "Promise yourself to be so strong 139 00:07:29,582 --> 00:07:31,918 that nothing can disturb your peace of mind." 140 00:07:31,918 --> 00:07:34,053 ( brakes squealing ) 141 00:07:35,121 --> 00:07:38,224 "Speak happiness and peace with everyone you meet." 142 00:07:38,224 --> 00:07:40,827 Excuse me. Get away. This is pepper spray. 143 00:07:40,827 --> 00:07:42,562 It'll blind you. Oh. It's Binaca. 144 00:07:42,562 --> 00:07:44,797 I'm not criminal. Look. I have suit. 145 00:07:44,797 --> 00:07:46,132 Wait a minute. Are you from Visa? 146 00:07:46,132 --> 00:07:48,634 'Cause, you know, you shouldn't tell people 147 00:07:48,634 --> 00:07:50,036 that they could just pay the minimum 148 00:07:50,036 --> 00:07:51,604 and hound them day and night. 149 00:07:51,604 --> 00:07:55,241 I'm not bill collector. Ho, there! 150 00:07:59,078 --> 00:08:01,113 Please. 151 00:08:01,113 --> 00:08:02,782 My card. 152 00:08:03,049 --> 00:08:07,487 "Slovetzia"? What's that, your pimp-daddy name? 153 00:08:07,487 --> 00:08:09,255 No, no, no, it's my country. 154 00:08:09,255 --> 00:08:10,790 My name is Grushinsky. 155 00:08:10,790 --> 00:08:12,758 My president, Boris Pochenko, 156 00:08:12,758 --> 00:08:14,927 feels that with the glorious onset 157 00:08:14,927 --> 00:08:16,896 of democracy in our country, 158 00:08:16,896 --> 00:08:20,666 his children should be exposed to Western thought 159 00:08:20,666 --> 00:08:21,501 for six months, 160 00:08:21,501 --> 00:08:24,270 so he sent me to United States to bring back 161 00:08:24,270 --> 00:08:25,605 finest teacher available. 162 00:08:25,605 --> 00:08:29,108 "Brave, selfless, and willing to die." Oh! 163 00:08:29,108 --> 00:08:32,979 His Excellency respects such qualities in a teacher. 164 00:08:32,979 --> 00:08:35,781 Uh, you know what? Talk to the hand. 165 00:08:35,781 --> 00:08:37,016 Please, please, let me finish. 166 00:08:37,016 --> 00:08:41,287 The job pays 40,000 American dollars. 167 00:08:41,287 --> 00:08:43,623 Do they take out FICA? 168 00:08:43,623 --> 00:08:45,591 Of course. What is this FICA? 169 00:08:45,591 --> 00:08:49,762 Please, it is a legitimate offer to live in Eastern Europe. 170 00:08:49,762 --> 00:08:51,130 It's in Europe? 171 00:08:51,130 --> 00:08:53,266 Oh, yes. It's very beautiful. 172 00:08:53,266 --> 00:08:55,201 It's like Paris... 173 00:08:55,201 --> 00:08:56,836 50 years ago. 174 00:08:56,836 --> 00:08:58,004 Paris. 175 00:08:58,004 --> 00:08:59,238 Uh, Paris, mais oui. 176 00:08:59,238 --> 00:09:01,641 You pardon my saying so, Miss Miller, 177 00:09:01,641 --> 00:09:05,278 but a woman of your caliber should experience more 178 00:09:05,278 --> 00:09:06,178 than just this. 179 00:09:06,178 --> 00:09:08,247 You know, that's what I always thought. 180 00:09:08,247 --> 00:09:10,616 Oh, it's obvious. It's such big world. 181 00:09:10,616 --> 00:09:15,922 Do you really want to disappear in this little place? 182 00:09:16,222 --> 00:09:19,325 Eastern Europe? Are you out of your mind? 183 00:09:19,325 --> 00:09:23,629 Ma! It's Europe. They say it's like Paris 50 years ago. 184 00:09:23,629 --> 00:09:27,233 They were Nazis in Paris 50 years ago. 185 00:09:28,801 --> 00:09:29,702 I know. We're late. 186 00:09:29,702 --> 00:09:33,039 But you know, it's really better to be last on board. 187 00:09:33,039 --> 00:09:34,974 Then, your bags come off first. 188 00:09:34,974 --> 00:09:37,310 It's private plane. 189 00:09:37,310 --> 00:09:41,147 Ma, I love you, but you're way too attached to me. 190 00:09:41,147 --> 00:09:43,282 I am not too attached to you. 191 00:09:43,282 --> 00:09:46,052 Oh, really? What's in here, huh? What? 192 00:09:46,052 --> 00:09:47,286 What is this? What?! 193 00:09:47,286 --> 00:09:48,287 You know. I don't. 194 00:09:48,287 --> 00:09:52,625 What's this? Your umbilical cord. 195 00:09:52,625 --> 00:09:54,327 Take me with you. 196 00:09:54,327 --> 00:09:56,862 Ma, I'm sorry, but I just got to try this. 197 00:09:56,862 --> 00:10:00,800 I feel like there's something more out there for me. 198 00:10:00,800 --> 00:10:03,102 I love you, kiddo. 199 00:10:03,102 --> 00:10:05,371 I love you, Ma. Oh. 200 00:10:05,371 --> 00:10:07,273 ( laughs ) 201 00:10:22,088 --> 00:10:24,323 ( bleating ) 202 00:10:24,323 --> 00:10:26,192 No. No, come back! 203 00:10:26,192 --> 00:10:27,627 ( barking ) 204 00:10:27,627 --> 00:10:28,894 Nice to see you... 205 00:10:28,894 --> 00:10:29,895 ( bleating ) 206 00:10:29,895 --> 00:10:33,032 Hurry up, hurry up. 207 00:10:34,166 --> 00:10:35,368 GRUSHINSKY: So, Miss Miller, 208 00:10:35,368 --> 00:10:38,070 I need some information for our files. 209 00:10:38,070 --> 00:10:38,971 Where were you schooled? 210 00:10:38,971 --> 00:10:42,208 Uh, well, I went for two years to the Sassoon Academy, 211 00:10:42,208 --> 00:10:44,877 but I graduated from the Barbizon School. 212 00:10:44,877 --> 00:10:45,811 Oh? 213 00:10:45,811 --> 00:10:47,947 JOY: You know, I read in the Frommers 214 00:10:47,947 --> 00:10:50,650 that you're having some internal problems. 215 00:10:50,650 --> 00:10:53,386 Oh, a few young people with too much spirit 216 00:10:53,386 --> 00:10:54,687 and not enough patience. 217 00:10:54,687 --> 00:10:55,855 It's just democracy takes time. 218 00:10:55,855 --> 00:10:59,992 It's nothing to worry about. Don't open the window! 219 00:10:59,992 --> 00:11:03,295 So, whatever supplies you need 220 00:11:03,295 --> 00:11:06,032 for the classroom, the castle will provide. 221 00:11:06,032 --> 00:11:08,801 Oh, well, you know, it's just the usual. 222 00:11:08,801 --> 00:11:12,938 I mean, a couple of heads, cotton balls, mousse. 223 00:11:12,938 --> 00:11:13,806 You need a moose? 224 00:11:13,806 --> 00:11:15,241 No, actually, it's more like gel. 225 00:11:15,241 --> 00:11:19,378 But here, let me just... Here, hold that a minute. 226 00:11:19,378 --> 00:11:20,246 Here... 227 00:11:20,246 --> 00:11:22,982 Oh, here we go. Here we go. 228 00:11:22,982 --> 00:11:25,451 A little bit, 'cause it's the extra-hold kind. 229 00:11:25,451 --> 00:11:29,221 You've got some nice hairline going on here, mister. 230 00:11:29,221 --> 00:11:31,891 Uh, Miss Miller? Yes. 231 00:11:31,891 --> 00:11:33,693 What exactly do you teach? 232 00:11:33,693 --> 00:11:35,461 Beauty culture. 233 00:11:37,229 --> 00:11:39,231 ( ragged breathing ) 234 00:11:39,231 --> 00:11:42,268 I'm dead man. My life is over. 235 00:11:42,268 --> 00:11:43,135 What's the problem? 236 00:11:43,135 --> 00:11:44,970 I thought you taught science. 237 00:11:44,970 --> 00:11:47,206 Teach it? I-I didn't even pass it. 238 00:11:47,206 --> 00:11:48,874 Oh, please. I must make list 239 00:11:48,874 --> 00:11:50,743 of all the things that I've never done 240 00:11:50,743 --> 00:11:52,812 and do them in the next hour. 241 00:11:52,812 --> 00:11:54,780 Excuse me, but I am the victim here. 242 00:11:54,780 --> 00:11:57,183 This was supposed to be my big break. 243 00:11:57,183 --> 00:11:59,018 I gave up my job, my family. 244 00:11:59,018 --> 00:12:02,088 Mr. Grushinsky, we're in a no-win situation. 245 00:12:02,088 --> 00:12:04,423 Why not try and make the best of it? 246 00:12:04,423 --> 00:12:06,192 You teach beauty school. 247 00:12:06,192 --> 00:12:09,095 Well, I know that, and you know that. 248 00:12:09,095 --> 00:12:12,298 Oh, you Americans and your positive thinking. 249 00:12:12,298 --> 00:12:13,265 There are some situations 250 00:12:13,265 --> 00:12:16,335 that big-toothed person cannot get you out of. 251 00:12:16,335 --> 00:12:17,870 ( pained gasp ) 252 00:12:17,870 --> 00:12:20,506 Oh, now, you're just palpitating a little. 253 00:12:20,506 --> 00:12:23,809 Breathe deep. Breathe deep. 254 00:12:23,809 --> 00:12:26,378 There we go. Oh. Oh, Mama. 255 00:12:26,378 --> 00:12:29,248 You know, I don't even know your first name. 256 00:12:29,248 --> 00:12:31,417 Iriasky Ivanovich. 257 00:12:31,417 --> 00:12:33,419 I'll call you Ira. 258 00:12:33,419 --> 00:12:36,155 You know, Ira, I used to give pedicures 259 00:12:36,155 --> 00:12:40,092 to women who wore plastic shoes in summer. 260 00:12:40,092 --> 00:12:43,996 What's a tougher gig than that? 261 00:12:43,996 --> 00:12:46,298 That. 262 00:13:40,953 --> 00:13:41,854 Who's that? 263 00:13:41,854 --> 00:13:45,825 Oh, this, of course, is His Excellency, Boris Pochenko. 264 00:13:45,825 --> 00:13:46,926 His Excellency? 265 00:13:46,926 --> 00:13:49,962 I thought you said he was a president. 266 00:13:49,962 --> 00:13:51,530 Semantics. 267 00:13:51,530 --> 00:13:53,465 Please, come. 268 00:14:09,014 --> 00:14:11,217 Nobody seems very happy. 269 00:14:11,217 --> 00:14:12,117 MAN: In Slovetzia, 270 00:14:12,117 --> 00:14:14,320 hard work today, happiness tomorrow. 271 00:14:14,320 --> 00:14:17,890 Oh, you startled me, Prime Minister Kleist. 272 00:14:17,890 --> 00:14:20,259 This is Miss Miller, the children's new tutor. 273 00:14:20,259 --> 00:14:23,062 May I present our Prime Minister, 274 00:14:23,062 --> 00:14:24,230 Leonid Kleist. 275 00:14:24,230 --> 00:14:25,197 Welcome to my country. 276 00:14:25,197 --> 00:14:27,166 I trust you'll find everything to your liking. 277 00:14:27,166 --> 00:14:30,202 If you need something, please don't hesitate to ask... 278 00:14:30,202 --> 00:14:32,004 Well... ...him. 279 00:14:32,004 --> 00:14:33,606 Oh. Mm. 280 00:14:33,606 --> 00:14:36,642 Uh, nice meeting you. 281 00:14:38,544 --> 00:14:40,446 This will be your room. 282 00:14:40,446 --> 00:14:42,414 Wow... 283 00:14:42,414 --> 00:14:43,015 Please. 284 00:14:43,015 --> 00:14:44,950 Many great men have stayed here. 285 00:14:44,950 --> 00:14:47,353 Castro, Khrushchev, Tito. 286 00:14:47,353 --> 00:14:51,290 Well, I'm-I'm sure I'll be very comfortable. 287 00:14:51,290 --> 00:14:54,927 Could I possibly get a blanket without a head? 288 00:14:54,927 --> 00:14:58,197 Please, Miss Miller, of course. 289 00:14:58,197 --> 00:14:59,031 Now, remember, 290 00:14:59,031 --> 00:15:02,902 your audience with His Excellency is in one hour. 291 00:15:02,902 --> 00:15:04,303 One hour? Yes. 292 00:15:04,303 --> 00:15:06,572 You want me to make a good impression, don't you? 293 00:15:06,572 --> 00:15:08,274 Get out, get out. Please hurry. 294 00:15:08,274 --> 00:15:11,110 I got to get all refreshed. 295 00:15:18,517 --> 00:15:20,953 Attention! 296 00:15:42,708 --> 00:15:45,210 Well, where is she? 297 00:15:47,546 --> 00:15:51,350 Did we just go through all this for nothing? 298 00:15:51,350 --> 00:15:54,987 Where is the teacher?! 299 00:15:54,987 --> 00:15:56,956 Someone must know. 300 00:15:56,956 --> 00:16:02,628 Please, Mr. President, she's still in her room. 301 00:16:02,628 --> 00:16:06,231 But she'll be here very soon. 302 00:16:11,370 --> 00:16:13,505 Oh! Oh, my God. 303 00:16:13,505 --> 00:16:14,473 Oh, Mr. President. 304 00:16:14,473 --> 00:16:16,575 I-I know that I'm late, and I'm so sorry. 305 00:16:16,575 --> 00:16:17,977 Please, don't judge me by this. 306 00:16:17,977 --> 00:16:20,446 It's just that it's so dark in this castle, 307 00:16:20,446 --> 00:16:22,047 which is great for atmosphere, 308 00:16:22,047 --> 00:16:24,450 but it's hell for putting on liquid liner, 309 00:16:24,450 --> 00:16:26,051 which, frankly, I can put on 310 00:16:26,051 --> 00:16:27,686 in a crosstown bus sitting over the motor. 311 00:16:27,686 --> 00:16:31,357 But, of course, that wouldn't interest you 312 00:16:31,357 --> 00:16:32,591 because I am an educator, 313 00:16:32,591 --> 00:16:35,694 and no one really cares what an educator looks like. 314 00:16:35,694 --> 00:16:37,029 Still, what's it like outside? 315 00:16:37,029 --> 00:16:38,664 'Cause I was thinking about wearing suede, 316 00:16:38,664 --> 00:16:41,400 and I noticed... Make her be quiet! 317 00:16:41,400 --> 00:16:42,034 I heard. 318 00:16:42,034 --> 00:16:45,371 Joy Miller, since this is your first time in my country, 319 00:16:45,371 --> 00:16:50,342 I will make allowances for you. 320 00:16:50,342 --> 00:16:51,210 Once. 321 00:16:51,210 --> 00:16:53,012 But I do not take lightly your being here. 322 00:16:53,012 --> 00:16:57,683 My children are growing up in a different world than me, 323 00:16:57,683 --> 00:17:02,221 and I believe, despite opinions to the contrary, 324 00:17:02,221 --> 00:17:05,524 that they must learn to live within it. 325 00:17:05,524 --> 00:17:08,794 You must help them face a new century 326 00:17:08,794 --> 00:17:10,696 and the Western dignitaries 327 00:17:10,696 --> 00:17:14,266 who will now be coming into our home. 328 00:17:14,266 --> 00:17:15,601 So in future, 329 00:17:15,601 --> 00:17:19,638 I expect you to be prompt, efficient and dressed. 330 00:17:19,638 --> 00:17:21,407 Is that clear? 331 00:17:22,741 --> 00:17:24,777 Oh, no. 332 00:17:25,577 --> 00:17:27,413 Good day. 333 00:17:31,150 --> 00:17:34,653 ( bell tolling ) 334 00:17:41,593 --> 00:17:43,629 ( child whimpers ) 335 00:17:45,631 --> 00:17:48,600 ( gasps ) Oh, my God. 336 00:17:48,600 --> 00:17:49,735 Oh... ( clears throat ) 337 00:17:49,735 --> 00:17:55,174 Rule number one, kids: never surprise a New Yorker. 338 00:17:55,174 --> 00:17:57,709 ยฟComprendes? 339 00:17:59,511 --> 00:18:02,614 Oh, my God. You don't speak English? 340 00:18:02,614 --> 00:18:05,851 I'm Katrina. And this is my brother, Karl. 341 00:18:05,851 --> 00:18:10,622 Karl Pochenko, eldest son of His Excellency, the President. 342 00:18:10,622 --> 00:18:13,692 How do you do, Karl? Nice posture. 343 00:18:13,692 --> 00:18:16,128 I look forward to learning all about 344 00:18:16,128 --> 00:18:17,596 your decadent American ways. 345 00:18:17,596 --> 00:18:19,331 Honey, we just met. 346 00:18:19,331 --> 00:18:21,166 What's your name? Masha. 