Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:04,140
'People think Eamonn's my brother.
But he's not.'
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,290
'Eamonn says
fighting's in his blood.'
3
00:00:08,290 --> 00:00:10,240
Come and give me a kiss
for good luck.
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,460
(Giggles)
5
00:00:11,460 --> 00:00:16,120
Fighting out of Bethnal Green eh?
Mad as a scrapyard dog.
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,340
(Gunshot)
7
00:00:17,340 --> 00:00:20,770
How many witnesses were there
to this fucking murder?!
8
00:00:20,770 --> 00:00:22,720
She's the only person
I really care about.
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,440
I love you Cathy.
10
00:00:25,160 --> 00:00:26,890
How do you think it's been for me?
11
00:00:26,890 --> 00:00:29,080
I keep expecting to hear
you've been arrested.
12
00:00:29,080 --> 00:00:31,040
I might be able to sort
something out.
13
00:00:31,040 --> 00:00:32,990
Smooth things over with
the Old Bill.
14
00:00:32,990 --> 00:00:35,200
If you take the money you're mine.
15
00:00:35,440 --> 00:00:36,660
What are you looking at?
16
00:00:40,090 --> 00:00:43,280
(Screaming/Shouting)
17
00:00:43,280 --> 00:00:45,230
(Cries hysterically)
18
00:00:45,230 --> 00:00:48,660
She did it Mr Gates.
My daughter stabbed him.
19
00:00:48,660 --> 00:00:52,090
Your prints are all over
the murder weapon darling.
20
00:00:52,090 --> 00:00:53,320
Not hers.
21
00:00:55,260 --> 00:00:57,710
Shh... You need to have bruises.
22
00:00:57,710 --> 00:01:00,400
Evidence that Ron was assaulting
you when she stabbed him.
23
00:01:00,400 --> 00:01:03,590
Eamonn! I've been taken into care!
24
00:01:09,200 --> 00:01:13,380
โช Tainted Love
(Plays throughout)
25
00:01:51,060 --> 00:01:53,990
(Distant footsteps)
26
00:01:54,970 --> 00:01:56,440
She attacked me in the street
27
00:01:56,440 --> 00:01:59,120
when I was collecting her
from the police station.
28
00:01:59,120 --> 00:02:03,040
I really shouldn't take her.
Not without a court order.
29
00:02:03,040 --> 00:02:05,240
The girl has no father.
30
00:02:05,240 --> 00:02:08,680
She witnesses her prostitute mother
murdering a man.
31
00:02:08,680 --> 00:02:11,840
I think she might well have been of
the same occupation as the mother.
32
00:02:14,290 --> 00:02:17,720
I can hardly inflict a child like
that on foster parents can I?
33
00:02:17,720 --> 00:02:20,650
She needs a firm hand.
34
00:02:20,650 --> 00:02:21,880
That's why I thought of you.
35
00:02:30,200 --> 00:02:31,910
And what have you to say
for yourself?
36
00:02:34,120 --> 00:02:35,580
Why am I here?
37
00:02:36,800 --> 00:02:39,010
It's a place for juvenile offenders.
38
00:02:40,480 --> 00:02:41,940
I haven't done anything.
39
00:02:41,940 --> 00:02:44,870
You've been placed here
for your own safety.
40
00:02:44,870 --> 00:02:46,170
What does that mean?
41
00:02:46,170 --> 00:02:48,060
What do you think it means?
42
00:02:48,060 --> 00:02:50,000
I don't know. That's why I'm asking.
43
00:02:50,000 --> 00:02:51,970
Are you stupid?
Or just plain awkward?
44
00:02:51,970 --> 00:02:54,900
I'm not stupid.
And I'm not staying here.
45
00:02:54,900 --> 00:02:57,350
Deirdre.
Ms Brown.
46
00:02:57,350 --> 00:02:59,800
Get off me!
Take her to the cold room.
47
00:02:59,800 --> 00:03:01,520
No food. Nothing...
Your hurting me!
48
00:03:01,520 --> 00:03:03,710
Until I say otherwise.
Let me go!
49
00:03:06,160 --> 00:03:08,120
No! Please you can't!
50
00:03:08,120 --> 00:03:10,570
Please! Please!
51
00:03:19,860 --> 00:03:23,770
(Melancholy piano throughout)
52
00:03:53,950 --> 00:03:57,060
(Shivers/Sobs)
53
00:04:02,920 --> 00:04:05,870
It's a mess. Have a sweep up.
54
00:04:10,260 --> 00:04:11,480
Get on with it.
55
00:04:11,480 --> 00:04:15,160
It's a big game. You need at least
a grand just to sit.
56
00:04:17,840 --> 00:04:19,810
Forget her.
Huh?
57
00:04:19,810 --> 00:04:21,280
She's what 14 years old?
58
00:04:23,220 --> 00:04:26,170
Caught up in all kinds of shit
with the Old Bill. She's trouble.
59
00:04:26,170 --> 00:04:27,880
Forget her. Move on.
60
00:04:27,880 --> 00:04:30,320
And sweep.
61
00:04:34,320 --> 00:04:36,440
The long arm of the law.
