Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,141 --> 00:00:11,144
( soft, romantic music playing )
2
00:00:20,020 --> 00:00:22,756
( birds singing happily )
3
00:00:24,090 --> 00:00:26,459
( bunnies squeaking )
4
00:00:26,459 --> 00:00:30,397
Ah, an enchanted princess.
5
00:00:34,067 --> 00:00:37,037
You're not a dwarf.
6
00:00:37,470 --> 00:00:38,805
Come away,
fair maiden.
7
00:00:38,805 --> 00:00:40,306
We shall be
married at once.
8
00:00:40,306 --> 00:00:44,110
Married? One kiss,
and suddenly I'm engaged?
9
00:00:44,110 --> 00:00:45,545
I wasn't even
awake to enjoy it.
10
00:00:45,545 --> 00:00:47,781
Be gone! And watch
where you walk.
11
00:00:47,781 --> 00:00:50,050
The bunnies eat
a lot of fruit.
12
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
You'll be my princess.
13
00:00:51,051 --> 00:00:52,552
Like that line of work's
such a bargain.
14
00:00:52,552 --> 00:00:56,689
Affairs, bulimia, divorce.
I read People.
15
00:00:56,689 --> 00:00:58,391
Here.
Unhand me.
16
00:00:58,391 --> 00:00:59,592
I'm too young
to get married.
17
00:00:59,592 --> 00:01:03,129
Aha! A sense of humor.
I like that in my chattel.
18
00:01:03,129 --> 00:01:04,664
No. I've got goals.
19
00:01:04,664 --> 00:01:07,834
I've got dreams.
I've got ambition.
20
00:01:07,834 --> 00:01:10,303
Wait! Come back! Miss Miller!
21
00:01:10,303 --> 00:01:11,237
Miss Miller!
22
00:01:11,237 --> 00:01:15,442
Miss Miller?
Miss Miller?
23
00:01:15,442 --> 00:01:16,543
Eh.
24
00:01:16,543 --> 00:01:17,677
Miss Miller?
25
00:01:17,677 --> 00:01:18,478
Ho! Oh.
26
00:01:18,478 --> 00:01:22,248
Oh, I must have been having
a little nightmare. I'm sorry.
27
00:01:22,248 --> 00:01:25,485
I'm sorry.
It's time.
28
00:01:25,485 --> 00:01:29,355
I'm sorry. It's just
that I'm juggling three jobs,
29
00:01:29,355 --> 00:01:30,757
and so I really...
30
00:01:30,757 --> 00:01:32,559
This audition is so important.
31
00:01:32,559 --> 00:01:33,726
We're on
in 45 minutes.
32
00:01:33,726 --> 00:01:35,328
Okay, thank you,
thank you.
33
00:01:35,328 --> 00:01:37,163
Hi. My name is Joy.
34
00:01:37,163 --> 00:01:40,333
Oh, it is such a pleasure
to meet you.
35
00:01:40,333 --> 00:01:41,868
You know,
I am such a big fan.
36
00:01:41,868 --> 00:01:45,605
Listen, if I get this job,
I guarantee you, honey,
37
00:01:45,605 --> 00:01:48,708
that you will never frizz,
you'll never kink up.
38
00:01:48,708 --> 00:01:51,611
And on Fridays,
I will give you a set so stiff,
39
00:01:51,611 --> 00:01:54,614
you won't have to touch it
till Monday.
40
00:01:55,482 --> 00:01:56,749
Just keep it simple.
41
00:01:56,749 --> 00:02:00,487
Sure, sure. Less is more.
That's my motto.
42
00:02:53,506 --> 00:02:54,507
30 sec--
43
00:02:54,507 --> 00:02:57,443
Doesn't she look gorgeous?
44
00:02:59,946 --> 00:03:03,483
Come on.
Oh, this is so exciting.
45
00:03:03,483 --> 00:03:06,886
I swear,
I never miss you on TV.
46
00:03:08,388 --> 00:03:10,723
In five, four,
47
00:03:10,723 --> 00:03:13,560
three, two...
48
00:03:13,560 --> 00:03:17,430
Good evening, and welcome
to New York state lotto.
49
00:03:17,430 --> 00:03:19,732
Tonight, you could win
or share a jackpot
50
00:03:19,732 --> 00:03:21,568
of three million dollars.
51
00:03:21,568 --> 00:03:25,638
And now, for tonight's
winning lottery numbers.
52
00:03:25,638 --> 00:03:30,877
They gave the job to a cool,
sophisticated European.
53
00:03:30,877 --> 00:03:32,946
Look, call me a realist.
54
00:03:32,946 --> 00:03:35,481
Is teaching night school
so terrible?
55
00:03:35,481 --> 00:03:39,586
Maybe one day you could own
your own beauty parlor.
56
00:03:39,586 --> 00:03:42,355
Maybe raise a family.
God forbid, eh?
57
00:03:42,355 --> 00:03:43,356
I don't want to settle.
58
00:03:43,356 --> 00:03:49,262
Sweetheart, I say this
because I love you. Settle.
59
00:03:49,262 --> 00:03:53,266
Meanwhile, did you see me
take one or two Mylantas?
60
00:03:53,266 --> 00:03:56,402
( whispering ):
I'm still not good.
61
00:03:57,704 --> 00:03:58,671
( sighs )
62
00:03:58,671 --> 00:04:02,308
Don't listen to your mother.
She's not like us.
63
00:04:02,308 --> 00:04:03,009
We're dreamers.
64
00:04:03,009 --> 00:04:04,744
But, Daddy,
you settled.
65
00:04:04,744 --> 00:04:06,613
You opened
a stationery store.
66
00:04:06,613 --> 00:04:11,384
No. That was my dream.
I love cards.
67
00:04:12,252 --> 00:04:14,954
But, look...
Ma, you know, it's not as if
68
00:04:14,954 --> 00:04:17,423
I don't want to settle down
and raise a family.
69
00:04:17,423 --> 00:04:20,560
I'd just like to meet a guy who
wears less jewelry than I do.
70
00:04:20,560 --> 00:04:22,428
You always did
set your sights too high.
71
00:04:22,428 --> 00:04:25,832
When I meet the right guy,
I'll know. I don't know how,
72
00:04:25,832 --> 00:04:29,402
but I'll feel some kind
of an utz in my stomach.
73
00:04:29,402 --> 00:04:30,370
( barking )
74
00:04:30,370 --> 00:04:34,340
Hi, sweetie. Ooh, Ma,
he's still biting himself?
75
00:04:34,340 --> 00:04:35,775
Uh, the vet says
it's stress.
76
00:04:35,775 --> 00:04:36,709
( soft whine )
77
00:04:36,709 --> 00:04:39,045
What do you have
to be stressful about?
78
00:04:39,045 --> 00:04:40,713
I can't imagine.
79
00:04:40,713 --> 00:04:44,851
PEOPLE:
Royal blue, rust, sapphire,
80
00:04:44,851 --> 00:04:47,854
turquoise, violet and wine.
81
00:04:47,854 --> 00:04:48,621
Excellent!
82
00:04:48,621 --> 00:04:52,425
You know, the Ultra-Pearl
shadows are always the hardest.
83
00:04:52,425 --> 00:04:53,793
Now, let's see...
84
00:04:53,793 --> 00:04:55,028
I don't think
it looks right.
85
00:04:55,028 --> 00:04:56,362
You got to
move the mole.
86
00:04:56,362 --> 00:04:59,799
Class, the mole always
goes over the left lip.
87
00:04:59,799 --> 00:05:01,934
This way, it balances
the cigarette, see?
88
00:05:01,934 --> 00:05:03,936
Otherwise, if it's
all on the same side,
89
00:05:03,936 --> 00:05:06,472
you look like you're
going to fall over.
90
00:05:06,472 --> 00:05:07,440
ALL:
Ah!
91
00:05:07,440 --> 00:05:09,842
Angelica, it's called Revlon,
not Dutch Boy.
92
00:05:09,842 --> 00:05:13,613
Class, class,
what is our motto here?
93
00:05:13,613 --> 00:05:14,580
Flashy, not...
94
00:05:14,580 --> 00:05:16,449
ALL: Trashy.
Excellent.
95
00:05:16,449 --> 00:05:21,387
Hector, no! The cigarette!
That hair spray is flammable!
96
00:05:21,387 --> 00:05:22,655
I ain't smoking no cigarette.
97
00:05:22,655 --> 00:05:24,691
Oh, my God!
Aah! Mommy!
98
00:05:24,691 --> 00:05:27,827
Somebody get a spritzer bottle.
Go spritz it, go spritz it.
99
00:05:27,827 --> 00:05:29,629
Hurry!
( alarm ringing )
100
00:05:29,629 --> 00:05:31,431
Oh, oh, a big fire!
A big fire.
101
00:05:31,431 --> 00:05:33,800
We'll get out of here,
no problem. I'm the teacher.
102
00:05:33,800 --> 00:05:35,702
Everybody get out of here,
single file.
103
00:05:35,702 --> 00:05:37,804
I've got it!
JOY: Don't panic.
104
00:05:37,804 --> 00:05:39,639
Just move very slowly,
single file.
105
00:05:39,639 --> 00:05:41,641
We'll get out of here,
no problem.
106
00:05:41,641 --> 00:05:43,910
People, don't worry
about your stuff.
107
00:05:43,910 --> 00:05:47,113
We're all going
to get out of here alive.
108
00:05:47,113 --> 00:05:50,750
Oh, Hector, Hector, Hector,
we got to go save the animals.
109
00:05:50,750 --> 00:05:55,421
I ain't saving no rats.
Burn, baby, burn!
110
00:05:55,421 --> 00:05:59,025
Oh, don't breathe.
Don't inhale.
111
00:05:59,025 --> 00:06:00,760
They say it's the smoke
that gets you.
112
00:06:00,760 --> 00:06:05,465
Hold on. I'm coming.
I'm going to save you.
113
00:06:05,465 --> 00:06:07,433
Ooh, ooh, ooh, ooh.
114
00:06:07,433 --> 00:06:09,502
Ooh. Ooh, I can't believe
I'm doing this!
115
00:06:09,502 --> 00:06:12,905
Ooh. Would you relax?
It's just embossed vinyl.
116
00:06:12,905 --> 00:06:14,107
( flame roaring )
117
00:06:14,107 --> 00:06:18,778
( siren blaring )
118
00:06:21,981 --> 00:06:25,685
Bring it up!
Come on, come on, bring it up!
119
00:06:25,685 --> 00:06:26,853
Keep it coming!
120
00:06:26,853 --> 00:06:29,088
Come on,
let's tap in.
121
00:06:29,088 --> 00:06:31,424
FIREMAN:
Two guys are
on the roof.
122
00:06:31,424 --> 00:06:34,594
( applause )
That's it. That's all of them.
123
00:06:34,594 --> 00:06:36,863
You are a hero,
Miss Miller.
124
00:06:36,863 --> 00:06:38,798
( laughs ):
Oh.
125
00:06:38,798 --> 00:06:40,066
Do you need any oxygen?
Huh?
126
00:06:40,066 --> 00:06:43,569
Oh. Oh, oh, um,
no thanks, fireman.
127
00:06:43,569 --> 00:06:45,171
I'm, uh... I'm fine.
128
00:06:45,171 --> 00:06:46,706
Thank you.
Okay.
129
00:06:46,706 --> 00:06:47,673
( coughs )
130
00:06:47,673 --> 00:06:49,876
You know, I'm feeling
a little short of breath.
131
00:06:49,876 --> 00:06:52,145
He was talking
to me.
132
00:06:52,145 --> 00:06:56,582
Hey, Miss Miller, smile.
Oh, no.
133
00:06:56,582 --> 00:06:58,084
Oh.
134
00:07:11,731 --> 00:07:12,832
Her.
135
00:07:12,832 --> 00:07:16,102
"'Confident' is a good word."
136
00:07:19,839 --> 00:07:23,843
"'Unstoppable' is a good word."
137
00:07:24,610 --> 00:07:27,680
"'Unbelievably blessed'
are great words."
138
00:07:27,680 --> 00:07:29,582
"Promise yourself
to be so strong
139
00:07:29,582 --> 00:07:31,918
that nothing can disturb
your peace of mind."
140
00:07:31,918 --> 00:07:34,053
( brakes squealing )
141
00:07:35,121 --> 00:07:38,224
"Speak happiness and peace
with everyone you meet."
142
00:07:38,224 --> 00:07:40,827
Excuse me.
Get away. This is pepper spray.
143
00:07:40,827 --> 00:07:42,562
It'll blind you.
Oh. It's Binaca.
144
00:07:42,562 --> 00:07:44,797
I'm not criminal.
Look. I have suit.
145
00:07:44,797 --> 00:07:46,132
Wait a minute.
Are you from Visa?
146
00:07:46,132 --> 00:07:48,634
'Cause, you know,
you shouldn't
tell people
147
00:07:48,634 --> 00:07:50,036
that they could
just pay the minimum
148
00:07:50,036 --> 00:07:51,604
and hound them
day and night.
149
00:07:51,604 --> 00:07:55,241
I'm not bill collector.
Ho, there!
150
00:07:59,078 --> 00:08:01,113
Please.
151
00:08:01,113 --> 00:08:02,782
My card.
152
00:08:03,049 --> 00:08:07,487
"Slovetzia"? What's that,
your pimp-daddy name?
153
00:08:07,487 --> 00:08:09,255
No, no, no, it's my country.
154
00:08:09,255 --> 00:08:10,790
My name is Grushinsky.
155
00:08:10,790 --> 00:08:12,758
My president,
Boris Pochenko,
156
00:08:12,758 --> 00:08:14,927
feels that with
the glorious onset
157
00:08:14,927 --> 00:08:16,896
of democracy
in our country,
158
00:08:16,896 --> 00:08:20,666
his children should be exposed
to Western thought
159
00:08:20,666 --> 00:08:21,501
for six months,
160
00:08:21,501 --> 00:08:24,270
so he sent me to United States
to bring back
161
00:08:24,270 --> 00:08:25,605
finest teacher available.
162
00:08:25,605 --> 00:08:29,108
"Brave, selfless,
and willing to die." Oh!
163
00:08:29,108 --> 00:08:32,979
His Excellency respects
such qualities in a teacher.
164
00:08:32,979 --> 00:08:35,781
Uh, you know what?
Talk to the hand.
165
00:08:35,781 --> 00:08:37,016
Please, please,
let me finish.
166
00:08:37,016 --> 00:08:41,287
The job pays
40,000 American dollars.
167
00:08:41,287 --> 00:08:43,623
Do they take out FICA?
168
00:08:43,623 --> 00:08:45,591
Of course.
What is this FICA?
169
00:08:45,591 --> 00:08:49,762
Please, it is a legitimate offer
to live in Eastern Europe.
170
00:08:49,762 --> 00:08:51,130
It's in Europe?
171
00:08:51,130 --> 00:08:53,266
Oh, yes. It's very beautiful.
172
00:08:53,266 --> 00:08:55,201
It's like Paris...
173
00:08:55,201 --> 00:08:56,836
50 years ago.
174
00:08:56,836 --> 00:08:58,004
Paris.
175
00:08:58,004 --> 00:08:59,238
Uh, Paris, mais oui.
176
00:08:59,238 --> 00:09:01,641
You pardon my saying so,
Miss Miller,
177
00:09:01,641 --> 00:09:05,278
but a woman of your caliber
should experience more
178
00:09:05,278 --> 00:09:06,178
than just this.
179
00:09:06,178 --> 00:09:08,247
You know, that's
what I always thought.
180
00:09:08,247 --> 00:09:10,616
Oh, it's obvious.
It's such big world.
181
00:09:10,616 --> 00:09:15,922
Do you really want to disappear
in this little place?
182
00:09:16,222 --> 00:09:19,325
Eastern Europe?
Are you out of your mind?
183
00:09:19,325 --> 00:09:23,629
Ma! It's Europe. They say
it's like Paris 50 years ago.
184
00:09:23,629 --> 00:09:27,233
They were Nazis in Paris
50 years ago.
185
00:09:28,801 --> 00:09:29,702
I know. We're late.
186
00:09:29,702 --> 00:09:33,039
But you know, it's really better
to be last on board.
187
00:09:33,039 --> 00:09:34,974
Then, your bags come off first.
188
00:09:34,974 --> 00:09:37,310
It's private plane.
189
00:09:37,310 --> 00:09:41,147
Ma, I love you, but you're
way too attached to me.
190
00:09:41,147 --> 00:09:43,282
I am not
too attached to you.
191
00:09:43,282 --> 00:09:46,052
Oh, really? What's in here, huh?
What?
192
00:09:46,052 --> 00:09:47,286
What is this?
What?!
193
00:09:47,286 --> 00:09:48,287
You know.
I don't.
194
00:09:48,287 --> 00:09:52,625
What's this?
Your umbilical cord.
195
00:09:52,625 --> 00:09:54,327
Take me with you.
196
00:09:54,327 --> 00:09:56,862
Ma, I'm sorry,
but I just got to try this.
197
00:09:56,862 --> 00:10:00,800
I feel like there's something
more out there for me.
198
00:10:00,800 --> 00:10:03,102
I love you, kiddo.
199
00:10:03,102 --> 00:10:05,371
I love you, Ma.
Oh.
200
00:10:05,371 --> 00:10:07,273
( laughs )
201
00:10:22,088 --> 00:10:24,323
( bleating )
202
00:10:24,323 --> 00:10:26,192
No. No, come back!
203
00:10:26,192 --> 00:10:27,627
( barking )
204
00:10:27,627 --> 00:10:28,894
Nice to see you...
205
00:10:28,894 --> 00:10:29,895
( bleating )
206
00:10:29,895 --> 00:10:33,032
Hurry up,
hurry up.
207
00:10:34,166 --> 00:10:35,368
GRUSHINSKY:
So, Miss Miller,
208
00:10:35,368 --> 00:10:38,070
I need some information
for our files.
209
00:10:38,070 --> 00:10:38,971
Where were you schooled?
210
00:10:38,971 --> 00:10:42,208
Uh, well, I went for two years
to the Sassoon Academy,
211
00:10:42,208 --> 00:10:44,877
but I graduated from
the Barbizon School.
212
00:10:44,877 --> 00:10:45,811
Oh?
213
00:10:45,811 --> 00:10:47,947
JOY:
You know, I read
in the Frommers
214
00:10:47,947 --> 00:10:50,650
that you're having
some internal problems.
215
00:10:50,650 --> 00:10:53,386
Oh, a few young people
with too much spirit
216
00:10:53,386 --> 00:10:54,687
and not enough patience.
217
00:10:54,687 --> 00:10:55,855
It's just democracy takes time.
218
00:10:55,855 --> 00:10:59,992
It's nothing to worry about.
Don't open the window!
219
00:10:59,992 --> 00:11:03,295
So, whatever supplies
you need
220
00:11:03,295 --> 00:11:06,032
for the classroom,
the castle will provide.
221
00:11:06,032 --> 00:11:08,801
Oh, well, you know,
it's just the usual.