347 00:18:21,166 --> 00:18:22,701 Well, Masha, come out from behind that bedpost 348 00:18:22,701 --> 00:18:26,738 so I can see more than just that gorgeous hair of yours. 349 00:18:26,738 --> 00:18:28,774 You don't look like the other teacher. 350 00:18:28,774 --> 00:18:31,376 She was ugly, with missing teeth, 351 00:18:31,376 --> 00:18:33,745 and her breath smelled like something died, 352 00:18:33,745 --> 00:18:36,582 farting in her mouth. Oy. 353 00:18:36,582 --> 00:18:39,518 We've never met an American before. 354 00:18:39,518 --> 00:18:40,452 Never?! 355 00:18:40,452 --> 00:18:42,354 KARL: We don't want to be raped 356 00:18:42,354 --> 00:18:44,523 by your mindless cultural imperialism. 357 00:18:44,523 --> 00:18:45,457 You know, Karl, 358 00:18:45,457 --> 00:18:48,560 you only get one chance to make a first impression. 359 00:18:48,560 --> 00:18:49,561 ( whimpers ) 360 00:18:49,561 --> 00:18:55,701 Oh, sweetie, why do you look so sad? 361 00:18:55,701 --> 00:18:57,669 Let me see what's the matter. 362 00:18:57,669 --> 00:19:00,839 Oh, honey, you shouldn't bite your nails like that. 363 00:19:00,839 --> 00:19:01,807 ( rapidly kissing ) 364 00:19:01,807 --> 00:19:04,543 You want to grow a hand in your stomach? 365 00:19:04,543 --> 00:19:07,579 Miss Miller, will we see you at breakfast? 366 00:19:07,579 --> 00:19:12,518 Oh, sure, sure. Most important meal of the day. 367 00:19:19,691 --> 00:19:21,393 What is this exactly? 368 00:19:21,393 --> 00:19:23,929 Blood sausage in clotted cream. 369 00:19:23,929 --> 00:19:24,897 It's a delicacy. 370 00:19:24,897 --> 00:19:26,732 It must be in your honor. 371 00:19:26,732 --> 00:19:27,799 Oh. 372 00:19:27,799 --> 00:19:31,537 Well, it... looks delicious. 373 00:19:31,537 --> 00:19:32,437 Good morning, children. 374 00:19:32,437 --> 00:19:34,840 CHILDREN: Good morning, Father. 375 00:19:34,840 --> 00:19:35,874 Joy Miller. 376 00:19:35,874 --> 00:19:38,277 Good morning, Mr. President. 377 00:19:38,277 --> 00:19:40,579 ( growling ) 378 00:19:41,547 --> 00:19:45,250 Your New York Times is completely biased against me. 379 00:19:45,250 --> 00:19:48,720 Oh, don't blame me. I haven't owned it for years. 380 00:19:48,720 --> 00:19:49,922 ( Joy chuckling ) 381 00:19:49,922 --> 00:19:53,625 Won't you be joining us for breakfast? 382 00:19:53,625 --> 00:19:57,596 I can't. I'm very busy. 383 00:19:57,763 --> 00:20:01,400 You know, kids, some of the best memories of my father 384 00:20:01,400 --> 00:20:03,302 were sitting around the breakfast table, 385 00:20:03,302 --> 00:20:05,904 and, you know, he would eat until he got so full 386 00:20:05,904 --> 00:20:08,473 that he would have to roll his undershirt up 387 00:20:08,473 --> 00:20:13,345 over his stomach and make his bellybutton talk. 388 00:20:15,581 --> 00:20:18,483 He was a simple man. 389 00:20:19,718 --> 00:20:21,253 You want to try? 390 00:20:21,253 --> 00:20:22,354 No. 391 00:20:22,354 --> 00:20:23,889 Oh, all right, I'm sorry. 392 00:20:23,889 --> 00:20:27,726 We won't take up any more of your time. 393 00:20:35,601 --> 00:20:38,503 ( low growl ) 394 00:20:42,874 --> 00:20:48,013 I am not having my bellybutton talk. 395 00:20:51,617 --> 00:20:55,020 There, isn't this nice? 396 00:20:55,020 --> 00:20:57,489 Ah... you know, Mr. President, 397 00:20:57,489 --> 00:21:00,792 I am just so excited to be teaching your children-- 398 00:21:00,792 --> 00:21:01,927 I can't tell you. 399 00:21:01,927 --> 00:21:04,663 What? What did she say? 400 00:21:04,663 --> 00:21:05,797 I didn't hear that. 401 00:21:05,797 --> 00:21:08,400 Um, oh well, no bother. We'll come to you. 402 00:21:08,400 --> 00:21:11,837 Come on, kids, hurry up. Your father wants to talk. 403 00:21:11,837 --> 00:21:12,771 Come on. Hurry up. 404 00:21:12,771 --> 00:21:14,273 Hurry up. What are they doing? 405 00:21:14,273 --> 00:21:17,276 They are coming to talk. Why? 406 00:21:17,276 --> 00:21:19,478 Joy Miller. Oh, sit, sit. 407 00:21:19,478 --> 00:21:23,682 It's just as easy to move five people as it is one. 408 00:21:23,682 --> 00:21:26,318 There we go. 409 00:21:26,318 --> 00:21:27,853 ( Joy sighs ) 410 00:21:27,853 --> 00:21:28,787 ( clears throat ) 411 00:21:28,787 --> 00:21:31,857 You know, it was so cute when I woke up this morning, 412 00:21:31,857 --> 00:21:34,593 and all the kids were sitting on my bed. 413 00:21:34,593 --> 00:21:37,729 What?! Is this true? 414 00:21:37,729 --> 00:21:39,431 JOY: Oh... 415 00:21:39,431 --> 00:21:40,499 No, uh-uh. 416 00:21:40,499 --> 00:21:42,567 But you said they were sitting on your bed. 417 00:21:42,567 --> 00:21:47,005 No, no, I said, "if they were sitting on the bed 418 00:21:47,005 --> 00:21:48,974 "it would have been cute... 419 00:21:48,974 --> 00:21:53,345 but highly inappropriate." 420 00:21:57,015 --> 00:22:01,953 So, tell me, what can you get for a place like this? 421 00:22:01,953 --> 00:22:04,623 I mean, in this neighborhood? 422 00:22:30,549 --> 00:22:34,353 Ay-yi-yi-yi-yi. 423 00:22:43,995 --> 00:22:46,398 Well, just for curiosity's sake, 424 00:22:46,398 --> 00:22:49,034 how'd it work with your last teacher? 425 00:22:49,034 --> 00:22:53,038 Uh, we read aloud from our text books. 426 00:22:53,038 --> 00:22:55,474 Oh. What'd she do? 427 00:22:55,474 --> 00:22:56,608 She watched. 428 00:22:56,608 --> 00:22:57,676 Sometimes she slept. 429 00:22:57,676 --> 00:23:00,545 And she still got paid? Of course. 430 00:23:00,545 --> 00:23:02,047 Oh, if it ain't broken... 431 00:23:02,047 --> 00:23:06,952 Oh, let's see what we're going to read today here. 432 00:23:06,952 --> 00:23:08,453 Hmm... 433 00:23:08,453 --> 00:23:10,789 Mmm... 434 00:23:10,789 --> 00:23:12,824 Mm! 435 00:23:12,824 --> 00:23:16,561 Okay, World His... 436 00:23:17,863 --> 00:23:19,698 ...tory. 437 00:23:19,998 --> 00:23:21,633 Oop! Here's your father. 438 00:23:21,633 --> 00:23:25,437 "His Excellency, President-for-life Pochenko." 439 00:23:25,437 --> 00:23:27,839 And, Karl, why don't you begin? 440 00:23:27,839 --> 00:23:31,476 "In the winter of 1991, President Pochenko 441 00:23:31,476 --> 00:23:34,413 "led and coordinated Operation Desert Storm, 442 00:23:34,413 --> 00:23:38,950 resulting in a glorious victory for Slovetzia." 443 00:23:38,950 --> 00:23:41,553 What? Let me see that. 444 00:23:41,553 --> 00:23:43,522 One minute here. 445 00:23:43,522 --> 00:23:45,490 ( tapping ) 446 00:23:45,490 --> 00:23:47,426 ( mouthing ) 447 00:23:47,426 --> 00:23:49,861 Mm. Go figure. 448 00:23:49,861 --> 00:23:51,096 ( clears throat ) 449 00:23:51,096 --> 00:23:55,167 Okay, well, now if the person that's in office 450 00:23:55,167 --> 00:23:56,568 is called the president, 451 00:23:56,568 --> 00:24:00,739 what do we call the person that runs against him? 452 00:24:00,739 --> 00:24:03,208 Loser? Traitor? 453 00:24:03,208 --> 00:24:03,842 Missing? 454 00:24:03,842 --> 00:24:06,778 No. The challenger. In a democracy, 455 00:24:06,778 --> 00:24:08,814 you have the right to hold free election. 456 00:24:08,814 --> 00:24:10,615 I mean, this is a free country, isn't it? 457 00:24:10,615 --> 00:24:15,020 Lunch, please. Now. Go. Thank you. 458 00:24:15,020 --> 00:24:15,987 What are you doing? 459 00:24:15,987 --> 00:24:19,458 Ira, I'm sorry. I cannot stand in this classroom 460 00:24:19,458 --> 00:24:21,526 and teach these children these lies. 461 00:24:21,526 --> 00:24:22,194 I... I can't do it. 462 00:24:22,194 --> 00:24:24,763 Then what are you going to teach them? 463 00:24:24,763 --> 00:24:27,799 ( softly squeals ) 464 00:24:27,799 --> 00:24:29,768 Things. 465 00:24:29,768 --> 00:24:33,004 Therefore, if you've earned 466 00:24:33,004 --> 00:24:37,142 18,640 frequent flier miles, 467 00:24:37,142 --> 00:24:39,711 but it takes 20,000 miles 468 00:24:39,711 --> 00:24:41,780 to go from Miami to Scottsdale, 469 00:24:41,780 --> 00:24:43,915 how many flights do you have to take 470 00:24:43,915 --> 00:24:45,984 to make up the difference? 471 00:24:45,984 --> 00:24:47,118 Karl? 472 00:24:47,118 --> 00:24:50,922 Uh... one-way New York to Boca Raton? 473 00:24:50,922 --> 00:24:53,959 That's right. Recess. 474 00:24:53,959 --> 00:24:55,494 15 minutes. And remember, kids, 475 00:24:55,494 --> 00:24:58,763 put on your sunblocks because rays today... 476 00:24:58,763 --> 00:25:00,732 ALL: Raisins tomorrow. 477 00:25:00,732 --> 00:25:02,234 Fab. 478 00:25:02,234 --> 00:25:04,769 Uh, Miss Miller? Yeah, honey? 479 00:25:04,769 --> 00:25:08,073 May I ask you something? Sure. 480 00:25:08,073 --> 00:25:10,675 You are a woman of the Western world. 481 00:25:10,675 --> 00:25:12,878 Mm-hmm. Sophisticated. 482 00:25:12,878 --> 00:25:14,579 Promiscuous. Hey. 483 00:25:14,579 --> 00:25:16,848 My father won't let me date. 484 00:25:16,848 --> 00:25:18,917 And all I want to do is have sex. 485 00:25:18,917 --> 00:25:19,851 Sex, sex and more sex. 486 00:25:19,851 --> 00:25:22,621 Well, that might be the reason why he won't let you date, 487 00:25:22,621 --> 00:25:24,956 but English isn't your first language, 488 00:25:24,956 --> 00:25:28,226 so tell me exactly what you mean by "sex." 489 00:25:28,226 --> 00:25:31,863 Oh, well... you know, sex. 490 00:25:31,863 --> 00:25:35,734 Uh... holding hands, eating ice cream. 491 00:25:35,734 --> 00:25:38,103 Oh, well, actually, you've just described 492 00:25:38,103 --> 00:25:39,137 the before and after events, 493 00:25:39,137 --> 00:25:42,274 ( quietly ): but we'll talk about that later. 494 00:25:42,274 --> 00:25:45,911 Miss Miller... I'm in love. 495 00:25:45,911 --> 00:25:47,879 Oh, sweetie, that's wonderful. 496 00:25:47,879 --> 00:25:52,784 But my marriage is already prearranged to someone else. 497 00:25:52,784 --> 00:25:54,853 What? And I hate him. 498 00:25:54,853 --> 00:25:55,787 ( gasps ) 499 00:25:55,787 --> 00:25:58,590 He's a stupid prince with his stupid castles 500 00:25:58,590 --> 00:25:59,891 and his stupid boats. 501 00:25:59,891 --> 00:26:02,227 Got a picture? 502 00:26:04,329 --> 00:26:08,900 Well, you know, with all his money, he could get that fixed. 503 00:26:08,900 --> 00:26:11,836 I don't love him. 504 00:26:11,836 --> 00:26:13,271 Please, you have to help me. 505 00:26:13,271 --> 00:26:16,308 Honey, this is really something for you to discuss 506 00:26:16,308 --> 00:26:17,909 with your father. 507 00:26:17,909 --> 00:26:18,710 No, I... no. 508 00:26:18,710 --> 00:26:22,213 Just tell him how you feel. Assert yourself. 509 00:26:22,213 --> 00:26:25,750 Trust me, he'll respect you for it. 510 00:26:37,162 --> 00:26:39,097 BORIS: Who is it? 511 00:26:39,097 --> 00:26:40,198 I-It's me... Katrina. 512 00:26:40,198 --> 00:26:44,235 BORIS ( shouting ): Joy Miller! 513 00:26:44,235 --> 00:26:46,671 You were hired to teach my children, 514 00:26:46,671 --> 00:26:49,608 not fill their head with ideas about boys. 515 00:26:49,608 --> 00:26:51,610 Stick to your duties and let this be 516 00:26:51,610 --> 00:26:54,813 the last time I see you in this office! 517 00:26:55,947 --> 00:26:56,681 Now go. 518 00:26:56,681 --> 00:26:59,117 Fine, I'm sorry. It'll never happen again. 519 00:26:59,117 --> 00:27:01,653 You want to screw up your kids, screw up your kids. 520 00:27:01,653 --> 00:27:05,357 It's not my legacy. What...?! 521 00:27:05,357 --> 00:27:07,626 What did she say? 522 00:27:07,626 --> 00:27:09,160 She found screw... 523 00:27:09,160 --> 00:27:10,962 from leg of... table. 524 00:27:10,962 --> 00:27:13,732 Check table legs. 525 00:27:13,732 --> 00:27:15,200 Stop! 526 00:27:15,200 --> 00:27:18,069 Don't shout. There's a man under here. 527 00:27:18,069 --> 00:27:20,972 Is this the only job you can get yourself? 528 00:27:20,972 --> 00:27:24,175 Next. Now, for your information, this boy 529 00:27:24,175 --> 00:27:27,646 Katrina is mooning over is a known agitant. 530 00:27:27,646 --> 00:27:30,949 Well, have you ever met a teenager that wasn't? 531 00:27:30,949 --> 00:27:32,117 ( laughs ) 532 00:27:32,117 --> 00:27:34,719 He and his friends are fugitives from the law. 533 00:27:34,719 --> 00:27:36,688 She will have an arranged marriage 534 00:27:36,688 --> 00:27:40,091 just like I had, just like her children will have. 535 00:27:40,091 --> 00:27:43,762 Well, that's just ridiculous. 536 00:27:44,863 --> 00:27:45,964 Do you know what happened 537 00:27:45,964 --> 00:27:49,734 to the last person who called me ridiculous? 538 00:27:49,734 --> 00:27:51,670 No. 539 00:27:51,670 --> 00:27:52,437 Well, neither do I, 540 00:27:52,437 --> 00:27:54,673 it's been so long since anyone's seen him. 541 00:27:54,673 --> 00:27:57,942 All right, I'm sorry. 542 00:27:57,942 --> 00:28:01,212 Boy, you can dish it out, but you sure can't take it. 543 00:28:01,212 --> 00:28:05,316 Out! Out! Out! Everybody out! 544 00:28:06,117 --> 00:28:08,153 Not you. 545 00:28:15,326 --> 00:28:18,296 Joy Miller... 546 00:28:18,863 --> 00:28:20,031 ...this, me making statement 547 00:28:20,031 --> 00:28:24,769 and you making a mumble comment after-- no good. 548 00:28:24,769 --> 00:28:26,438 Here, I talk last. 549 00:28:26,438 --> 00:28:30,108 Fine, I understand. 550 00:28:30,108 --> 00:28:32,877 P.S., who could get a word in edgewise? 551 00:28:32,877 --> 00:28:35,113 You do it again! 552 00:28:35,113 --> 00:28:38,983 Just teach my children. 553 00:28:38,983 --> 00:28:41,419 That's all. 554 00:28:42,320 --> 00:28:45,423 And don't do that thing again. 555 00:28:45,423 --> 00:28:48,026 All right. 