62
00:04:36,440 --> 00:04:39,610
Chief Inspector Bannister's glass
is empty.
63
00:04:39,610 --> 00:04:43,280
You got a name yet?
We ought to give the new boy a name.
64
00:04:43,280 --> 00:04:45,250
What shall we call him?
65
00:04:45,490 --> 00:04:47,220
You're the trigger man ain't ya?
66
00:04:48,920 --> 00:04:50,390
Trigger.
Trigger.
67
00:04:50,390 --> 00:04:52,360
Yeah well he's hung like
a fucking horse.
68
00:04:55,520 --> 00:04:58,960
It's thanks to me you're roaming the
streets free as a bird. Know that?
69
00:04:58,960 --> 00:05:00,420
You owe me.
70
00:05:12,500 --> 00:05:13,880
Get up.
71
00:05:24,160 --> 00:05:28,810
Follow Deidre. Step out of line
again and you'll be back in there.
72
00:05:54,730 --> 00:05:57,680
Put these on. Give me that.
73
00:05:57,680 --> 00:05:58,720
What?
74
00:05:58,720 --> 00:06:01,090
No jewellery.
75
00:06:01,090 --> 00:06:03,540
It's not jewellery. It's religious.
76
00:06:04,840 --> 00:06:06,970
Mr Dixon.
77
00:06:11,870 --> 00:06:13,570
Eh?
78
00:06:16,340 --> 00:06:18,550
(Groans)
What time is it?
79
00:06:18,550 --> 00:06:19,930
It's nine o'clock sir.
80
00:06:21,660 --> 00:06:24,590
Right. Make me a cup of coffee.
81
00:06:31,190 --> 00:06:32,920
Seen this?
82
00:06:34,120 --> 00:06:36,560
Courtesy of DCI Bannister.
83
00:06:36,560 --> 00:06:39,520
Oh my God it stinks in here.
What are you doing here?
84
00:06:40,500 --> 00:06:42,920
Oy!
85
00:06:42,920 --> 00:06:46,120
Money please
dearest darling Daddy.
86
00:06:46,120 --> 00:06:50,270
Don't ever have girls. I love ya.
87
00:06:52,320 --> 00:06:55,910
You should wear an apron to do that.
88
00:06:59,080 --> 00:07:02,030
If you're buying clothes
get a skirt that fits. Go on.
89
00:07:06,180 --> 00:07:07,400
(Clears his throat)
90
00:07:08,390 --> 00:07:11,080
When do I get the chance
to do something proper?
91
00:07:11,080 --> 00:07:12,540
When?
92
00:07:12,540 --> 00:07:15,230
Oh yeah. I tell you when.
93
00:07:15,230 --> 00:07:18,900
When you've learnt a little bit of
humility son.
94
00:07:18,900 --> 00:07:22,810
Now get over there
and cook my fucking breakfast.
95
00:07:25,020 --> 00:07:26,960
(Clatter of cutlery)
96
00:07:47,290 --> 00:07:49,480
Denise says sit with her.
97
00:08:02,460 --> 00:08:03,920
Who are you then?
98
00:08:03,920 --> 00:08:06,610
Cathy Connor from Bethnal Green.
99
00:08:08,400 --> 00:08:09,540
What are you in for?
100
00:08:09,540 --> 00:08:12,730
Nothing. It's a mistake.
101
00:08:12,730 --> 00:08:15,660
I'm in for demanding money
with menaces.
102
00:08:15,660 --> 00:08:17,630
And prostitution.
103
00:08:22,840 --> 00:08:25,210
Food's a bastard in here.
104
00:08:25,210 --> 00:08:27,660
Never seem to get enough.
105
00:08:30,590 --> 00:08:32,560
Then you'd better have the lot.
106
00:08:32,560 --> 00:08:34,260
(Screams)
107
00:08:34,260 --> 00:08:35,480
(Indistinct shouting)
108
00:08:35,480 --> 00:08:38,170
Stop that! Denise! That's enough!
109
00:08:42,320 --> 00:08:44,050
What's this stupidity?
110
00:08:44,050 --> 00:08:46,500
Nothing sir. A misunderstanding.
111
00:08:49,270 --> 00:08:50,890
See this mess is cleared up.
112
00:08:55,790 --> 00:08:57,250
(Ticking)
113
00:08:57,250 --> 00:08:59,460
(Car horn)
114
00:09:27,110 --> 00:09:28,330
You're in here.
115
00:09:36,900 --> 00:09:39,080
(Locks door from outside)
116
00:09:43,260 --> 00:09:45,200
(Clears her throat)
117
00:10:18,970 --> 00:10:22,400
Take the blankets off your bed
and put them onto mine.
118
00:10:22,400 --> 00:10:23,630
Then get in with me.
119
00:10:25,840 --> 00:10:29,240
It's not sexual. It's practical.
120
00:10:29,240 --> 00:10:30,970
Two bodies are warmer than one.
121
00:10:31,450 --> 00:10:34,880
After a night in this room
you'll see exactly what I mean.
122
00:10:54,440 --> 00:10:56,650
My bloke gave it to me.
123
00:10:57,640 --> 00:10:59,840
You have a boyfriend?
124
00:10:59,840 --> 00:11:01,310
Yeah.