222
00:11:08,801 --> 00:11:12,938
I mean, a couple of heads,
cotton balls, mousse.
223
00:11:12,938 --> 00:11:13,806
You need a moose?
224
00:11:13,806 --> 00:11:15,241
No, actually,
it's more like gel.
225
00:11:15,241 --> 00:11:19,378
But here, let me just...
Here, hold that a minute.
226
00:11:19,378 --> 00:11:20,246
Here...
227
00:11:20,246 --> 00:11:22,982
Oh, here we go.
Here we go.
228
00:11:22,982 --> 00:11:25,451
A little bit, 'cause
it's the extra-hold kind.
229
00:11:25,451 --> 00:11:29,221
You've got some nice hairline
going on here, mister.
230
00:11:29,221 --> 00:11:31,891
Uh, Miss Miller?
Yes.
231
00:11:31,891 --> 00:11:33,693
What exactly do you teach?
232
00:11:33,693 --> 00:11:35,461
Beauty culture.
233
00:11:37,229 --> 00:11:39,231
( ragged breathing )
234
00:11:39,231 --> 00:11:42,268
I'm dead man. My life is over.
235
00:11:42,268 --> 00:11:43,135
What's the problem?
236
00:11:43,135 --> 00:11:44,970
I thought you
taught science.
237
00:11:44,970 --> 00:11:47,206
Teach it?
I-I didn't even pass it.
238
00:11:47,206 --> 00:11:48,874
Oh, please.
I must make list
239
00:11:48,874 --> 00:11:50,743
of all the things
that I've never done
240
00:11:50,743 --> 00:11:52,812
and do them
in the next hour.
241
00:11:52,812 --> 00:11:54,780
Excuse me,
but I am the victim here.
242
00:11:54,780 --> 00:11:57,183
This was supposed
to be my big break.
243
00:11:57,183 --> 00:11:59,018
I gave up my job,
my family.
244
00:11:59,018 --> 00:12:02,088
Mr. Grushinsky,
we're in a no-win situation.
245
00:12:02,088 --> 00:12:04,423
Why not try
and make the best of it?
246
00:12:04,423 --> 00:12:06,192
You teach beauty school.
247
00:12:06,192 --> 00:12:09,095
Well, I know that,
and you know that.
248
00:12:09,095 --> 00:12:12,298
Oh, you Americans
and your positive thinking.
249
00:12:12,298 --> 00:12:13,265
There are some situations
250
00:12:13,265 --> 00:12:16,335
that big-toothed person
cannot get you out of.
251
00:12:16,335 --> 00:12:17,870
( pained gasp )
252
00:12:17,870 --> 00:12:20,506
Oh, now, you're just
palpitating a little.
253
00:12:20,506 --> 00:12:23,809
Breathe deep.
Breathe deep.
254
00:12:23,809 --> 00:12:26,378
There we go.
Oh. Oh, Mama.
255
00:12:26,378 --> 00:12:29,248
You know, I don't even
know your first name.
256
00:12:29,248 --> 00:12:31,417
Iriasky Ivanovich.
257
00:12:31,417 --> 00:12:33,419
I'll call you Ira.
258
00:12:33,419 --> 00:12:36,155
You know, Ira,
I used to give pedicures
259
00:12:36,155 --> 00:12:40,092
to women who wore
plastic shoes in summer.
260
00:12:40,092 --> 00:12:43,996
What's a tougher gig
than that?
261
00:12:43,996 --> 00:12:46,298
That.
262
00:13:40,953 --> 00:13:41,854
Who's that?
263
00:13:41,854 --> 00:13:45,825
Oh, this, of course, is
His Excellency, Boris Pochenko.
264
00:13:45,825 --> 00:13:46,926
His Excellency?
265
00:13:46,926 --> 00:13:49,962
I thought you said
he was a president.
266
00:13:49,962 --> 00:13:51,530
Semantics.
267
00:13:51,530 --> 00:13:53,465
Please, come.
268
00:14:09,014 --> 00:14:11,217
Nobody seems very happy.
269
00:14:11,217 --> 00:14:12,117
MAN:
In Slovetzia,
270
00:14:12,117 --> 00:14:14,320
hard work today,
happiness tomorrow.
271
00:14:14,320 --> 00:14:17,890
Oh, you startled me,
Prime Minister Kleist.
272
00:14:17,890 --> 00:14:20,259
This is Miss Miller,
the children's new tutor.
273
00:14:20,259 --> 00:14:23,062
May I present
our Prime Minister,
274
00:14:23,062 --> 00:14:24,230
Leonid Kleist.
275
00:14:24,230 --> 00:14:25,197
Welcome to my country.
276
00:14:25,197 --> 00:14:27,166
I trust you'll find
everything to your liking.
277
00:14:27,166 --> 00:14:30,202
If you need something,
please don't hesitate to ask...
278
00:14:30,202 --> 00:14:32,004
Well...
...him.
279
00:14:32,004 --> 00:14:33,606
Oh. Mm.
280
00:14:33,606 --> 00:14:36,642
Uh, nice meeting you.
281
00:14:38,544 --> 00:14:40,446
This will be your room.
282
00:14:40,446 --> 00:14:42,414
Wow...
283
00:14:42,414 --> 00:14:43,015
Please.
284
00:14:43,015 --> 00:14:44,950
Many great men
have stayed here.
285
00:14:44,950 --> 00:14:47,353
Castro, Khrushchev,
Tito.
286
00:14:47,353 --> 00:14:51,290
Well, I'm-I'm sure
I'll be very comfortable.
287
00:14:51,290 --> 00:14:54,927
Could I possibly get a blanket
without a head?
288
00:14:54,927 --> 00:14:58,197
Please, Miss Miller, of course.
289
00:14:58,197 --> 00:14:59,031
Now, remember,
290
00:14:59,031 --> 00:15:02,902
your audience with
His Excellency is in one hour.
291
00:15:02,902 --> 00:15:04,303
One hour?
Yes.
292
00:15:04,303 --> 00:15:06,572
You want me to make
a good impression, don't you?
293
00:15:06,572 --> 00:15:08,274
Get out, get out.
Please hurry.
294
00:15:08,274 --> 00:15:11,110
I got to get all refreshed.
295
00:15:18,517 --> 00:15:20,953
Attention!
296
00:15:42,708 --> 00:15:45,210
Well, where is she?
297
00:15:47,546 --> 00:15:51,350
Did we just go through
all this for nothing?
298
00:15:51,350 --> 00:15:54,987
Where is the teacher?!
299
00:15:54,987 --> 00:15:56,956
Someone must know.
300
00:15:56,956 --> 00:16:02,628
Please, Mr. President,
she's still in her room.
301
00:16:02,628 --> 00:16:06,231
But she'll be here
very soon.
302
00:16:11,370 --> 00:16:13,505
Oh! Oh, my God.
303
00:16:13,505 --> 00:16:14,473
Oh, Mr. President.
304
00:16:14,473 --> 00:16:16,575
I-I know that I'm late,
and I'm so sorry.
305
00:16:16,575 --> 00:16:17,977
Please, don't judge me by this.
306
00:16:17,977 --> 00:16:20,446
It's just that
it's so dark in this castle,
307
00:16:20,446 --> 00:16:22,047
which is great
for atmosphere,
308
00:16:22,047 --> 00:16:24,450
but it's hell
for putting on liquid liner,
309
00:16:24,450 --> 00:16:26,051
which, frankly,
I can put on
310
00:16:26,051 --> 00:16:27,686
in a crosstown bus
sitting over the motor.
311
00:16:27,686 --> 00:16:31,357
But, of course, that
wouldn't interest you
312
00:16:31,357 --> 00:16:32,591
because I am an educator,
313
00:16:32,591 --> 00:16:35,694
and no one really cares
what an educator looks like.
314
00:16:35,694 --> 00:16:37,029
Still, what's it
like outside?
315
00:16:37,029 --> 00:16:38,664
'Cause I was thinking
about wearing suede,
316
00:16:38,664 --> 00:16:41,400
and I noticed...
Make her be quiet!
317
00:16:41,400 --> 00:16:42,034
I heard.
318
00:16:42,034 --> 00:16:45,371
Joy Miller, since this is
your first time in my country,
319
00:16:45,371 --> 00:16:50,342
I will make
allowances for you.
320
00:16:50,342 --> 00:16:51,210
Once.
321
00:16:51,210 --> 00:16:53,012
But I do not take
lightly your being here.
322
00:16:53,012 --> 00:16:57,683
My children are growing up
in a different world than me,
323
00:16:57,683 --> 00:17:02,221
and I believe, despite
opinions to the contrary,
324
00:17:02,221 --> 00:17:05,524
that they must learn
to live within it.
325
00:17:05,524 --> 00:17:08,794
You must help them
face a new century
326
00:17:08,794 --> 00:17:10,696
and the Western
dignitaries
327
00:17:10,696 --> 00:17:14,266
who will now be
coming into our home.
328
00:17:14,266 --> 00:17:15,601
So in future,
329
00:17:15,601 --> 00:17:19,638
I expect you to be prompt,
efficient and dressed.
330
00:17:19,638 --> 00:17:21,407
Is that clear?
331
00:17:22,741 --> 00:17:24,777
Oh, no.
332
00:17:25,577 --> 00:17:27,413
Good day.
333
00:17:31,150 --> 00:17:34,653
( bell tolling )
334
00:17:41,593 --> 00:17:43,629
( child whimpers )
335
00:17:45,631 --> 00:17:48,600
( gasps )
Oh, my God.
336
00:17:48,600 --> 00:17:49,735
Oh...
( clears throat )
337
00:17:49,735 --> 00:17:55,174
Rule number one, kids:
never surprise a New Yorker.
338
00:17:55,174 --> 00:17:57,709
ยฟComprendes?
339
00:17:59,511 --> 00:18:02,614
Oh, my God.
You don't speak English?
340
00:18:02,614 --> 00:18:05,851
I'm Katrina. And this is
my brother, Karl.
341
00:18:05,851 --> 00:18:10,622
Karl Pochenko, eldest son of
His Excellency, the President.
342
00:18:10,622 --> 00:18:13,692
How do you do, Karl?
Nice posture.
343
00:18:13,692 --> 00:18:16,128
I look forward
to learning all about
344
00:18:16,128 --> 00:18:17,596
your decadent American ways.
345
00:18:17,596 --> 00:18:19,331
Honey, we just met.
346
00:18:19,331 --> 00:18:21,166
What's your name?
Masha.
347
00:18:21,166 --> 00:18:22,701
Well, Masha, come out
from behind that bedpost
348
00:18:22,701 --> 00:18:26,738
so I can see more than just
that gorgeous hair of yours.
349
00:18:26,738 --> 00:18:28,774
You don't look like
the other teacher.
350
00:18:28,774 --> 00:18:31,376
She was ugly,
with missing teeth,
351
00:18:31,376 --> 00:18:33,745
and her breath smelled
like something died,
352
00:18:33,745 --> 00:18:36,582
farting in her mouth.
Oy.
353
00:18:36,582 --> 00:18:39,518
We've never met
an American before.
354
00:18:39,518 --> 00:18:40,452
Never?!
355
00:18:40,452 --> 00:18:42,354
KARL:
We don't want
to be raped
356
00:18:42,354 --> 00:18:44,523
by your mindless
cultural imperialism.
357
00:18:44,523 --> 00:18:45,457
You know, Karl,
358
00:18:45,457 --> 00:18:48,560
you only get one chance
to make a first impression.
359
00:18:48,560 --> 00:18:49,561
( whimpers )
360
00:18:49,561 --> 00:18:55,701
Oh, sweetie, why do
you look so sad?
361
00:18:55,701 --> 00:18:57,669
Let me see
what's the matter.
362
00:18:57,669 --> 00:19:00,839
Oh, honey, you shouldn't
bite your nails like that.
363
00:19:00,839 --> 00:19:01,807
( rapidly kissing )
364
00:19:01,807 --> 00:19:04,543
You want to grow
a hand in your stomach?
365
00:19:04,543 --> 00:19:07,579
Miss Miller, will we
see you at breakfast?
366
00:19:07,579 --> 00:19:12,518
Oh, sure, sure.
Most important meal of the day.
367
00:19:19,691 --> 00:19:21,393
What is this exactly?
368
00:19:21,393 --> 00:19:23,929
Blood sausage
in clotted cream.
369
00:19:23,929 --> 00:19:24,897
It's a delicacy.
370
00:19:24,897 --> 00:19:26,732
It must be in your honor.
371
00:19:26,732 --> 00:19:27,799
Oh.
372
00:19:27,799 --> 00:19:31,537
Well, it...
looks delicious.
373
00:19:31,537 --> 00:19:32,437
Good morning, children.
374
00:19:32,437 --> 00:19:34,840
CHILDREN:
Good morning, Father.
375
00:19:34,840 --> 00:19:35,874
Joy Miller.
376
00:19:35,874 --> 00:19:38,277
Good morning,
Mr. President.
377
00:19:38,277 --> 00:19:40,579
( growling )
378
00:19:41,547 --> 00:19:45,250
Your New York Times is
completely biased against me.
379
00:19:45,250 --> 00:19:48,720
Oh, don't blame me.
I haven't owned it for years.
380
00:19:48,720 --> 00:19:49,922
( Joy chuckling )
381
00:19:49,922 --> 00:19:53,625
Won't you be joining us
for breakfast?
382
00:19:53,625 --> 00:19:57,596
I can't. I'm very busy.
383
00:19:57,763 --> 00:20:01,400
You know, kids, some of
the best memories of my father
384
00:20:01,400 --> 00:20:03,302
were sitting around
the breakfast table,
385
00:20:03,302 --> 00:20:05,904
and, you know, he would eat
until he got so full
386
00:20:05,904 --> 00:20:08,473
that he would have
to roll his undershirt up
387
00:20:08,473 --> 00:20:13,345
over his stomach and make
his bellybutton talk.
388
00:20:15,581 --> 00:20:18,483
He was a simple man.
389
00:20:19,718 --> 00:20:21,253
You want to try?
390
00:20:21,253 --> 00:20:22,354
No.
391
00:20:22,354 --> 00:20:23,889
Oh, all right, I'm sorry.
392
00:20:23,889 --> 00:20:27,726
We won't take up
any more of your time.
393
00:20:35,601 --> 00:20:38,503
( low growl )
394
00:20:42,874 --> 00:20:48,013
I am not having
my bellybutton talk.
395
00:20:51,617 --> 00:20:55,020
There, isn't this nice?
396
00:20:55,020 --> 00:20:57,489
Ah... you know, Mr. President,
397
00:20:57,489 --> 00:21:00,792
I am just so excited
to be teaching your children--
398
00:21:00,792 --> 00:21:01,927
I can't tell you.
399
00:21:01,927 --> 00:21:04,663
What? What did she say?
400
00:21:04,663 --> 00:21:05,797
I didn't hear that.
401
00:21:05,797 --> 00:21:08,400
Um, oh well, no bother.
We'll come to you.
402
00:21:08,400 --> 00:21:11,837
Come on, kids, hurry up.
Your father wants to talk.
403
00:21:11,837 --> 00:21:12,771
Come on. Hurry up.
404
00:21:12,771 --> 00:21:14,273
Hurry up.
What are they doing?
405
00:21:14,273 --> 00:21:17,276
They are coming to talk.
Why?
406
00:21:17,276 --> 00:21:19,478
Joy Miller.
Oh, sit, sit.
407
00:21:19,478 --> 00:21:23,682
It's just as easy to move
five people as it is one.
408
00:21:23,682 --> 00:21:26,318
There we go.
409
00:21:26,318 --> 00:21:27,853
( Joy sighs )
410
00:21:27,853 --> 00:21:28,787
( clears throat )
411
00:21:28,787 --> 00:21:31,857
You know, it was so cute
when I woke up this morning,
412
00:21:31,857 --> 00:21:34,593
and all the kids
were sitting on my bed.
413
00:21:34,593 --> 00:21:37,729
What?! Is this true?
414
00:21:37,729 --> 00:21:39,431
JOY:
Oh...
415
00:21:39,431 --> 00:21:40,499
No, uh-uh.
416
00:21:40,499 --> 00:21:42,567
But you said they were
sitting on your bed.
417
00:21:42,567 --> 00:21:47,005
No, no, I said, "if they were
sitting on the bed
418
00:21:47,005 --> 00:21:48,974
"it would have been
cute...
419
00:21:48,974 --> 00:21:53,345
but highly
inappropriate."
420
00:21:57,015 --> 00:22:01,953
So, tell me, what can you get
for a place like this?
421
00:22:01,953 --> 00:22:04,623
I mean,
in this neighborhood?
422
00:22:30,549 --> 00:22:34,353
Ay-yi-yi-yi-yi.
423
00:22:43,995 --> 00:22:46,398
Well, just for curiosity's sake,
424
00:22:46,398 --> 00:22:49,034
how'd it work
with your last teacher?
425
00:22:49,034 --> 00:22:53,038
Uh, we read aloud
from our text books.
426
00:22:53,038 --> 00:22:55,474
Oh. What'd she do?
427
00:22:55,474 --> 00:22:56,608
She watched.
428
00:22:56,608 --> 00:22:57,676
Sometimes she slept.
429
00:22:57,676 --> 00:23:00,545
And she still got paid?
Of course.
430
00:23:00,545 --> 00:23:02,047
Oh, if it ain't broken...
431
00:23:02,047 --> 00:23:06,952
Oh, let's see what we're going
to read today here.
432
00:23:06,952 --> 00:23:08,453
Hmm...
433
00:23:08,453 --> 00:23:10,789
Mmm...
434
00:23:10,789 --> 00:23:12,824
Mm!
435
00:23:12,824 --> 00:23:16,561
Okay, World His...
436
00:23:17,863 --> 00:23:19,698
...tory.
437
00:23:19,998 --> 00:23:21,633
Oop! Here's your father.
438
00:23:21,633 --> 00:23:25,437
"His Excellency,
President-for-life Pochenko."
439
00:23:25,437 --> 00:23:27,839
And, Karl, why don't you begin?
440
00:23:27,839 --> 00:23:31,476
"In the winter of 1991,
President Pochenko
441
00:23:31,476 --> 00:23:34,413
"led and coordinated
Operation Desert Storm,
442
00:23:34,413 --> 00:23:38,950
resulting in a glorious
victory for Slovetzia."
443
00:23:38,950 --> 00:23:41,553
What? Let me see that.
444
00:23:41,553 --> 00:23:43,522
One minute here.
445
00:23:43,522 --> 00:23:45,490
( tapping )
446
00:23:45,490 --> 00:23:47,426
( mouthing )
447
00:23:47,426 --> 00:23:49,861
Mm. Go figure.
448
00:23:49,861 --> 00:23:51,096
( clears throat )
449
00:23:51,096 --> 00:23:55,167
Okay, well, now if
the person that's in office
450
00:23:55,167 --> 00:23:56,568
is called the president,
451
00:23:56,568 --> 00:24:00,739
what do we call the person
that runs against him?