556 00:28:51,196 --> 00:28:53,932 You want to do it, don't you? 557 00:28:53,932 --> 00:28:55,033 Well, doesn't it bother you 558 00:28:55,033 --> 00:28:57,802 that your own children live in fear of you? 559 00:28:57,802 --> 00:28:59,904 It is not fear-- it is respect. 560 00:28:59,904 --> 00:29:03,842 Oh, excuse me. You instill fear. 561 00:29:03,842 --> 00:29:06,044 You-you earn respect. 562 00:29:06,044 --> 00:29:09,214 Oh, no. He punctured you. 563 00:29:09,214 --> 00:29:10,749 Oh, it-it's nothing. 564 00:29:10,749 --> 00:29:12,016 ( gasps ) Oh, I'm sorry. 565 00:29:12,016 --> 00:29:16,955 I'm so bad with blood. Maybe it needs some hydrogen... 566 00:29:17,122 --> 00:29:20,125 Mr. President, the planning committee 567 00:29:20,125 --> 00:29:22,861 for the summit has arrived. 568 00:29:24,262 --> 00:29:27,031 Good day, Miss Miller. 569 00:29:27,031 --> 00:29:29,134 Good day. 570 00:29:32,771 --> 00:29:36,541 ( humming tunelessly ) 571 00:29:39,844 --> 00:29:42,313 ( gasps ) What are you doing here? 572 00:29:42,313 --> 00:29:45,049 Relax. I came to say hello. 573 00:29:45,049 --> 00:29:46,117 Are you insane? 574 00:29:46,117 --> 00:29:48,186 You look, uh, quite... 575 00:29:48,186 --> 00:29:50,288 fetching this evening, Miss Miller. 576 00:29:50,288 --> 00:29:54,159 Who are you, and what'd you do with the little Nazi kid? 577 00:29:54,159 --> 00:29:57,128 There is one area of my education 578 00:29:57,128 --> 00:29:58,930 that has been neglected. 579 00:29:58,930 --> 00:30:01,099 And you are my teacher. 580 00:30:01,099 --> 00:30:02,867 You don't even like me. 581 00:30:02,867 --> 00:30:04,235 I just pretend not to like you 582 00:30:04,235 --> 00:30:07,105 because I'm afraid you don't like me. 583 00:30:07,105 --> 00:30:08,306 I don't like you. 584 00:30:08,306 --> 00:30:12,010 Ah, you can't have everything. 585 00:30:12,010 --> 00:30:14,145 Oh! Oh, my God, it worked! 586 00:30:14,145 --> 00:30:16,514 Are you okay? Leave me alone. 587 00:30:16,514 --> 00:30:18,817 Well, boy, do you blow hot and cold. 588 00:30:18,817 --> 00:30:21,853 Come on, Karl, don't be that way. 589 00:30:21,853 --> 00:30:23,254 This isn't you. 590 00:30:23,254 --> 00:30:27,025 I know. But everyone expects me to be like my father-- 591 00:30:27,025 --> 00:30:29,894 take what I want, no questions asked. 592 00:30:29,894 --> 00:30:32,931 He says that's what makes a great leader. 593 00:30:32,931 --> 00:30:33,998 No wonder I hate politics. 594 00:30:33,998 --> 00:30:36,935 Well, look, you're entitled to your opinion. 595 00:30:36,935 --> 00:30:39,170 What are you interested in? 596 00:30:40,038 --> 00:30:43,408 I'm an artist. I-I want to paint. 597 00:30:43,408 --> 00:30:44,409 Well, that's wonderful. 598 00:30:44,409 --> 00:30:47,579 Does your father know about all this? 599 00:30:47,579 --> 00:30:51,349 No, I've never even said it aloud before. 600 00:30:51,349 --> 00:30:56,054 But eventually, I... I will have to tell him. 601 00:30:56,054 --> 00:30:57,455 Oh, he will explode. 602 00:30:57,455 --> 00:31:02,193 Then he would calm down, and then he'd learn to deal with it. 603 00:31:02,193 --> 00:31:04,062 Honey, your father loves you. 604 00:31:04,062 --> 00:31:05,530 He only wants you to be happy. 605 00:31:05,530 --> 00:31:09,234 Thank you. This has been most helpful, Miss Miller. 606 00:31:09,234 --> 00:31:11,002 All right. So, now you got to get out 607 00:31:11,002 --> 00:31:12,303 because I want to get dressed. 608 00:31:12,303 --> 00:31:14,339 Tonight, I'm going to see the sights. 609 00:31:14,339 --> 00:31:16,441 In Slovetzia? Yeah. 610 00:31:16,441 --> 00:31:18,243 You'll be back in 20 minutes. 611 00:31:18,243 --> 00:31:20,411 Geweg. 612 00:31:37,562 --> 00:31:40,965 I think I overdressed. 613 00:31:44,202 --> 00:31:46,137 Katrina? 614 00:31:46,137 --> 00:31:48,673 What are you doing here? 615 00:31:48,673 --> 00:31:50,174 I-I snuck here in the car. 616 00:31:50,174 --> 00:31:53,311 Well, you're going to snuck right back again. 617 00:31:53,311 --> 00:31:57,081 I'm calling you a cab. Where's there a phone? 618 00:31:57,081 --> 00:31:58,917 Um... what about over here? 619 00:31:58,917 --> 00:32:02,387 What, that old building? What's in there? 620 00:32:02,387 --> 00:32:04,956 Uh, I don't know. 621 00:32:08,059 --> 00:32:10,995 ( rhythmic knock ) 622 00:32:13,031 --> 00:32:14,565 ( loud techno-pop music playing ) 623 00:32:14,565 --> 00:32:18,636 It must be some sort of underground club. 624 00:32:18,636 --> 00:32:20,672 You think? 625 00:32:22,106 --> 00:32:22,941 Isn't it great? 626 00:32:22,941 --> 00:32:27,512 Finally, a little culture. 627 00:32:42,060 --> 00:32:43,061 There's a bathroom. 628 00:32:43,061 --> 00:32:45,296 I'm going to see if there's a phone in there. 629 00:32:45,296 --> 00:32:49,634 Don't move. I got eyes in the back of my head. 630 00:32:50,368 --> 00:32:53,304 Ladies, I'm not cutting the line. 631 00:32:53,304 --> 00:32:56,240 I just need a phone. 632 00:33:08,453 --> 00:33:12,190 MAN: Dangerous times call for dangerous action! 633 00:33:12,190 --> 00:33:15,760 Things will never change until we get the guts 634 00:33:15,760 --> 00:33:18,696 to actually do something out in the open. 635 00:33:18,696 --> 00:33:20,598 ( crowd agreeing ) 636 00:33:20,598 --> 00:33:24,435 You think Pochenko is just going to wake up tomorrow 637 00:33:24,435 --> 00:33:27,739 and say, "Gee, I should give the people some rights"? 638 00:33:27,739 --> 00:33:32,577 I say firebomb that puppet newspaper of his again. 639 00:33:32,577 --> 00:33:33,578 MAN: We've done that. 640 00:33:33,578 --> 00:33:39,217 Now that the world knows who we are, we've got to use the press. 641 00:33:39,217 --> 00:33:40,118 Don't be so naive. 642 00:33:40,118 --> 00:33:43,755 Armed struggle is the birth pain of revolution. 643 00:33:43,755 --> 00:33:46,557 STUDENT: Yes, we may get blood on our hands, 644 00:33:46,557 --> 00:33:49,093 but blood washes clean. 645 00:33:49,093 --> 00:33:50,628 What will you tell your grandchildren? 646 00:33:50,628 --> 00:33:53,197 Will you tell them that you fought like heroes 647 00:33:53,197 --> 00:33:54,632 and brought down the lion? 648 00:33:54,632 --> 00:33:56,067 ALL: Yeah! 649 00:33:56,067 --> 00:33:59,437 JOY: Katrina! 650 00:33:59,437 --> 00:34:01,639 Katrina? 651 00:34:01,639 --> 00:34:07,345 I am going to choose to believe someone stole that toilet. 652 00:34:07,345 --> 00:34:09,147 Oh. 653 00:34:16,354 --> 00:34:18,723 Katrina. Katrina, they tracked us down here. 654 00:34:18,723 --> 00:34:21,626 They're going to think that I put you up to it. 655 00:34:21,626 --> 00:34:24,062 Don't look. Hide your face. 656 00:34:25,430 --> 00:34:28,533 MAN: Alexander Gurko! 657 00:34:28,533 --> 00:34:30,668 Arrest him! 658 00:34:39,777 --> 00:34:43,648 Honey, honey, honey! 659 00:34:43,648 --> 00:34:46,117 Now listen, you want to nip this thing 660 00:34:46,117 --> 00:34:49,520 you got for bad boys right in the bud. 661 00:34:49,520 --> 00:34:52,857 He's not a criminal. He's a patriot! 662 00:35:05,636 --> 00:35:06,871 Insolence. 663 00:35:06,871 --> 00:35:09,307 The audacity! 664 00:35:09,307 --> 00:35:13,711 The nerve to sneak my daughter out of the castle 665 00:35:13,711 --> 00:35:18,816 and bring her to one of those underground, decadent... 666 00:35:18,816 --> 00:35:21,185 ( clicks fingers ) 667 00:35:21,185 --> 00:35:23,621 Discotheque. 668 00:35:23,621 --> 00:35:27,358 Mr. President, it wasn't my idea to go to a disco. 669 00:35:27,358 --> 00:35:32,563 I really wanted to go to the reggae club down the street. 670 00:35:32,563 --> 00:35:34,532 Reggae club? Address, please? 671 00:35:34,532 --> 00:35:36,167 Uh... it's one of those clubs 672 00:35:36,167 --> 00:35:39,437 that move from place to place. It's not for you. 673 00:35:39,437 --> 00:35:41,539 Don't cover for her. 674 00:35:41,672 --> 00:35:45,676 This is not the first time she does this, 675 00:35:45,676 --> 00:35:46,844 but it will be the last. 676 00:35:46,844 --> 00:35:50,148 Well, what do you mean, "the last"? 677 00:35:52,350 --> 00:35:54,685 Did you just talk back to me? 678 00:35:58,923 --> 00:36:00,591 Mm? 679 00:36:03,394 --> 00:36:05,730 No. 680 00:36:13,604 --> 00:36:15,907 You may go to bed, young lady. 681 00:36:23,548 --> 00:36:26,918 Very smooth. So, now what's she going to do? 682 00:36:26,918 --> 00:36:27,919 Cry her eyes out for an hour 683 00:36:27,919 --> 00:36:31,489 and then probably start dating bikers just to spite you. 684 00:36:31,489 --> 00:36:36,194 You know who Mr. Kleist arrested in that club? 685 00:36:36,194 --> 00:36:37,728 I know. 686 00:36:37,728 --> 00:36:39,697 He could put her in danger. 687 00:36:39,697 --> 00:36:44,468 I know and I'm sorry. I-I was totally wrong. 688 00:36:44,468 --> 00:36:46,837 Wait. It's just... 689 00:36:51,742 --> 00:36:53,711 Wait. 690 00:36:56,214 --> 00:36:58,316 Go back. 691 00:36:58,316 --> 00:37:00,551 You were...? 692 00:37:03,254 --> 00:37:04,222 Wrong. 693 00:37:04,222 --> 00:37:07,725 So that would make me...? 694 00:37:07,725 --> 00:37:09,227 Right. 695 00:37:09,227 --> 00:37:13,364 Right, right, right. Yes! 696 00:37:13,364 --> 00:37:15,967 Don't do the thing. 697 00:37:17,668 --> 00:37:20,705 ( clicks tongue ) 698 00:37:25,509 --> 00:37:27,612 ( clicks tongue ) 699 00:37:34,719 --> 00:37:37,388 ( growling ) But I wouldn't have been able to sneak her out 700 00:37:37,388 --> 00:37:39,757 if you spent a little more time with your daughter. 701 00:37:39,757 --> 00:37:42,026 This woman does not understand her job description. 702 00:37:42,026 --> 00:37:43,928 This should not concern you. Miss Miller. 703 00:37:43,928 --> 00:37:46,430 Incredible. Now my prime minister 704 00:37:46,430 --> 00:37:49,267 tells me what does and does not concern me. 705 00:37:49,267 --> 00:37:51,335 I think that is my job. 706 00:37:51,335 --> 00:37:53,437 Leave us. Please? 707 00:37:53,437 --> 00:37:55,673 Out! 708 00:38:03,714 --> 00:38:05,983 You know, you really shouldn't hire friends. 709 00:38:05,983 --> 00:38:06,917 It never works out. 710 00:38:06,917 --> 00:38:12,290 He's right. I do have more important things to do. 711 00:38:12,290 --> 00:38:14,358 But you obviously feel 712 00:38:14,358 --> 00:38:18,562 that I should spend more time with my children. 713 00:38:18,562 --> 00:38:20,865 Yes, I do. 714 00:38:22,733 --> 00:38:24,869 So... 715 00:38:25,636 --> 00:38:28,506 ...here is my schedule. 716 00:38:31,876 --> 00:38:33,544 You tell me when. 717 00:38:33,544 --> 00:38:35,446 Okay. 718 00:38:37,882 --> 00:38:40,051 Ah, let's see. 719 00:38:40,051 --> 00:38:43,087 Oh, "Nuclear Disarmament meeting." 720 00:38:43,087 --> 00:38:47,425 That you should go to. Mm-hmm. 721 00:38:47,425 --> 00:38:50,594 "NATO. NATO. NATO. 722 00:38:50,594 --> 00:38:51,595 NATO. NATO." 723 00:38:51,595 --> 00:38:53,464 Well, I see your point. 724 00:38:53,464 --> 00:38:55,766 But my father was a busy man, too, 725 00:38:55,766 --> 00:38:58,002 and he always made time for us. 726 00:38:58,002 --> 00:39:04,775 And what does your father do for a living? 727 00:39:05,476 --> 00:39:09,447 He owns a stationery store. 728 00:39:09,447 --> 00:39:11,449 Ah. 729 00:39:16,420 --> 00:39:19,090 JOY: Oh, here's one of my heroes. 730 00:39:19,090 --> 00:39:19,924 Thurgood Marshall. 731 00:39:19,924 --> 00:39:23,094 You know, he was an American Supreme Court Justice 732 00:39:23,094 --> 00:39:26,097 who championed equality for all people. 733 00:39:26,097 --> 00:39:29,467 And here's Mother Teresa. She spent her life 734 00:39:29,467 --> 00:39:32,403 as a missionary helping poor people in Calcutta. 735 00:39:32,403 --> 00:39:34,505 Hmm. I'm not sure who that is. 736 00:39:34,505 --> 00:39:38,542 I think it's the little kid from Eight Is Enough all grown up. 737 00:39:38,542 --> 00:39:41,545 And that's his boyfriend. 738 00:39:41,545 --> 00:39:43,748 Surprise. 739 00:39:44,382 --> 00:39:45,449 Look who's here-- 740 00:39:45,449 --> 00:39:48,886 come to watch the proper teaching. 741 00:40:09,874 --> 00:40:11,942 Chemistry. 742 00:40:13,110 --> 00:40:15,780 Won't you have a seat? 743 00:40:19,950 --> 00:40:22,620 A-Anywhere is good. 744 00:40:23,487 --> 00:40:24,822 Hmm. 745 00:40:24,822 --> 00:40:26,090 What subject is this? 746 00:40:26,090 --> 00:40:29,627 Um, well, we call that Shop. 747 00:40:29,627 --> 00:40:32,663 Hmm. But what about Literature? 748 00:40:32,663 --> 00:40:36,767 Yeah? Flaubert, Turgenev, Shakespeare. 749 00:40:36,767 --> 00:40:40,104 You do know your Shakespeare, don't you? 750 00:40:40,104 --> 00:40:41,472 From covereth to covereth. 751 00:40:41,472 --> 00:40:45,576 Let me just get to the blackboard here, mister. 752 00:40:48,813 --> 00:40:51,816 Don't move, I'm fine. 753 00:40:54,852 --> 00:40:58,088 Ah, one of my favorites. 754 00:40:58,088 --> 00:41:01,592 But we didn't have an assignment on Romeo and Juliet. 755 00:41:01,592 --> 00:41:04,128 ( clears throat ) West Side Story, honey. 756 00:41:04,128 --> 00:41:05,095 I brought the tape. 757 00:41:05,095 --> 00:41:08,065 It's so much more accessible for the kids to relate to. 758 00:41:08,065 --> 00:41:10,100 Don't you agree? Karl? 759 00:41:10,100 --> 00:41:11,869 I was confused by the film. 760 00:41:11,869 --> 00:41:13,637 I've read of the gang problems 761 00:41:13,637 --> 00:41:16,807 in the United States, but I had not been aware 762 00:41:16,807 --> 00:41:18,609 they were so proficient in ballet. 763 00:41:18,609 --> 00:41:21,712 Well, I'll tell ya, I couldn't get beyond 764 00:41:21,712 --> 00:41:24,048 Natalie Wood's Puerto Rican accent, 765 00:41:24,048 --> 00:41:27,084 but, you know, that's if you lived there. 