125
00:11:02,290 --> 00:11:03,520
Do you miss him?
126
00:11:21,130 --> 00:11:23,320
He'll come and get me out of here
if he can.
127
00:11:23,320 --> 00:11:24,780
(Lights click off)
128
00:11:27,730 --> 00:11:29,440
I know he will.
129
00:11:47,180 --> 00:11:48,160
(Gasps)
130
00:11:49,630 --> 00:11:50,610
What is going on?
131
00:11:52,320 --> 00:11:55,000
What happened to you then?
I fell over.
132
00:11:55,000 --> 00:11:58,440
Were you pushed?
I slipped.
133
00:11:58,440 --> 00:12:00,140
Get on with your work.
134
00:12:09,210 --> 00:12:11,160
(Bell rings)
135
00:12:22,650 --> 00:12:24,860
How are you Madge?
136
00:12:25,100 --> 00:12:28,290
How do you think?
137
00:12:28,290 --> 00:12:29,760
How would you cope?
138
00:12:31,960 --> 00:12:32,920
Here.
139
00:12:36,200 --> 00:12:38,080
Have you heard from Cathy?
140
00:12:38,560 --> 00:12:43,220
I'm told she's with a foster family
somewhere. A good home.
141
00:12:43,220 --> 00:12:47,850
She stabbed him.
You're taking the blame?
142
00:12:47,850 --> 00:12:49,820
That's a fine thing to do Madge.
143
00:12:49,820 --> 00:12:51,760
I've been fitted up
for fuck's sake!
144
00:12:53,970 --> 00:12:56,900
Find the little Mary
and I'll break her fucking neck!
145
00:12:56,900 --> 00:12:59,850
Jesus Christ.
146
00:12:59,850 --> 00:13:02,780
For a moment there I thought you'd
become a worthwhile person.
147
00:13:02,780 --> 00:13:04,240
I should have known.
148
00:13:05,470 --> 00:13:07,920
What the fuck are you doing here
Eamonn?
149
00:13:09,640 --> 00:13:11,350
Come to gloat?
150
00:13:25,290 --> 00:13:28,720
What's up Lenny?
Couldn't you get a fucking red one?
151
00:13:28,720 --> 00:13:30,190
Right. Over here.
152
00:13:47,560 --> 00:13:49,270
(Whistles)
Question.
153
00:13:51,050 --> 00:13:52,940
Do we take the boy?
154
00:13:52,940 --> 00:13:55,390
Don't let him carry a shooter
if he's with us.
155
00:13:56,130 --> 00:13:59,780
Cold-blooded killer this one. He'll
blow someone's fucking head off.
156
00:13:59,780 --> 00:14:02,230
Question to you.
Can you follow simple orders?
157
00:14:02,230 --> 00:14:03,720
Yes sir.
158
00:14:05,660 --> 00:14:06,880
Really sir I can.
159
00:14:06,880 --> 00:14:09,330
"Really sir I can."
160
00:14:09,330 --> 00:14:11,780
Right. You're on.
161
00:14:12,840 --> 00:14:14,710
Time to pop your cherry son.
162
00:14:25,480 --> 00:14:27,190
Shoulders back. Eyes left.
163
00:14:27,190 --> 00:14:28,650
Present arms.
164
00:14:28,650 --> 00:14:32,590
โช Fire - Jimi Hendrix
(Plays throughout)
165
00:14:44,560 --> 00:14:45,790
Wait.
166
00:14:47,010 --> 00:14:49,460
Now! Go go go!
167
00:14:53,210 --> 00:14:54,360
Give me the keys!
168
00:14:54,360 --> 00:14:56,560
Give me the fucking keys!
169
00:14:56,560 --> 00:14:59,010
(Indistinct shouting)
170
00:15:19,320 --> 00:15:23,470
Out! You out! Move! Stay there!
Stay there!
171
00:15:23,710 --> 00:15:25,920
On your fucking knees!
172
00:15:25,920 --> 00:15:28,600
Move! Go!
173
00:15:32,280 --> 00:15:34,720
You move!
174
00:15:42,550 --> 00:15:45,000
(Laughter)
175
00:15:45,740 --> 00:15:46,960
Yes!
176
00:15:52,100 --> 00:15:53,320
Come on!
177
00:16:06,840 --> 00:16:08,730
(Keys jangle)
178
00:16:22,200 --> 00:16:24,140
Come with me.
179
00:16:32,470 --> 00:16:34,410
(Locks the door)
180
00:16:40,050 --> 00:16:42,000
(Door opens)
181
00:16:48,360 --> 00:16:50,320
Sally?
182
00:16:50,320 --> 00:16:52,030
You come along.
183
00:16:56,920 --> 00:16:58,150
Sally?
184
00:16:58,150 --> 00:16:59,370
Now.
185
00:17:13,820 --> 00:17:14,780
(locks the door)
186
00:17:14,780 --> 00:17:16,270
(Sobs)
187
00:17:42,690 --> 00:17:44,880
Take this.
188
00:17:44,880 --> 00:17:47,560
If he comes for you again
use it on him.
189
00:17:47,560 --> 00:17:49,050
Where did you get it?
