All language subtitles for The Runaway s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,680 --> 00:00:47,119 'Don't suppose you'd live in the East End if you could live anywhere else.' 2 00:00:47,120 --> 00:00:49,800 'Eamonn says fighting's in his blood.' 3 00:00:50,760 --> 00:00:53,479 'His granddad was king of the gypsies.' 4 00:00:53,480 --> 00:00:55,419 'His dad fought the Booths.' 5 00:00:55,420 --> 00:00:57,629 'He says Eamonn's a real prospect.' 6 00:01:00,560 --> 00:01:03,749 'On my fifth birthday my mum came home with a pink iced cake 7 00:01:03,750 --> 00:01:09,359 'and a new man in tow. He had a son.' 8 00:01:09,360 --> 00:01:13,539 'I thought they'd leave like all the others. But they didn't.' 9 00:01:13,540 --> 00:01:15,960 'Eamonn's looked out for me ever since.' 10 00:01:22,160 --> 00:01:24,289 'My mum loves red.' 11 00:01:24,290 --> 00:01:28,199 'Stop-light lips and cherry-red heels.' 12 00:01:28,200 --> 00:01:32,360 'She's the queen of the Commercial Road.' 13 00:01:33,100 --> 00:01:35,550 Get out the pair of yours! Go on, get out! 14 00:01:42,150 --> 00:01:43,370 It's not funny! 15 00:01:43,371 --> 00:01:45,820 I can't even enjoy myself for five fucking minutes. 16 00:01:45,821 --> 00:01:48,029 Where's the fucking money? Is it in here? 17 00:01:48,030 --> 00:01:49,329 Eamonn! Oy! 18 00:01:49,330 --> 00:01:52,179 Where's my fucking cut? 19 00:01:52,180 --> 00:01:56,090 Oy! Get off me, you big Irish ponce! 20 00:01:59,040 --> 00:02:01,229 Just give over. You want the money, Madge? 21 00:02:01,230 --> 00:02:06,389 'I never knew my dad. He was just passing trade.' 22 00:02:06,390 --> 00:02:07,850 'He could be anyone.' 23 00:02:16,660 --> 00:02:20,809 Cathy, don't be upset. Look. 24 00:02:20,810 --> 00:02:23,740 'People think that Eamonn's my brother but he's not.' 25 00:02:25,950 --> 00:02:29,139 'We weren't meant to fall in love but we have.' 26 00:02:29,140 --> 00:02:33,290 'We keep it secret. Don't know why.' 27 00:02:47,000 --> 00:02:48,460 I'm up next. I know. 28 00:02:51,150 --> 00:02:52,850 Are you look forward to seeing me box? 29 00:02:52,851 --> 00:02:54,339 No. 30 00:02:54,340 --> 00:02:55,560 Not even a little bit? 31 00:02:55,561 --> 00:02:57,030 No. 32 00:03:05,840 --> 00:03:07,540 Come and give me a kiss for good luck. 33 00:03:09,080 --> 00:03:10,969 No, not like that. Proper kiss. 34 00:03:10,970 --> 00:03:13,659 You're supposed to be thinking about the fight. 35 00:03:18,320 --> 00:03:20,500 What the hell are you doing in here? 36 00:03:23,690 --> 00:03:26,140 Hey, you're not gonna wish your brother good luck? 37 00:03:26,141 --> 00:03:28,830 Good luck. 38 00:03:32,260 --> 00:03:33,959 I'm not her brother, am I? 39 00:03:33,960 --> 00:03:36,889 Focus on the fight. Jab. 40 00:03:36,890 --> 00:03:38,860 Jab. Fight. 41 00:03:42,050 --> 00:03:43,760 Keep your hands up! 42 00:03:56,240 --> 00:03:58,439 First time in the ring and he's a pro? 43 00:03:58,440 --> 00:04:01,130 You'll have to do better than that, son. 44 00:04:05,760 --> 00:04:07,729 Detective Inspector. 