766 00:41:27,084 --> 00:41:29,954 I think that if their narrow-minded families 767 00:41:29,954 --> 00:41:30,888 had not kept them apart, 768 00:41:30,888 --> 00:41:34,758 they would have experienced the long life of true love. 769 00:41:34,758 --> 00:41:35,593 I know, kids. 770 00:41:35,593 --> 00:41:39,263 Why don't we show your father how all do a fire drill? 771 00:41:39,263 --> 00:41:41,665 No, no, no. This is interesting. 772 00:41:41,665 --> 00:41:44,201 You see, I believe the tragedy 773 00:41:44,201 --> 00:41:45,936 in the story was because 774 00:41:45,936 --> 00:41:48,639 the children took matters into their own hands. 775 00:41:48,639 --> 00:41:49,874 See, class, this is good. 776 00:41:49,874 --> 00:41:52,543 We're have a dialogue. We're debating. 777 00:41:52,543 --> 00:41:55,279 I thought today we were going to learn cornrows. 778 00:41:55,279 --> 00:41:56,614 Next week, sweetie. 779 00:41:56,614 --> 00:41:57,982 It was the parents' fault. 780 00:41:57,982 --> 00:42:01,719 They were just so cut off and dead inside. 781 00:42:01,719 --> 00:42:04,021 They felt they had to trample everyone else's dreams 782 00:42:04,021 --> 00:42:06,891 just so that they could prove they were still alive. 783 00:42:06,891 --> 00:42:09,927 This will never be, Katrina. Never! 784 00:42:09,927 --> 00:42:14,265 Put this out of your mind. 785 00:42:14,265 --> 00:42:17,801 Do you understand? 786 00:42:27,912 --> 00:42:30,314 We are ready, Mr. President. 787 00:42:31,215 --> 00:42:36,620 That boy's future is already decided. 788 00:42:36,620 --> 00:42:38,689 It is? 789 00:42:38,689 --> 00:42:43,761 ( crowd chanting ): Pochenko... Pochenko... 790 00:42:55,072 --> 00:42:57,074 ( cheering ) 791 00:42:57,074 --> 00:43:00,611 ( fanfare music playing ) 792 00:43:09,653 --> 00:43:10,854 ( fanfare ends ) 793 00:43:10,854 --> 00:43:13,057 ( microphone feedback whines ) 794 00:43:13,057 --> 00:43:16,026 Four weeks ago, a known traitor, 795 00:43:16,026 --> 00:43:21,665 Alexander Gurko, plotting to overthrow our government, 796 00:43:21,665 --> 00:43:23,734 was arrested! 797 00:43:23,734 --> 00:43:26,203 ( cheering ) 798 00:43:26,203 --> 00:43:32,343 He is being held here, in the dungeons of this castle. 799 00:43:32,343 --> 00:43:35,980 The same dungeons where centuries of traitors 800 00:43:35,980 --> 00:43:42,219 have eaten their last meals and drawn their last breaths! 801 00:43:42,219 --> 00:43:45,189 ( cheering ) 802 00:43:45,189 --> 00:43:50,828 Let this serve as a warning... 803 00:43:50,828 --> 00:43:53,831 that we will not tolerate 804 00:43:53,831 --> 00:43:58,802 any assault on the peace-loving, 805 00:43:58,802 --> 00:44:04,975 democratic government of Slovetsia! 806 00:44:04,975 --> 00:44:09,113 ( cheering ) 807 00:44:10,914 --> 00:44:14,852 ( fanfare music plays ) 808 00:44:26,930 --> 00:44:30,934 ( music and cheering stops ) 809 00:44:32,236 --> 00:44:34,905 ( cheering wildly ) 810 00:44:43,981 --> 00:44:46,950 I always wanted to do that. 811 00:45:06,036 --> 00:45:07,037 What are you doing up? 812 00:45:07,037 --> 00:45:10,941 I couldn't sleep. You? 813 00:45:10,941 --> 00:45:12,209 I don't sleep. 814 00:45:12,209 --> 00:45:16,814 Oh, well... you want a sandwich? 815 00:45:16,814 --> 00:45:20,484 Mm... 816 00:45:20,484 --> 00:45:22,286 What kind? 817 00:45:22,286 --> 00:45:23,821 Oh, well, that depends. 818 00:45:23,821 --> 00:45:25,422 You know, is this tuna fresh? 819 00:45:25,422 --> 00:45:28,325 Because I noticed your country's landlocked. 820 00:45:28,325 --> 00:45:29,960 I call someone. 821 00:45:29,960 --> 00:45:31,128 ( yells in Slovetzian ) 822 00:45:31,128 --> 00:45:34,465 Wait. It's not as if they don't work hard enough all day. 823 00:45:34,465 --> 00:45:36,133 Come on, we can make our own sandwich. 824 00:45:36,133 --> 00:45:39,937 I don't know where anything is in this kitchen. 825 00:45:39,937 --> 00:45:40,771 Oh, come on. 826 00:45:40,771 --> 00:45:42,773 I can find food at Gandhi's house. 827 00:45:42,773 --> 00:45:45,909 What, are you kidding me? Here. 828 00:45:45,909 --> 00:45:47,478 Cut. 829 00:45:47,478 --> 00:45:49,513 Pardon me. 830 00:45:49,513 --> 00:45:51,014 ( sighs ) 831 00:45:51,014 --> 00:45:53,317 ( humming ) 832 00:45:55,085 --> 00:45:57,821 Oh, oh, thanks, thanks. 833 00:46:04,128 --> 00:46:06,964 ( banging knife ) 834 00:46:06,964 --> 00:46:09,133 Want to talk about it? 835 00:46:12,035 --> 00:46:14,972 My country is broke. Oh. 836 00:46:14,972 --> 00:46:16,140 So for months, we plan summit meeting 837 00:46:16,140 --> 00:46:18,542 for Western heads of state to show we are stable enough 838 00:46:18,542 --> 00:46:22,446 to receive foreign aid, but now since these arrests, 839 00:46:22,446 --> 00:46:27,985 your press makes me out to be worse barbarian than ever. 840 00:46:27,985 --> 00:46:30,154 I mean, they don't understand. 841 00:46:30,154 --> 00:46:35,025 I have to show strength. 842 00:46:36,059 --> 00:46:37,961 You know, if you want to show strength, 843 00:46:37,961 --> 00:46:40,531 the man that rules with his heart rules the world. 844 00:46:40,531 --> 00:46:45,068 Unfortunately, Joy Miller, life is not so simple. 845 00:46:45,068 --> 00:46:46,336 Well, it can be if you don't 846 00:46:46,336 --> 00:46:48,539 spend half your time complicating it. 847 00:46:48,539 --> 00:46:50,174 Turkey? White meat. 848 00:46:50,174 --> 00:46:53,310 They always give me dark. I... I don't like. 849 00:46:53,310 --> 00:46:55,412 You know, you should try running a country for a day. 850 00:46:55,412 --> 00:46:59,183 It's not all making war and smashing dissidents, you know. 851 00:46:59,183 --> 00:47:02,186 It's hard work. I'm sure it is. 852 00:47:02,186 --> 00:47:05,355 Where is some... ? What? 853 00:47:05,355 --> 00:47:06,256 Mayonnaise. 854 00:47:06,256 --> 00:47:10,027 We finished it. Oh. 855 00:47:10,027 --> 00:47:12,095 Hmm. You're lying. 856 00:47:12,095 --> 00:47:14,364 It's all gone. Where is it? 857 00:47:14,364 --> 00:47:17,434 I had to scrape for this. Give it me. 858 00:47:17,434 --> 00:47:22,039 Oh, all right, I'll give it you, give it you. 859 00:47:22,506 --> 00:47:25,309 Here you go. Hmm. 860 00:47:25,309 --> 00:47:27,144 ( chuckles ) 861 00:47:27,144 --> 00:47:31,248 Mm-hmm. 862 00:47:31,381 --> 00:47:32,516 I just hope you realize 863 00:47:32,516 --> 00:47:35,419 you're entering those dangerous heart attack years. 864 00:47:35,419 --> 00:47:38,288 Why must you always go one step too far? 865 00:47:38,288 --> 00:47:42,626 When you could be... such a pleasant person... 866 00:47:42,626 --> 00:47:46,396 if you just had a tiny, little "edit" button. 867 00:47:46,396 --> 00:47:47,497 Mm-hmm. 868 00:47:47,497 --> 00:47:48,899 Now I can't enjoy! 869 00:47:48,899 --> 00:47:51,134 Well, it's better with the mustard anyway. 870 00:47:51,134 --> 00:47:52,970 Here, taste mine. Uh-uh. 871 00:47:52,970 --> 00:47:54,338 Come on. Hmm. 872 00:47:54,338 --> 00:47:56,473 Oh, don't be such a big baby. 873 00:47:56,473 --> 00:47:59,443 โ™ช Choo-choo Choo-choo โ™ช 874 00:47:59,443 --> 00:48:01,612 ( laughter ) 875 00:48:04,147 --> 00:48:05,182 Mmm. 876 00:48:05,182 --> 00:48:06,450 Uh-huh. Mmm. 877 00:48:06,450 --> 00:48:07,618 Good. Mmm. 878 00:48:07,618 --> 00:48:08,919 Sure. Yeah. 879 00:48:08,919 --> 00:48:11,221 ( both chuckling ) 880 00:48:11,221 --> 00:48:12,956 Now why haven't you been married? 881 00:48:12,956 --> 00:48:14,958 Well, it's not as if I've never been asked. 882 00:48:14,958 --> 00:48:18,495 But, you mean, your parents allowed you to refuse? 883 00:48:18,495 --> 00:48:19,963 You know, in our country, 884 00:48:19,963 --> 00:48:21,598 we decide who we're going to marry. 885 00:48:21,598 --> 00:48:23,166 I've decided on John Kennedy, Jr., 886 00:48:23,166 --> 00:48:26,403 and while he's in denial, I'm going to travel. 887 00:48:26,403 --> 00:48:28,305 ( laughs ) 888 00:48:28,305 --> 00:48:31,308 ( laughter ) 889 00:48:35,212 --> 00:48:39,316 You know, your laugh reminds me of my wife. 890 00:48:39,316 --> 00:48:40,984 You're kidding? 891 00:48:40,984 --> 00:48:41,318 No. 892 00:48:41,318 --> 00:48:44,588 She laughed with... with her whole heart. 893 00:48:44,588 --> 00:48:46,957 Just like you. 894 00:48:46,957 --> 00:48:48,225 Aw... 895 00:48:48,225 --> 00:48:50,661 You must really miss her, huh? 896 00:48:50,661 --> 00:48:54,164 ( sighs ) You know, I... 897 00:48:56,400 --> 00:48:58,035 I never appreciated her. 898 00:48:58,035 --> 00:49:05,275 Then she was gone, and... and I realized too late. 899 00:49:05,275 --> 00:49:07,444 ( sighs ) 900 00:49:07,444 --> 00:49:10,213 You know, the kids showed me her picture. 901 00:49:10,213 --> 00:49:11,648 She was very beautiful. 902 00:49:11,648 --> 00:49:15,652 Every time I look into their faces, I see her. 903 00:49:15,652 --> 00:49:17,988 Well, you should look a little closer. 904 00:49:17,988 --> 00:49:20,691 There's a lot of you in there. 905 00:49:31,435 --> 00:49:33,603 Joy Miller, I... 906 00:49:33,603 --> 00:49:36,139 Yes? 907 00:49:38,742 --> 00:49:40,610 I have someplace special 908 00:49:40,610 --> 00:49:45,082 that I would really like to show you tomorrow. 909 00:49:45,749 --> 00:49:47,417 It would mean a lot to me. 910 00:49:47,417 --> 00:49:51,488 Well, I'm going to have to clear it with my boss. 911 00:49:51,488 --> 00:49:54,024 ( both chuckling ) 912 00:49:54,024 --> 00:49:56,059 Good. 913 00:49:56,059 --> 00:49:59,496 Till tomorrow then. 914 00:49:59,496 --> 00:50:01,498 Okay. 915 00:50:01,498 --> 00:50:04,201 Tomorrow. 916 00:50:06,003 --> 00:50:08,171 Good night. 917 00:50:08,171 --> 00:50:10,774 Night. 918 00:51:12,636 --> 00:51:14,604 JOY: This is a special place. 919 00:51:14,604 --> 00:51:18,241 Was it special for someone else, too? 920 00:51:18,241 --> 00:51:22,312 It's where I slaughtered my first cow. 921 00:51:22,312 --> 00:51:24,714 Huh? I was ten. 922 00:51:24,714 --> 00:51:27,451 And my father told me I could eat 923 00:51:27,451 --> 00:51:28,685 only what I killed myself. 924 00:51:28,685 --> 00:51:33,490 All I had were two sticks and a butter knife, 925 00:51:33,490 --> 00:51:36,359 but I learned to be a man that day. 926 00:51:36,359 --> 00:51:39,529 Oh. What a sweet story. 927 00:51:39,529 --> 00:51:40,764 Oh, hi, Vaclav. 928 00:51:40,764 --> 00:51:43,300 Good morning, Miss Miller. 929 00:51:43,300 --> 00:51:44,367 How's your cold? 930 00:51:44,367 --> 00:51:46,136 Much better, thank you. 931 00:51:46,136 --> 00:51:49,339 That echinacea is a miracle worker. 932 00:51:49,339 --> 00:51:52,109 All right. 933 00:51:52,109 --> 00:51:53,176 You know him? 934 00:51:53,176 --> 00:51:55,345 Sure. That's Vaclav. 935 00:51:55,345 --> 00:51:56,780 He must be new. 936 00:51:56,780 --> 00:52:00,150 New? He's been working here 50 years. 937 00:52:00,150 --> 00:52:03,720 Oh! Vaclav. Yeah. 938 00:52:03,720 --> 00:52:04,588 He changed his hat. 939 00:52:04,588 --> 00:52:07,691 You know, folks around here are pretty friendly 940 00:52:07,691 --> 00:52:10,627 if you just get to know them a little better. 941 00:52:10,627 --> 00:52:12,395 People do not warm up to me. 942 00:52:12,395 --> 00:52:15,232 Well, have you ever tried talking to them? 943 00:52:15,232 --> 00:52:18,301 No. Oh. 944 00:52:18,301 --> 00:52:20,504 Svetlana! 945 00:52:20,504 --> 00:52:22,172 No. Don't! 946 00:52:22,172 --> 00:52:23,673 Svetlana, wait up. 947 00:52:23,673 --> 00:52:25,675 Wait. Come on. 948 00:52:25,675 --> 00:52:26,776 Hi. 949 00:52:26,776 --> 00:52:31,748 Svetlana, I want you to meet the President. 950 00:52:32,716 --> 00:52:36,586 ( sighs ) How do you do? 951 00:52:39,789 --> 00:52:42,692 I killed a cow right over there. 952 00:52:45,195 --> 00:52:48,331 Nice meeting you. 953 00:52:48,331 --> 00:52:50,333 Carry on. 954 00:52:50,333 --> 00:52:51,568 Yeah, well, you'll get better at it, 955 00:52:51,568 --> 00:52:54,304 but at least now you know that even when I'm not around, 956 00:52:54,304 --> 00:52:56,406 you can just walk up to somebody and talk... 957 00:52:56,406 --> 00:52:59,276 Who's that over there? Oh. 958 00:52:59,276 --> 00:53:01,778 What is he doing? 959 00:53:06,416 --> 00:53:08,618 It looks like... 960 00:53:08,618 --> 00:53:09,719 he's saying hello. 961 00:53:09,719 --> 00:53:13,256 Don't be ridiculous. 962 00:53:17,427 --> 00:53:19,896 He's saying hello. 963 00:53:19,896 --> 00:53:22,566 We follow them. 964 00:53:24,868 --> 00:53:28,438 BORIS: What a nice man that hermit was. 965 00:53:28,438 --> 00:53:29,272 JOY: Uh-huh. 966 00:53:29,272 --> 00:53:31,241 I didn't even know I had a hermit. 967 00:53:31,241 --> 00:53:33,677 All right. Enough for today. 968 00:53:33,677 --> 00:53:37,581 You want to save some peasants for tomorrow, don't you? 969 00:53:37,581 --> 00:53:39,716 Meanwhile, where are we? 970 00:53:39,716 --> 00:53:41,851 I don't even think we're on your land anymore. 971 00:53:41,851 --> 00:53:44,487 I am President. Is all my land. 972 00:53:44,487 --> 00:53:46,456 JOY: We're lost, aren't we? 973 00:53:46,456 --> 00:53:47,724 We're not lost. 974 00:53:47,724 --> 00:53:49,960 Well, we're going in circles. 975 00:53:49,960 --> 00:53:50,727 No, we're not. 976 00:53:50,727 --> 00:53:52,729 Well, either these are my heel marks, 977 00:53:52,729 --> 00:53:54,898 or that hermit's got a whole other life 978 00:53:54,898 --> 00:53:56,600 that we know nothing about. 979 00:53:56,600 --> 00:53:58,401 I know where we are. 980 00:53:58,401 --> 00:54:01,271 Well, where are we? 981 00:54:01,538 --> 00:54:03,707 We're in the woods. 982 00:54:03,707 --> 00:54:04,407 I knew it. 983 00:54:04,407 --> 00:54:09,012 Why can't you just ask one of them for directions? 