190
00:17:49,050 --> 00:17:50,520
What have you got there then?
191
00:17:50,520 --> 00:17:52,960
Fuck off. Take Tweedledum and
Tweedledee with you.
192
00:17:52,960 --> 00:17:55,650
No one talks to me like that
in here.
193
00:17:56,640 --> 00:17:58,340
Demanding money with menaces?
194
00:17:58,340 --> 00:17:59,800
Prostitution?
195
00:17:59,800 --> 00:18:03,240
I murdered a bloke. My mum's a pimp.
196
00:18:03,240 --> 00:18:05,920
Took a knife and cut his throat.
197
00:18:05,920 --> 00:18:09,360
My mum's put her hand up for me but
if any bastard tries it again
198
00:18:09,360 --> 00:18:13,030
with me or Sally male or female
199
00:18:13,030 --> 00:18:14,730
I'll do the same again.
200
00:18:14,730 --> 00:18:18,160
Connor. Mr Rogers wants to see you.
201
00:18:35,280 --> 00:18:37,990
(Knocks)
202
00:18:37,990 --> 00:18:39,210
Come in.
203
00:18:45,650 --> 00:18:46,800
Stand.
204
00:18:52,170 --> 00:18:53,880
Thank you Brown. You may go.
205
00:19:03,430 --> 00:19:05,880
(Sighs deeply)
206
00:19:07,100 --> 00:19:09,550
I see your mother was a prostitute.
207
00:19:09,550 --> 00:19:12,240
It's most unfortunate.
208
00:19:12,240 --> 00:19:15,640
A person like that can't possibly
give a child a clear idea
209
00:19:15,640 --> 00:19:18,090
of what is right or wrong.
210
00:19:20,540 --> 00:19:23,490
Do you understand right from wrong
Catherine?
211
00:19:29,850 --> 00:19:34,480
Do you think it is right or wrong
that you have had sexual intercourse
212
00:19:34,480 --> 00:19:36,210
with a boy?
213
00:19:46,000 --> 00:19:48,450
I know what you do to Sally.
214
00:19:48,450 --> 00:19:49,920
What?
215
00:19:49,920 --> 00:19:52,600
I know what you do to all the girls.
216
00:19:52,600 --> 00:19:54,810
How dare you.
Let go of me!
217
00:19:54,810 --> 00:19:58,220
You filthy ugly disgusting pervert!
218
00:19:59,440 --> 00:20:00,910
Why are you bleeding?
219
00:20:04,100 --> 00:20:06,310
Keep away from me.
220
00:20:06,310 --> 00:20:08,490
Miss Brown. Miss Brown!
221
00:20:09,240 --> 00:20:12,430
This child has cut herself.
222
00:20:12,430 --> 00:20:14,880
See that the wound is dressed.
223
00:20:16,340 --> 00:20:17,800
Come with me.
224
00:20:20,250 --> 00:20:23,180
Oy raise your glasses.
225
00:20:24,400 --> 00:20:27,600
Let's drink a toast to the latest
addition to the firm.
226
00:20:29,540 --> 00:20:30,760
The boy.
227
00:20:30,760 --> 00:20:32,730
The boy.
The boy.
228
00:20:33,720 --> 00:20:34,760
The boy.
229
00:20:34,760 --> 00:20:36,140
Thank you.
230
00:20:42,520 --> 00:20:44,950
So when do we get to see
our share of the money?
231
00:20:44,950 --> 00:20:47,160
Keep your fucking mouth shout.
Eh?
232
00:20:47,160 --> 00:20:48,620
Fucking idiot.
233
00:20:48,620 --> 00:20:51,330
When the heat dies down.
234
00:20:55,720 --> 00:20:57,690
You wanna watch your step.
Yeah?
235
00:20:57,690 --> 00:20:59,960
Giving the boss's daughter the eye?
236
00:20:59,960 --> 00:21:02,080
Have you not seen her eyeing me up?
237
00:21:02,080 --> 00:21:04,530
She's an only child
and Danny does on her.
238
00:21:04,530 --> 00:21:06,740
Stay away from her.
239
00:21:11,880 --> 00:21:15,550
Daddy says that you can have the
pleasure of one dance with me.
240
00:21:19,700 --> 00:21:20,920
Maybe I don't dance.
241
00:21:20,920 --> 00:21:23,370
Maybe you do.
242
00:21:27,360 --> 00:21:32,420
โช How Can I Be Sure - David Cassidy
243
00:21:57,380 --> 00:22:00,070
You've missed a bit.
244
00:22:09,120 --> 00:22:10,600
Fucking coon.
245
00:22:34,820 --> 00:22:37,750
Has Rogers ever come for you?
246
00:22:37,750 --> 00:22:38,970
Not his type.
247
00:22:45,090 --> 00:22:47,300
What do you see when you look at me?
248
00:22:48,260 --> 00:22:50,710
Someone who's been through shit
just like me.
249
00:22:50,710 --> 00:22:53,160
What about the colour of my skin?
250
00:22:54,640 --> 00:22:57,070
I like it.
251
00:22:57,070 --> 00:22:58,800
I think it's nice.
252
00:23:01,240 --> 00:23:02,710
Ask her to go for a bit.