45 00:04:07,730 --> 00:04:09,939 How lovely to see you this evening. 46 00:04:09,940 --> 00:04:12,630 And you, Mr Dixon, and you. 47 00:04:24,120 --> 00:04:26,570 Come on! 48 00:04:35,380 --> 00:04:38,309 For fuck's sake, holding again! 49 00:04:38,310 --> 00:04:40,279 Ref! 50 00:04:40,280 --> 00:04:42,960 Do your fucking job! 51 00:04:48,580 --> 00:04:53,000 Are you fucking bent, referee? Watch the fucking fight! 52 00:05:10,690 --> 00:05:12,080 What are you? A wild animal? 53 00:05:12,081 --> 00:05:14,519 He keeps putting it to me low. 54 00:05:14,520 --> 00:05:17,209 You box him like I taught you. 55 00:05:17,210 --> 00:05:18,680 They'll withhold your money. 56 00:05:18,681 --> 00:05:21,359 That's what it's all about. Making your money out of me. 57 00:05:21,360 --> 00:05:25,540 No, Eamonn. I want you to make something of your life. 58 00:05:31,480 --> 00:05:34,109 Well, here he is. 59 00:05:34,110 --> 00:05:36,559 Fighting out of Bethnal Green. Eh? 60 00:05:36,560 --> 00:05:38,500 Mad as a scrapyard dog. 61 00:05:40,950 --> 00:05:43,639 I mean, what the 'ell were you thinking about? 62 00:05:43,640 --> 00:05:46,079 I lost a packet on you tonight, son. 63 00:05:46,080 --> 00:05:47,070 I'm sorry, Mr Dixon. 64 00:05:47,071 --> 00:05:50,240 Oh, he's sorry. That's rather touching, eh? 65 00:05:51,960 --> 00:05:56,599 Listen, you buy yourself a new robe, something like that. 66 00:05:56,600 --> 00:06:00,029 Can't have a local boy looking like a gypo, can we? 67 00:06:00,030 --> 00:06:02,240 He can't take that. 68 00:06:13,010 --> 00:06:14,210 No? 69 00:06:18,390 --> 00:06:22,060 Well, fair enough. 70 00:06:24,240 --> 00:06:28,660 Right, good luck with his next fight. 71 00:06:36,720 --> 00:06:38,450 Scum of the earth. 72 00:07:17,090 --> 00:07:18,319 Mr Dixon. 73 00:07:18,320 --> 00:07:21,989 Hello. Ah, here y'are. 74 00:07:21,990 --> 00:07:23,960 It's the stranger to the Queensbury rules. 75 00:07:23,961 --> 00:07:26,159 How are you feeling today, son? A bit better? 76 00:07:26,160 --> 00:07:27,630 Very well thank you, sir. 77 00:07:29,570 --> 00:07:32,279 Erm, I was wondering, maybe... Daddy? 78 00:07:32,280 --> 00:07:35,929 I've changed my mind. I will have that glass of champagne. 79 00:07:35,930 --> 00:07:37,900 Here you are. Told you they'd fit. 80 00:07:38,880 --> 00:07:42,049 Bottle of champagne, nice and cold, six glasses. 81 00:07:42,050 --> 00:07:44,499 What are you looking at? 82 00:07:44,500 --> 00:07:49,399 What? What are you gonna ask me? 83 00:07:49,400 --> 00:07:52,319 I was wondering, maybe, if there was any chance 84 00:07:52,320 --> 00:07:53,810 you might have a position for me. 85 00:07:56,000 --> 00:07:57,720 In your firm. 86 00:07:58,710 --> 00:08:01,129 Firm? 87 00:08:01,130 --> 00:08:02,120 What firm's that then? 88 00:08:04,320 --> 00:08:07,759 I mean, what exactly would you bring to my firm? 89 00:08:07,760 --> 00:08:09,699 What are you? Short-hand typist? 