984 00:54:12,015 --> 00:54:12,882 No. 985 00:54:12,882 --> 00:54:16,653 Please. Asking for directions is not the first step 986 00:54:16,653 --> 00:54:17,887 to a two-party system, you know. 987 00:54:17,887 --> 00:54:19,689 Look, I know where we're going. 988 00:54:19,689 --> 00:54:23,293 Where are we going? 989 00:54:24,694 --> 00:54:25,762 There. 990 00:54:25,762 --> 00:54:28,999 Oh, right. Like you knew that was going to be there. 991 00:54:28,999 --> 00:54:32,636 I did. That's where I wanted to take you. 992 00:54:32,636 --> 00:54:34,704 That factory? 993 00:54:34,704 --> 00:54:37,374 What do they make there? 994 00:54:38,475 --> 00:54:41,544 I don't want to give it away. 995 00:54:42,279 --> 00:54:43,313 It's a surprise? 996 00:54:43,313 --> 00:54:47,884 It's a factory. What do you care what they make? 997 00:54:47,884 --> 00:54:48,785 Oh, come on. 998 00:54:48,785 --> 00:54:51,288 There will be lots more people to meet. 999 00:54:51,288 --> 00:54:53,290 ( sighs ) Okay. 1000 00:54:53,290 --> 00:54:54,891 What is he doing now? 1001 00:54:54,891 --> 00:54:56,760 He's taking her to a factory. 1002 00:54:56,760 --> 00:55:02,299 No, he's doing something much more dangerous. 1003 00:55:02,299 --> 00:55:04,301 He's being spontaneous. 1004 00:55:04,301 --> 00:55:05,802 Hurry! 1005 00:55:08,938 --> 00:55:14,477 ( patriotic song being sung in foreign language ) 1006 00:56:08,365 --> 00:56:10,400 Pretty exciting, huh? 1007 00:56:10,400 --> 00:56:11,735 Bet this doesn't happen every day. 1008 00:56:11,735 --> 00:56:14,537 Oh! Now we'll have to work late tonight. 1009 00:56:14,537 --> 00:56:15,538 I'll miss my supper. 1010 00:56:15,538 --> 00:56:16,840 Well, at least you'll be able 1011 00:56:16,840 --> 00:56:19,442 to rack in some good overtime, huh? 1012 00:56:19,442 --> 00:56:20,110 What is "overtime"? 1013 00:56:20,110 --> 00:56:24,581 What, are you kidding me? Who's your union representative? 1014 00:56:24,581 --> 00:56:27,717 What is "union"? 1015 00:56:28,485 --> 00:56:31,654 ( song continues with gusto ) 1016 00:56:46,970 --> 00:56:48,972 It is none of your business! 1017 00:56:48,972 --> 00:56:51,141 And who is this... Norma Rae? 1018 00:56:51,141 --> 00:56:54,778 You know, I might have said the word "strike." 1019 00:56:54,778 --> 00:56:58,415 I say a lot of things. Who listens? 1020 00:56:58,415 --> 00:56:58,882 Meddler! 1021 00:56:58,882 --> 00:57:00,417 Let me tell you three things. 1022 00:57:00,417 --> 00:57:02,652 Number one, that place is a sweatshop. 1023 00:57:02,652 --> 00:57:05,922 Number two, all that phony hero worship! 1024 00:57:05,922 --> 00:57:09,058 How could that be satisfying? And number three... 1025 00:57:09,058 --> 00:57:12,862 Well, one and two should be enough. 1026 00:57:12,862 --> 00:57:17,000 ( angry groan ) ( angry groan ) 1027 00:57:17,801 --> 00:57:19,536 Oh! 1028 00:57:19,836 --> 00:57:21,037 Miss Miller? ( yelps ) 1029 00:57:21,037 --> 00:57:23,006 Honey, don't scare me like that. 1030 00:57:23,006 --> 00:57:24,674 I need your help. I must see Alek. 1031 00:57:24,674 --> 00:57:27,677 Oh, talk to the hand, 'cause the ears ain't listening. 1032 00:57:27,677 --> 00:57:28,778 The jailer is asleep right now. 1033 00:57:28,778 --> 00:57:30,113 All you have to do is come keep watch. 1034 00:57:30,113 --> 00:57:32,115 Now there are jailers involved? 1035 00:57:32,115 --> 00:57:33,550 Forget it, honey. Oh, please. 1036 00:57:33,550 --> 00:57:36,019 Don't you remember what it felt like when you were young? 1037 00:57:36,019 --> 00:57:37,520 You're not scoring any points here. 1038 00:57:37,520 --> 00:57:39,456 I should have guessed. What do you know about love? 1039 00:57:39,456 --> 00:57:42,692 You're nearly twice my age, yet you've never been married. 1040 00:57:42,692 --> 00:57:46,129 Well, I've had to operate from within a very limited pool. 1041 00:57:46,129 --> 00:57:48,465 Or maybe you're just afraid to fall in love. 1042 00:57:48,465 --> 00:57:49,799 You know, when I first got here, 1043 00:57:49,799 --> 00:57:51,935 you were such a nice, quiet little girl. 1044 00:57:51,935 --> 00:57:54,237 Who have you been hanging out with? 1045 00:57:54,237 --> 00:57:56,206 Miss Miller, please. 1046 00:57:56,206 --> 00:57:59,843 If you believe in love... help me. 1047 00:57:59,843 --> 00:58:01,110 JOY: For your information, 1048 00:58:01,110 --> 00:58:03,646 it's not that I'm afraid to fall in love. 1049 00:58:03,646 --> 00:58:06,249 I'm waiting for the utz in my stomach. 1050 00:58:06,249 --> 00:58:14,057 Meanwhile, you didn't mention this dungeon was such a schlep. 1051 00:58:22,599 --> 00:58:25,134 ( snoring ) 1052 00:58:28,771 --> 00:58:29,706 Alek. 1053 00:58:29,706 --> 00:58:33,710 Katrina? It's good to see you. 1054 00:58:33,710 --> 00:58:35,745 Shh. 1055 00:58:36,145 --> 00:58:38,248 Hey, hey, hey, keep it down. 1056 00:58:38,248 --> 00:58:40,116 You've only got five minutes. 1057 00:58:40,116 --> 00:58:41,951 Oh, God, you all right? 1058 00:58:41,951 --> 00:58:43,686 Yes. I miss you so much. 1059 00:58:43,686 --> 00:58:45,622 I miss you. 1060 00:58:45,622 --> 00:58:47,790 KLEIST: She got them to strike. 1061 00:58:47,790 --> 00:58:50,026 Before she come, they don't even know the word. 1062 00:58:50,026 --> 00:58:52,195 This teacher is a loose cannon. 1063 00:58:52,195 --> 00:58:54,931 She's aimed straight at your presidency. 1064 00:58:54,931 --> 00:58:57,000 You're overreacting. I... No. 1065 00:58:57,000 --> 00:59:00,737 Here. You see where it says, "A.P.?" 1066 00:59:00,737 --> 00:59:02,138 This is seen by one billion people. 1067 00:59:02,138 --> 00:59:05,241 Overreaction is not possible. 1068 00:59:05,241 --> 00:59:08,711 (Joy laughing in distance ) 1069 00:59:14,918 --> 00:59:16,653 JOY: No way! MASHA: Left foot, green. 1070 00:59:16,653 --> 00:59:20,723 You're making this way too hard for me. 1071 00:59:20,723 --> 00:59:22,592 Joy Miller! Hi! 1072 00:59:22,592 --> 00:59:23,760 Hello, Father. Hello, Father. 1073 00:59:23,760 --> 00:59:27,330 What are you doing? We are playing Twister. 1074 00:59:27,330 --> 00:59:28,164 Ah. 1075 00:59:28,164 --> 00:59:32,168 Now, I don't think I'm overreacting when I read... 1076 00:59:32,168 --> 00:59:34,137 ( laughter ) 1077 00:59:34,137 --> 00:59:35,038 What's Masha wearing? 1078 00:59:35,038 --> 00:59:37,073 Oh, honey, let's go show him. 1079 00:59:37,073 --> 00:59:38,841 You know, we designed it ourselves 1080 00:59:38,841 --> 00:59:42,345 from the Ralph Lauren sheets that I brought from the house. 1081 00:59:42,345 --> 00:59:45,982 Look at me. I'm a big, beautiful woman. 1082 00:59:45,982 --> 00:59:47,283 Yeah, it's control-top pantyhose. 1083 00:59:47,283 --> 00:59:49,852 It holds you in like a stuffed sausage. 1084 00:59:49,852 --> 00:59:52,155 Well. 1085 00:59:52,155 --> 00:59:54,123 You look lovely, Masha. 1086 00:59:54,123 --> 00:59:55,892 ( giggles ) ( chuckles ) 1087 00:59:55,892 --> 00:59:57,860 Now, about this business at the factory... 1088 00:59:57,860 --> 01:00:00,763 Oh, you know what? There's no need to apologize. 1089 01:00:00,763 --> 01:00:02,065 I know that you were cranky 1090 01:00:02,065 --> 01:00:04,000 'cause you didn't have your lunch. 1091 01:00:04,000 --> 01:00:05,268 You could be hypoglycemic. 1092 01:00:05,268 --> 01:00:07,670 You should carry a piece of cheese with you. 1093 01:00:07,670 --> 01:00:08,671 What is this? What? 1094 01:00:08,671 --> 01:00:12,976 Oh, that's just to keep him from biting his nails. 1095 01:00:12,976 --> 01:00:13,977 Look how happy he is. 1096 01:00:13,977 --> 01:00:18,147 But he is the son of the president, not a dog. 1097 01:00:18,147 --> 01:00:20,149 Oh, I know he's not a dog. 1098 01:00:20,149 --> 01:00:22,318 Here you go, sweetie. 1099 01:00:23,820 --> 01:00:27,857 Do I not intimidate you at all?! 1100 01:00:29,258 --> 01:00:33,863 Is one of your sideburns shorter than the other? 1101 01:00:37,634 --> 01:00:40,937 ( low growl ) Mm-hmm. 1102 01:00:41,871 --> 01:00:42,372 Mm-hmm... 1103 01:00:42,372 --> 01:00:45,341 You said sideburns. Sideburns are done now. 1104 01:00:45,341 --> 01:00:46,709 All right. No pressure. 1105 01:00:46,709 --> 01:00:49,112 Look, a lot of great men had mustaches. 1106 01:00:49,112 --> 01:00:51,648 Hitler, Franco. Einstein. 1107 01:00:51,648 --> 01:00:54,250 That's who you want to look like? 1108 01:00:54,250 --> 01:00:55,785 What are you afraid of? 1109 01:00:55,785 --> 01:00:58,888 You don't have a harelip under there, do you? 1110 01:00:58,888 --> 01:01:00,990 Who can even remember? 1111 01:01:00,990 --> 01:01:02,992 Well, you know, it catches crumbs. 1112 01:01:02,992 --> 01:01:04,927 It does not. Yeah, it does. 1113 01:01:04,927 --> 01:01:07,397 No, it doesn't. When you eat Danish. 1114 01:01:07,397 --> 01:01:08,931 Really? Uh... 1115 01:01:08,931 --> 01:01:12,235 Oh, who cares? It is my image. 1116 01:01:12,235 --> 01:01:13,770 Exactly-- beast. 1117 01:01:13,770 --> 01:01:16,105 And you've got all those important diplomats 1118 01:01:16,105 --> 01:01:17,440 coming to the summit, right? 1119 01:01:17,440 --> 01:01:18,741 You want to sell them. 1120 01:01:18,741 --> 01:01:22,178 Look-- that says groomed, civilized. 1121 01:01:22,178 --> 01:01:25,248 You know, Sonny Bono shaved off his mustache, 1122 01:01:25,248 --> 01:01:26,249 and now he's a congressman. 1123 01:01:26,249 --> 01:01:30,453 Well, but I... I've had this mustache for... 1124 01:01:30,453 --> 01:01:31,821 20 years. 1125 01:01:31,821 --> 01:01:34,157 And that's exactly how many years 1126 01:01:34,157 --> 01:01:36,959 I'm going to knock off you, baby. 1127 01:01:36,959 --> 01:01:38,461 Would you just trust me? 1128 01:01:38,461 --> 01:01:42,065 My Aunt Marilyn never looked better. 1129 01:01:42,065 --> 01:01:44,467 That a boy. 1130 01:01:44,467 --> 01:01:48,938 See? This isn't going to hurt one bit. 1131 01:01:48,938 --> 01:01:51,474 ( whimpering chuckle ) 1132 01:01:51,474 --> 01:01:52,408 ( sighs ) 1133 01:01:52,408 --> 01:01:56,112 You know, that summit thing's another huge mistake. 1134 01:01:56,112 --> 01:01:57,380 What do you mean? 1135 01:01:57,380 --> 01:02:00,917 Well, I just think that it would be better 1136 01:02:00,917 --> 01:02:02,018 if you threw a party. 1137 01:02:02,018 --> 01:02:03,986 I mean, you know, you catch more flies 1138 01:02:03,986 --> 01:02:06,923 with honey than you do vinegar. 1139 01:02:06,923 --> 01:02:08,091 Well, I don't think it wise 1140 01:02:08,091 --> 01:02:10,727 to plead poverty to foreign leaders, 1141 01:02:10,727 --> 01:02:11,494 then spend a fortune 1142 01:02:11,494 --> 01:02:13,029 entertaining their dignitaries. 1143 01:02:13,029 --> 01:02:15,498 Oh, you don't have to spend a fortune. 1144 01:02:15,498 --> 01:02:18,468 Forget sit-down; you do the whole thing buffet, 1145 01:02:18,468 --> 01:02:20,903 out in the courtyard, alfresco. 1146 01:02:20,903 --> 01:02:21,738 And you know what? 1147 01:02:21,738 --> 01:02:23,439 You could skip the open bar, too. 1148 01:02:23,439 --> 01:02:26,442 They're all on expense accounts. 1149 01:02:26,442 --> 01:02:28,511 I'd say use a deejay, but, you know, 1150 01:02:28,511 --> 01:02:32,949 live music can really make an event. 1151 01:02:32,949 --> 01:02:33,382 Done. 1152 01:02:33,382 --> 01:02:35,818 Now your only problem will be convincing them 1153 01:02:35,818 --> 01:02:39,956 that you're old enough to run a country. 1154 01:02:43,025 --> 01:02:47,463 ( low growl ) Hmm? 1155 01:02:49,298 --> 01:02:52,368 ( chuckling ): Is not bad. 1156 01:02:52,368 --> 01:02:53,402 I'll say. 1157 01:02:53,402 --> 01:02:56,339 ( laughing ) 1158 01:02:56,339 --> 01:02:57,173 Hmm. 1159 01:02:57,173 --> 01:02:59,041 Oh, who am I kidding? What? 1160 01:02:59,041 --> 01:03:01,110 Well, shaving and throwing a party 1161 01:03:01,110 --> 01:03:05,882 will not convince anyone that I am... a civilized man. 1162 01:03:05,882 --> 01:03:09,152 Well, that's why right after dessert, 1163 01:03:09,152 --> 01:03:10,219 you announce to everybody 1164 01:03:10,219 --> 01:03:16,159 that you're letting Alexander Gurko go free. 1165 01:03:16,159 --> 01:03:17,260 What? 1166 01:03:17,260 --> 01:03:20,062 Yeah. Right there in front of everybody. 1167 01:03:20,062 --> 01:03:21,831 Big surprise. Never. 1168 01:03:21,831 --> 01:03:25,902 Oh, what do you care about some 18-year-old pisher? 1169 01:03:25,902 --> 01:03:28,137 He's got the whole world against you, 1170 01:03:28,137 --> 01:03:29,138 and he can't even shave yet. 1171 01:03:29,138 --> 01:03:32,909 But if you let him go, if you're the bigger man, 1172 01:03:32,909 --> 01:03:35,945 then you won't just be a president anymore, 1173 01:03:35,945 --> 01:03:38,080 you'll be a statesman. 1174 01:03:40,316 --> 01:03:42,318 That's interesting. 1175 01:03:42,318 --> 01:03:43,186 But will it work? 1176 01:03:43,186 --> 01:03:47,123 Sure. That's the extra oomph that every party needs. 1177 01:03:47,123 --> 01:03:49,292 Or the first step towards anarchy. 1178 01:03:49,292 --> 01:03:53,029 No, no. It's the first step towards your realizing 1179 01:03:53,029 --> 01:03:54,263 that you don't have to be a tyrant 1180 01:03:54,263 --> 01:03:57,433 to have people follow you. I mean, look at you-- 1181 01:03:57,433 --> 01:04:00,369 you're smart, you're charming, you're sexy. 1182 01:04:00,837 --> 01:04:04,040 I'll do it... and you will plan it! 1183 01:04:04,040 --> 01:04:05,107 Me? Yes. 1184 01:04:05,107 --> 01:04:07,276 I want it done exactly like they would in America. 1185 01:04:07,276 --> 01:04:09,378 But... You will not rest until it is finished. 1186 01:04:09,378 --> 01:04:12,248 No, but... You will work day and night. 1187 01:04:12,248 --> 01:04:14,517 But I... I'm not a professional. 1188 01:04:14,517 --> 01:04:16,285 I mean, I don't cater. 