253
00:23:02,710 --> 00:23:03,930
Who?
254
00:23:03,930 --> 00:23:06,140
Your friend.
255
00:23:06,140 --> 00:23:08,830
Why?
Put Radio Luxembourg on.
256
00:23:19,100 --> 00:23:21,790
What station is it?
208.
257
00:23:21,790 --> 00:23:24,240
(Shifting radio frequencies)
258
00:23:24,240 --> 00:23:29,130
(Music plays)
259
00:23:51,140 --> 00:23:52,360
Bit of pocket money.
260
00:23:54,090 --> 00:23:57,020
Don't buy nothing nothing big.
261
00:23:58,000 --> 00:24:01,920
I don't wanna see your wives
girlfriends with new minks.
262
00:24:01,920 --> 00:24:03,880
Don't wanna see 'em
dripping jewellery.
263
00:24:03,880 --> 00:24:07,290
Don't wanna see fuck-off cars
parked outside your house.
264
00:24:07,290 --> 00:24:09,740
Just do the right thing.
265
00:24:09,740 --> 00:24:12,190
We can have a little drink though
can't we?
266
00:24:12,690 --> 00:24:15,860
(Rock and Roll music plays)
267
00:24:26,960 --> 00:24:28,340
Hey sweetheart come here.
268
00:24:36,910 --> 00:24:39,120
(Giggles)
Have a little think about that.
269
00:24:39,120 --> 00:24:41,060
After you sir.
270
00:24:41,060 --> 00:24:45,480
Could I have a double whiskey for
meself and a sherry for the lady.
271
00:24:45,480 --> 00:24:47,740
On me. Thank you.
272
00:24:47,740 --> 00:24:49,870
What were you saying to the barmaid?
273
00:24:49,870 --> 00:24:52,320
What do you wanna know?
Find your own chat-up lines.
274
00:24:52,320 --> 00:24:54,520
Danny doesn't want anyone boasting.
275
00:24:54,520 --> 00:24:56,730
OK.
I'm serious.
276
00:24:56,730 --> 00:24:59,420
You're new the boy.
Don't get full of yourself.
277
00:24:59,420 --> 00:25:01,600
You're on probation.
278
00:25:03,090 --> 00:25:05,280
(Smacks his lips loudly)
279
00:25:05,280 --> 00:25:08,230
Danny Dixon needs me a fuck of
a sight more than I need him.
280
00:25:08,230 --> 00:25:09,690
Oh yeah?
Yeah.
281
00:25:09,690 --> 00:25:11,640
Do you know why he employed me?
282
00:25:11,640 --> 00:25:13,600
No as a matter of fact I don't.
283
00:25:13,600 --> 00:25:16,290
That's because he's too scared
not to have me on his side.
284
00:25:16,290 --> 00:25:17,760
Really?
Yes really.
285
00:25:17,760 --> 00:25:20,200
Stupid wiggy bastard.
What's that all about?
286
00:25:20,200 --> 00:25:22,890
Does he think people can't see
there's a fucking syrup
287
00:25:22,890 --> 00:25:25,340
perched on top of his bald boots?
288
00:25:25,340 --> 00:25:27,550
His fucking ears are hairier
than his head.
289
00:25:27,550 --> 00:25:29,520
You wanna watch what you're saying.
290
00:25:29,520 --> 00:25:31,960
Anyone might be listening.
291
00:25:31,960 --> 00:25:33,430
Oh...
292
00:25:33,430 --> 00:25:38,060
Are you designating that lap for me?
I thought as much. Go easy on that.
293
00:25:38,060 --> 00:25:39,040
I know what you're like.
294
00:25:53,570 --> 00:25:56,180
(Keys jangle)
295
00:25:59,350 --> 00:26:03,260
(Sally whimpers)
Please. No! Please no!
296
00:26:06,690 --> 00:26:09,620
You. Come with me.
No don't!
297
00:26:09,620 --> 00:26:12,070
I'm not going anywhere with you
and neither is she.
298
00:26:12,070 --> 00:26:15,260
It's for your own good.
(Screams)
299
00:26:18,930 --> 00:26:21,380
Oh my God! Sally!
(Cries in pain)
300
00:26:21,380 --> 00:26:24,310
You wicked girl.
See what you've made me do?
301
00:26:24,310 --> 00:26:27,740
I'm not going anywhere with you!
You'll have to fucking kill me first!
302
00:26:27,740 --> 00:26:31,890
Stop this nonsense!
(Groans in pain)
303
00:26:31,890 --> 00:26:33,120
(Hits the alarm)
304
00:26:33,120 --> 00:26:36,790
Mrs Brown! Mrs Brown!
(Cries)
305
00:26:36,790 --> 00:26:38,490
Get the Connor girl.
306
00:26:40,940 --> 00:26:42,160
Get off me!
307
00:26:42,160 --> 00:26:44,130
I won't tolerate
behaviour like this.
308
00:26:45,360 --> 00:26:48,790
Sally!
(Cries)
309
00:26:49,750 --> 00:26:51,240
Take her away.
310
00:26:51,560 --> 00:26:54,640
Leave her! See to the Connor girl.