452
00:24:00,739 --> 00:24:03,208
Loser?
Traitor?
453
00:24:03,208 --> 00:24:03,842
Missing?
454
00:24:03,842 --> 00:24:06,778
No. The challenger.
In a democracy,
455
00:24:06,778 --> 00:24:08,814
you have the right
to hold free election.
456
00:24:08,814 --> 00:24:10,615
I mean, this is
a free country, isn't it?
457
00:24:10,615 --> 00:24:15,020
Lunch, please. Now. Go.
Thank you.
458
00:24:15,020 --> 00:24:15,987
What are you doing?
459
00:24:15,987 --> 00:24:19,458
Ira, I'm sorry. I cannot
stand in this classroom
460
00:24:19,458 --> 00:24:21,526
and teach these children
these lies.
461
00:24:21,526 --> 00:24:22,194
I... I can't do it.
462
00:24:22,194 --> 00:24:24,763
Then what are you
going to teach them?
463
00:24:24,763 --> 00:24:27,799
( softly squeals )
464
00:24:27,799 --> 00:24:29,768
Things.
465
00:24:29,768 --> 00:24:33,004
Therefore, if you've earned
466
00:24:33,004 --> 00:24:37,142
18,640 frequent flier miles,
467
00:24:37,142 --> 00:24:39,711
but it takes 20,000 miles
468
00:24:39,711 --> 00:24:41,780
to go from Miami to Scottsdale,
469
00:24:41,780 --> 00:24:43,915
how many flights
do you have to take
470
00:24:43,915 --> 00:24:45,984
to make up the difference?
471
00:24:45,984 --> 00:24:47,118
Karl?
472
00:24:47,118 --> 00:24:50,922
Uh... one-way New York
to Boca Raton?
473
00:24:50,922 --> 00:24:53,959
That's right. Recess.
474
00:24:53,959 --> 00:24:55,494
15 minutes.
And remember, kids,
475
00:24:55,494 --> 00:24:58,763
put on your sunblocks
because rays today...
476
00:24:58,763 --> 00:25:00,732
ALL:
Raisins tomorrow.
477
00:25:00,732 --> 00:25:02,234
Fab.
478
00:25:02,234 --> 00:25:04,769
Uh, Miss Miller?
Yeah, honey?
479
00:25:04,769 --> 00:25:08,073
May I ask you something?
Sure.
480
00:25:08,073 --> 00:25:10,675
You are a woman
of the Western world.
481
00:25:10,675 --> 00:25:12,878
Mm-hmm.
Sophisticated.
482
00:25:12,878 --> 00:25:14,579
Promiscuous.
Hey.
483
00:25:14,579 --> 00:25:16,848
My father won't let me date.
484
00:25:16,848 --> 00:25:18,917
And all I want to do
is have sex.
485
00:25:18,917 --> 00:25:19,851
Sex, sex and more sex.
486
00:25:19,851 --> 00:25:22,621
Well, that might be the reason
why he won't let you date,
487
00:25:22,621 --> 00:25:24,956
but English isn't
your first language,
488
00:25:24,956 --> 00:25:28,226
so tell me exactly
what you mean by "sex."
489
00:25:28,226 --> 00:25:31,863
Oh, well... you know, sex.
490
00:25:31,863 --> 00:25:35,734
Uh... holding hands,
eating ice cream.
491
00:25:35,734 --> 00:25:38,103
Oh, well, actually,
you've just described
492
00:25:38,103 --> 00:25:39,137
the before and after events,
493
00:25:39,137 --> 00:25:42,274
( quietly ):
but we'll talk
about that later.
494
00:25:42,274 --> 00:25:45,911
Miss Miller... I'm in love.
495
00:25:45,911 --> 00:25:47,879
Oh, sweetie, that's wonderful.
496
00:25:47,879 --> 00:25:52,784
But my marriage is already
prearranged to someone else.
497
00:25:52,784 --> 00:25:54,853
What?
And I hate him.
498
00:25:54,853 --> 00:25:55,787
( gasps )
499
00:25:55,787 --> 00:25:58,590
He's a stupid prince
with his stupid castles
500
00:25:58,590 --> 00:25:59,891
and his stupid boats.
501
00:25:59,891 --> 00:26:02,227
Got a picture?
502
00:26:04,329 --> 00:26:08,900
Well, you know, with all his
money, he could get that fixed.
503
00:26:08,900 --> 00:26:11,836
I don't love him.
504
00:26:11,836 --> 00:26:13,271
Please, you have to help me.
505
00:26:13,271 --> 00:26:16,308
Honey, this is really something
for you to discuss
506
00:26:16,308 --> 00:26:17,909
with your father.
507
00:26:17,909 --> 00:26:18,710
No, I... no.
508
00:26:18,710 --> 00:26:22,213
Just tell him how you feel.
Assert yourself.
509
00:26:22,213 --> 00:26:25,750
Trust me,
he'll respect you for it.
510
00:26:37,162 --> 00:26:39,097
BORIS:
Who is it?
511
00:26:39,097 --> 00:26:40,198
I-It's me... Katrina.
512
00:26:40,198 --> 00:26:44,235
BORIS ( shouting ):
Joy Miller!
513
00:26:44,235 --> 00:26:46,671
You were hired to teach
my children,
514
00:26:46,671 --> 00:26:49,608
not fill their head
with ideas about boys.
515
00:26:49,608 --> 00:26:51,610
Stick to your duties
and let this be
516
00:26:51,610 --> 00:26:54,813
the last time I see you
in this office!
517
00:26:55,947 --> 00:26:56,681
Now go.
518
00:26:56,681 --> 00:26:59,117
Fine, I'm sorry.
It'll never happen again.
519
00:26:59,117 --> 00:27:01,653
You want to screw up your kids,
screw up your kids.
520
00:27:01,653 --> 00:27:05,357
It's not my legacy.
What...?!
521
00:27:05,357 --> 00:27:07,626
What did she say?
522
00:27:07,626 --> 00:27:09,160
She found screw...
523
00:27:09,160 --> 00:27:10,962
from leg of... table.
524
00:27:10,962 --> 00:27:13,732
Check table legs.
525
00:27:13,732 --> 00:27:15,200
Stop!
526
00:27:15,200 --> 00:27:18,069
Don't shout.
There's a man under here.
527
00:27:18,069 --> 00:27:20,972
Is this the only job
you can get yourself?
528
00:27:20,972 --> 00:27:24,175
Next. Now, for
your information, this boy
529
00:27:24,175 --> 00:27:27,646
Katrina is mooning over
is a known agitant.
530
00:27:27,646 --> 00:27:30,949
Well, have you ever met
a teenager that wasn't?
531
00:27:30,949 --> 00:27:32,117
( laughs )
532
00:27:32,117 --> 00:27:34,719
He and his friends
are fugitives from the law.
533
00:27:34,719 --> 00:27:36,688
She will have
an arranged marriage
534
00:27:36,688 --> 00:27:40,091
just like I had, just like
her children will have.
535
00:27:40,091 --> 00:27:43,762
Well, that's just ridiculous.
536
00:27:44,863 --> 00:27:45,964
Do you know what happened
537
00:27:45,964 --> 00:27:49,734
to the last person
who called me ridiculous?
538
00:27:49,734 --> 00:27:51,670
No.
539
00:27:51,670 --> 00:27:52,437
Well, neither do I,
540
00:27:52,437 --> 00:27:54,673
it's been so long
since anyone's seen him.
541
00:27:54,673 --> 00:27:57,942
All right, I'm sorry.
542
00:27:57,942 --> 00:28:01,212
Boy, you can dish it out,
but you sure can't take it.
543
00:28:01,212 --> 00:28:05,316
Out! Out! Out! Everybody out!
544
00:28:06,117 --> 00:28:08,153
Not you.
545
00:28:15,326 --> 00:28:18,296
Joy Miller...
546
00:28:18,863 --> 00:28:20,031
...this, me making statement
547
00:28:20,031 --> 00:28:24,769
and you making a mumble
comment after-- no good.
548
00:28:24,769 --> 00:28:26,438
Here, I talk last.
549
00:28:26,438 --> 00:28:30,108
Fine, I understand.
550
00:28:30,108 --> 00:28:32,877
P.S., who could get
a word in edgewise?
551
00:28:32,877 --> 00:28:35,113
You do it again!
552
00:28:35,113 --> 00:28:38,983
Just teach my children.
553
00:28:38,983 --> 00:28:41,419
That's all.
554
00:28:42,320 --> 00:28:45,423
And don't do that thing again.
555
00:28:45,423 --> 00:28:48,026
All right.
556
00:28:51,196 --> 00:28:53,932
You want to do it, don't you?
557
00:28:53,932 --> 00:28:55,033
Well, doesn't it bother you
558
00:28:55,033 --> 00:28:57,802
that your own children
live in fear of you?
559
00:28:57,802 --> 00:28:59,904
It is not fear-- it is respect.
560
00:28:59,904 --> 00:29:03,842
Oh, excuse me.
You instill fear.
561
00:29:03,842 --> 00:29:06,044
You-you earn respect.
562
00:29:06,044 --> 00:29:09,214
Oh, no. He punctured you.
563
00:29:09,214 --> 00:29:10,749
Oh, it-it's nothing.
564
00:29:10,749 --> 00:29:12,016
( gasps )
Oh, I'm sorry.
565
00:29:12,016 --> 00:29:16,955
I'm so bad with blood.
Maybe it needs some hydrogen...
566
00:29:17,122 --> 00:29:20,125
Mr. President,
the planning committee
567
00:29:20,125 --> 00:29:22,861
for the summit has arrived.
568
00:29:24,262 --> 00:29:27,031
Good day, Miss Miller.
569
00:29:27,031 --> 00:29:29,134
Good day.
570
00:29:32,771 --> 00:29:36,541
( humming tunelessly )
571
00:29:39,844 --> 00:29:42,313
( gasps )
What are you doing here?
572
00:29:42,313 --> 00:29:45,049
Relax. I came to say hello.
573
00:29:45,049 --> 00:29:46,117
Are you insane?
574
00:29:46,117 --> 00:29:48,186
You look, uh, quite...
575
00:29:48,186 --> 00:29:50,288
fetching this evening,
Miss Miller.
576
00:29:50,288 --> 00:29:54,159
Who are you, and what'd you do
with the little Nazi kid?
577
00:29:54,159 --> 00:29:57,128
There is one area
of my education
578
00:29:57,128 --> 00:29:58,930
that has been neglected.
579
00:29:58,930 --> 00:30:01,099
And you are my teacher.
580
00:30:01,099 --> 00:30:02,867
You don't even like me.
581
00:30:02,867 --> 00:30:04,235
I just pretend
not to like you
582
00:30:04,235 --> 00:30:07,105
because I'm afraid
you don't like me.
583
00:30:07,105 --> 00:30:08,306
I don't like you.
584
00:30:08,306 --> 00:30:12,010
Ah, you can't
have everything.
585
00:30:12,010 --> 00:30:14,145
Oh! Oh, my God, it worked!
586
00:30:14,145 --> 00:30:16,514
Are you okay?
Leave me alone.
587
00:30:16,514 --> 00:30:18,817
Well, boy, do you
blow hot and cold.
588
00:30:18,817 --> 00:30:21,853
Come on, Karl,
don't be that way.
589
00:30:21,853 --> 00:30:23,254
This isn't you.
590
00:30:23,254 --> 00:30:27,025
I know. But everyone expects me
to be like my father--
591
00:30:27,025 --> 00:30:29,894
take what I want,
no questions asked.
592
00:30:29,894 --> 00:30:32,931
He says that's what makes
a great leader.
593
00:30:32,931 --> 00:30:33,998
No wonder I hate politics.
594
00:30:33,998 --> 00:30:36,935
Well, look, you're entitled
to your opinion.
595
00:30:36,935 --> 00:30:39,170
What are you interested in?
596
00:30:40,038 --> 00:30:43,408
I'm an artist.
I-I want to paint.
597
00:30:43,408 --> 00:30:44,409
Well, that's wonderful.
598
00:30:44,409 --> 00:30:47,579
Does your father know
about all this?
599
00:30:47,579 --> 00:30:51,349
No, I've never even
said it aloud before.
600
00:30:51,349 --> 00:30:56,054
But eventually,
I... I will have to tell him.
601
00:30:56,054 --> 00:30:57,455
Oh, he will explode.
602
00:30:57,455 --> 00:31:02,193
Then he would calm down, and
then he'd learn to deal with it.
603
00:31:02,193 --> 00:31:04,062
Honey, your father loves you.
604
00:31:04,062 --> 00:31:05,530
He only wants you
to be happy.
605
00:31:05,530 --> 00:31:09,234
Thank you. This has been
most helpful, Miss Miller.
606
00:31:09,234 --> 00:31:11,002
All right. So, now
you got to get out
607
00:31:11,002 --> 00:31:12,303
because I want
to get dressed.
608
00:31:12,303 --> 00:31:14,339
Tonight, I'm going
to see the sights.
609
00:31:14,339 --> 00:31:16,441
In Slovetzia?
Yeah.
610
00:31:16,441 --> 00:31:18,243
You'll be back
in 20 minutes.
611
00:31:18,243 --> 00:31:20,411
Geweg.
612
00:31:37,562 --> 00:31:40,965
I think I overdressed.
613
00:31:44,202 --> 00:31:46,137
Katrina?
614
00:31:46,137 --> 00:31:48,673
What are you doing here?
615
00:31:48,673 --> 00:31:50,174
I-I snuck here in the car.
616
00:31:50,174 --> 00:31:53,311
Well, you're going to
snuck right back again.
617
00:31:53,311 --> 00:31:57,081
I'm calling you a cab.
Where's there a phone?
618
00:31:57,081 --> 00:31:58,917
Um... what about over here?
619
00:31:58,917 --> 00:32:02,387
What, that old building?
What's in there?
620
00:32:02,387 --> 00:32:04,956
Uh, I don't know.
621
00:32:08,059 --> 00:32:10,995
( rhythmic knock )
622
00:32:13,031 --> 00:32:14,565
( loud techno-pop music
playing )
623
00:32:14,565 --> 00:32:18,636
It must be some sort
of underground club.
624
00:32:18,636 --> 00:32:20,672
You think?
625
00:32:22,106 --> 00:32:22,941
Isn't it great?
626
00:32:22,941 --> 00:32:27,512
Finally,
a little culture.
627
00:32:42,060 --> 00:32:43,061
There's a bathroom.
628
00:32:43,061 --> 00:32:45,296
I'm going to see if
there's a phone in there.
629
00:32:45,296 --> 00:32:49,634
Don't move. I got eyes
in the back of my head.
630
00:32:50,368 --> 00:32:53,304
Ladies, I'm not
cutting the line.
631
00:32:53,304 --> 00:32:56,240
I just need a phone.
632
00:33:08,453 --> 00:33:12,190
MAN:
Dangerous times call
for dangerous action!
633
00:33:12,190 --> 00:33:15,760
Things will never change
until we get the guts
634
00:33:15,760 --> 00:33:18,696
to actually do something
out in the open.
635
00:33:18,696 --> 00:33:20,598
( crowd agreeing )
636
00:33:20,598 --> 00:33:24,435
You think Pochenko is just
going to wake up tomorrow
637
00:33:24,435 --> 00:33:27,739
and say, "Gee, I should give
the people some rights"?
638
00:33:27,739 --> 00:33:32,577
I say firebomb that puppet
newspaper of his again.
639
00:33:32,577 --> 00:33:33,578
MAN:
We've done that.
640
00:33:33,578 --> 00:33:39,217
Now that the world knows who we
are, we've got to use the press.
641
00:33:39,217 --> 00:33:40,118
Don't be so naive.
642
00:33:40,118 --> 00:33:43,755
Armed struggle is
the birth pain of revolution.
643
00:33:43,755 --> 00:33:46,557
STUDENT:
Yes, we may get blood
on our hands,
644
00:33:46,557 --> 00:33:49,093
but blood washes clean.
645
00:33:49,093 --> 00:33:50,628
What will you tell
your grandchildren?
646
00:33:50,628 --> 00:33:53,197
Will you tell them
that you fought like heroes
647
00:33:53,197 --> 00:33:54,632
and brought down the lion?
648
00:33:54,632 --> 00:33:56,067
ALL:
Yeah!
649
00:33:56,067 --> 00:33:59,437
JOY:
Katrina!
650
00:33:59,437 --> 00:34:01,639
Katrina?
651
00:34:01,639 --> 00:34:07,345
I am going to choose to believe
someone stole that toilet.
652
00:34:07,345 --> 00:34:09,147
Oh.
653
00:34:16,354 --> 00:34:18,723
Katrina. Katrina,
they tracked us down here.
654
00:34:18,723 --> 00:34:21,626
They're going to think
that I put you up to it.
655
00:34:21,626 --> 00:34:24,062
Don't look.
Hide your face.
656
00:34:25,430 --> 00:34:28,533
MAN:
Alexander Gurko!
657
00:34:28,533 --> 00:34:30,668
Arrest him!
658
00:34:39,777 --> 00:34:43,648
Honey, honey, honey!
659
00:34:43,648 --> 00:34:46,117
Now listen, you want
to nip this thing
660
00:34:46,117 --> 00:34:49,520
you got for bad boys
right in the bud.
661
00:34:49,520 --> 00:34:52,857
He's not a criminal.
He's a patriot!
662
00:35:05,636 --> 00:35:06,871
Insolence.
663
00:35:06,871 --> 00:35:09,307
The audacity!
664
00:35:09,307 --> 00:35:13,711
The nerve to sneak my daughter
out of the castle
665
00:35:13,711 --> 00:35:18,816
and bring her to one of those
underground, decadent...
666
00:35:18,816 --> 00:35:21,185
( clicks fingers )
667
00:35:21,185 --> 00:35:23,621
Discotheque.
668
00:35:23,621 --> 00:35:27,358
Mr. President, it wasn't
my idea to go to a disco.
669
00:35:27,358 --> 00:35:32,563
I really wanted to go to
the reggae club down the street.
670
00:35:32,563 --> 00:35:34,532
Reggae club? Address, please?
671
00:35:34,532 --> 00:35:36,167
Uh... it's one
of those clubs
672
00:35:36,167 --> 00:35:39,437
that move from place to place.
It's not for you.
673
00:35:39,437 --> 00:35:41,539
Don't cover for her.
674
00:35:41,672 --> 00:35:45,676
This is not the first time
she does this,
675
00:35:45,676 --> 00:35:46,844
but it will be the last.
676
00:35:46,844 --> 00:35:50,148
Well, what do you
mean, "the last"?
677
00:35:52,350 --> 00:35:54,685
Did you just talk back to me?
678
00:35:58,923 --> 00:36:00,591
Mm?
679
00:36:03,394 --> 00:36:05,730
No.
680
00:36:13,604 --> 00:36:15,907
You may go to bed, young lady.
681
00:36:23,548 --> 00:36:26,918
Very smooth. So, now
what's she going to do?