1189 01:04:16,285 --> 01:04:17,286 You can do this. 1190 01:04:17,286 --> 01:04:24,560 You're smart, you're charming, you're sexy. 1191 01:04:24,560 --> 01:04:26,362 You're on. 1192 01:04:39,876 --> 01:04:42,578 ( sniffing ) 1193 01:04:47,450 --> 01:04:48,284 Is all right. 1194 01:04:48,284 --> 01:04:51,520 Is the mustache-- changes my whole look. 1195 01:04:51,520 --> 01:04:55,658 You know, I meet people now. 1196 01:04:55,658 --> 01:04:57,393 Hello. 1197 01:05:08,337 --> 01:05:09,338 Oh, excellent, beautiful. 1198 01:05:09,338 --> 01:05:13,276 You know what? If you want to get a little bit creative, 1199 01:05:13,276 --> 01:05:14,543 you can get a hard-boiled egg, 1200 01:05:14,543 --> 01:05:16,379 take a couple of pieces of olive here, 1201 01:05:16,379 --> 01:05:19,415 a little bit of radish, you know, for the mouth, 1202 01:05:19,415 --> 01:05:23,419 and a carrot curl, and look what you got: 1203 01:05:23,419 --> 01:05:24,353 Lucille Ball. 1204 01:05:24,353 --> 01:05:26,389 ( imitates Ball ): Eww! 1205 01:05:26,389 --> 01:05:28,057 ( all laughing ) 1206 01:05:28,057 --> 01:05:30,459 Good. 1207 01:05:30,459 --> 01:05:33,396 No, no. It's way too boxy. 1208 01:05:33,396 --> 01:05:36,165 You know, shoulder pads are passรฉ. 1209 01:05:36,165 --> 01:05:41,270 Oh. Oh, this is all you. 1210 01:05:45,341 --> 01:05:49,645 I am sorry, I cannot make from head or tail this recipe. 1211 01:05:49,645 --> 01:05:52,949 What is the problem? It's a simple chicken cutlet. 1212 01:05:52,949 --> 01:05:54,417 Oh, come on, I'll show you how it's done, 1213 01:05:54,417 --> 01:05:57,386 but tomorrow night, I'm not going to be able to... 1214 01:05:57,386 --> 01:05:59,722 What's that? That's the chicken. 1215 01:05:59,722 --> 01:06:02,024 ( clucking ) It's alive. 1216 01:06:02,024 --> 01:06:05,494 Of course it's alive. You wanted fresh, no? 1217 01:06:05,494 --> 01:06:08,497 Not that fresh. ( groans ) 1218 01:06:08,497 --> 01:06:09,598 You want for party, 1219 01:06:09,598 --> 01:06:14,003 then you must show me how to prepare. 1220 01:06:14,003 --> 01:06:16,505 ( whimpering cluck ) 1221 01:06:17,974 --> 01:06:19,342 ( clucking softly ) 1222 01:06:19,342 --> 01:06:22,244 Here, chick, chick, chick, chick, chick, chick. 1223 01:06:22,244 --> 01:06:25,514 Here, chick, chick, chick, chick, chick, chick. 1224 01:06:26,649 --> 01:06:29,719 Know what? Everybody's going to have to clear out. 1225 01:06:29,719 --> 01:06:31,287 I-I cannot work with a million people 1226 01:06:31,287 --> 01:06:34,123 looking over my shoulder. ( clucking ) 1227 01:06:34,123 --> 01:06:38,127 You know, I could do this, mister. 1228 01:06:39,495 --> 01:06:41,063 I eat chicken all the time. 1229 01:06:41,063 --> 01:06:42,098 ( loud cluck ) 1230 01:06:42,098 --> 01:06:45,701 I mean, I'd be hypocritical if I couldn't do this. 1231 01:06:45,701 --> 01:06:47,203 Hi. 1232 01:06:47,203 --> 01:06:49,338 What's that over there? 1233 01:06:50,306 --> 01:06:51,273 ( clucks softly ) 1234 01:06:51,273 --> 01:06:55,478 Hey, you know what? I can't do this. You happy now? 1235 01:06:55,478 --> 01:06:59,048 I'm just going to have to tell them that I... Aah! 1236 01:06:59,048 --> 01:07:02,151 Miss Miller? Oh! What? 1237 01:07:02,151 --> 01:07:03,753 What are you doing? 1238 01:07:03,753 --> 01:07:06,389 Uh, it was, um... 1239 01:07:06,555 --> 01:07:09,325 I was trying to scare the chicken to death. 1240 01:07:09,325 --> 01:07:10,426 ( clucking ) 1241 01:07:10,426 --> 01:07:14,630 But he obviously doesn't want to die for his country. 1242 01:07:14,630 --> 01:07:17,767 Just being selfish. 1243 01:07:22,171 --> 01:07:24,707 ( clucking ) 1244 01:07:28,778 --> 01:07:33,082 ( soft clucking ) 1245 01:07:36,485 --> 01:07:40,222 ( phone ringing ) 1246 01:07:40,222 --> 01:07:42,425 ( clucking ) 1247 01:07:42,425 --> 01:07:45,227 Huh? Oh... 1248 01:07:45,227 --> 01:07:48,431 Oh... ( groans ) 1249 01:07:51,067 --> 01:07:52,068 Hello? 1250 01:07:52,068 --> 01:07:53,235 Hello, sweetheart. 1251 01:07:53,235 --> 01:07:56,539 Oy, Ma. It's the middle of the night. 1252 01:07:56,539 --> 01:08:00,076 I got a hundred people coming tomorrow. 1253 01:08:00,076 --> 01:08:00,676 We've got good news. 1254 01:08:00,676 --> 01:08:05,848 You remember that European they hired at Lotto to class it up? 1255 01:08:05,848 --> 01:08:08,451 Yeah. Well, they fired her. 1256 01:08:08,451 --> 01:08:11,420 They don't want class, they want you. 1257 01:08:11,420 --> 01:08:13,656 Me?! So pack your things... 1258 01:08:13,656 --> 01:08:15,391 Wait a minute, Ma, I can't go now. 1259 01:08:15,391 --> 01:08:19,361 What are you talking about? This is your big opportunity. 1260 01:08:19,361 --> 01:08:22,098 Lotto. Big Spin. 1261 01:08:22,098 --> 01:08:22,798 Live at 5:00! 1262 01:08:22,798 --> 01:08:25,768 Sweetheart, before you give this job up, 1263 01:08:25,768 --> 01:08:30,506 just what are you giving it up for? 1264 01:08:43,152 --> 01:08:45,287 What is this? 1265 01:08:46,622 --> 01:08:48,390 I said, what is this? 1266 01:08:48,390 --> 01:08:50,292 Potpourri. 1267 01:08:50,292 --> 01:08:51,227 Our country is destitute, 1268 01:08:51,227 --> 01:08:53,362 but at least we go down smelling like... 1269 01:08:53,362 --> 01:08:54,697 ( inhales deeply ) 1270 01:08:54,697 --> 01:08:56,132 ...apple cinnamon. 1271 01:08:56,132 --> 01:08:58,334 ( dish clatters ) 1272 01:09:02,638 --> 01:09:04,406 You like? 1273 01:09:05,241 --> 01:09:08,277 Yves Saint Laurent. 1274 01:09:08,277 --> 01:09:11,647 Makes me more approachable. 1275 01:09:12,314 --> 01:09:15,584 Mr. President, you must do something about this factory. 1276 01:09:15,584 --> 01:09:17,486 You get one strike, you get two-- 1277 01:09:17,486 --> 01:09:19,822 like bugs. We must crush them. 1278 01:09:19,822 --> 01:09:20,756 Now, your signature, please, 1279 01:09:20,756 --> 01:09:25,861 and this decree will authorize the troops to go in. 1280 01:09:27,463 --> 01:09:30,533 Give them what they want. Please? 1281 01:09:30,533 --> 01:09:34,737 Overtime. Unions. 1282 01:09:34,737 --> 01:09:37,540 I have a decree of my own. 1283 01:09:38,507 --> 01:09:39,408 Already signed? 1284 01:09:39,408 --> 01:09:45,381 Joy Miller swears that a happy worker works harder. 1285 01:09:45,381 --> 01:09:46,315 Interesting thought. 1286 01:09:46,315 --> 01:09:49,351 Make some banners-- "Happy Workers Work Harder." 1287 01:09:49,351 --> 01:09:55,524 Mr. President, I must speak. This is a recipe for disaster. 1288 01:09:57,726 --> 01:10:00,362 Mr. Kleist... 1289 01:10:01,931 --> 01:10:03,632 ...talk to the hand. 1290 01:10:03,632 --> 01:10:04,767 ( wheezing laugh ) 1291 01:10:04,767 --> 01:10:07,503 Isn't that cute? I love that. 1292 01:10:07,503 --> 01:10:09,371 Talk to the hand. 1293 01:10:09,371 --> 01:10:12,341 ( laughing ) 1294 01:10:12,341 --> 01:10:14,643 Talk to the hand. 1295 01:10:14,643 --> 01:10:16,278 ( continues laughing ) 1296 01:10:16,278 --> 01:10:18,681 ( laughing ) 1297 01:10:20,549 --> 01:10:21,517 Oh, no, I can't believe 1298 01:10:21,517 --> 01:10:23,752 you told him about letting the kid go. 1299 01:10:23,752 --> 01:10:24,587 Those go in the lanai. 1300 01:10:24,587 --> 01:10:25,955 I had to-- he made me walk with him. 1301 01:10:25,955 --> 01:10:27,923 He's a very intimidating walker. 1302 01:10:27,923 --> 01:10:30,359 Well, what did he say? Nothing really. 1303 01:10:30,359 --> 01:10:31,594 Just that you should back off 1304 01:10:31,594 --> 01:10:33,996 before something unfortunate happens to you. 1305 01:10:33,996 --> 01:10:34,797 He threatened me? 1306 01:10:34,797 --> 01:10:37,533 I suppose so, if you want to take it like that. 1307 01:10:37,533 --> 01:10:39,235 Oh, great, as if I'm not tense enough. 1308 01:10:39,235 --> 01:10:40,302 Look, look, look, look, look. 1309 01:10:40,302 --> 01:10:43,005 I look like my mother when they took her off Fen-Phen. 1310 01:10:43,005 --> 01:10:43,839 I have idea-- 1311 01:10:43,839 --> 01:10:45,941 why don't I order Ivan to give you nice massage? 1312 01:10:45,941 --> 01:10:47,676 Oh, right, and when you-know-who finds out 1313 01:10:47,676 --> 01:10:49,578 that I stopped in the middle of everything 1314 01:10:49,578 --> 01:10:50,946 to use his personal masseur, well... 1315 01:10:50,946 --> 01:10:52,514 Well, then I shall just have to see 1316 01:10:52,514 --> 01:10:54,817 that you-know-who does not find out about it. 1317 01:10:54,817 --> 01:10:58,554 Ira! Is that bravery peeping through that schvitz? 1318 01:10:58,554 --> 01:11:00,723 Oh, please, please, is just experiment. 1319 01:11:00,723 --> 01:11:02,992 Don't get used to it, please. 1320 01:11:02,992 --> 01:11:04,693 Oh... 1321 01:11:08,364 --> 01:11:09,598 Good, good. 1322 01:11:09,598 --> 01:11:12,468 Yellow flowers! Very good! 1323 01:11:12,468 --> 01:11:14,303 Is this asparagus? 1324 01:11:14,303 --> 01:11:17,306 I love asparagus! 1325 01:11:17,306 --> 01:11:18,007 This way. 1326 01:11:18,007 --> 01:11:19,475 You are letting him go? 1327 01:11:19,475 --> 01:11:22,678 Is the right thing to do. It will make me a statesman. 1328 01:11:22,678 --> 01:11:26,715 It will make you a corpse! The masses are not famous 1329 01:11:26,715 --> 01:11:30,319 for nice treatment of ex-leaders. 1330 01:11:30,319 --> 01:11:31,687 He's one prisoner. 1331 01:11:31,687 --> 01:11:35,924 It only takes... one. 1332 01:11:40,696 --> 01:11:43,499 Of course I trust Mr. Grushinsky, 1333 01:11:43,499 --> 01:11:45,000 but if anyone should find out... 1334 01:11:45,000 --> 01:11:46,869 Oh, no one's going to find out. 1335 01:11:46,869 --> 01:11:48,437 Now let me get undressed, 1336 01:11:48,437 --> 01:11:50,673 and you find some music to play. 1337 01:11:50,673 --> 01:11:53,008 John Tesh puts me to sleep. 1338 01:12:06,922 --> 01:12:09,591 ( tuneless humming ) 1339 01:12:29,511 --> 01:12:33,582 ( long, deep groan ) 1340 01:12:33,582 --> 01:12:36,118 Is that you, Ivan? 1341 01:12:36,118 --> 01:12:37,653 ( deep voice ): Yeah. 1342 01:12:37,653 --> 01:12:40,556 Good. Let's get started. 1343 01:12:51,667 --> 01:12:52,601 Come on. 1344 01:12:52,601 --> 01:12:55,137 You can do better than that. 1345 01:13:01,777 --> 01:13:04,480 ( groaning ) 1346 01:13:04,480 --> 01:13:06,415 Harder. 1347 01:13:07,549 --> 01:13:08,684 Harder. 1348 01:13:08,684 --> 01:13:11,553 Mmm. Mmm. 1349 01:13:11,553 --> 01:13:13,522 Harder! 1350 01:13:14,757 --> 01:13:17,092 Now take off the towel. 1351 01:13:17,092 --> 01:13:19,027 Here, I will do it. 1352 01:13:19,428 --> 01:13:22,965 Now keep going. It hurts all the way down. 1353 01:13:29,171 --> 01:13:32,107 ( gasps ) What are you doing? 1354 01:13:32,107 --> 01:13:34,042 ( deep voice ): Uh, shiatsu. 1355 01:13:34,042 --> 01:13:36,912 Oh. 1356 01:13:39,648 --> 01:13:42,918 ( contented moaning ) 1357 01:13:45,988 --> 01:13:51,427 ( moaning continues ) 1358 01:13:58,567 --> 01:14:00,202 I-I-Ivan? 1359 01:14:02,104 --> 01:14:05,507 I-I-Ivan... 1360 01:14:06,975 --> 01:14:08,143 Look, I think my back is done. 1361 01:14:08,143 --> 01:14:11,713 ( deep voice ): No, no! Still too tense. 1362 01:14:17,753 --> 01:14:19,555 It's that woman. 1363 01:14:19,555 --> 01:14:22,758 You know who I mean. Joy Miller. 1364 01:14:23,959 --> 01:14:25,928 Yeah. 1365 01:14:25,928 --> 01:14:29,531 I've never met anyone quite like her. 1366 01:14:29,531 --> 01:14:35,671 She just has to walk into the room, and I spasm. 1367 01:14:35,671 --> 01:14:37,139 I think it's that voice. 1368 01:14:37,139 --> 01:14:39,808 Who has a voice like that? 1369 01:14:39,808 --> 01:14:40,876 ( braying laughter ) 1370 01:14:40,876 --> 01:14:43,645 ( imitates Joy ): So what if those windows 1371 01:14:43,645 --> 01:14:44,913 are 12th Century? 1372 01:14:44,913 --> 01:14:48,917 Can't we put screens on them? 1373 01:14:48,917 --> 01:14:50,652 Ow! 1374 01:14:50,652 --> 01:14:52,888 Sorry. 1375 01:14:52,888 --> 01:14:56,124 I like her. Me, too. 1376 01:14:56,124 --> 01:14:58,961 Still, there's something about her. 1377 01:14:58,961 --> 01:15:02,564 I don't know how to describe it. 1378 01:15:02,564 --> 01:15:04,900 She gives me... 1379 01:15:04,900 --> 01:15:08,637 a feeling... 1380 01:15:08,637 --> 01:15:11,573 in my stomach. 1381 01:15:12,941 --> 01:15:15,811 Not bad, exactly. 1382 01:15:15,811 --> 01:15:20,249 More like... 1383 01:15:20,249 --> 01:15:21,984 Utz. 1384 01:15:22,818 --> 01:15:24,686 It's crazy, I know. 1385 01:15:24,686 --> 01:15:27,523 It's probably just heartburn. 1386 01:15:27,523 --> 01:15:29,992 And yet, it's more. 1387 01:15:29,992 --> 01:15:33,095 ( sighing ) 1388 01:15:34,162 --> 01:15:36,532 You ever felt like this, Ivan? 1389 01:15:36,532 --> 01:15:38,033 ( door closing ) 1390 01:15:38,033 --> 01:15:40,869 Ivan? 1391 01:15:40,869 --> 01:15:42,771 ( sighing ) 1392 01:15:42,771 --> 01:15:44,640 ( knocking ) 1393 01:15:44,640 --> 01:15:46,742 Oh, come in. 1394 01:15:46,742 --> 01:15:50,679 So, what did I tell you? Magic fingers. 1395 01:15:50,679 --> 01:15:51,580 Oh, not now, Ira. 1396 01:15:51,580 --> 01:15:54,616 The president, he's got the utz for me, 1397 01:15:54,616 --> 01:15:56,618 and I'm turning down Live At 5:00... 1398 01:15:56,618 --> 01:15:57,553 That's wonderful! 1399 01:15:57,553 --> 01:16:00,188 Of course, I don't know what the hell you are talking about, 1400 01:16:00,188 --> 01:16:04,059 but look what I have brought you from His Excellency. 1401 01:16:04,059 --> 01:16:07,829 A present? For you to wear at the ball. 1402 01:16:07,829 --> 01:16:09,731 Oh! 1403 01:16:09,731 --> 01:16:10,165 Oh... 1404 01:16:10,165 --> 01:16:14,736 And because you can't wear formal without borrowing 1405 01:16:14,736 --> 01:16:18,874 a teensy-weensy bit of crown jewel. 