311
00:27:04,680 --> 00:27:07,870
(Whimpers)
No. Don't.
312
00:27:08,430 --> 00:27:10,080
Shush.
313
00:27:11,540 --> 00:27:14,230
(Cries)
314
00:27:19,600 --> 00:27:21,070
(Whimpers)
315
00:28:16,870 --> 00:28:19,050
(Giggles)
316
00:28:25,680 --> 00:28:30,550
(Heavy breathing)
317
00:28:37,890 --> 00:28:42,550
Now it's your turn you filthy
dirty little whore.
318
00:28:54,620 --> 00:28:59,280
Help! Help!
319
00:29:22,510 --> 00:29:23,490
(Popping)
320
00:29:25,220 --> 00:29:28,890
Get on your hind legs son.
Mr Dixon wants to see you.
321
00:29:41,610 --> 00:29:43,800
Why am I being treated like this
Danny?
322
00:29:44,060 --> 00:29:46,990
Fuck off! Don't you Danny me
you piece of fucking shit.
323
00:29:48,690 --> 00:29:51,640
What do you want son eh? Fists?
Boots?
324
00:29:51,640 --> 00:29:54,810
You don't have to do this Danny.
Oh yeah I do. Fuck it.
325
00:29:54,810 --> 00:29:56,280
Fuck it you can have both.
326
00:29:56,280 --> 00:29:58,000
(Groans in pain)
327
00:30:03,380 --> 00:30:04,600
(Groans)
328
00:30:06,070 --> 00:30:09,260
I need you
more than you fucking need me?
329
00:30:09,260 --> 00:30:10,560
Eh?
330
00:30:10,560 --> 00:30:11,710
What was it he said?
331
00:30:11,710 --> 00:30:16,840
I only employed you cos I was
too fucking scared not to?
332
00:30:16,840 --> 00:30:22,940
You fucking ungrateful piece of
fucking shit!
333
00:30:26,610 --> 00:30:32,250
From now on
you keep your fucking mouth shut.
334
00:30:32,970 --> 00:30:36,910
(Splutters/Gasps for breath)
335
00:30:40,560 --> 00:30:43,000
You stay away from my daughter.
336
00:30:44,730 --> 00:30:45,720
(Gasps)
337
00:30:48,160 --> 00:30:50,850
If you lay a fucking finger on her
I'll cut your cock off.
338
00:30:55,990 --> 00:30:58,680
Why did you leave her so long?
339
00:31:00,880 --> 00:31:02,830
I'll call the doctor.
340
00:31:16,050 --> 00:31:19,220
There will be a coroner's enquiry
into the Wilden girl's suicide.
341
00:31:19,220 --> 00:31:21,190
She was a troubled child.
342
00:31:21,190 --> 00:31:22,890
That's well documented.
343
00:31:22,890 --> 00:31:26,800
These things happen.
We did our best on her behalf.
344
00:31:26,800 --> 00:31:29,250
I don't foresee
any difficulties there.
345
00:31:29,250 --> 00:31:33,670
The more pressing problem
are the girls that can still talk.
346
00:31:33,670 --> 00:31:35,370
What do you propose we do?
347
00:31:35,370 --> 00:31:39,040
We need to move the Connor girl on
before she causes any more trouble.
348
00:31:39,040 --> 00:31:41,730
And the coloured girl.
Denise.
349
00:31:41,730 --> 00:31:43,280
She's a ringleader.
350
00:31:43,280 --> 00:31:47,110
Move them on? Where?
351
00:31:47,110 --> 00:31:51,280
They're both experiencing extreme
mental health distress.
352
00:31:51,280 --> 00:31:54,450
They pose a threat to themselves
and to others.
353
00:31:54,450 --> 00:31:57,400
And they refuse to accept help.
354
00:31:57,400 --> 00:32:00,810
We have a doctor.
We have a social worker.
355
00:32:00,810 --> 00:32:04,720
I propose we apply
the Mental Health Act.
356
00:32:04,720 --> 00:32:05,710
Section her?
357
00:32:05,710 --> 00:32:08,640
They'd both be better off
in a mental home.
358
00:32:11,350 --> 00:32:13,050
The kid's here.
359
00:32:13,050 --> 00:32:15,260
What?
Eamonn.
360
00:32:17,200 --> 00:32:19,650
Fucking hell.
361
00:32:19,650 --> 00:32:21,380
Wheel him in.
362
00:32:33,860 --> 00:32:34,820
Well?
363
00:32:36,550 --> 00:32:38,730
I've come to apologise sir.
364
00:32:40,700 --> 00:32:43,390
It must have been the drink talking
not me.
365
00:32:45,360 --> 00:32:49,270
I don't know what would have
possessed me to be so disrespectful.
366
00:32:50,250 --> 00:32:53,180
I know I won't be working for you
anymore
367
00:32:53,180 --> 00:32:55,870
that I can accept as my punishment.
368
00:32:57,840 --> 00:33:00,020
But I had to come and talk to you
face to face.
369
00:33:01,750 --> 00:33:04,440
So that you'd understand
how sincere I am.
370
00:33:06,220 --> 00:33:09,090
(Sighs deeply)
371
00:33:13,240 --> 00:33:14,230
Is that it?