90 00:08:11,160 --> 00:08:13,610 Or maybe you're a stenographer. 91 00:08:16,060 --> 00:08:21,199 No, son, I'm looking for people with a little bit more life experience. 92 00:08:21,200 --> 00:08:23,909 So, why don't you come back in a couple of years' time, 93 00:08:23,910 --> 00:08:26,840 when you're not quite so green behind the gills. 94 00:08:28,300 --> 00:08:30,990 Off you trot. 95 00:09:01,320 --> 00:09:02,550 What's that? 96 00:09:08,430 --> 00:09:10,129 Where did you get it? 97 00:09:10,130 --> 00:09:11,859 Hidden in the shed. 98 00:09:11,860 --> 00:09:15,029 I get it out sometime. Strip it down, clean it. 99 00:09:15,030 --> 00:09:17,979 Who's is it? My dad's, I guess. 100 00:09:17,980 --> 00:09:19,440 Why would your dad have a gun? 101 00:09:19,441 --> 00:09:22,369 I dunno. Maybe he's gonna top himself. 102 00:09:22,370 --> 00:09:24,819 Eamonn, don't do that. 103 00:09:24,820 --> 00:09:27,509 Or maybe he's gonna shoot Madge. 104 00:09:27,510 --> 00:09:29,719 Eamonn, will you stop it? 105 00:09:29,720 --> 00:09:31,920 Please. I don't like it. 106 00:09:32,880 --> 00:09:35,330 Bang, bang. You're dead. 107 00:10:40,180 --> 00:10:41,640 Happy Christmas. 108 00:10:46,780 --> 00:10:47,760 What is it? 109 00:10:47,761 --> 00:10:48,990 Open it. 110 00:10:51,920 --> 00:10:53,380 I haven't got you anything. 111 00:10:53,381 --> 00:10:55,590 Doesn't matter. 112 00:11:10,280 --> 00:11:12,960 You can have your initials engraved on them. 113 00:11:15,650 --> 00:11:16,880 How did you afford these? 114 00:11:16,881 --> 00:11:20,309 Christmas club. All bought and paid for. 115 00:11:20,310 --> 00:11:22,250 I've been paying in all year. 116 00:11:28,690 --> 00:11:30,340 Thank you. 117 00:11:38,910 --> 00:11:41,679 I want you so much, Cathy. 118 00:11:41,680 --> 00:11:44,280 I know. 119 00:11:54,320 --> 00:11:56,520 Not yet. 120 00:11:59,450 --> 00:12:01,159 Cathy! 121 00:12:01,160 --> 00:12:03,840 Oy, come and zip me up, babe! 122 00:12:05,070 --> 00:12:06,530 Cathy! 123 00:12:07,280 --> 00:12:09,720 This looks great, Cathy. Thank you. 124 00:12:12,920 --> 00:12:14,620 Are you having one? 125 00:12:16,560 --> 00:12:17,790 Thank you. 126 00:12:50,330 --> 00:12:52,059 Mum, we're dishing up. 127 00:12:52,060 --> 00:12:53,760 Madge! 128 00:13:13,350 --> 00:13:14,569 What's this? 129 00:13:14,570 --> 00:13:16,759 Don't recognise it? 130 00:13:16,760 --> 00:13:19,439 No, I don't. It fell from your trousers. 131 00:13:19,440 --> 00:13:20,430 It's not yours? 132 00:13:20,431 --> 00:13:23,619 Is that the best you can do? 133 00:13:23,620 --> 00:13:26,070 Mum, don't do this. You, stay out of it. 134 00:13:28,250 --> 00:13:29,240 Who is she? 135 00:13:29,241 --> 00:13:31,200 I don't know what you're talking about. 136 00:13:31,201 --> 00:13:33,650 I recognise it. It's an earring like a million others. 137 00:13:33,651 --> 00:13:37,059 Who the fuck is she? I haven't a clue what you're talking about. 138 00:13:37,060 --> 00:13:38,040 Mum, please. 