1406 01:16:20,309 --> 01:16:22,010 You don't like? 1407 01:16:22,010 --> 01:16:23,845 Oh, Ira, I love it. 1408 01:16:23,845 --> 01:16:28,183 It's the most beautiful, sweet, thoughtful gift. 1409 01:16:28,183 --> 01:16:30,285 Then what's wrong? 1410 01:16:31,253 --> 01:16:33,288 I have to tell him. 1411 01:16:33,288 --> 01:16:34,590 No, bad idea. 1412 01:16:34,590 --> 01:16:37,793 I can't even look myself in the mirror anymore. 1413 01:16:37,793 --> 01:16:40,195 Wait. 1414 01:16:40,195 --> 01:16:41,930 All "fix-ed." 1415 01:16:41,930 --> 01:16:44,366 No. 1416 01:16:44,366 --> 01:16:47,936 It's time. 1417 01:16:58,080 --> 01:16:59,114 Not bad, eh? 1418 01:16:59,114 --> 01:17:01,016 ( chuckling ) 1419 01:17:01,016 --> 01:17:03,318 Hello. 1420 01:17:04,953 --> 01:17:07,289 My God. 1421 01:17:23,939 --> 01:17:28,010 You better be careful. A girl could get used to this. 1422 01:17:28,010 --> 01:17:32,848 You should. I'll just keep having parties. 1423 01:17:34,182 --> 01:17:35,684 Something's wrong? 1424 01:17:35,684 --> 01:17:39,187 Uh, yeah, but before I get into it, 1425 01:17:39,187 --> 01:17:40,355 let me just say this. 1426 01:17:40,355 --> 01:17:44,192 I-I really feel like my work here is done. 1427 01:17:44,192 --> 01:17:45,794 I mean, the kids are doing great, 1428 01:17:45,794 --> 01:17:48,397 I finally got you into a pair of loafers, 1429 01:17:48,397 --> 01:17:51,233 and tonight's party is just going to be 1430 01:17:51,233 --> 01:17:53,101 a drop-dead gorgeous affair. 1431 01:17:53,101 --> 01:17:55,804 What are you talking about? 1432 01:17:57,906 --> 01:18:02,177 I haven't been totally honest with you. 1433 01:18:02,911 --> 01:18:05,247 I'm not a real teacher. 1434 01:18:05,247 --> 01:18:08,817 I just have a beauty license. 1435 01:18:08,817 --> 01:18:11,887 Beauty license? 1436 01:18:11,887 --> 01:18:14,990 I teach makeup and hair. 1437 01:18:14,990 --> 01:18:16,091 It's all I know. 1438 01:18:16,091 --> 01:18:18,393 I mean, at first it was easy to pretend, 1439 01:18:18,393 --> 01:18:22,831 but then I started to fall in love with... your kids, 1440 01:18:22,831 --> 01:18:25,167 and I got to know you much better, 1441 01:18:25,167 --> 01:18:29,171 and, and now it just seems wrong. 1442 01:18:30,038 --> 01:18:31,973 What kind of a man do you take me for? 1443 01:18:31,973 --> 01:18:36,745 Well, I was hoping one that could see the bigger picture. 1444 01:18:36,745 --> 01:18:40,282 You have the nerve to come here 1445 01:18:40,282 --> 01:18:43,051 and tell me you are not a teacher... 1446 01:18:43,051 --> 01:18:47,355 when you are the best teacher I have ever known. 1447 01:18:47,355 --> 01:18:49,758 I am? Yes. 1448 01:18:49,758 --> 01:18:51,860 The children blossom before my eyes. 1449 01:18:51,860 --> 01:18:55,263 They're happy. They're confident. 1450 01:18:55,897 --> 01:18:58,066 If that comes from learning hair, 1451 01:18:58,066 --> 01:18:59,835 then tomorrow I make new law-- 1452 01:18:59,835 --> 01:19:02,370 all teachers must have beauty license. 1453 01:19:02,370 --> 01:19:06,041 Oh, Mr. President, I... 1454 01:19:06,041 --> 01:19:07,743 I don't know what to say. 1455 01:19:07,743 --> 01:19:11,379 ( chuckling ): Oh, my God, call an ambulance! 1456 01:19:11,379 --> 01:19:13,081 She doesn't know what to say. 1457 01:19:13,081 --> 01:19:15,450 Well, perhaps I should take advantage 1458 01:19:15,450 --> 01:19:17,819 of this silence and... 1459 01:19:17,819 --> 01:19:21,289 ask for the evening's first dance. 1460 01:19:21,289 --> 01:19:22,324 Oh, a slow dance? 1461 01:19:22,324 --> 01:19:24,292 You know, I've never really been good 1462 01:19:24,292 --> 01:19:27,062 at that whole Arthur Murray thing. 1463 01:19:27,829 --> 01:19:29,464 This is nice. 1464 01:19:29,464 --> 01:19:32,167 Is simple. Just follow me. 1465 01:19:32,167 --> 01:19:37,072 And... one, two, three, one, two, three, 1466 01:19:37,072 --> 01:19:39,141 one, two, three... 1467 01:19:39,141 --> 01:19:43,044 Gee, I feel kind of silly without any music. 1468 01:19:43,044 --> 01:19:46,014 ( romantic waltz playing ) 1469 01:20:19,981 --> 01:20:21,016 There, you see? 1470 01:20:21,016 --> 01:20:22,584 You are a wonderful dancer. 1471 01:20:22,584 --> 01:20:26,188 Oh, I guess all I needed was a great leader. 1472 01:20:26,188 --> 01:20:28,256 ( both chuckle ) 1473 01:21:10,398 --> 01:21:14,269 ( waltz continues ) 1474 01:21:19,174 --> 01:21:22,344 Hey, Yuri, look how handsome you look. 1475 01:21:22,344 --> 01:21:25,480 Oh, sweetie, quit tugging on your suit. 1476 01:21:25,480 --> 01:21:28,216 You can take it off later, I promise. 1477 01:21:28,216 --> 01:21:29,551 ( chuckling ) 1478 01:21:29,551 --> 01:21:33,955 ( no audio ) 1479 01:22:21,970 --> 01:22:23,405 Sweetie, what's the matter? 1480 01:22:23,405 --> 01:22:25,540 Why you moping here in the corner? 1481 01:22:25,540 --> 01:22:28,109 You should be off conning some adult 1482 01:22:28,109 --> 01:22:29,511 into giving you a whiskey sour. 1483 01:22:29,511 --> 01:22:32,080 How am I supposed to enjoy a party? 1484 01:22:32,080 --> 01:22:35,183 Oh, honey, let me tell you three things. 1485 01:22:35,183 --> 01:22:36,685 Number one: you can never tell 1486 01:22:36,685 --> 01:22:39,521 when things are going to start looking up. 1487 01:22:39,521 --> 01:22:42,290 Number two: if you could, 1488 01:22:42,290 --> 01:22:46,661 you'd know it was going to be right after dessert. 1489 01:22:46,661 --> 01:22:48,363 And number three: 1490 01:22:48,363 --> 01:22:51,700 after everything, you don't want Mr. Right-ski 1491 01:22:51,700 --> 01:22:56,237 to see you with runny mascara, now, do you, hmm? 1492 01:22:57,138 --> 01:23:01,343 Miss Miller! I love you. 1493 01:23:03,178 --> 01:23:05,280 Oh, no. 1494 01:23:05,280 --> 01:23:07,615 Yuri! Yuri! 1495 01:23:07,615 --> 01:23:10,652 Guess he thought the invite said casual. 1496 01:23:10,652 --> 01:23:15,390 I'll get him, I'll get him. 1497 01:23:17,325 --> 01:23:19,094 Yuri? 1498 01:23:20,395 --> 01:23:22,097 Yuri? 1499 01:23:23,198 --> 01:23:27,602 Miss Miller. You dance lovely. 1500 01:23:27,602 --> 01:23:28,370 Thank you. 1501 01:23:28,370 --> 01:23:30,638 I see the party's even put a smile on your face. 1502 01:23:30,638 --> 01:23:34,342 Oh, yes, I don't know when I've been in such good mood. 1503 01:23:34,342 --> 01:23:36,678 In fact, you throw such good party, 1504 01:23:36,678 --> 01:23:42,017 I think from now on, this is just what you stick to. 1505 01:23:42,017 --> 01:23:43,551 Huh? 1506 01:23:43,551 --> 01:23:46,454 From now on, you take orders from me, 1507 01:23:46,454 --> 01:23:52,060 and when I say jump, you say, "How high?" Yes. 1508 01:23:52,427 --> 01:23:55,497 Or I go straight to His Excellency, 1509 01:23:55,497 --> 01:24:00,368 and I tell him your dirty little secret. 1510 01:24:01,403 --> 01:24:03,271 You think you're so smart, don't you? 1511 01:24:03,271 --> 01:24:06,374 Well, I got a little surprise for you, mister. 1512 01:24:06,374 --> 01:24:09,577 I already told him, and he don't care. 1513 01:24:09,577 --> 01:24:10,645 So you can take your threats 1514 01:24:10,645 --> 01:24:13,648 and your Miss Thing attitude and just shove it up your-- 1515 01:24:13,648 --> 01:24:17,685 He knows you sneaked Katrina down to see Alek Gurko? 1516 01:24:17,685 --> 01:24:22,090 No, that he don't know. How'd you find out? 1517 01:24:22,090 --> 01:24:24,592 Oh, please. That's what I do. 1518 01:24:24,592 --> 01:24:28,730 Look, if you think that you can blackmail me-- 1519 01:24:28,730 --> 01:24:30,298 I know I can. 1520 01:24:30,298 --> 01:24:33,435 Oh, not for lying about teaching. 1521 01:24:33,435 --> 01:24:38,807 But for treason... life sentence in my country. 1522 01:24:38,807 --> 01:24:42,410 So, no more politics. 1523 01:24:42,410 --> 01:24:45,213 Do we have an understanding? 1524 01:24:45,713 --> 01:24:48,550 Do we have an understanding? 1525 01:24:48,550 --> 01:24:50,418 Yes. 1526 01:24:50,418 --> 01:24:51,086 Good. 1527 01:24:51,086 --> 01:24:56,424 Your first order-- smile, please. Party. 1528 01:24:56,758 --> 01:25:01,329 No, no, no, this is not... natural. 1529 01:25:01,329 --> 01:25:03,731 Smile. 1530 01:25:26,454 --> 01:25:29,757 ( up-tempo waltz plays ) 1531 01:25:55,817 --> 01:25:57,685 Ladies and gentlemen... 1532 01:25:57,685 --> 01:26:02,157 now that we have all had our dessert, 1533 01:26:02,157 --> 01:26:05,760 let me thank you for coming 1534 01:26:05,760 --> 01:26:07,262 and for allowing me to put right 1535 01:26:07,262 --> 01:26:11,766 certain misconceptions you have all had about me 1536 01:26:11,766 --> 01:26:15,270 and my country. 1537 01:26:15,270 --> 01:26:17,305 I read your papers. 1538 01:26:17,305 --> 01:26:20,675 I know what you call me. 1539 01:26:20,675 --> 01:26:23,411 "Boris the Beast." 1540 01:26:23,411 --> 01:26:25,246 "Ego-Slavia." 1541 01:26:25,246 --> 01:26:27,215 ( all laughing ) 1542 01:26:27,215 --> 01:26:29,651 "Stalin without the charm." 1543 01:26:29,651 --> 01:26:36,491 But, perhaps now you see that I am... 1544 01:26:36,491 --> 01:26:37,825 just a man 1545 01:26:37,825 --> 01:26:42,197 trying to be a leader for my people 1546 01:26:42,197 --> 01:26:44,632 like all of you. 1547 01:26:44,632 --> 01:26:47,402 ( whispering ): It's true. 1548 01:26:51,439 --> 01:26:53,708 And the true test of a leader 1549 01:26:53,708 --> 01:27:00,615 is knowing when to demonstrate what I like to call 1550 01:27:00,615 --> 01:27:03,551 that little extra oomph 1551 01:27:03,551 --> 01:27:08,523 to show you mean business. 1552 01:27:22,237 --> 01:27:25,306 And when not to. 1553 01:27:30,645 --> 01:27:31,679 So... 1554 01:27:31,679 --> 01:27:35,750 let us all build on tonight 1555 01:27:35,750 --> 01:27:43,625 and create a prosperous new future for us all. 1556 01:27:44,626 --> 01:27:47,962 Welcome to my home. 1557 01:27:49,831 --> 01:27:53,601 ( music resumes ) 1558 01:28:01,509 --> 01:28:05,980 The evening is a complete success thanks to you. 1559 01:28:05,980 --> 01:28:09,417 What happened? You left out the extra "oomph." 1560 01:28:09,417 --> 01:28:10,785 That was the whole point. 1561 01:28:10,785 --> 01:28:11,719 But look around. 1562 01:28:11,719 --> 01:28:13,821 People are finally getting to see 1563 01:28:13,821 --> 01:28:15,723 the real me, and they like it. 1564 01:28:15,723 --> 01:28:18,693 For the first time, they pay me respect 1565 01:28:18,693 --> 01:28:20,895 not because I free some dissident, 1566 01:28:20,895 --> 01:28:22,330 but because of who I am. 1567 01:28:22,330 --> 01:28:24,732 You can't believe them; they're politicians. 1568 01:28:24,732 --> 01:28:26,000 KLEIST: Miss Miller... 1569 01:28:26,000 --> 01:28:27,468 They're going to walk out of here 1570 01:28:27,468 --> 01:28:29,404 and they're going to say, "Nice party. 1571 01:28:29,404 --> 01:28:30,371 The man's an animal." 1572 01:28:30,371 --> 01:28:33,541 If you want their aid, free the kid. 1573 01:28:33,541 --> 01:28:35,777 Miss Miller! I don't care anymore. 1574 01:28:35,777 --> 01:28:38,680 Look, if you won't do it for your country, 1575 01:28:38,680 --> 01:28:39,847 at least do it for your daughter. 1576 01:28:39,847 --> 01:28:41,949 You should see them when they're together. 1577 01:28:41,949 --> 01:28:43,017 It's the most adorable... 1578 01:28:43,017 --> 01:28:44,819 You've seen them together? 1579 01:28:44,819 --> 01:28:48,423 Well, actually, I've been sneaking her down to see him. 1580 01:28:48,423 --> 01:28:49,590 In the dungeons? 1581 01:28:49,590 --> 01:28:52,360 That's where you threw him, isn't it? 1582 01:28:52,360 --> 01:28:53,528 They are so much in love. 1583 01:28:53,528 --> 01:28:54,829 You would have to be blind not to see... 1584 01:28:54,829 --> 01:28:58,599 Do you think this is some kind of a game? 1585 01:28:58,599 --> 01:29:02,904 You move us around like pieces on a chessboard 1586 01:29:02,904 --> 01:29:04,339 because you know better? 1587 01:29:04,339 --> 01:29:06,908 Papa, he's not a criminal. You are. 1588 01:29:06,908 --> 01:29:09,844 ( growling ) What are you doing? 1589 01:29:11,846 --> 01:29:14,048 You do not understand. 1590 01:29:14,048 --> 01:29:16,417 Oh, no? 1591 01:29:16,551 --> 01:29:18,686 You have the temper of an eight-year-old. 1592 01:29:18,686 --> 01:29:21,489 Your own children are scared to death of you. 1593 01:29:21,489 --> 01:29:24,125 And you hit girls. Tell me when I'm getting warm. 1594 01:29:24,125 --> 01:29:28,062 This whole thing is none of your business. 1595 01:29:29,731 --> 01:29:30,765 You know, you're right. 1596 01:29:30,765 --> 01:29:34,369 'Cause if you can't even see that doing the right thing 1597 01:29:34,369 --> 01:29:36,604 even when you have nothing to gain 1598 01:29:36,604 --> 01:29:39,874 is what makes you a mensch 1599 01:29:39,874 --> 01:29:42,844 and decent and civilized... 1600 01:29:42,844 --> 01:29:46,481 I can't have anything to do with you. 1601 01:29:46,481 --> 01:29:49,384 The boy will remain in prison. 1602 01:29:49,384 --> 01:29:51,786 This is not a game. 1603 01:29:51,786 --> 01:29:54,455 It is the way things are... 1604 01:29:54,455 --> 01:29:57,725 and the way things will always be. 1605 01:29:57,725 --> 01:30:02,630 You know what? Everyone is right about you. 1606 01:30:02,630 --> 01:30:05,933 You are a beast. 1607 01:30:26,454 --> 01:30:29,023 ( bells toll ) 1608 01:30:43,838 --> 01:30:47,542 Oh, Karl, I'll miss you. 1609 01:30:48,776 --> 01:30:50,745 I made a painting for you. 1610 01:30:50,745 --> 01:30:52,880 Oh, how sweet. 1611 01:30:52,880 --> 01:30:56,584 I'll hang it right in my... 1612 01:30:56,584 --> 01:30:57,118 attic. 