682
00:36:26,918 --> 00:36:27,919
Cry her eyes out for an hour
683
00:36:27,919 --> 00:36:31,489
and then probably start dating
bikers just to spite you.
684
00:36:31,489 --> 00:36:36,194
You know who Mr. Kleist
arrested in that club?
685
00:36:36,194 --> 00:36:37,728
I know.
686
00:36:37,728 --> 00:36:39,697
He could put her in danger.
687
00:36:39,697 --> 00:36:44,468
I know and I'm sorry.
I-I was totally wrong.
688
00:36:44,468 --> 00:36:46,837
Wait.
It's just...
689
00:36:51,742 --> 00:36:53,711
Wait.
690
00:36:56,214 --> 00:36:58,316
Go back.
691
00:36:58,316 --> 00:37:00,551
You were...?
692
00:37:03,254 --> 00:37:04,222
Wrong.
693
00:37:04,222 --> 00:37:07,725
So that would make me...?
694
00:37:07,725 --> 00:37:09,227
Right.
695
00:37:09,227 --> 00:37:13,364
Right, right, right.
Yes!
696
00:37:13,364 --> 00:37:15,967
Don't do the thing.
697
00:37:17,668 --> 00:37:20,705
( clicks tongue )
698
00:37:25,509 --> 00:37:27,612
( clicks tongue )
699
00:37:34,719 --> 00:37:37,388
( growling )
But I wouldn't have been
able to sneak her out
700
00:37:37,388 --> 00:37:39,757
if you spent
a little more time
with your daughter.
701
00:37:39,757 --> 00:37:42,026
This woman does not understand
her job description.
702
00:37:42,026 --> 00:37:43,928
This should not concern you.
Miss Miller.
703
00:37:43,928 --> 00:37:46,430
Incredible.
Now my prime minister
704
00:37:46,430 --> 00:37:49,267
tells me what does
and does not concern me.
705
00:37:49,267 --> 00:37:51,335
I think that is my job.
706
00:37:51,335 --> 00:37:53,437
Leave us.
Please?
707
00:37:53,437 --> 00:37:55,673
Out!
708
00:38:03,714 --> 00:38:05,983
You know, you really
shouldn't hire friends.
709
00:38:05,983 --> 00:38:06,917
It never works out.
710
00:38:06,917 --> 00:38:12,290
He's right. I do have
more important things to do.
711
00:38:12,290 --> 00:38:14,358
But you obviously feel
712
00:38:14,358 --> 00:38:18,562
that I should spend more time
with my children.
713
00:38:18,562 --> 00:38:20,865
Yes, I do.
714
00:38:22,733 --> 00:38:24,869
So...
715
00:38:25,636 --> 00:38:28,506
...here is my schedule.
716
00:38:31,876 --> 00:38:33,544
You tell me when.
717
00:38:33,544 --> 00:38:35,446
Okay.
718
00:38:37,882 --> 00:38:40,051
Ah, let's see.
719
00:38:40,051 --> 00:38:43,087
Oh, "Nuclear
Disarmament meeting."
720
00:38:43,087 --> 00:38:47,425
That you should go to.
Mm-hmm.
721
00:38:47,425 --> 00:38:50,594
"NATO. NATO. NATO.
722
00:38:50,594 --> 00:38:51,595
NATO. NATO."
723
00:38:51,595 --> 00:38:53,464
Well, I see your point.
724
00:38:53,464 --> 00:38:55,766
But my father was
a busy man, too,
725
00:38:55,766 --> 00:38:58,002
and he always
made time for us.
726
00:38:58,002 --> 00:39:04,775
And what does your father
do for a living?
727
00:39:05,476 --> 00:39:09,447
He owns
a stationery store.
728
00:39:09,447 --> 00:39:11,449
Ah.
729
00:39:16,420 --> 00:39:19,090
JOY:
Oh, here's one of my heroes.
730
00:39:19,090 --> 00:39:19,924
Thurgood Marshall.
731
00:39:19,924 --> 00:39:23,094
You know, he was an American
Supreme Court Justice
732
00:39:23,094 --> 00:39:26,097
who championed equality
for all people.
733
00:39:26,097 --> 00:39:29,467
And here's Mother Teresa.
She spent her life
734
00:39:29,467 --> 00:39:32,403
as a missionary helping
poor people in Calcutta.
735
00:39:32,403 --> 00:39:34,505
Hmm. I'm not sure who that is.
736
00:39:34,505 --> 00:39:38,542
I think it's the little kid from
Eight Is Enough all grown up.
737
00:39:38,542 --> 00:39:41,545
And that's his boyfriend.
738
00:39:41,545 --> 00:39:43,748
Surprise.
739
00:39:44,382 --> 00:39:45,449
Look who's here--
740
00:39:45,449 --> 00:39:48,886
come to watch
the proper teaching.
741
00:40:09,874 --> 00:40:11,942
Chemistry.
742
00:40:13,110 --> 00:40:15,780
Won't you have a seat?
743
00:40:19,950 --> 00:40:22,620
A-Anywhere is good.
744
00:40:23,487 --> 00:40:24,822
Hmm.
745
00:40:24,822 --> 00:40:26,090
What subject is this?
746
00:40:26,090 --> 00:40:29,627
Um, well,
we call that Shop.
747
00:40:29,627 --> 00:40:32,663
Hmm. But what about Literature?
748
00:40:32,663 --> 00:40:36,767
Yeah?
Flaubert, Turgenev, Shakespeare.
749
00:40:36,767 --> 00:40:40,104
You do know your Shakespeare,
don't you?
750
00:40:40,104 --> 00:40:41,472
From covereth to covereth.
751
00:40:41,472 --> 00:40:45,576
Let me just get
to the blackboard here, mister.
752
00:40:48,813 --> 00:40:51,816
Don't move, I'm fine.
753
00:40:54,852 --> 00:40:58,088
Ah, one of my favorites.
754
00:40:58,088 --> 00:41:01,592
But we didn't have an assignment
on Romeo and Juliet.
755
00:41:01,592 --> 00:41:04,128
( clears throat )
West Side Story, honey.
756
00:41:04,128 --> 00:41:05,095
I brought the tape.
757
00:41:05,095 --> 00:41:08,065
It's so much more accessible
for the kids to relate to.
758
00:41:08,065 --> 00:41:10,100
Don't you agree? Karl?
759
00:41:10,100 --> 00:41:11,869
I was confused by the film.
760
00:41:11,869 --> 00:41:13,637
I've read of
the gang problems
761
00:41:13,637 --> 00:41:16,807
in the United States,
but I had not been aware
762
00:41:16,807 --> 00:41:18,609
they were so proficient
in ballet.
763
00:41:18,609 --> 00:41:21,712
Well, I'll tell ya,
I couldn't get beyond
764
00:41:21,712 --> 00:41:24,048
Natalie Wood's
Puerto Rican accent,
765
00:41:24,048 --> 00:41:27,084
but, you know, that's
if you lived there.
766
00:41:27,084 --> 00:41:29,954
I think that if
their narrow-minded families
767
00:41:29,954 --> 00:41:30,888
had not kept them apart,
768
00:41:30,888 --> 00:41:34,758
they would have experienced
the long life of true love.
769
00:41:34,758 --> 00:41:35,593
I know, kids.
770
00:41:35,593 --> 00:41:39,263
Why don't we show your father
how all do a fire drill?
771
00:41:39,263 --> 00:41:41,665
No, no, no.
This is interesting.
772
00:41:41,665 --> 00:41:44,201
You see,
I believe the tragedy
773
00:41:44,201 --> 00:41:45,936
in the story was because
774
00:41:45,936 --> 00:41:48,639
the children took matters
into their own hands.
775
00:41:48,639 --> 00:41:49,874
See, class, this is good.
776
00:41:49,874 --> 00:41:52,543
We're have a dialogue.
We're debating.
777
00:41:52,543 --> 00:41:55,279
I thought today we were
going to learn cornrows.
778
00:41:55,279 --> 00:41:56,614
Next week, sweetie.
779
00:41:56,614 --> 00:41:57,982
It was the parents' fault.
780
00:41:57,982 --> 00:42:01,719
They were just so cut off
and dead inside.
781
00:42:01,719 --> 00:42:04,021
They felt they had to trample
everyone else's dreams
782
00:42:04,021 --> 00:42:06,891
just so that they could prove
they were still alive.
783
00:42:06,891 --> 00:42:09,927
This will never be,
Katrina. Never!
784
00:42:09,927 --> 00:42:14,265
Put this
out of your mind.
785
00:42:14,265 --> 00:42:17,801
Do you understand?
786
00:42:27,912 --> 00:42:30,314
We are ready, Mr. President.
787
00:42:31,215 --> 00:42:36,620
That boy's future
is already decided.
788
00:42:36,620 --> 00:42:38,689
It is?
789
00:42:38,689 --> 00:42:43,761
( crowd chanting ):
Pochenko... Pochenko...
790
00:42:55,072 --> 00:42:57,074
( cheering )
791
00:42:57,074 --> 00:43:00,611
( fanfare music playing )
792
00:43:09,653 --> 00:43:10,854
( fanfare ends )
793
00:43:10,854 --> 00:43:13,057
( microphone feedback whines )
794
00:43:13,057 --> 00:43:16,026
Four weeks ago, a known traitor,
795
00:43:16,026 --> 00:43:21,665
Alexander Gurko, plotting
to overthrow our government,
796
00:43:21,665 --> 00:43:23,734
was arrested!
797
00:43:23,734 --> 00:43:26,203
( cheering )
798
00:43:26,203 --> 00:43:32,343
He is being held here,
in the dungeons of this castle.
799
00:43:32,343 --> 00:43:35,980
The same dungeons
where centuries of traitors
800
00:43:35,980 --> 00:43:42,219
have eaten their last meals
and drawn their last breaths!
801
00:43:42,219 --> 00:43:45,189
( cheering )
802
00:43:45,189 --> 00:43:50,828
Let this serve as a warning...
803
00:43:50,828 --> 00:43:53,831
that we will not tolerate
804
00:43:53,831 --> 00:43:58,802
any assault on the peace-loving,
805
00:43:58,802 --> 00:44:04,975
democratic government
of Slovetsia!
806
00:44:04,975 --> 00:44:09,113
( cheering )
807
00:44:10,914 --> 00:44:14,852
( fanfare music plays )
808
00:44:26,930 --> 00:44:30,934
( music and cheering stops )
809
00:44:32,236 --> 00:44:34,905
( cheering wildly )
810
00:44:43,981 --> 00:44:46,950
I always wanted to do that.
811
00:45:06,036 --> 00:45:07,037
What are you doing up?
812
00:45:07,037 --> 00:45:10,941
I couldn't sleep.
You?
813
00:45:10,941 --> 00:45:12,209
I don't sleep.
814
00:45:12,209 --> 00:45:16,814
Oh, well...
you want a sandwich?
815
00:45:16,814 --> 00:45:20,484
Mm...
816
00:45:20,484 --> 00:45:22,286
What kind?
817
00:45:22,286 --> 00:45:23,821
Oh, well, that depends.
818
00:45:23,821 --> 00:45:25,422
You know, is this tuna fresh?
819
00:45:25,422 --> 00:45:28,325
Because I noticed
your country's landlocked.
820
00:45:28,325 --> 00:45:29,960
I call someone.
821
00:45:29,960 --> 00:45:31,128
( yells in Slovetzian )
822
00:45:31,128 --> 00:45:34,465
Wait. It's not as if they don't
work hard enough all day.
823
00:45:34,465 --> 00:45:36,133
Come on, we can make
our own sandwich.
824
00:45:36,133 --> 00:45:39,937
I don't know where
anything is in this kitchen.
825
00:45:39,937 --> 00:45:40,771
Oh, come on.
826
00:45:40,771 --> 00:45:42,773
I can find food
at Gandhi's house.
827
00:45:42,773 --> 00:45:45,909
What, are you
kidding me? Here.
828
00:45:45,909 --> 00:45:47,478
Cut.
829
00:45:47,478 --> 00:45:49,513
Pardon me.
830
00:45:49,513 --> 00:45:51,014
( sighs )
831
00:45:51,014 --> 00:45:53,317
( humming )
832
00:45:55,085 --> 00:45:57,821
Oh, oh, thanks, thanks.
833
00:46:04,128 --> 00:46:06,964
( banging knife )
834
00:46:06,964 --> 00:46:09,133
Want to talk about it?
835
00:46:12,035 --> 00:46:14,972
My country is broke.
Oh.
836
00:46:14,972 --> 00:46:16,140
So for months,
we plan summit meeting
837
00:46:16,140 --> 00:46:18,542
for Western heads of state
to show we are stable enough
838
00:46:18,542 --> 00:46:22,446
to receive foreign aid,
but now since these arrests,
839
00:46:22,446 --> 00:46:27,985
your press makes me out
to be worse barbarian than ever.
840
00:46:27,985 --> 00:46:30,154
I mean, they don't understand.
841
00:46:30,154 --> 00:46:35,025
I have to show strength.
842
00:46:36,059 --> 00:46:37,961
You know, if you want
to show strength,
843
00:46:37,961 --> 00:46:40,531
the man that rules with
his heart rules the world.
844
00:46:40,531 --> 00:46:45,068
Unfortunately, Joy Miller,
life is not so simple.
845
00:46:45,068 --> 00:46:46,336
Well, it can be if you don't
846
00:46:46,336 --> 00:46:48,539
spend half your time
complicating it.
847
00:46:48,539 --> 00:46:50,174
Turkey?
White meat.
848
00:46:50,174 --> 00:46:53,310
They always give me dark.
I... I don't like.
849
00:46:53,310 --> 00:46:55,412
You know, you should try
running a country for a day.
850
00:46:55,412 --> 00:46:59,183
It's not all making war and
smashing dissidents, you know.
851
00:46:59,183 --> 00:47:02,186
It's hard work.
I'm sure it is.
852
00:47:02,186 --> 00:47:05,355
Where is some... ?
What?
853
00:47:05,355 --> 00:47:06,256
Mayonnaise.
854
00:47:06,256 --> 00:47:10,027
We finished it.
Oh.
855
00:47:10,027 --> 00:47:12,095
Hmm.
You're lying.
856
00:47:12,095 --> 00:47:14,364
It's all gone.
Where is it?
857
00:47:14,364 --> 00:47:17,434
I had to scrape for this.
Give it me.
858
00:47:17,434 --> 00:47:22,039
Oh, all right,
I'll give it you,
give it you.
859
00:47:22,506 --> 00:47:25,309
Here you go.
Hmm.
860
00:47:25,309 --> 00:47:27,144
( chuckles )
861
00:47:27,144 --> 00:47:31,248
Mm-hmm.
862
00:47:31,381 --> 00:47:32,516
I just hope
you realize
863
00:47:32,516 --> 00:47:35,419
you're entering
those dangerous
heart attack years.
864
00:47:35,419 --> 00:47:38,288
Why must you always
go one step too far?
865
00:47:38,288 --> 00:47:42,626
When you could be...
such a pleasant person...
866
00:47:42,626 --> 00:47:46,396
if you just had a tiny,
little "edit" button.
867
00:47:46,396 --> 00:47:47,497
Mm-hmm.
868
00:47:47,497 --> 00:47:48,899
Now I can't enjoy!
869
00:47:48,899 --> 00:47:51,134
Well, it's better
with the mustard anyway.
870
00:47:51,134 --> 00:47:52,970
Here, taste mine.
Uh-uh.
871
00:47:52,970 --> 00:47:54,338
Come on.
Hmm.
872
00:47:54,338 --> 00:47:56,473
Oh, don't be
such a big baby.
873
00:47:56,473 --> 00:47:59,443
โช Choo-choo
Choo-choo โช
874
00:47:59,443 --> 00:48:01,612
( laughter )
875
00:48:04,147 --> 00:48:05,182
Mmm.
876
00:48:05,182 --> 00:48:06,450
Uh-huh.
Mmm.
877
00:48:06,450 --> 00:48:07,618
Good.
Mmm.
878
00:48:07,618 --> 00:48:08,919
Sure.
Yeah.
879
00:48:08,919 --> 00:48:11,221
( both chuckling )
880
00:48:11,221 --> 00:48:12,956
Now why haven't you
been married?
881
00:48:12,956 --> 00:48:14,958
Well, it's not as if
I've never been asked.
882
00:48:14,958 --> 00:48:18,495
But, you mean, your parents
allowed you to refuse?
883
00:48:18,495 --> 00:48:19,963
You know,
in our country,
884
00:48:19,963 --> 00:48:21,598
we decide who
we're going to marry.
885
00:48:21,598 --> 00:48:23,166
I've decided on
John Kennedy, Jr.,
886
00:48:23,166 --> 00:48:26,403
and while he's in denial,
I'm going to travel.
887
00:48:26,403 --> 00:48:28,305
( laughs )
888
00:48:28,305 --> 00:48:31,308
( laughter )
889
00:48:35,212 --> 00:48:39,316
You know, your laugh
reminds me of my wife.
890
00:48:39,316 --> 00:48:40,984
You're kidding?
891
00:48:40,984 --> 00:48:41,318
No.
892
00:48:41,318 --> 00:48:44,588
She laughed with...
with her whole heart.
893
00:48:44,588 --> 00:48:46,957
Just like you.
894
00:48:46,957 --> 00:48:48,225
Aw...
895
00:48:48,225 --> 00:48:50,661
You must really
miss her, huh?
896
00:48:50,661 --> 00:48:54,164
( sighs )
You know, I...
897
00:48:56,400 --> 00:48:58,035
I never appreciated her.
898
00:48:58,035 --> 00:49:05,275
Then she was gone, and...
and I realized too late.
899
00:49:05,275 --> 00:49:07,444
( sighs )
900
00:49:07,444 --> 00:49:10,213
You know, the kids
showed me her picture.
901
00:49:10,213 --> 00:49:11,648
She was very beautiful.
902
00:49:11,648 --> 00:49:15,652
Every time I look
into their faces, I see her.
903
00:49:15,652 --> 00:49:17,988
Well, you should
look a little closer.
904
00:49:17,988 --> 00:49:20,691
There's a lot
of you in there.
905
00:49:31,435 --> 00:49:33,603
Joy Miller, I...
906
00:49:33,603 --> 00:49:36,139
Yes?
907
00:49:38,742 --> 00:49:40,610
I have someplace special
908
00:49:40,610 --> 00:49:45,082
that I would really like
to show you tomorrow.
909
00:49:45,749 --> 00:49:47,417
It would mean a lot to me.
910
00:49:47,417 --> 00:49:51,488
Well, I'm going
to have to clear it
with my boss.
911
00:49:51,488 --> 00:49:54,024
( both chuckling )
912
00:49:54,024 --> 00:49:56,059
Good.
913
00:49:56,059 --> 00:49:59,496
Till tomorrow then.
914
00:49:59,496 --> 00:50:01,498
Okay.
915
00:50:01,498 --> 00:50:04,201
Tomorrow.