139 00:13:38,041 --> 00:13:40,249 In the fur coat. 140 00:13:40,250 --> 00:13:43,419 I saw her at the boxing dressed up like a dog's dinner. 141 00:13:43,420 --> 00:13:45,629 Mum, it's Christmas day. 142 00:13:45,630 --> 00:13:48,080 I saw her watching you and I saw you looking at her. 143 00:13:48,081 --> 00:13:50,760 Jesus Christ, Madge. You fuck a dozen men a week! 144 00:13:53,530 --> 00:13:54,939 That's not the same. 145 00:13:54,940 --> 00:13:57,389 That's not the same. It's work and you know it! 146 00:13:57,390 --> 00:14:00,319 I took you in, I brought up your brat. 147 00:14:00,320 --> 00:14:02,999 I feed you, I clothe you, and this is the thanks I get! 148 00:14:03,000 --> 00:14:04,970 You think it's easy being a kept man?! 149 00:14:04,971 --> 00:14:08,639 Yes, I do. Fucking easy. Easy to hold your head up in the street? 150 00:14:08,640 --> 00:14:13,040 Easy to fuck every tart you meet! She's no fucking tart, Madge! 151 00:14:14,740 --> 00:14:15,720 You... 152 00:14:16,470 --> 00:14:19,160 You bastard! Stop it, please. 153 00:14:26,500 --> 00:14:28,950 Why do you need someone else? 154 00:14:29,430 --> 00:14:33,579 What's she got that I haven't? Ever take a look at yourself, Madge? 155 00:14:33,580 --> 00:14:36,530 Take a look at yourself. Can you blame me? 156 00:14:44,600 --> 00:14:46,800 Pack your things and get out. 157 00:14:47,520 --> 00:14:51,459 I don't want you here. I want you out of my house, now. 158 00:14:51,460 --> 00:14:53,639 I'm not being second-best to anybody. 159 00:14:53,640 --> 00:14:54,630 Out! 160 00:15:02,960 --> 00:15:04,180 And you. 161 00:15:12,990 --> 00:15:15,679 Why do you always ruin everything? 162 00:15:15,680 --> 00:15:19,350 Stupid, stupid woman. 163 00:15:24,560 --> 00:15:27,409 Don't go, Eamonn. Please. 164 00:15:27,410 --> 00:15:30,100 Where will you go? It's Christmas day. 165 00:15:35,500 --> 00:15:36,960 I'm sorry, Cathy. 166 00:15:39,650 --> 00:15:41,360 Come on. 167 00:16:13,440 --> 00:16:17,840 Well, well. What have we here? 168 00:16:23,800 --> 00:16:25,920 You must be the daughter. 169 00:16:46,230 --> 00:16:48,919 How old are you? 170 00:16:48,920 --> 00:16:50,379 Fuck off. 171 00:16:50,380 --> 00:16:54,529 Fucking hell, that's charming, that is. 172 00:16:54,530 --> 00:16:56,979 I tell you what. 173 00:16:56,980 --> 00:16:59,689 Your mum's a bit of a second-hand suit but I would pay a fortune 174 00:16:59,690 --> 00:17:02,459 to be your first. 175 00:17:02,460 --> 00:17:04,829 In your dreams, you ugly pig. 176 00:17:04,830 --> 00:17:07,009 Oy. 177 00:17:07,010 --> 00:17:11,429 Be nice. Right fucking mouth on her, your little daughter. 178 00:17:11,430 --> 00:17:13,370 You come back here and apologise to Ron. 179 00:17:13,371 --> 00:17:14,859 Go shit in your hat. 180 00:17:31,810 --> 00:17:33,440 What's going on? 181 00:17:33,940 --> 00:17:35,400 Quiet! 182 00:17:36,870 --> 00:17:38,330 What are you doing here? 183 00:17:40,860 --> 00:17:41,999 Oh my God! 184 00:17:42,000 --> 00:17:45,679 No, no, it's not my blood. It's Harry's. 185 00:17:45,680 --> 00:17:48,359 He's down the London hospital, Cath. What's happened? 