1613 01:30:57,118 --> 01:31:00,521 It's the way I will always think of you. 1614 01:31:00,521 --> 01:31:06,027 I'm so flattered, really. 1615 01:31:08,129 --> 01:31:09,063 Oh, sweetie. 1616 01:31:09,063 --> 01:31:11,032 You remember what I told you? 1617 01:31:11,032 --> 01:31:12,066 "Big is beautiful. 1618 01:31:12,066 --> 01:31:14,101 "Boys will like me for what I am: 1619 01:31:14,101 --> 01:31:17,171 BOTH: A princess with a great big dowry." 1620 01:31:17,171 --> 01:31:19,140 ( snapping ) 1621 01:31:21,676 --> 01:31:25,179 Oh, sweetie, give it some time. 1622 01:31:26,180 --> 01:31:28,783 Why? You think my father someday is 1623 01:31:28,783 --> 01:31:31,586 just going to decide he'll let me see Alek? 1624 01:31:31,586 --> 01:31:32,220 No. 1625 01:31:32,220 --> 01:31:34,789 Give it some time-- in two years you'll be 18, 1626 01:31:34,789 --> 01:31:36,924 you can do whatever the hell you want. 1627 01:31:36,924 --> 01:31:41,562 ( Yuri speaking Slovetzian ) 1628 01:31:43,998 --> 01:31:45,233 What did he say? 1629 01:31:45,233 --> 01:31:48,836 He said that he doesn't remember our mother, 1630 01:31:48,836 --> 01:31:51,539 but he hopes that she was just like you. 1631 01:31:51,539 --> 01:31:54,709 ( sniffling ): Oh, God. 1632 01:31:54,709 --> 01:31:57,812 Oh, come here, come here. 1633 01:31:57,812 --> 01:31:59,213 I'll miss you. 1634 01:31:59,213 --> 01:32:00,915 I love you kids. 1635 01:32:00,915 --> 01:32:02,183 Excuse me. 1636 01:32:02,183 --> 01:32:04,685 Oh... 1637 01:32:04,685 --> 01:32:07,555 Oh, Ira, I'm sorry. 1638 01:32:07,555 --> 01:32:08,689 For you. 1639 01:32:08,689 --> 01:32:10,191 How sweet. 1640 01:32:10,191 --> 01:32:12,560 Also, the balance of your salary. 1641 01:32:12,560 --> 01:32:14,629 The president insisted you be paid 1642 01:32:14,629 --> 01:32:16,831 for the remainder of your tenure. 1643 01:32:16,831 --> 01:32:17,698 You know what? 1644 01:32:17,698 --> 01:32:20,001 You can tell him to take that money and... 1645 01:32:20,001 --> 01:32:21,736 Wait a minute, what am I saying? 1646 01:32:21,736 --> 01:32:24,572 He's rich, and I'm fired. Give me that. 1647 01:32:24,572 --> 01:32:29,610 Oh, Ira, thank you for everything. 1648 01:32:29,610 --> 01:32:33,214 ( clucking ) 1649 01:32:47,028 --> 01:32:49,897 ( gates slam ) ( gasps ) 1650 01:32:51,232 --> 01:32:52,633 ( sighs ) 1651 01:32:52,633 --> 01:32:55,036 ( engine starts ) 1652 01:33:18,192 --> 01:33:21,128 Sweetheart, what happened? Are you all right? 1653 01:33:21,128 --> 01:33:23,598 You're here. What are you doing here? 1654 01:33:23,598 --> 01:33:25,600 What's this? A chicken? 1655 01:33:25,600 --> 01:33:28,636 It's a long story. Are you okay? 1656 01:33:28,636 --> 01:33:30,304 What can I tell ya? 1657 01:34:23,891 --> 01:34:24,792 Vaclav. 1658 01:34:24,792 --> 01:34:27,161 Good morning, Mr. President. 1659 01:34:27,161 --> 01:34:28,963 How's your cold? 1660 01:34:28,963 --> 01:34:32,299 All better. Thank you. 1661 01:34:43,344 --> 01:34:45,680 I don't think the president mentioned 1662 01:34:45,680 --> 01:34:48,816 wanting to destroy the strike. 1663 01:34:48,816 --> 01:34:52,720 Of course, I could've been out of the room. 1664 01:34:52,720 --> 01:34:57,024 He's been like zombie for weeks now. 1665 01:34:57,024 --> 01:34:59,360 Must the government cease to operate? 1666 01:34:59,360 --> 01:35:03,364 Besides, I can't imagine how he could find out. 1667 01:35:03,364 --> 01:35:04,031 Can you? 1668 01:35:04,031 --> 01:35:07,168 He'd have to be incredibly intuitive. 1669 01:35:07,168 --> 01:35:08,936 Or else walk in the door 1670 01:35:08,936 --> 01:35:10,805 at exactly the right moment. 1671 01:35:10,805 --> 01:35:12,807 That would be another way. 1672 01:35:12,807 --> 01:35:18,045 Grushinsky, I underestimate you. 1673 01:35:18,045 --> 01:35:18,946 Hmm... 1674 01:35:18,946 --> 01:35:23,217 So, I am sending troops into the factory 1675 01:35:23,217 --> 01:35:27,421 despite a 30% rise in productivity. 1676 01:35:27,421 --> 01:35:29,090 How unlike me. 1677 01:35:29,090 --> 01:35:30,357 I was stunned, quite frankly. 1678 01:35:30,357 --> 01:35:31,726 BORIS: And these orders? 1679 01:35:31,726 --> 01:35:36,263 Export our grain? Export our wheat? 1680 01:35:36,263 --> 01:35:41,001 Some must starve so that others can eat! 1681 01:35:41,001 --> 01:35:44,205 Aah... no wonder they call me dictator. 1682 01:35:44,205 --> 01:35:47,108 Apparently, that's what I am. 1683 01:35:47,108 --> 01:35:47,975 Tell me, Grushinsky, 1684 01:35:47,975 --> 01:35:51,245 how long have I been such a monster? 1685 01:35:51,245 --> 01:35:53,948 Oh, for weeks now, Your Excellency. 1686 01:35:53,948 --> 01:35:56,817 Weeks? 1687 01:35:56,817 --> 01:36:00,755 You don't say. 1688 01:36:04,425 --> 01:36:07,294 After all these years, Leonid, 1689 01:36:07,294 --> 01:36:10,064 do you finally think me stupid? 1690 01:36:10,064 --> 01:36:11,799 No. 1691 01:36:11,799 --> 01:36:13,167 I think you're worse. 1692 01:36:13,167 --> 01:36:15,970 A president who turns his back on his people 1693 01:36:15,970 --> 01:36:17,371 for the sake of a pretty face. 1694 01:36:17,371 --> 01:36:18,239 Watch your tongue, 1695 01:36:18,239 --> 01:36:21,408 or I really will show you a monster. 1696 01:36:21,408 --> 01:36:24,979 It would be time! 1697 01:36:24,979 --> 01:36:26,447 It's like... 1698 01:36:26,447 --> 01:36:29,950 It's like she has put a spell on you. 1699 01:36:29,950 --> 01:36:33,454 Turtlenecks and-and Twister. 1700 01:36:33,454 --> 01:36:37,458 All the time, the country goes without a leader. 1701 01:36:37,458 --> 01:36:38,893 You forged my name! 1702 01:36:38,893 --> 01:36:42,863 This woman would have you destroy the country. 1703 01:36:42,863 --> 01:36:45,800 You must act, Mr. President. 1704 01:36:45,800 --> 01:36:46,300 An iron fist. 1705 01:36:46,300 --> 01:36:50,004 You are responsible for the people, not to them. 1706 01:36:50,004 --> 01:36:52,306 BORIS: That's where you're wrong, Leonid. 1707 01:36:52,306 --> 01:36:55,209 You instill fear, 1708 01:36:55,209 --> 01:36:57,278 but you earn respect. 1709 01:36:57,278 --> 01:37:00,114 Oh, very good, Mr. President. 1710 01:37:00,114 --> 01:37:02,449 You want to see me act? 1711 01:37:03,184 --> 01:37:05,152 Guards! 1712 01:37:05,152 --> 01:37:07,254 I'm placing Mr. Kleist under arrest. 1713 01:37:07,254 --> 01:37:09,290 The charge is treason. 1714 01:37:09,290 --> 01:37:11,258 How was that for action? 1715 01:37:11,258 --> 01:37:13,093 I was riveted. 1716 01:37:13,093 --> 01:37:14,328 Take him away. 1717 01:37:14,328 --> 01:37:18,132 Mr. President, please. 1718 01:37:18,132 --> 01:37:20,568 I have known your family all my life. 1719 01:37:20,568 --> 01:37:25,039 Your grandfather's rule survived the Second World War. 1720 01:37:25,039 --> 01:37:28,142 Your father's rule survived Communism. 1721 01:37:28,142 --> 01:37:33,581 Are you now to be brought down by... a beautician? 1722 01:37:43,290 --> 01:37:46,460 Ma... I'm home. 1723 01:37:46,460 --> 01:37:47,895 JUDY: How was work? 1724 01:37:47,895 --> 01:37:48,896 Oh, are you kidding? 1725 01:37:48,896 --> 01:37:52,132 What I did with the six hairs on Mrs. D'Amato's head 1726 01:37:52,132 --> 01:37:55,502 Siegfried and Roy couldn't do on their best day. 1727 01:37:55,502 --> 01:37:57,037 Happy birthday, sweetheart. 1728 01:37:57,037 --> 01:37:58,339 Ma, how come you got all dressed up...? 1729 01:37:58,339 --> 01:38:02,109 Oh, no. Don't tell me you're planning a party for me, 1730 01:38:02,109 --> 01:38:04,612 because I just cried through one at work, Ma. 1731 01:38:04,612 --> 01:38:07,014 No, we're not having a party. 1732 01:38:07,014 --> 01:38:08,883 Happy birthday, sweetheart. 1733 01:38:08,883 --> 01:38:10,985 Not having a party? 1734 01:38:10,985 --> 01:38:12,186 ( kissing ) 1735 01:38:12,186 --> 01:38:16,023 We wanted to get you something you'd really use. 1736 01:38:16,023 --> 01:38:17,124 This is... 1737 01:38:17,124 --> 01:38:18,993 a membership to Blockbuster Video. 1738 01:38:18,993 --> 01:38:22,363 They're opening a new one right next to Eat-A-Pita. 1739 01:38:22,363 --> 01:38:23,364 ( doorbell rings ) 1740 01:38:23,364 --> 01:38:26,600 Ooh. โ™ช Da-da-da, da-de-dum... โ™ช 1741 01:38:26,934 --> 01:38:29,904 Oh, this is the single most depressing moment 1742 01:38:29,904 --> 01:38:31,338 of my entire life. 1743 01:38:31,338 --> 01:38:33,474 Oh... wait. 1744 01:38:33,474 --> 01:38:36,510 ( Judy humming ) 1745 01:38:37,044 --> 01:38:37,978 Lou. Judy. 1746 01:38:37,978 --> 01:38:40,347 Look, Joy, it's Uncle Lou. 1747 01:38:40,347 --> 01:38:41,348 Hi, Uncle Lou. 1748 01:38:41,348 --> 01:38:43,284 Happy birthday, honey. 1749 01:38:43,284 --> 01:38:44,485 Thank you. 1750 01:38:44,485 --> 01:38:46,987 Oh, you got some tan on your trip. 1751 01:38:46,987 --> 01:38:50,557 No, actually, I was in Eastern Europe. 1752 01:38:50,557 --> 01:38:51,258 Oh. 1753 01:38:51,258 --> 01:38:55,496 Uh, here, Jerry, remember-- a hard seat for me. 1754 01:38:55,496 --> 01:38:58,599 Ma, I hope you didn't do what I think you did. 1755 01:38:58,599 --> 01:39:01,702 I don't know what you're talking about. 1756 01:39:01,702 --> 01:39:05,306 ( doorbell rings ) Ooh! 1757 01:39:05,306 --> 01:39:07,441 Oh, Doris! 1758 01:39:07,441 --> 01:39:09,543 Everybody, it's Cousin Doris! 1759 01:39:09,543 --> 01:39:11,178 Happy birthday, gorgeous. 1760 01:39:11,178 --> 01:39:14,415 Thank you. Tell me about your vacation. 1761 01:39:14,415 --> 01:39:16,016 Oh, I wasn't on vacation. 1762 01:39:16,016 --> 01:39:19,720 I... Did you bring back wooden shoes? 1763 01:39:19,720 --> 01:39:20,587 No. 1764 01:39:20,587 --> 01:39:24,458 She didn't even bring back wooden shoes. 1765 01:39:24,458 --> 01:39:25,359 Happy birthday. 1766 01:39:25,359 --> 01:39:30,364 Oh, thank you. How sweet. Thank you so much. 1767 01:39:30,364 --> 01:39:32,199 Great to see you. 1768 01:39:32,199 --> 01:39:33,267 Who is that? 1769 01:39:33,267 --> 01:39:35,336 I have no idea. 1770 01:39:35,336 --> 01:39:36,270 Ma! 1771 01:39:36,270 --> 01:39:37,604 I met him yesterday at Carvel. 1772 01:39:37,604 --> 01:39:39,740 You mean, we don't even know him? 1773 01:39:39,740 --> 01:39:40,574 He's a body. 1774 01:39:40,574 --> 01:39:43,043 Joy, you want an empty party? 1775 01:39:43,043 --> 01:39:44,044 ( sighs ) 1776 01:39:44,044 --> 01:39:45,512 And don't leave the door open, Ma. 1777 01:39:45,512 --> 01:39:46,580 You want the chicken to get out? 1778 01:39:46,580 --> 01:39:48,282 Happy birthday, Joy. Happy birthday, Joy. 1779 01:39:48,282 --> 01:39:50,517 All right, white meat or dark meat? 1780 01:39:50,517 --> 01:39:52,619 LOU: Jerry, please, don't load them up... 1781 01:39:52,619 --> 01:39:56,123 Ma, where's my chicken? 1782 01:39:59,226 --> 01:40:02,329 ( doorbell rings ) 1783 01:40:03,097 --> 01:40:05,399 He's fine. You see-- I just fed him. 1784 01:40:05,399 --> 01:40:07,601 Ma... what's he eating? 1785 01:40:07,601 --> 01:40:11,171 Same as the rest of us. You fed the chicken chicken? 1786 01:40:11,171 --> 01:40:13,640 I should make two dinners? I don't have enough to do? 1787 01:40:13,640 --> 01:40:17,044 How could you? Oh, he don't know any better. 1788 01:40:17,044 --> 01:40:18,212 Anyway, it's delicious. 1789 01:40:18,212 --> 01:40:21,081 It's "Silence of the Chickens." 1790 01:40:21,081 --> 01:40:23,684 He's here. 1791 01:40:24,585 --> 01:40:26,253 Who's here? 1792 01:40:26,253 --> 01:40:28,355 He made us promise not to tell you. 1793 01:40:28,355 --> 01:40:32,126 He's come so far just to see you. 1794 01:40:32,126 --> 01:40:32,793 He wants you back. 1795 01:40:32,793 --> 01:40:35,262 He told me that letting you go 1796 01:40:35,262 --> 01:40:38,732 was the biggest mistake of his life. 1797 01:40:38,732 --> 01:40:41,068 Oh, my God. 1798 01:40:56,517 --> 01:40:58,085 Joy Miller. 1799 01:40:58,085 --> 01:40:59,553 JUDY: Remember Denny Kupperman? 1800 01:40:59,553 --> 01:41:01,588 Mmm. We used to go steady in junior high. 1801 01:41:01,588 --> 01:41:04,792 I still remember that senior show you wrote, 1802 01:41:04,792 --> 01:41:07,461 a musical of Rosemary's Baby. 1803 01:41:07,461 --> 01:41:10,697 Ooh. I hummed, and I screamed. 1804 01:41:10,697 --> 01:41:13,534 โ™ช I love you, Ro โ™ช 1805 01:41:13,534 --> 01:41:16,603 โ™ช Don't keep me waitin' โ™ช 1806 01:41:16,603 --> 01:41:23,243 โ™ช This embryo belongs to Satan โ™ช 1807 01:41:23,243 --> 01:41:25,646 Oh, that was great. 1808 01:41:26,313 --> 01:41:27,281 Uh, sweetheart... 1809 01:41:27,281 --> 01:41:29,450 It was a little flat. 1810 01:41:29,450 --> 01:41:30,184 Uh, honey... 1811 01:41:30,184 --> 01:41:31,652 Oh, sweetheart, uh, we're low on ice. 1812 01:41:31,652 --> 01:41:32,786 DENNY: I would've brought ice. 1813 01:41:32,786 --> 01:41:34,521 Thank you, Daddy. I love you. 1814 01:41:34,521 --> 01:41:36,356 Oh, I just... I got to get some ice. 1815 01:41:36,356 --> 01:41:40,327 Just... I'll just get it right now. 1816 01:42:03,717 --> 01:42:05,586 Oh, thank you. 1817 01:42:05,586 --> 01:42:08,856 ( sniffling ) 1818 01:42:15,162 --> 01:42:16,730 I couldn't stay away. 1819 01:42:16,730 --> 01:42:20,634 But before you make me leave, let me tell you three things: 1820 01:42:20,634 --> 01:42:23,170 One, I've released the boy, and... 1821 01:42:23,170 --> 01:42:26,306 I'm having free elections in the spring. 1822 01:42:26,306 --> 01:42:29,643 Two... 1823 01:42:30,377 --> 01:42:32,279 I love you. 1824 01:42:32,279 --> 01:42:35,782 I can't live another day without you. 1825 01:42:35,782 --> 01:42:37,584 And three... 1826 01:42:37,584 --> 01:42:40,888 One and two is plenty. 127980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.