916
00:50:06,003 --> 00:50:08,171
Good night.
917
00:50:08,171 --> 00:50:10,774
Night.
918
00:51:12,636 --> 00:51:14,604
JOY:
This is
a special place.
919
00:51:14,604 --> 00:51:18,241
Was it special for
someone else, too?
920
00:51:18,241 --> 00:51:22,312
It's where I slaughtered
my first cow.
921
00:51:22,312 --> 00:51:24,714
Huh?
I was ten.
922
00:51:24,714 --> 00:51:27,451
And my father told me
I could eat
923
00:51:27,451 --> 00:51:28,685
only what I killed myself.
924
00:51:28,685 --> 00:51:33,490
All I had were two sticks
and a butter knife,
925
00:51:33,490 --> 00:51:36,359
but I learned
to be a man that day.
926
00:51:36,359 --> 00:51:39,529
Oh. What a sweet story.
927
00:51:39,529 --> 00:51:40,764
Oh, hi, Vaclav.
928
00:51:40,764 --> 00:51:43,300
Good morning,
Miss Miller.
929
00:51:43,300 --> 00:51:44,367
How's your cold?
930
00:51:44,367 --> 00:51:46,136
Much better,
thank you.
931
00:51:46,136 --> 00:51:49,339
That echinacea
is a miracle worker.
932
00:51:49,339 --> 00:51:52,109
All right.
933
00:51:52,109 --> 00:51:53,176
You know him?
934
00:51:53,176 --> 00:51:55,345
Sure. That's Vaclav.
935
00:51:55,345 --> 00:51:56,780
He must be new.
936
00:51:56,780 --> 00:52:00,150
New? He's been
working here 50 years.
937
00:52:00,150 --> 00:52:03,720
Oh! Vaclav.
Yeah.
938
00:52:03,720 --> 00:52:04,588
He changed his hat.
939
00:52:04,588 --> 00:52:07,691
You know, folks
around here are
pretty friendly
940
00:52:07,691 --> 00:52:10,627
if you just get
to know them
a little better.
941
00:52:10,627 --> 00:52:12,395
People do not
warm up to me.
942
00:52:12,395 --> 00:52:15,232
Well, have
you ever tried
talking to them?
943
00:52:15,232 --> 00:52:18,301
No.
Oh.
944
00:52:18,301 --> 00:52:20,504
Svetlana!
945
00:52:20,504 --> 00:52:22,172
No. Don't!
946
00:52:22,172 --> 00:52:23,673
Svetlana, wait up.
947
00:52:23,673 --> 00:52:25,675
Wait.
Come on.
948
00:52:25,675 --> 00:52:26,776
Hi.
949
00:52:26,776 --> 00:52:31,748
Svetlana, I want you
to meet the President.
950
00:52:32,716 --> 00:52:36,586
( sighs )
How do you do?
951
00:52:39,789 --> 00:52:42,692
I killed a cow
right over there.
952
00:52:45,195 --> 00:52:48,331
Nice meeting you.
953
00:52:48,331 --> 00:52:50,333
Carry on.
954
00:52:50,333 --> 00:52:51,568
Yeah, well,
you'll get better at it,
955
00:52:51,568 --> 00:52:54,304
but at least now you know
that even when I'm not around,
956
00:52:54,304 --> 00:52:56,406
you can just walk up
to somebody and talk...
957
00:52:56,406 --> 00:52:59,276
Who's that over there?
Oh.
958
00:52:59,276 --> 00:53:01,778
What is he doing?
959
00:53:06,416 --> 00:53:08,618
It looks like...
960
00:53:08,618 --> 00:53:09,719
he's saying hello.
961
00:53:09,719 --> 00:53:13,256
Don't be
ridiculous.
962
00:53:17,427 --> 00:53:19,896
He's saying hello.
963
00:53:19,896 --> 00:53:22,566
We follow them.
964
00:53:24,868 --> 00:53:28,438
BORIS:
What a nice man
that hermit was.
965
00:53:28,438 --> 00:53:29,272
JOY:
Uh-huh.
966
00:53:29,272 --> 00:53:31,241
I didn't even know
I had a hermit.
967
00:53:31,241 --> 00:53:33,677
All right.
Enough for today.
968
00:53:33,677 --> 00:53:37,581
You want to save some peasants
for tomorrow, don't you?
969
00:53:37,581 --> 00:53:39,716
Meanwhile,
where are we?
970
00:53:39,716 --> 00:53:41,851
I don't even think
we're on your land anymore.
971
00:53:41,851 --> 00:53:44,487
I am President.
Is all my land.
972
00:53:44,487 --> 00:53:46,456
JOY:
We're lost,
aren't we?
973
00:53:46,456 --> 00:53:47,724
We're not lost.
974
00:53:47,724 --> 00:53:49,960
Well, we're going
in circles.
975
00:53:49,960 --> 00:53:50,727
No, we're not.
976
00:53:50,727 --> 00:53:52,729
Well, either
these are my
heel marks,
977
00:53:52,729 --> 00:53:54,898
or that hermit's got
a whole other life
978
00:53:54,898 --> 00:53:56,600
that we know
nothing about.
979
00:53:56,600 --> 00:53:58,401
I know where we are.
980
00:53:58,401 --> 00:54:01,271
Well, where are we?
981
00:54:01,538 --> 00:54:03,707
We're in the woods.
982
00:54:03,707 --> 00:54:04,407
I knew it.
983
00:54:04,407 --> 00:54:09,012
Why can't you just
ask one of them for directions?
984
00:54:12,015 --> 00:54:12,882
No.
985
00:54:12,882 --> 00:54:16,653
Please. Asking for directions
is not the first step
986
00:54:16,653 --> 00:54:17,887
to a two-party system,
you know.
987
00:54:17,887 --> 00:54:19,689
Look, I know
where we're going.
988
00:54:19,689 --> 00:54:23,293
Where are we going?
989
00:54:24,694 --> 00:54:25,762
There.
990
00:54:25,762 --> 00:54:28,999
Oh, right. Like you knew
that was going to be there.
991
00:54:28,999 --> 00:54:32,636
I did. That's where
I wanted to take you.
992
00:54:32,636 --> 00:54:34,704
That factory?
993
00:54:34,704 --> 00:54:37,374
What do they make there?
994
00:54:38,475 --> 00:54:41,544
I don't want
to give it away.
995
00:54:42,279 --> 00:54:43,313
It's a surprise?
996
00:54:43,313 --> 00:54:47,884
It's a factory. What do you
care what they make?
997
00:54:47,884 --> 00:54:48,785
Oh, come on.
998
00:54:48,785 --> 00:54:51,288
There will be lots
more people to meet.
999
00:54:51,288 --> 00:54:53,290
( sighs )
Okay.
1000
00:54:53,290 --> 00:54:54,891
What is he
doing now?
1001
00:54:54,891 --> 00:54:56,760
He's taking her
to a factory.
1002
00:54:56,760 --> 00:55:02,299
No, he's doing
something much
more dangerous.
1003
00:55:02,299 --> 00:55:04,301
He's being
spontaneous.
1004
00:55:04,301 --> 00:55:05,802
Hurry!
1005
00:55:08,938 --> 00:55:14,477
( patriotic song being sung
in foreign language )
1006
00:56:08,365 --> 00:56:10,400
Pretty exciting, huh?
1007
00:56:10,400 --> 00:56:11,735
Bet this doesn't happen
every day.
1008
00:56:11,735 --> 00:56:14,537
Oh! Now we'll
have to work
late tonight.
1009
00:56:14,537 --> 00:56:15,538
I'll miss my supper.
1010
00:56:15,538 --> 00:56:16,840
Well, at least
you'll be able
1011
00:56:16,840 --> 00:56:19,442
to rack in some
good overtime, huh?
1012
00:56:19,442 --> 00:56:20,110
What is "overtime"?
1013
00:56:20,110 --> 00:56:24,581
What, are you kidding me?
Who's your union representative?
1014
00:56:24,581 --> 00:56:27,717
What is "union"?
1015
00:56:28,485 --> 00:56:31,654
( song continues with gusto )
1016
00:56:46,970 --> 00:56:48,972
It is none
of your business!
1017
00:56:48,972 --> 00:56:51,141
And who is this...
Norma Rae?
1018
00:56:51,141 --> 00:56:54,778
You know, I might have
said the word "strike."
1019
00:56:54,778 --> 00:56:58,415
I say a lot of things.
Who listens?
1020
00:56:58,415 --> 00:56:58,882
Meddler!
1021
00:56:58,882 --> 00:57:00,417
Let me tell you
three things.
1022
00:57:00,417 --> 00:57:02,652
Number one,
that place is
a sweatshop.
1023
00:57:02,652 --> 00:57:05,922
Number two,
all that phony
hero worship!
1024
00:57:05,922 --> 00:57:09,058
How could that be satisfying?
And number three...
1025
00:57:09,058 --> 00:57:12,862
Well, one and two
should be enough.
1026
00:57:12,862 --> 00:57:17,000
( angry groan )
( angry groan )
1027
00:57:17,801 --> 00:57:19,536
Oh!
1028
00:57:19,836 --> 00:57:21,037
Miss Miller?
( yelps )
1029
00:57:21,037 --> 00:57:23,006
Honey, don't scare me
like that.
1030
00:57:23,006 --> 00:57:24,674
I need your help.
I must see Alek.
1031
00:57:24,674 --> 00:57:27,677
Oh, talk to the hand, 'cause
the ears ain't listening.
1032
00:57:27,677 --> 00:57:28,778
The jailer is asleep
right now.
1033
00:57:28,778 --> 00:57:30,113
All you have to do
is come keep watch.
1034
00:57:30,113 --> 00:57:32,115
Now there are
jailers involved?
1035
00:57:32,115 --> 00:57:33,550
Forget it, honey.
Oh, please.
1036
00:57:33,550 --> 00:57:36,019
Don't you remember what it
felt like when you were young?
1037
00:57:36,019 --> 00:57:37,520
You're not scoring
any points here.
1038
00:57:37,520 --> 00:57:39,456
I should have guessed.
What do you know about love?
1039
00:57:39,456 --> 00:57:42,692
You're nearly twice my age,
yet you've never been married.
1040
00:57:42,692 --> 00:57:46,129
Well, I've had to operate
from within a very limited pool.
1041
00:57:46,129 --> 00:57:48,465
Or maybe you're just
afraid to fall in love.
1042
00:57:48,465 --> 00:57:49,799
You know, when
I first got here,
1043
00:57:49,799 --> 00:57:51,935
you were such a nice,
quiet little girl.
1044
00:57:51,935 --> 00:57:54,237
Who have you been
hanging out with?
1045
00:57:54,237 --> 00:57:56,206
Miss Miller, please.
1046
00:57:56,206 --> 00:57:59,843
If you believe
in love... help me.
1047
00:57:59,843 --> 00:58:01,110
JOY:
For your information,
1048
00:58:01,110 --> 00:58:03,646
it's not that I'm afraid
to fall in love.
1049
00:58:03,646 --> 00:58:06,249
I'm waiting for the utz
in my stomach.
1050
00:58:06,249 --> 00:58:14,057
Meanwhile, you didn't mention
this dungeon was such a schlep.
1051
00:58:22,599 --> 00:58:25,134
( snoring )
1052
00:58:28,771 --> 00:58:29,706
Alek.
1053
00:58:29,706 --> 00:58:33,710
Katrina?
It's good to see you.
1054
00:58:33,710 --> 00:58:35,745
Shh.
1055
00:58:36,145 --> 00:58:38,248
Hey, hey, hey,
keep it down.
1056
00:58:38,248 --> 00:58:40,116
You've only got
five minutes.
1057
00:58:40,116 --> 00:58:41,951
Oh, God, you all right?
1058
00:58:41,951 --> 00:58:43,686
Yes. I miss you so much.
1059
00:58:43,686 --> 00:58:45,622
I miss you.
1060
00:58:45,622 --> 00:58:47,790
KLEIST:
She got them to strike.
1061
00:58:47,790 --> 00:58:50,026
Before she come,
they don't even know the word.
1062
00:58:50,026 --> 00:58:52,195
This teacher is
a loose cannon.
1063
00:58:52,195 --> 00:58:54,931
She's aimed straight
at your presidency.
1064
00:58:54,931 --> 00:58:57,000
You're overreacting.
I... No.
1065
00:58:57,000 --> 00:59:00,737
Here. You see
where it says, "A.P.?"
1066
00:59:00,737 --> 00:59:02,138
This is seen
by one billion people.
1067
00:59:02,138 --> 00:59:05,241
Overreaction
is not possible.
1068
00:59:05,241 --> 00:59:08,711
(Joy laughing in distance )
1069
00:59:14,918 --> 00:59:16,653
JOY: No way!
MASHA: Left foot, green.
1070
00:59:16,653 --> 00:59:20,723
You're making this
way too hard for me.
1071
00:59:20,723 --> 00:59:22,592
Joy Miller!
Hi!
1072
00:59:22,592 --> 00:59:23,760
Hello, Father.
Hello, Father.
1073
00:59:23,760 --> 00:59:27,330
What are you doing?
We are playing Twister.
1074
00:59:27,330 --> 00:59:28,164
Ah.
1075
00:59:28,164 --> 00:59:32,168
Now, I don't think
I'm overreacting when I read...
1076
00:59:32,168 --> 00:59:34,137
( laughter )
1077
00:59:34,137 --> 00:59:35,038
What's Masha wearing?
1078
00:59:35,038 --> 00:59:37,073
Oh, honey,
let's go show him.
1079
00:59:37,073 --> 00:59:38,841
You know,
we designed it ourselves
1080
00:59:38,841 --> 00:59:42,345
from the Ralph Lauren sheets
that I brought from the house.
1081
00:59:42,345 --> 00:59:45,982
Look at me.
I'm a big, beautiful woman.
1082
00:59:45,982 --> 00:59:47,283
Yeah, it's
control-top pantyhose.
1083
00:59:47,283 --> 00:59:49,852
It holds you in like
a stuffed sausage.
1084
00:59:49,852 --> 00:59:52,155
Well.
1085
00:59:52,155 --> 00:59:54,123
You look lovely, Masha.
1086
00:59:54,123 --> 00:59:55,892
( giggles )
( chuckles )
1087
00:59:55,892 --> 00:59:57,860
Now, about this business
at the factory...
1088
00:59:57,860 --> 01:00:00,763
Oh, you know what?
There's no need to apologize.
1089
01:00:00,763 --> 01:00:02,065
I know that
you were cranky
1090
01:00:02,065 --> 01:00:04,000
'cause you didn't
have your lunch.
1091
01:00:04,000 --> 01:00:05,268
You could be hypoglycemic.
1092
01:00:05,268 --> 01:00:07,670
You should carry
a piece of cheese with you.
1093
01:00:07,670 --> 01:00:08,671
What is this?
What?
1094
01:00:08,671 --> 01:00:12,976
Oh, that's just to keep him
from biting his nails.
1095
01:00:12,976 --> 01:00:13,977
Look how happy he is.
1096
01:00:13,977 --> 01:00:18,147
But he is the son
of the president, not a dog.
1097
01:00:18,147 --> 01:00:20,149
Oh, I know he's not a dog.
1098
01:00:20,149 --> 01:00:22,318
Here you go, sweetie.
1099
01:00:23,820 --> 01:00:27,857
Do I not intimidate you
at all?!
1100
01:00:29,258 --> 01:00:33,863
Is one of your sideburns
shorter than the other?
1101
01:00:37,634 --> 01:00:40,937
( low growl )
Mm-hmm.
1102
01:00:41,871 --> 01:00:42,372
Mm-hmm...
1103
01:00:42,372 --> 01:00:45,341
You said sideburns.
Sideburns are done now.
1104
01:00:45,341 --> 01:00:46,709
All right. No pressure.
1105
01:00:46,709 --> 01:00:49,112
Look, a lot of great men
had mustaches.
1106
01:00:49,112 --> 01:00:51,648
Hitler, Franco.
Einstein.
1107
01:00:51,648 --> 01:00:54,250
That's who you want
to look like?
1108
01:00:54,250 --> 01:00:55,785
What are you afraid of?
1109
01:00:55,785 --> 01:00:58,888
You don't have a harelip
under there, do you?
1110
01:00:58,888 --> 01:01:00,990
Who can even remember?
1111
01:01:00,990 --> 01:01:02,992
Well, you know,
it catches crumbs.
1112
01:01:02,992 --> 01:01:04,927
It does not.
Yeah, it does.
1113
01:01:04,927 --> 01:01:07,397
No, it doesn't.
When you eat Danish.
1114
01:01:07,397 --> 01:01:08,931
Really?
Uh...
1115
01:01:08,931 --> 01:01:12,235
Oh, who cares?
It is my image.
1116
01:01:12,235 --> 01:01:13,770
Exactly-- beast.
1117
01:01:13,770 --> 01:01:16,105
And you've got all
those important diplomats
1118
01:01:16,105 --> 01:01:17,440
coming to the summit, right?
1119
01:01:17,440 --> 01:01:18,741
You want to sell them.
1120
01:01:18,741 --> 01:01:22,178
Look-- that says
groomed, civilized.
1121
01:01:22,178 --> 01:01:25,248
You know, Sonny Bono
shaved off his mustache,
1122
01:01:25,248 --> 01:01:26,249
and now he's a congressman.
1123
01:01:26,249 --> 01:01:30,453
Well, but I... I've had
this mustache for...
1124
01:01:30,453 --> 01:01:31,821
20 years.
1125
01:01:31,821 --> 01:01:34,157
And that's exactly
how many years
1126
01:01:34,157 --> 01:01:36,959
I'm going
to knock off you, baby.
1127
01:01:36,959 --> 01:01:38,461
Would you just trust me?
1128
01:01:38,461 --> 01:01:42,065
My Aunt Marilyn
never looked better.
1129
01:01:42,065 --> 01:01:44,467
That a boy.
1130
01:01:44,467 --> 01:01:48,938
See? This isn't going
to hurt one bit.
1131
01:01:48,938 --> 01:01:51,474
( whimpering chuckle )
1132
01:01:51,474 --> 01:01:52,408
( sighs )
1133
01:01:52,408 --> 01:01:56,112
You know, that summit thing's
another huge mistake.
1134
01:01:56,112 --> 01:01:57,380
What do you mean?
1135
01:01:57,380 --> 01:02:00,917
Well, I just think
that it would be better
1136
01:02:00,917 --> 01:02:02,018
if you threw a party.
1137
01:02:02,018 --> 01:02:03,986
I mean, you know,
you catch more flies
1138
01:02:03,986 --> 01:02:06,923
with honey than you do vinegar.
1139
01:02:06,923 --> 01:02:08,091
Well, I don't
think it wise
1140
01:02:08,091 --> 01:02:10,727
to plead poverty
to foreign leaders,
1141
01:02:10,727 --> 01:02:11,494
then spend a fortune
1142
01:02:11,494 --> 01:02:13,029
entertaining
their dignitaries.