372
00:33:16,010 --> 00:33:17,160
Sir.
373
00:33:24,000 --> 00:33:26,200
Fuck off.
374
00:33:40,150 --> 00:33:42,120
Hmm!
375
00:33:42,120 --> 00:33:43,660
Fucking big nuts eh?
376
00:33:43,660 --> 00:33:44,800
Hah!
377
00:33:45,280 --> 00:33:47,010
(Door opens)
378
00:33:48,240 --> 00:33:49,940
Get up and get dressed!
379
00:33:49,940 --> 00:33:51,400
Why?
380
00:33:51,400 --> 00:33:53,370
Deidre gave me the nod.
381
00:33:53,370 --> 00:33:55,820
They're going to section us both.
What's that mean?
382
00:33:55,820 --> 00:33:58,510
Say we're mental
and put us in the loony bin.
383
00:33:58,510 --> 00:34:02,180
Once you're in those places they
lock you up and throw away the key.
384
00:34:02,180 --> 00:34:03,880
When?
385
00:34:03,880 --> 00:34:06,570
As soon as they think
you can travel.
386
00:34:06,570 --> 00:34:08,780
What about Sally?
387
00:34:10,480 --> 00:34:12,210
What's happened?
388
00:34:13,680 --> 00:34:14,660
Tell me.
389
00:34:16,440 --> 00:34:18,330
She's killed herself hasn't she?
390
00:34:22,240 --> 00:34:24,190
We have to go tonight.
391
00:34:24,190 --> 00:34:26,160
Deidre's left the kitchen door
unlocked.
392
00:34:26,160 --> 00:34:27,860
I can't do this.
Yes.
393
00:34:29,560 --> 00:34:30,550
Yes you can.
394
00:34:33,500 --> 00:34:34,720
Come on.
395
00:34:34,960 --> 00:34:35,950
Come on.
396
00:34:37,890 --> 00:34:39,600
Why's the light on?
397
00:34:39,600 --> 00:34:41,320
I don't know.
398
00:34:42,790 --> 00:34:45,000
Stay here. I'll go and look.
399
00:35:02,110 --> 00:35:06,020
Bastards! You're going nowhere!
Get off me!
400
00:35:09,690 --> 00:35:11,660
(Groans)
401
00:35:11,660 --> 00:35:13,870
Denise stop! That's enough!
402
00:35:15,330 --> 00:35:19,000
Fuck him. Fuck the lot of them.
403
00:35:19,000 --> 00:35:19,990
Come on.
404
00:35:21,930 --> 00:35:23,160
Come on!
405
00:35:42,980 --> 00:35:46,150
(Music plays on the radio)
406
00:35:51,040 --> 00:35:52,770
Where are we?
407
00:35:52,770 --> 00:35:54,720
Coming into London.
408
00:35:54,720 --> 00:35:57,640
Derek's offered to take us
up North with him.
409
00:35:57,640 --> 00:35:59,850
Reckons he can get us
work up there.
410
00:35:59,850 --> 00:36:03,280
I need to be in London.
I need to get back to Eamonn.
411
00:36:03,280 --> 00:36:05,730
You can't go back to Bethnal Green
Cath.
412
00:36:05,730 --> 00:36:07,940
That's the first place
they'll look for you.
413
00:36:07,940 --> 00:36:09,400
Think about it.
414
00:36:09,400 --> 00:36:12,570
I have to make a drop-off in Soho.
You could get out there.
415
00:36:12,570 --> 00:36:14,060
Come with us!
416
00:36:15,760 --> 00:36:18,450
I have to stay in London.
417
00:36:18,450 --> 00:36:20,160
I have to be near Eamonn.
418
00:36:21,220 --> 00:36:22,600
(Exhales loudly)
419
00:36:29,470 --> 00:36:30,930
(Knocking)
420
00:36:36,070 --> 00:36:39,000
Who is it?
(Woman's voice) Open the door.
421
00:36:43,890 --> 00:36:45,360
(Groans)
422
00:36:49,290 --> 00:36:52,060
Oh my God. Is that my fault?
423
00:36:52,060 --> 00:36:53,920
What do you mean?
424
00:36:53,920 --> 00:36:56,610
I heard that Daddy gave you a
beating. Was that because of me?
425
00:36:58,340 --> 00:37:01,030
No.
Can I come in?
426
00:37:01,030 --> 00:37:02,970
I don't think that's a good idea.
427
00:37:02,970 --> 00:37:06,400
Oh well that's a shame because
I've gone to a great deal of trouble
428
00:37:06,400 --> 00:37:07,630
for nothing.
429
00:37:46,870 --> 00:37:50,780
(Loud music/Voices throughout Soho scenes)
430
00:37:54,690 --> 00:37:56,160
(Car horn)
431
00:38:22,580 --> 00:38:24,550
(Shouting/Arguing)
432
00:38:44,450 --> 00:38:45,600
Excuse me.
433
00:38:45,600 --> 00:38:48,520
Whoa not so fast. Listen.
434
00:38:48,520 --> 00:38:50,730
You do as you're told
and you get this. Right?
435
00:38:50,730 --> 00:38:52,200
Let go of me!