1143
01:02:13,029 --> 01:02:15,498
Oh, you don't have
to spend a fortune.
1144
01:02:15,498 --> 01:02:18,468
Forget sit-down;
you do the whole thing buffet,
1145
01:02:18,468 --> 01:02:20,903
out in the courtyard, alfresco.
1146
01:02:20,903 --> 01:02:21,738
And you know what?
1147
01:02:21,738 --> 01:02:23,439
You could skip
the open bar, too.
1148
01:02:23,439 --> 01:02:26,442
They're all on
expense accounts.
1149
01:02:26,442 --> 01:02:28,511
I'd say use a deejay,
but, you know,
1150
01:02:28,511 --> 01:02:32,949
live music can really
make an event.
1151
01:02:32,949 --> 01:02:33,382
Done.
1152
01:02:33,382 --> 01:02:35,818
Now your only problem
will be convincing them
1153
01:02:35,818 --> 01:02:39,956
that you're old enough
to run a country.
1154
01:02:43,025 --> 01:02:47,463
( low growl )
Hmm?
1155
01:02:49,298 --> 01:02:52,368
( chuckling ):
Is not bad.
1156
01:02:52,368 --> 01:02:53,402
I'll say.
1157
01:02:53,402 --> 01:02:56,339
( laughing )
1158
01:02:56,339 --> 01:02:57,173
Hmm.
1159
01:02:57,173 --> 01:02:59,041
Oh, who am I kidding?
What?
1160
01:02:59,041 --> 01:03:01,110
Well, shaving
and throwing a party
1161
01:03:01,110 --> 01:03:05,882
will not convince anyone
that I am... a civilized man.
1162
01:03:05,882 --> 01:03:09,152
Well, that's why
right after dessert,
1163
01:03:09,152 --> 01:03:10,219
you announce to everybody
1164
01:03:10,219 --> 01:03:16,159
that you're letting
Alexander Gurko go free.
1165
01:03:16,159 --> 01:03:17,260
What?
1166
01:03:17,260 --> 01:03:20,062
Yeah. Right there
in front of everybody.
1167
01:03:20,062 --> 01:03:21,831
Big surprise.
Never.
1168
01:03:21,831 --> 01:03:25,902
Oh, what do you care about
some 18-year-old pisher?
1169
01:03:25,902 --> 01:03:28,137
He's got the whole
world against you,
1170
01:03:28,137 --> 01:03:29,138
and he can't even shave yet.
1171
01:03:29,138 --> 01:03:32,909
But if you let him go,
if you're the bigger man,
1172
01:03:32,909 --> 01:03:35,945
then you won't just be
a president anymore,
1173
01:03:35,945 --> 01:03:38,080
you'll be a statesman.
1174
01:03:40,316 --> 01:03:42,318
That's interesting.
1175
01:03:42,318 --> 01:03:43,186
But will it work?
1176
01:03:43,186 --> 01:03:47,123
Sure. That's the extra oomph
that every party needs.
1177
01:03:47,123 --> 01:03:49,292
Or the first step
towards anarchy.
1178
01:03:49,292 --> 01:03:53,029
No, no. It's the first step
towards your realizing
1179
01:03:53,029 --> 01:03:54,263
that you don't have
to be a tyrant
1180
01:03:54,263 --> 01:03:57,433
to have people follow you.
I mean, look at you--
1181
01:03:57,433 --> 01:04:00,369
you're smart, you're
charming, you're sexy.
1182
01:04:00,837 --> 01:04:04,040
I'll do it...
and you will plan it!
1183
01:04:04,040 --> 01:04:05,107
Me?
Yes.
1184
01:04:05,107 --> 01:04:07,276
I want it done exactly
like they would in America.
1185
01:04:07,276 --> 01:04:09,378
But...
You will not rest
until it is finished.
1186
01:04:09,378 --> 01:04:12,248
No, but...
You will work
day and night.
1187
01:04:12,248 --> 01:04:14,517
But I... I'm not
a professional.
1188
01:04:14,517 --> 01:04:16,285
I mean, I don't cater.
1189
01:04:16,285 --> 01:04:17,286
You can do this.
1190
01:04:17,286 --> 01:04:24,560
You're smart, you're
charming, you're sexy.
1191
01:04:24,560 --> 01:04:26,362
You're on.
1192
01:04:39,876 --> 01:04:42,578
( sniffing )
1193
01:04:47,450 --> 01:04:48,284
Is all right.
1194
01:04:48,284 --> 01:04:51,520
Is the mustache--
changes my whole look.
1195
01:04:51,520 --> 01:04:55,658
You know,
I meet people now.
1196
01:04:55,658 --> 01:04:57,393
Hello.
1197
01:05:08,337 --> 01:05:09,338
Oh, excellent, beautiful.
1198
01:05:09,338 --> 01:05:13,276
You know what? If you want
to get a little bit creative,
1199
01:05:13,276 --> 01:05:14,543
you can get a hard-boiled egg,
1200
01:05:14,543 --> 01:05:16,379
take a couple of pieces
of olive here,
1201
01:05:16,379 --> 01:05:19,415
a little bit of radish,
you know, for the mouth,
1202
01:05:19,415 --> 01:05:23,419
and a carrot curl,
and look what you got:
1203
01:05:23,419 --> 01:05:24,353
Lucille Ball.
1204
01:05:24,353 --> 01:05:26,389
( imitates Ball ):
Eww!
1205
01:05:26,389 --> 01:05:28,057
( all laughing )
1206
01:05:28,057 --> 01:05:30,459
Good.
1207
01:05:30,459 --> 01:05:33,396
No, no. It's way too boxy.
1208
01:05:33,396 --> 01:05:36,165
You know,
shoulder pads are passรฉ.
1209
01:05:36,165 --> 01:05:41,270
Oh. Oh, this is all you.
1210
01:05:45,341 --> 01:05:49,645
I am sorry, I cannot make
from head or tail this recipe.
1211
01:05:49,645 --> 01:05:52,949
What is the problem?
It's a simple chicken cutlet.
1212
01:05:52,949 --> 01:05:54,417
Oh, come on, I'll show you
how it's done,
1213
01:05:54,417 --> 01:05:57,386
but tomorrow night, I'm not
going to be able to...
1214
01:05:57,386 --> 01:05:59,722
What's that?
That's the chicken.
1215
01:05:59,722 --> 01:06:02,024
( clucking )
It's alive.
1216
01:06:02,024 --> 01:06:05,494
Of course it's alive.
You wanted fresh, no?
1217
01:06:05,494 --> 01:06:08,497
Not that fresh.
( groans )
1218
01:06:08,497 --> 01:06:09,598
You want for party,
1219
01:06:09,598 --> 01:06:14,003
then you must show me
how to prepare.
1220
01:06:14,003 --> 01:06:16,505
( whimpering cluck )
1221
01:06:17,974 --> 01:06:19,342
( clucking softly )
1222
01:06:19,342 --> 01:06:22,244
Here, chick, chick, chick,
chick, chick, chick.
1223
01:06:22,244 --> 01:06:25,514
Here, chick, chick,
chick, chick, chick, chick.
1224
01:06:26,649 --> 01:06:29,719
Know what? Everybody's
going to have to clear out.
1225
01:06:29,719 --> 01:06:31,287
I-I cannot work
with a million people
1226
01:06:31,287 --> 01:06:34,123
looking over my shoulder.
( clucking )
1227
01:06:34,123 --> 01:06:38,127
You know,
I could do this, mister.
1228
01:06:39,495 --> 01:06:41,063
I eat chicken all the time.
1229
01:06:41,063 --> 01:06:42,098
( loud cluck )
1230
01:06:42,098 --> 01:06:45,701
I mean, I'd be hypocritical
if I couldn't do this.
1231
01:06:45,701 --> 01:06:47,203
Hi.
1232
01:06:47,203 --> 01:06:49,338
What's that over there?
1233
01:06:50,306 --> 01:06:51,273
( clucks softly )
1234
01:06:51,273 --> 01:06:55,478
Hey, you know what?
I can't do this. You happy now?
1235
01:06:55,478 --> 01:06:59,048
I'm just going to have
to tell them that I... Aah!
1236
01:06:59,048 --> 01:07:02,151
Miss Miller?
Oh! What?
1237
01:07:02,151 --> 01:07:03,753
What are you doing?
1238
01:07:03,753 --> 01:07:06,389
Uh, it was, um...
1239
01:07:06,555 --> 01:07:09,325
I was trying to scare
the chicken to death.
1240
01:07:09,325 --> 01:07:10,426
( clucking )
1241
01:07:10,426 --> 01:07:14,630
But he obviously doesn't want
to die for his country.
1242
01:07:14,630 --> 01:07:17,767
Just being selfish.
1243
01:07:22,171 --> 01:07:24,707
( clucking )
1244
01:07:28,778 --> 01:07:33,082
( soft clucking )
1245
01:07:36,485 --> 01:07:40,222
( phone ringing )
1246
01:07:40,222 --> 01:07:42,425
( clucking )
1247
01:07:42,425 --> 01:07:45,227
Huh? Oh...
1248
01:07:45,227 --> 01:07:48,431
Oh... ( groans )
1249
01:07:51,067 --> 01:07:52,068
Hello?
1250
01:07:52,068 --> 01:07:53,235
Hello, sweetheart.
1251
01:07:53,235 --> 01:07:56,539
Oy, Ma. It's
the middle of the night.
1252
01:07:56,539 --> 01:08:00,076
I got a hundred people
coming tomorrow.
1253
01:08:00,076 --> 01:08:00,676
We've got good news.
1254
01:08:00,676 --> 01:08:05,848
You remember that European they
hired at Lotto to class it up?
1255
01:08:05,848 --> 01:08:08,451
Yeah.
Well, they fired her.
1256
01:08:08,451 --> 01:08:11,420
They don't want class,
they want you.
1257
01:08:11,420 --> 01:08:13,656
Me?!
So pack your things...
1258
01:08:13,656 --> 01:08:15,391
Wait a minute, Ma,
I can't go now.
1259
01:08:15,391 --> 01:08:19,361
What are you talking about?
This is your big opportunity.
1260
01:08:19,361 --> 01:08:22,098
Lotto. Big Spin.
1261
01:08:22,098 --> 01:08:22,798
Live at 5:00!
1262
01:08:22,798 --> 01:08:25,768
Sweetheart, before
you give this job up,
1263
01:08:25,768 --> 01:08:30,506
just what are you
giving it up for?
1264
01:08:43,152 --> 01:08:45,287
What is this?
1265
01:08:46,622 --> 01:08:48,390
I said, what is this?
1266
01:08:48,390 --> 01:08:50,292
Potpourri.
1267
01:08:50,292 --> 01:08:51,227
Our country is destitute,
1268
01:08:51,227 --> 01:08:53,362
but at least we go down
smelling like...
1269
01:08:53,362 --> 01:08:54,697
( inhales deeply )
1270
01:08:54,697 --> 01:08:56,132
...apple cinnamon.
1271
01:08:56,132 --> 01:08:58,334
( dish clatters )
1272
01:09:02,638 --> 01:09:04,406
You like?
1273
01:09:05,241 --> 01:09:08,277
Yves Saint Laurent.
1274
01:09:08,277 --> 01:09:11,647
Makes me more approachable.
1275
01:09:12,314 --> 01:09:15,584
Mr. President, you must do
something about this factory.
1276
01:09:15,584 --> 01:09:17,486
You get one strike,
you get two--
1277
01:09:17,486 --> 01:09:19,822
like bugs.
We must crush them.
1278
01:09:19,822 --> 01:09:20,756
Now, your signature, please,
1279
01:09:20,756 --> 01:09:25,861
and this decree will authorize
the troops to go in.
1280
01:09:27,463 --> 01:09:30,533
Give them what they want.
Please?
1281
01:09:30,533 --> 01:09:34,737
Overtime. Unions.
1282
01:09:34,737 --> 01:09:37,540
I have a decree of my own.
1283
01:09:38,507 --> 01:09:39,408
Already signed?
1284
01:09:39,408 --> 01:09:45,381
Joy Miller swears that
a happy worker works harder.
1285
01:09:45,381 --> 01:09:46,315
Interesting thought.
1286
01:09:46,315 --> 01:09:49,351
Make some banners--
"Happy Workers Work Harder."
1287
01:09:49,351 --> 01:09:55,524
Mr. President, I must speak.
This is a recipe for disaster.
1288
01:09:57,726 --> 01:10:00,362
Mr. Kleist...
1289
01:10:01,931 --> 01:10:03,632
...talk to the hand.
1290
01:10:03,632 --> 01:10:04,767
( wheezing laugh )
1291
01:10:04,767 --> 01:10:07,503
Isn't that cute? I love that.
1292
01:10:07,503 --> 01:10:09,371
Talk to the hand.
1293
01:10:09,371 --> 01:10:12,341
( laughing )
1294
01:10:12,341 --> 01:10:14,643
Talk to the hand.
1295
01:10:14,643 --> 01:10:16,278
( continues laughing )
1296
01:10:16,278 --> 01:10:18,681
( laughing )
1297
01:10:20,549 --> 01:10:21,517
Oh, no,
I can't believe
1298
01:10:21,517 --> 01:10:23,752
you told him
about letting the kid go.
1299
01:10:23,752 --> 01:10:24,587
Those go in the lanai.
1300
01:10:24,587 --> 01:10:25,955
I had to-- he made me
walk with him.
1301
01:10:25,955 --> 01:10:27,923
He's a very
intimidating walker.
1302
01:10:27,923 --> 01:10:30,359
Well, what did he say?
Nothing really.
1303
01:10:30,359 --> 01:10:31,594
Just that you should
back off
1304
01:10:31,594 --> 01:10:33,996
before something unfortunate
happens to you.
1305
01:10:33,996 --> 01:10:34,797
He threatened me?
1306
01:10:34,797 --> 01:10:37,533
I suppose so, if you want
to take it like that.
1307
01:10:37,533 --> 01:10:39,235
Oh, great, as if
I'm not tense enough.
1308
01:10:39,235 --> 01:10:40,302
Look, look,
look, look, look.
1309
01:10:40,302 --> 01:10:43,005
I look like my mother
when they took her off Fen-Phen.
1310
01:10:43,005 --> 01:10:43,839
I have idea--
1311
01:10:43,839 --> 01:10:45,941
why don't I order Ivan
to give you nice massage?
1312
01:10:45,941 --> 01:10:47,676
Oh, right, and when
you-know-who finds out
1313
01:10:47,676 --> 01:10:49,578
that I stopped
in the middle of everything
1314
01:10:49,578 --> 01:10:50,946
to use his
personal masseur, well...
1315
01:10:50,946 --> 01:10:52,514
Well, then I shall
just have to see
1316
01:10:52,514 --> 01:10:54,817
that you-know-who does
not find out about it.
1317
01:10:54,817 --> 01:10:58,554
Ira! Is that bravery peeping
through that schvitz?
1318
01:10:58,554 --> 01:11:00,723
Oh, please, please,
is just experiment.
1319
01:11:00,723 --> 01:11:02,992
Don't get used
to it, please.
1320
01:11:02,992 --> 01:11:04,693
Oh...
1321
01:11:08,364 --> 01:11:09,598
Good, good.
1322
01:11:09,598 --> 01:11:12,468
Yellow flowers! Very good!
1323
01:11:12,468 --> 01:11:14,303
Is this asparagus?
1324
01:11:14,303 --> 01:11:17,306
I love asparagus!
1325
01:11:17,306 --> 01:11:18,007
This way.
1326
01:11:18,007 --> 01:11:19,475
You are letting him go?
1327
01:11:19,475 --> 01:11:22,678
Is the right thing to do.
It will make me a statesman.
1328
01:11:22,678 --> 01:11:26,715
It will make you a corpse!
The masses are not famous
1329
01:11:26,715 --> 01:11:30,319
for nice treatment
of ex-leaders.
1330
01:11:30,319 --> 01:11:31,687
He's one prisoner.
1331
01:11:31,687 --> 01:11:35,924
It only takes... one.
1332
01:11:40,696 --> 01:11:43,499
Of course I trust
Mr. Grushinsky,
1333
01:11:43,499 --> 01:11:45,000
but if anyone
should find out...
1334
01:11:45,000 --> 01:11:46,869
Oh, no one's going
to find out.
1335
01:11:46,869 --> 01:11:48,437
Now let me
get undressed,
1336
01:11:48,437 --> 01:11:50,673
and you find
some music to play.
1337
01:11:50,673 --> 01:11:53,008
John Tesh puts me to sleep.
1338
01:12:06,922 --> 01:12:09,591
( tuneless humming )
1339
01:12:29,511 --> 01:12:33,582
( long, deep groan )
1340
01:12:33,582 --> 01:12:36,118
Is that you, Ivan?
1341
01:12:36,118 --> 01:12:37,653
( deep voice ):
Yeah.
1342
01:12:37,653 --> 01:12:40,556
Good. Let's get started.
1343
01:12:51,667 --> 01:12:52,601
Come on.
1344
01:12:52,601 --> 01:12:55,137
You can do better than that.
1345
01:13:01,777 --> 01:13:04,480
( groaning )
1346
01:13:04,480 --> 01:13:06,415
Harder.
1347
01:13:07,549 --> 01:13:08,684
Harder.
1348
01:13:08,684 --> 01:13:11,553
Mmm. Mmm.
1349
01:13:11,553 --> 01:13:13,522
Harder!
1350
01:13:14,757 --> 01:13:17,092
Now take off the towel.
1351
01:13:17,092 --> 01:13:19,027
Here, I will do it.
1352
01:13:19,428 --> 01:13:22,965
Now keep going.
It hurts all the way down.
1353
01:13:29,171 --> 01:13:32,107
( gasps )
What are you doing?
1354
01:13:32,107 --> 01:13:34,042
( deep voice ):
Uh, shiatsu.
1355
01:13:34,042 --> 01:13:36,912
Oh.
1356
01:13:39,648 --> 01:13:42,918
( contented moaning )
1357
01:13:45,988 --> 01:13:51,427
( moaning continues )
1358
01:13:58,567 --> 01:14:00,202
I-I-Ivan?
1359
01:14:02,104 --> 01:14:05,507
I-I-Ivan...
1360
01:14:06,975 --> 01:14:08,143
Look, I think my back is done.
1361
01:14:08,143 --> 01:14:11,713
( deep voice ):
No, no! Still too tense.
1362
01:14:17,753 --> 01:14:19,555
It's that woman.
1363
01:14:19,555 --> 01:14:22,758
You know who I mean.
Joy Miller.
1364
01:14:23,959 --> 01:14:25,928
Yeah.
1365
01:14:25,928 --> 01:14:29,531
I've never met anyone
quite like her.
1366
01:14:29,531 --> 01:14:35,671
She just has to walk
into the room, and I spasm.
1367
01:14:35,671 --> 01:14:37,139
I think it's that voice.
1368
01:14:37,139 --> 01:14:39,808
Who has a voice
like that?
1369
01:14:39,808 --> 01:14:40,876
( braying laughter )
1370
01:14:40,876 --> 01:14:43,645
( imitates Joy ):
So what if those windows
1371
01:14:43,645 --> 01:14:44,913
are 12th Century?
1372
01:14:44,913 --> 01:14:48,917
Can't we put screens on them?
1373
01:14:48,917 --> 01:14:50,652
Ow!
1374
01:14:50,652 --> 01:14:52,888
Sorry.
1375
01:14:52,888 --> 01:14:56,124
I like her.
Me, too.
1376
01:14:56,124 --> 01:14:58,961
Still, there's
something about her.
1377
01:14:58,961 --> 01:15:02,564
I don't know how
to describe it.
1378
01:15:02,564 --> 01:15:04,900
She gives me...
1379
01:15:04,900 --> 01:15:08,637
a feeling...
1380
01:15:08,637 --> 01:15:11,573
in my stomach.
1381
01:15:12,941 --> 01:15:15,811
Not bad, exactly.
1382
01:15:15,811 --> 01:15:20,249
More like...
1383
01:15:20,249 --> 01:15:21,984
Utz.
1384
01:15:22,818 --> 01:15:24,686
It's crazy, I know.
1385
01:15:24,686 --> 01:15:27,523
It's probably
just heartburn.
1386
01:15:27,523 --> 01:15:29,992
And yet, it's more.
1387
01:15:29,992 --> 01:15:33,095
( sighing )
1388
01:15:34,162 --> 01:15:36,532
You ever felt like this, Ivan?
1389
01:15:36,532 --> 01:15:38,033
( door closing )
1390
01:15:38,033 --> 01:15:40,869
Ivan?
1391
01:15:40,869 --> 01:15:42,771
( sighing )
1392
01:15:42,771 --> 01:15:44,640
( knocking )
1393
01:15:44,640 --> 01:15:46,742
Oh, come in.
1394
01:15:46,742 --> 01:15:50,679
So, what did I tell you?
Magic fingers.
1395
01:15:50,679 --> 01:15:51,580
Oh, not now, Ira.
1396
01:15:51,580 --> 01:15:54,616
The president,
he's got the utz for me,
1397
01:15:54,616 --> 01:15:56,618
and I'm turning down
Live At 5:00...
1398
01:15:56,618 --> 01:15:57,553
That's wonderful!
1399
01:15:57,553 --> 01:16:00,188
Of course, I don't
know what the hell
you are talking about,
1400
01:16:00,188 --> 01:16:04,059
but look what I have brought you
from His Excellency.
1401
01:16:04,059 --> 01:16:07,829
A present?
For you to wear at the ball.
1402
01:16:07,829 --> 01:16:09,731
Oh!
1403
01:16:09,731 --> 01:16:10,165
Oh...
1404
01:16:10,165 --> 01:16:14,736
And because you can't wear
formal without borrowing
1405
01:16:14,736 --> 01:16:18,874
a teensy-weensy bit
of crown jewel.
1406
01:16:20,309 --> 01:16:22,010
You don't like?
1407
01:16:22,010 --> 01:16:23,845
Oh, Ira, I love it.
1408
01:16:23,845 --> 01:16:28,183
It's the most beautiful,
sweet, thoughtful gift.
1409
01:16:28,183 --> 01:16:30,285
Then what's wrong?
1410
01:16:31,253 --> 01:16:33,288
I have to tell him.
1411
01:16:33,288 --> 01:16:34,590
No, bad idea.
1412
01:16:34,590 --> 01:16:37,793
I can't even look myself
in the mirror anymore.
1413
01:16:37,793 --> 01:16:40,195
Wait.
1414
01:16:40,195 --> 01:16:41,930
All "fix-ed."
1415
01:16:41,930 --> 01:16:44,366
No.
1416
01:16:44,366 --> 01:16:47,936
It's time.
1417
01:16:58,080 --> 01:16:59,114
Not bad, eh?
1418
01:16:59,114 --> 01:17:01,016
( chuckling )
1419
01:17:01,016 --> 01:17:03,318
Hello.
1420
01:17:04,953 --> 01:17:07,289
My God.
1421
01:17:23,939 --> 01:17:28,010
You better be careful.
A girl could get used to this.
1422
01:17:28,010 --> 01:17:32,848
You should. I'll just
keep having parties.
1423
01:17:34,182 --> 01:17:35,684
Something's wrong?
1424
01:17:35,684 --> 01:17:39,187
Uh, yeah,
but before I get into it,
1425
01:17:39,187 --> 01:17:40,355
let me just say this.
1426
01:17:40,355 --> 01:17:44,192
I-I really feel like
my work here is done.
1427
01:17:44,192 --> 01:17:45,794
I mean, the kids
are doing great,
1428
01:17:45,794 --> 01:17:48,397
I finally got you
into a pair of loafers,
1429
01:17:48,397 --> 01:17:51,233
and tonight's party
is just going to be
1430
01:17:51,233 --> 01:17:53,101
a drop-dead gorgeous affair.
1431
01:17:53,101 --> 01:17:55,804
What are you talking about?
1432
01:17:57,906 --> 01:18:02,177
I haven't been
totally honest with you.
1433
01:18:02,911 --> 01:18:05,247
I'm not a real teacher.
1434
01:18:05,247 --> 01:18:08,817
I just have a beauty license.
1435
01:18:08,817 --> 01:18:11,887
Beauty license?
1436
01:18:11,887 --> 01:18:14,990
I teach makeup and hair.
1437
01:18:14,990 --> 01:18:16,091
It's all I know.
1438
01:18:16,091 --> 01:18:18,393
I mean, at first
it was easy to pretend,
1439
01:18:18,393 --> 01:18:22,831
but then I started to fall
in love with... your kids,
1440
01:18:22,831 --> 01:18:25,167
and I got to know you
much better,
1441
01:18:25,167 --> 01:18:29,171
and, and now
it just seems wrong.
1442
01:18:30,038 --> 01:18:31,973
What kind of a man
do you take me for?
1443
01:18:31,973 --> 01:18:36,745
Well, I was hoping one that
could see the bigger picture.
1444
01:18:36,745 --> 01:18:40,282
You have the nerve
to come here
1445
01:18:40,282 --> 01:18:43,051
and tell me
you are not a teacher...
1446
01:18:43,051 --> 01:18:47,355
when you are the best teacher
I have ever known.
1447
01:18:47,355 --> 01:18:49,758
I am?
Yes.
1448
01:18:49,758 --> 01:18:51,860
The children blossom
before my eyes.
1449
01:18:51,860 --> 01:18:55,263
They're happy.
They're confident.
1450
01:18:55,897 --> 01:18:58,066
If that comes
from learning hair,
1451
01:18:58,066 --> 01:18:59,835
then tomorrow
I make new law--
1452
01:18:59,835 --> 01:19:02,370
all teachers
must have beauty license.
1453
01:19:02,370 --> 01:19:06,041
Oh, Mr. President, I...
1454
01:19:06,041 --> 01:19:07,743
I don't know what to say.
1455
01:19:07,743 --> 01:19:11,379
( chuckling ):
Oh, my God, call an ambulance!
1456
01:19:11,379 --> 01:19:13,081
She doesn't know
what to say.
1457
01:19:13,081 --> 01:19:15,450
Well, perhaps
I should take advantage
1458
01:19:15,450 --> 01:19:17,819
of this silence and...
1459
01:19:17,819 --> 01:19:21,289
ask for the evening's
first dance.
1460
01:19:21,289 --> 01:19:22,324
Oh, a slow dance?
1461
01:19:22,324 --> 01:19:24,292
You know, I've never
really been good
1462
01:19:24,292 --> 01:19:27,062
at that whole
Arthur Murray thing.
1463
01:19:27,829 --> 01:19:29,464
This is nice.
1464
01:19:29,464 --> 01:19:32,167
Is simple.
Just follow me.
1465
01:19:32,167 --> 01:19:37,072
And... one, two, three,
one, two, three,
1466
01:19:37,072 --> 01:19:39,141
one, two, three...
1467
01:19:39,141 --> 01:19:43,044
Gee, I feel kind of silly
without any music.
1468
01:19:43,044 --> 01:19:46,014
( romantic waltz playing )
1469
01:20:19,981 --> 01:20:21,016
There, you see?
1470
01:20:21,016 --> 01:20:22,584
You are a wonderful dancer.
1471
01:20:22,584 --> 01:20:26,188
Oh, I guess all I needed
was a great leader.
1472
01:20:26,188 --> 01:20:28,256
( both chuckle )
1473
01:21:10,398 --> 01:21:14,269
( waltz continues )
1474
01:21:19,174 --> 01:21:22,344
Hey, Yuri, look
how handsome you look.
1475
01:21:22,344 --> 01:21:25,480
Oh, sweetie, quit
tugging on your suit.
1476
01:21:25,480 --> 01:21:28,216
You can take it off
later, I promise.
1477
01:21:28,216 --> 01:21:29,551
( chuckling )
1478
01:21:29,551 --> 01:21:33,955
( no audio )
1479
01:22:21,970 --> 01:22:23,405
Sweetie,
what's the matter?
1480
01:22:23,405 --> 01:22:25,540
Why you moping
here in the corner?
1481
01:22:25,540 --> 01:22:28,109
You should be off
conning some adult
1482
01:22:28,109 --> 01:22:29,511
into giving you
a whiskey sour.
1483
01:22:29,511 --> 01:22:32,080
How am I supposed
to enjoy a party?
1484
01:22:32,080 --> 01:22:35,183
Oh, honey, let me tell you
three things.
1485
01:22:35,183 --> 01:22:36,685
Number one: you can never tell
1486
01:22:36,685 --> 01:22:39,521
when things are going
to start looking up.
1487
01:22:39,521 --> 01:22:42,290
Number two:
if you could,
1488
01:22:42,290 --> 01:22:46,661
you'd know it was going
to be right after dessert.
1489
01:22:46,661 --> 01:22:48,363
And number three:
1490
01:22:48,363 --> 01:22:51,700
after everything,
you don't want Mr. Right-ski
1491
01:22:51,700 --> 01:22:56,237
to see you with runny mascara,
now, do you, hmm?
1492
01:22:57,138 --> 01:23:01,343
Miss Miller!
I love you.
1493
01:23:03,178 --> 01:23:05,280
Oh, no.
1494
01:23:05,280 --> 01:23:07,615
Yuri! Yuri!
1495
01:23:07,615 --> 01:23:10,652
Guess he thought
the invite said casual.
1496
01:23:10,652 --> 01:23:15,390
I'll get him, I'll get him.
1497
01:23:17,325 --> 01:23:19,094
Yuri?
1498
01:23:20,395 --> 01:23:22,097
Yuri?
1499
01:23:23,198 --> 01:23:27,602
Miss Miller.
You dance lovely.
1500
01:23:27,602 --> 01:23:28,370
Thank you.
1501
01:23:28,370 --> 01:23:30,638
I see the party's even
put a smile on your face.
1502
01:23:30,638 --> 01:23:34,342
Oh, yes, I don't know when
I've been in such good mood.
1503
01:23:34,342 --> 01:23:36,678
In fact, you throw
such good party,
1504
01:23:36,678 --> 01:23:42,017
I think from now on,
this is just what you stick to.
1505
01:23:42,017 --> 01:23:43,551
Huh?
1506
01:23:43,551 --> 01:23:46,454
From now on,
you take orders from me,
1507
01:23:46,454 --> 01:23:52,060
and when I say jump,
you say, "How high?" Yes.
1508
01:23:52,427 --> 01:23:55,497
Or I go straight
to His Excellency,
1509
01:23:55,497 --> 01:24:00,368
and I tell him your
dirty little secret.
1510
01:24:01,403 --> 01:24:03,271
You think you're
so smart, don't you?
1511
01:24:03,271 --> 01:24:06,374
Well, I got a little
surprise for you, mister.
1512
01:24:06,374 --> 01:24:09,577
I already told him,
and he don't care.
1513
01:24:09,577 --> 01:24:10,645
So you can take
your threats
1514
01:24:10,645 --> 01:24:13,648
and your Miss Thing attitude
and just shove it up your--
1515
01:24:13,648 --> 01:24:17,685
He knows you sneaked Katrina
down to see Alek Gurko?
1516
01:24:17,685 --> 01:24:22,090
No, that he don't know.
How'd you find out?
1517
01:24:22,090 --> 01:24:24,592
Oh, please.
That's what I do.
1518
01:24:24,592 --> 01:24:28,730
Look, if you think that
you can blackmail me--
1519
01:24:28,730 --> 01:24:30,298
I know I can.
1520
01:24:30,298 --> 01:24:33,435
Oh, not for lying
about teaching.
1521
01:24:33,435 --> 01:24:38,807
But for treason...
life sentence in my country.
1522
01:24:38,807 --> 01:24:42,410
So, no more politics.
1523
01:24:42,410 --> 01:24:45,213
Do we have
an understanding?
1524
01:24:45,713 --> 01:24:48,550
Do we have
an understanding?
1525
01:24:48,550 --> 01:24:50,418
Yes.
1526
01:24:50,418 --> 01:24:51,086
Good.
1527
01:24:51,086 --> 01:24:56,424
Your first order--
smile, please. Party.
1528
01:24:56,758 --> 01:25:01,329
No, no, no,
this is not... natural.
1529
01:25:01,329 --> 01:25:03,731
Smile.
1530
01:25:26,454 --> 01:25:29,757
( up-tempo waltz plays )
1531
01:25:55,817 --> 01:25:57,685
Ladies and gentlemen...
1532
01:25:57,685 --> 01:26:02,157
now that we have all had
our dessert,
1533
01:26:02,157 --> 01:26:05,760
let me thank you for coming
1534
01:26:05,760 --> 01:26:07,262
and for allowing me to put right
1535
01:26:07,262 --> 01:26:11,766
certain misconceptions
you have all had about me
1536
01:26:11,766 --> 01:26:15,270
and my country.
1537
01:26:15,270 --> 01:26:17,305
I read your papers.
1538
01:26:17,305 --> 01:26:20,675
I know what you call me.
1539
01:26:20,675 --> 01:26:23,411
"Boris the Beast."
1540
01:26:23,411 --> 01:26:25,246
"Ego-Slavia."
1541
01:26:25,246 --> 01:26:27,215
( all laughing )
1542
01:26:27,215 --> 01:26:29,651
"Stalin without the charm."
1543
01:26:29,651 --> 01:26:36,491
But, perhaps now
you see that I am...
1544
01:26:36,491 --> 01:26:37,825
just a man
1545
01:26:37,825 --> 01:26:42,197
trying to be
a leader for my people
1546
01:26:42,197 --> 01:26:44,632
like all of you.
1547
01:26:44,632 --> 01:26:47,402
( whispering ):
It's true.
1548
01:26:51,439 --> 01:26:53,708
And the true test of a leader
1549
01:26:53,708 --> 01:27:00,615
is knowing when to demonstrate
what I like to call
1550
01:27:00,615 --> 01:27:03,551
that little extra oomph
1551
01:27:03,551 --> 01:27:08,523
to show you mean business.
1552
01:27:22,237 --> 01:27:25,306
And when not to.
1553
01:27:30,645 --> 01:27:31,679
So...
1554
01:27:31,679 --> 01:27:35,750
let us all build on tonight
1555
01:27:35,750 --> 01:27:43,625
and create a prosperous
new future for us all.
1556
01:27:44,626 --> 01:27:47,962
Welcome to my home.
1557
01:27:49,831 --> 01:27:53,601
( music resumes )
1558
01:28:01,509 --> 01:28:05,980
The evening is a complete
success thanks to you.
1559
01:28:05,980 --> 01:28:09,417
What happened? You left out
the extra "oomph."
1560
01:28:09,417 --> 01:28:10,785
That was the whole point.
1561
01:28:10,785 --> 01:28:11,719
But look around.
1562
01:28:11,719 --> 01:28:13,821
People are finally
getting to see
1563
01:28:13,821 --> 01:28:15,723
the real me,
and they like it.
1564
01:28:15,723 --> 01:28:18,693
For the first time,
they pay me respect
1565
01:28:18,693 --> 01:28:20,895
not because I free
some dissident,
1566
01:28:20,895 --> 01:28:22,330
but because
of who I am.
1567
01:28:22,330 --> 01:28:24,732
You can't believe them;
they're politicians.
1568
01:28:24,732 --> 01:28:26,000
KLEIST:
Miss Miller...
1569
01:28:26,000 --> 01:28:27,468
They're going
to walk out of here
1570
01:28:27,468 --> 01:28:29,404
and they're going to say,
"Nice party.
1571
01:28:29,404 --> 01:28:30,371
The man's an animal."
1572
01:28:30,371 --> 01:28:33,541
If you want their aid,
free the kid.
1573
01:28:33,541 --> 01:28:35,777
Miss Miller!
I don't care anymore.
1574
01:28:35,777 --> 01:28:38,680
Look, if you won't
do it for your country,
1575
01:28:38,680 --> 01:28:39,847
at least do it
for your daughter.
1576
01:28:39,847 --> 01:28:41,949
You should see them
when they're together.
1577
01:28:41,949 --> 01:28:43,017
It's the most
adorable...
1578
01:28:43,017 --> 01:28:44,819
You've seen them
together?
1579
01:28:44,819 --> 01:28:48,423
Well, actually, I've been
sneaking her down to see him.
1580
01:28:48,423 --> 01:28:49,590
In the dungeons?
1581
01:28:49,590 --> 01:28:52,360
That's where you
threw him, isn't it?
1582
01:28:52,360 --> 01:28:53,528
They are so much in love.
1583
01:28:53,528 --> 01:28:54,829
You would have to be
blind not to see...
1584
01:28:54,829 --> 01:28:58,599
Do you think this is
some kind of a game?
1585
01:28:58,599 --> 01:29:02,904
You move us around like
pieces on a chessboard
1586
01:29:02,904 --> 01:29:04,339
because you know better?
1587
01:29:04,339 --> 01:29:06,908
Papa, he's not a criminal.
You are.
1588
01:29:06,908 --> 01:29:09,844
( growling )
What are you doing?
1589
01:29:11,846 --> 01:29:14,048
You do not understand.
1590
01:29:14,048 --> 01:29:16,417
Oh, no?
1591
01:29:16,551 --> 01:29:18,686
You have the temper
of an eight-year-old.
1592
01:29:18,686 --> 01:29:21,489
Your own children
are scared to death of you.
1593
01:29:21,489 --> 01:29:24,125
And you hit girls.
Tell me when I'm getting warm.
1594
01:29:24,125 --> 01:29:28,062
This whole thing is
none of your business.
1595
01:29:29,731 --> 01:29:30,765
You know, you're right.
1596
01:29:30,765 --> 01:29:34,369
'Cause if you can't even see
that doing the right thing
1597
01:29:34,369 --> 01:29:36,604
even when you have
nothing to gain
1598
01:29:36,604 --> 01:29:39,874
is what makes you a mensch
1599
01:29:39,874 --> 01:29:42,844
and decent and civilized...