436
00:38:52,200 --> 00:38:54,140
(Unzipping)
Help!
437
00:38:54,140 --> 00:38:56,110
Let go of me!
Get down there!
438
00:38:56,110 --> 00:38:59,040
Help!
Get down!
439
00:38:59,040 --> 00:39:01,720
(Gags)
That's it. There's a good girl.
440
00:39:01,720 --> 00:39:03,450
(Chokes)
Say you love it.
441
00:39:03,450 --> 00:39:06,620
Oy! What are you doing? You fucking
bastard. Leave her alone!
442
00:39:06,620 --> 00:39:08,590
(Screams in pain) Bitch!
443
00:39:10,050 --> 00:39:12,740
(Screams)
(Splutters)
444
00:39:16,410 --> 00:39:18,200
(Gags)
445
00:39:18,200 --> 00:39:20,830
(Retches/Cries)
446
00:39:22,770 --> 00:39:24,740
My darling.
(Sobs)
447
00:39:24,740 --> 00:39:26,920
It's alright it's alright
it's alright.
448
00:39:26,920 --> 00:39:29,370
Shush shush shush.
Can you stand up? Come on.
449
00:39:32,320 --> 00:39:36,960
Christ living proof that shit
can grow legs and walk.
450
00:39:36,960 --> 00:39:39,670
This world's going to hell
in a handbag.
451
00:39:40,630 --> 00:39:43,340
Here we are. Home now.
452
00:39:44,800 --> 00:39:46,270
You'll be safe here.
453
00:39:47,250 --> 00:39:48,960
Come on love.
454
00:39:53,110 --> 00:39:55,560
There you are. Sit yourself down.
455
00:39:56,620 --> 00:39:58,240
I'll get you a drink.
456
00:40:02,900 --> 00:40:05,110
You don't really look old enough.
457
00:40:06,090 --> 00:40:09,500
A spot of this is the best thing to
get rid of the taste of cock.
458
00:40:11,470 --> 00:40:14,160
Who was it that shouted?
459
00:40:14,160 --> 00:40:15,860
Were you with someone?
460
00:40:16,600 --> 00:40:18,070
A man?
461
00:40:18,070 --> 00:40:20,760
(Laughs) Oh no my darling.
462
00:40:21,980 --> 00:40:22,960
That was me.
463
00:40:24,430 --> 00:40:26,880
(In a deep voice)
Oy get your fucking hands off her.
464
00:40:26,880 --> 00:40:29,080
(Giggles)
465
00:40:29,080 --> 00:40:33,000
Despite appearances my angel
I am in fact a man.
466
00:40:34,460 --> 00:40:36,430
Venus with a penis.
467
00:40:38,370 --> 00:40:41,800
Oh don't worry you're perfectly
safe. I'm camp as pink ink.
468
00:40:45,000 --> 00:40:46,700
Go on sip your drink.
It'll do you good.
469
00:41:11,240 --> 00:41:13,360
There's a hot water bottle?
470
00:41:16,050 --> 00:41:18,020
What on earth's happened to you?
471
00:41:21,190 --> 00:41:23,640
You can tell me about it
in the morning.
472
00:41:25,600 --> 00:41:27,070
I don't even know your name.
473
00:41:27,070 --> 00:41:28,770
It's Desrae.
474
00:41:28,770 --> 00:41:32,680
A clever combination of my former
boy names Desmond and Raymond.
475
00:41:33,910 --> 00:41:35,130
I'm Cathy.
476
00:41:35,130 --> 00:41:37,100
Pleased to meet you.
477
00:41:40,530 --> 00:41:42,240
Sleep tight Cathy.
478
00:41:49,900 --> 00:41:51,790
Good night.
479
00:42:42,190 --> 00:42:45,120
Welcome to my world.
480
00:42:46,820 --> 00:42:50,250
Who the hell is she Desrae?
Where has she come from?
481
00:42:50,250 --> 00:42:52,940
This girl could be involved in
all kinds of shit.
482
00:42:52,940 --> 00:42:54,910
Well I never.
483
00:42:54,910 --> 00:42:57,840
Why have you been sniffing around my
daughter behind my back?
484
00:42:57,840 --> 00:42:59,540
(Shoots)
485
00:42:59,540 --> 00:43:01,510
You want your daughter
telling the world
486
00:43:01,510 --> 00:43:05,420
what a lousy fucking mother you are?
Why are you so bothered about her?
487
00:43:05,420 --> 00:43:07,120
I'm the one banged up.
488
00:43:07,120 --> 00:43:09,570
She's a danger to you
she's a danger to herself.
489
00:43:09,570 --> 00:43:10,560
She's my mum.
490
00:43:10,560 --> 00:43:13,240
Now you have a new identity.
491
00:43:14,470 --> 00:43:15,450
Use it any way you want.
492
00:43:17,160 --> 00:43:18,380
Cathy.
493
00:43:21,570 --> 00:43:24,500
I don't care what you want!
Get out of my way!
494
00:43:25,720 --> 00:43:26,950
Oh fuck!
495
00:43:29,160 --> 00:43:31,120
IMS Subtitles
496
00:43:31,170 --> 00:43:35,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.