1600
01:29:42,844 --> 01:29:46,481
I can't have anything
to do with you.
1601
01:29:46,481 --> 01:29:49,384
The boy will remain
in prison.
1602
01:29:49,384 --> 01:29:51,786
This is not a game.
1603
01:29:51,786 --> 01:29:54,455
It is the way things are...
1604
01:29:54,455 --> 01:29:57,725
and the way things
will always be.
1605
01:29:57,725 --> 01:30:02,630
You know what?
Everyone is right about you.
1606
01:30:02,630 --> 01:30:05,933
You are a beast.
1607
01:30:26,454 --> 01:30:29,023
( bells toll )
1608
01:30:43,838 --> 01:30:47,542
Oh, Karl, I'll miss you.
1609
01:30:48,776 --> 01:30:50,745
I made a painting
for you.
1610
01:30:50,745 --> 01:30:52,880
Oh, how sweet.
1611
01:30:52,880 --> 01:30:56,584
I'll hang it
right in my...
1612
01:30:56,584 --> 01:30:57,118
attic.
1613
01:30:57,118 --> 01:31:00,521
It's the way I will
always think of you.
1614
01:31:00,521 --> 01:31:06,027
I'm so flattered,
really.
1615
01:31:08,129 --> 01:31:09,063
Oh, sweetie.
1616
01:31:09,063 --> 01:31:11,032
You remember what I told you?
1617
01:31:11,032 --> 01:31:12,066
"Big is beautiful.
1618
01:31:12,066 --> 01:31:14,101
"Boys will like me
for what I am:
1619
01:31:14,101 --> 01:31:17,171
BOTH:
A princess
with a great big dowry."
1620
01:31:17,171 --> 01:31:19,140
( snapping )
1621
01:31:21,676 --> 01:31:25,179
Oh, sweetie,
give it some time.
1622
01:31:26,180 --> 01:31:28,783
Why? You think
my father someday is
1623
01:31:28,783 --> 01:31:31,586
just going to decide
he'll let me see Alek?
1624
01:31:31,586 --> 01:31:32,220
No.
1625
01:31:32,220 --> 01:31:34,789
Give it some time--
in two years you'll be 18,
1626
01:31:34,789 --> 01:31:36,924
you can do whatever
the hell you want.
1627
01:31:36,924 --> 01:31:41,562
( Yuri speaking Slovetzian )
1628
01:31:43,998 --> 01:31:45,233
What did he say?
1629
01:31:45,233 --> 01:31:48,836
He said that he doesn't
remember our mother,
1630
01:31:48,836 --> 01:31:51,539
but he hopes that
she was just like you.
1631
01:31:51,539 --> 01:31:54,709
( sniffling ):
Oh, God.
1632
01:31:54,709 --> 01:31:57,812
Oh, come here, come here.
1633
01:31:57,812 --> 01:31:59,213
I'll miss you.
1634
01:31:59,213 --> 01:32:00,915
I love you kids.
1635
01:32:00,915 --> 01:32:02,183
Excuse me.
1636
01:32:02,183 --> 01:32:04,685
Oh...
1637
01:32:04,685 --> 01:32:07,555
Oh, Ira, I'm sorry.
1638
01:32:07,555 --> 01:32:08,689
For you.
1639
01:32:08,689 --> 01:32:10,191
How sweet.
1640
01:32:10,191 --> 01:32:12,560
Also, the balance
of your salary.
1641
01:32:12,560 --> 01:32:14,629
The president insisted
you be paid
1642
01:32:14,629 --> 01:32:16,831
for the remainder
of your tenure.
1643
01:32:16,831 --> 01:32:17,698
You know what?
1644
01:32:17,698 --> 01:32:20,001
You can tell him to
take that money and...
1645
01:32:20,001 --> 01:32:21,736
Wait a minute,
what am I saying?
1646
01:32:21,736 --> 01:32:24,572
He's rich, and I'm fired.
Give me that.
1647
01:32:24,572 --> 01:32:29,610
Oh, Ira, thank you
for everything.
1648
01:32:29,610 --> 01:32:33,214
( clucking )
1649
01:32:47,028 --> 01:32:49,897
( gates slam )
( gasps )
1650
01:32:51,232 --> 01:32:52,633
( sighs )
1651
01:32:52,633 --> 01:32:55,036
( engine starts )
1652
01:33:18,192 --> 01:33:21,128
Sweetheart, what happened?
Are you all right?
1653
01:33:21,128 --> 01:33:23,598
You're here.
What are you doing here?
1654
01:33:23,598 --> 01:33:25,600
What's this?
A chicken?
1655
01:33:25,600 --> 01:33:28,636
It's a long story.
Are you okay?
1656
01:33:28,636 --> 01:33:30,304
What can I tell ya?
1657
01:34:23,891 --> 01:34:24,792
Vaclav.
1658
01:34:24,792 --> 01:34:27,161
Good morning, Mr. President.
1659
01:34:27,161 --> 01:34:28,963
How's your cold?
1660
01:34:28,963 --> 01:34:32,299
All better. Thank you.
1661
01:34:43,344 --> 01:34:45,680
I don't think
the president mentioned
1662
01:34:45,680 --> 01:34:48,816
wanting to destroy
the strike.
1663
01:34:48,816 --> 01:34:52,720
Of course, I could've been
out of the room.
1664
01:34:52,720 --> 01:34:57,024
He's been like zombie
for weeks now.
1665
01:34:57,024 --> 01:34:59,360
Must the government
cease to operate?
1666
01:34:59,360 --> 01:35:03,364
Besides, I can't imagine
how he could find out.
1667
01:35:03,364 --> 01:35:04,031
Can you?
1668
01:35:04,031 --> 01:35:07,168
He'd have to be
incredibly intuitive.
1669
01:35:07,168 --> 01:35:08,936
Or else
walk in the door
1670
01:35:08,936 --> 01:35:10,805
at exactly
the right moment.
1671
01:35:10,805 --> 01:35:12,807
That would be another way.
1672
01:35:12,807 --> 01:35:18,045
Grushinsky,
I underestimate you.
1673
01:35:18,045 --> 01:35:18,946
Hmm...
1674
01:35:18,946 --> 01:35:23,217
So, I am
sending troops
into the factory
1675
01:35:23,217 --> 01:35:27,421
despite a 30% rise
in productivity.
1676
01:35:27,421 --> 01:35:29,090
How unlike me.
1677
01:35:29,090 --> 01:35:30,357
I was stunned,
quite frankly.
1678
01:35:30,357 --> 01:35:31,726
BORIS:
And these orders?
1679
01:35:31,726 --> 01:35:36,263
Export our grain?
Export our wheat?
1680
01:35:36,263 --> 01:35:41,001
Some must starve
so that others can eat!
1681
01:35:41,001 --> 01:35:44,205
Aah... no wonder
they call me dictator.
1682
01:35:44,205 --> 01:35:47,108
Apparently,
that's what I am.
1683
01:35:47,108 --> 01:35:47,975
Tell me, Grushinsky,
1684
01:35:47,975 --> 01:35:51,245
how long have I
been such a monster?
1685
01:35:51,245 --> 01:35:53,948
Oh, for weeks now,
Your Excellency.
1686
01:35:53,948 --> 01:35:56,817
Weeks?
1687
01:35:56,817 --> 01:36:00,755
You don't say.
1688
01:36:04,425 --> 01:36:07,294
After all these years, Leonid,
1689
01:36:07,294 --> 01:36:10,064
do you finally
think me stupid?
1690
01:36:10,064 --> 01:36:11,799
No.
1691
01:36:11,799 --> 01:36:13,167
I think you're worse.
1692
01:36:13,167 --> 01:36:15,970
A president who turns
his back on his people
1693
01:36:15,970 --> 01:36:17,371
for the sake
of a pretty face.
1694
01:36:17,371 --> 01:36:18,239
Watch your tongue,
1695
01:36:18,239 --> 01:36:21,408
or I really will
show you a monster.
1696
01:36:21,408 --> 01:36:24,979
It would be time!
1697
01:36:24,979 --> 01:36:26,447
It's like...
1698
01:36:26,447 --> 01:36:29,950
It's like she has
put a spell on you.
1699
01:36:29,950 --> 01:36:33,454
Turtlenecks
and-and Twister.
1700
01:36:33,454 --> 01:36:37,458
All the time, the country
goes without a leader.
1701
01:36:37,458 --> 01:36:38,893
You forged my name!
1702
01:36:38,893 --> 01:36:42,863
This woman would have you
destroy the country.
1703
01:36:42,863 --> 01:36:45,800
You must act, Mr. President.
1704
01:36:45,800 --> 01:36:46,300
An iron fist.
1705
01:36:46,300 --> 01:36:50,004
You are responsible
for the people, not to them.
1706
01:36:50,004 --> 01:36:52,306
BORIS:
That's where
you're wrong, Leonid.
1707
01:36:52,306 --> 01:36:55,209
You instill fear,
1708
01:36:55,209 --> 01:36:57,278
but you earn respect.
1709
01:36:57,278 --> 01:37:00,114
Oh, very good,
Mr. President.
1710
01:37:00,114 --> 01:37:02,449
You want to see me act?
1711
01:37:03,184 --> 01:37:05,152
Guards!
1712
01:37:05,152 --> 01:37:07,254
I'm placing Mr. Kleist
under arrest.
1713
01:37:07,254 --> 01:37:09,290
The charge is treason.
1714
01:37:09,290 --> 01:37:11,258
How was that for action?
1715
01:37:11,258 --> 01:37:13,093
I was riveted.
1716
01:37:13,093 --> 01:37:14,328
Take him away.
1717
01:37:14,328 --> 01:37:18,132
Mr. President, please.
1718
01:37:18,132 --> 01:37:20,568
I have known your family
all my life.
1719
01:37:20,568 --> 01:37:25,039
Your grandfather's rule
survived the Second World War.
1720
01:37:25,039 --> 01:37:28,142
Your father's rule
survived Communism.
1721
01:37:28,142 --> 01:37:33,581
Are you now to be brought down
by... a beautician?
1722
01:37:43,290 --> 01:37:46,460
Ma... I'm home.
1723
01:37:46,460 --> 01:37:47,895
JUDY:
How was work?
1724
01:37:47,895 --> 01:37:48,896
Oh, are you kidding?
1725
01:37:48,896 --> 01:37:52,132
What I did with the six hairs
on Mrs. D'Amato's head
1726
01:37:52,132 --> 01:37:55,502
Siegfried and Roy couldn't do
on their best day.
1727
01:37:55,502 --> 01:37:57,037
Happy birthday,
sweetheart.
1728
01:37:57,037 --> 01:37:58,339
Ma, how come you got
all dressed up...?
1729
01:37:58,339 --> 01:38:02,109
Oh, no. Don't tell me
you're planning
a party for me,
1730
01:38:02,109 --> 01:38:04,612
because I just cried
through one at work, Ma.
1731
01:38:04,612 --> 01:38:07,014
No, we're not having a party.
1732
01:38:07,014 --> 01:38:08,883
Happy birthday,
sweetheart.
1733
01:38:08,883 --> 01:38:10,985
Not having a party?
1734
01:38:10,985 --> 01:38:12,186
( kissing )
1735
01:38:12,186 --> 01:38:16,023
We wanted to get you
something you'd really use.
1736
01:38:16,023 --> 01:38:17,124
This is...
1737
01:38:17,124 --> 01:38:18,993
a membership
to Blockbuster Video.
1738
01:38:18,993 --> 01:38:22,363
They're opening a new one
right next to Eat-A-Pita.
1739
01:38:22,363 --> 01:38:23,364
( doorbell rings )
1740
01:38:23,364 --> 01:38:26,600
Ooh.
โช Da-da-da, da-de-dum... โช
1741
01:38:26,934 --> 01:38:29,904
Oh, this is the single
most depressing moment
1742
01:38:29,904 --> 01:38:31,338
of my entire life.
1743
01:38:31,338 --> 01:38:33,474
Oh... wait.
1744
01:38:33,474 --> 01:38:36,510
( Judy humming )
1745
01:38:37,044 --> 01:38:37,978
Lou.
Judy.
1746
01:38:37,978 --> 01:38:40,347
Look, Joy,
it's Uncle Lou.
1747
01:38:40,347 --> 01:38:41,348
Hi, Uncle Lou.
1748
01:38:41,348 --> 01:38:43,284
Happy birthday, honey.
1749
01:38:43,284 --> 01:38:44,485
Thank you.
1750
01:38:44,485 --> 01:38:46,987
Oh, you got some tan
on your trip.
1751
01:38:46,987 --> 01:38:50,557
No, actually,
I was in Eastern Europe.
1752
01:38:50,557 --> 01:38:51,258
Oh.
1753
01:38:51,258 --> 01:38:55,496
Uh, here, Jerry, remember--
a hard seat for me.
1754
01:38:55,496 --> 01:38:58,599
Ma, I hope you didn't do
what I think you did.
1755
01:38:58,599 --> 01:39:01,702
I don't know what
you're talking about.
1756
01:39:01,702 --> 01:39:05,306
( doorbell rings )
Ooh!
1757
01:39:05,306 --> 01:39:07,441
Oh, Doris!
1758
01:39:07,441 --> 01:39:09,543
Everybody, it's Cousin Doris!
1759
01:39:09,543 --> 01:39:11,178
Happy birthday,
gorgeous.
1760
01:39:11,178 --> 01:39:14,415
Thank you.
Tell me about your vacation.
1761
01:39:14,415 --> 01:39:16,016
Oh, I wasn't
on vacation.
1762
01:39:16,016 --> 01:39:19,720
I...
Did you bring back
wooden shoes?
1763
01:39:19,720 --> 01:39:20,587
No.
1764
01:39:20,587 --> 01:39:24,458
She didn't even bring back
wooden shoes.
1765
01:39:24,458 --> 01:39:25,359
Happy birthday.
1766
01:39:25,359 --> 01:39:30,364
Oh, thank you. How sweet.
Thank you so much.
1767
01:39:30,364 --> 01:39:32,199
Great to see you.
1768
01:39:32,199 --> 01:39:33,267
Who is that?
1769
01:39:33,267 --> 01:39:35,336
I have no idea.
1770
01:39:35,336 --> 01:39:36,270
Ma!
1771
01:39:36,270 --> 01:39:37,604
I met him yesterday
at Carvel.
1772
01:39:37,604 --> 01:39:39,740
You mean,
we don't even know him?
1773
01:39:39,740 --> 01:39:40,574
He's a body.
1774
01:39:40,574 --> 01:39:43,043
Joy, you want
an empty party?
1775
01:39:43,043 --> 01:39:44,044
( sighs )
1776
01:39:44,044 --> 01:39:45,512
And don't leave
the door open, Ma.
1777
01:39:45,512 --> 01:39:46,580
You want the chicken to get out?
1778
01:39:46,580 --> 01:39:48,282
Happy birthday, Joy.
Happy birthday, Joy.
1779
01:39:48,282 --> 01:39:50,517
All right, white meat
or dark meat?
1780
01:39:50,517 --> 01:39:52,619
LOU:
Jerry, please,
don't load them up...
1781
01:39:52,619 --> 01:39:56,123
Ma, where's my chicken?
1782
01:39:59,226 --> 01:40:02,329
( doorbell rings )
1783
01:40:03,097 --> 01:40:05,399
He's fine. You see--
I just fed him.
1784
01:40:05,399 --> 01:40:07,601
Ma... what's he eating?
1785
01:40:07,601 --> 01:40:11,171
Same as the rest of us.
You fed the chicken chicken?
1786
01:40:11,171 --> 01:40:13,640
I should make two dinners?
I don't have enough to do?
1787
01:40:13,640 --> 01:40:17,044
How could you?
Oh, he don't know any better.
1788
01:40:17,044 --> 01:40:18,212
Anyway, it's delicious.
1789
01:40:18,212 --> 01:40:21,081
It's "Silence of the Chickens."
1790
01:40:21,081 --> 01:40:23,684
He's here.
1791
01:40:24,585 --> 01:40:26,253
Who's here?
1792
01:40:26,253 --> 01:40:28,355
He made us promise
not to tell you.
1793
01:40:28,355 --> 01:40:32,126
He's come so far
just to see you.
1794
01:40:32,126 --> 01:40:32,793
He wants you back.
1795
01:40:32,793 --> 01:40:35,262
He told me that
letting you go
1796
01:40:35,262 --> 01:40:38,732
was the biggest
mistake of his life.
1797
01:40:38,732 --> 01:40:41,068
Oh, my God.
1798
01:40:56,517 --> 01:40:58,085
Joy Miller.
1799
01:40:58,085 --> 01:40:59,553
JUDY:
Remember Denny Kupperman?
1800
01:40:59,553 --> 01:41:01,588
Mmm. We used to
go steady in junior high.
1801
01:41:01,588 --> 01:41:04,792
I still remember that
senior show you wrote,
1802
01:41:04,792 --> 01:41:07,461
a musical of
Rosemary's Baby.
1803
01:41:07,461 --> 01:41:10,697
Ooh. I hummed,
and I screamed.
1804
01:41:10,697 --> 01:41:13,534
โช I love you, Ro โช
1805
01:41:13,534 --> 01:41:16,603
โช Don't keep me waitin' โช
1806
01:41:16,603 --> 01:41:23,243
โช This embryo
belongs to Satan โช
1807
01:41:23,243 --> 01:41:25,646
Oh, that was great.
1808
01:41:26,313 --> 01:41:27,281
Uh, sweetheart...
1809
01:41:27,281 --> 01:41:29,450
It was
a little flat.
1810
01:41:29,450 --> 01:41:30,184
Uh, honey...
1811
01:41:30,184 --> 01:41:31,652
Oh, sweetheart,
uh, we're low on ice.
1812
01:41:31,652 --> 01:41:32,786
DENNY:
I would've
brought ice.
1813
01:41:32,786 --> 01:41:34,521
Thank you, Daddy.
I love you.
1814
01:41:34,521 --> 01:41:36,356
Oh, I just...
I got to get some ice.
1815
01:41:36,356 --> 01:41:40,327
Just... I'll just
get it right now.
1816
01:42:03,717 --> 01:42:05,586
Oh, thank you.
1817
01:42:05,586 --> 01:42:08,856
( sniffling )
1818
01:42:15,162 --> 01:42:16,730
I couldn't stay away.
1819
01:42:16,730 --> 01:42:20,634
But before you make me leave,
let me tell you three things:
1820
01:42:20,634 --> 01:42:23,170
One, I've released
the boy, and...
1821
01:42:23,170 --> 01:42:26,306
I'm having free elections
in the spring.
1822
01:42:26,306 --> 01:42:29,643
Two...
1823
01:42:30,377 --> 01:42:32,279
I love you.
1824
01:42:32,279 --> 01:42:35,782
I can't live another day
without you.
1825
01:42:35,782 --> 01:42:37,584
And three...
1826
01:42:37,584 --> 01:42:40,888
One and two is plenty.
127980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.