186 00:17:48,360 --> 00:17:51,050 They striped him. Cut him up bad. 187 00:18:02,310 --> 00:18:03,770 Harry! 188 00:18:07,440 --> 00:18:09,890 No! No! 189 00:18:10,400 --> 00:18:11,619 No! 190 00:18:41,210 --> 00:18:42,939 I shot him. What? 191 00:18:42,940 --> 00:18:45,630 I shot James Carter. 192 00:18:51,000 --> 00:18:52,470 You're joking. 193 00:18:53,450 --> 00:18:55,400 Dear Christ, tell me you're joking. 194 00:18:55,401 --> 00:18:56,620 No joke. 195 00:19:03,560 --> 00:19:05,430 I'm bladdered now, Cath. 196 00:19:12,050 --> 00:19:14,000 They'll hang you for this. 197 00:19:20,620 --> 00:19:24,770 You want me to alibi you. That's why you're here, isn't it? 198 00:19:26,240 --> 00:19:28,920 I didn't come here to ask you to alibi for me, Cath. 199 00:19:31,930 --> 00:19:33,080 I came here to... 200 00:19:36,030 --> 00:19:38,720 I came here because you matter to me. 201 00:19:40,660 --> 00:19:43,110 Cos you're the only person that I really care about. 202 00:20:19,560 --> 00:20:23,979 Oy! You fucking bastard! Returning to the scene of the crime! 203 00:20:23,980 --> 00:20:26,430 Where is it?! I don't know what you're talking about. 204 00:20:26,431 --> 00:20:28,130 You know full well. 205 00:20:29,600 --> 00:20:31,319 Where the fucking hell is it?! 206 00:20:31,320 --> 00:20:33,270 That's the last time you're hitting me, Dad. 207 00:20:33,271 --> 00:20:36,219 Next time you raise your hand I'm fighting you back. 208 00:20:36,220 --> 00:20:38,669 You took the boy's life. 209 00:20:38,670 --> 00:20:41,839 Jesus Christ. Thank God your mother's not alive to see this. 210 00:20:41,840 --> 00:20:44,039 I don't wanna hear you speak about her. 211 00:20:44,040 --> 00:20:46,490 Fuck you! 212 00:20:48,700 --> 00:20:50,880 Leave me alone, Dad. 213 00:20:51,120 --> 00:20:53,570 Just leave me alone. 214 00:21:00,920 --> 00:21:02,139 Get in. 215 00:21:02,140 --> 00:21:04,589 What? Get in the fucking car. 216 00:21:04,590 --> 00:21:06,800 Mr Dixon wants to see ya. 217 00:21:20,000 --> 00:21:21,719 Get stripped off. 218 00:21:21,720 --> 00:21:23,669 Do what? 219 00:21:23,670 --> 00:21:28,319 And put this gear on. Mr Dixon wants to see you spar. 220 00:21:28,320 --> 00:21:30,770 Now? Yes, now. 221 00:21:34,920 --> 00:21:36,149 Who with? 222 00:21:36,150 --> 00:21:39,100 Rocky Marciano. Get fucking changed. 223 00:21:58,420 --> 00:22:00,120 And the rest. 224 00:22:17,980 --> 00:22:20,929 You ready, son? You little piece of fucking shit! 225 00:22:20,930 --> 00:22:22,159 What? 226 00:22:22,160 --> 00:22:23,380 It was you, weren't it? 227 00:22:23,381 --> 00:22:25,589 You pulled that fucking trigger! 228 00:22:25,590 --> 00:22:27,530 No, I don't know what you're talking about. 229 00:22:27,531 --> 00:22:31,679 I'm talking about the violent and untimely death of James Carter 230 00:22:31,680 --> 00:22:33,649 in West Ham. 231 00:22:33,650 --> 00:22:35,600 He cut up Harry Clark. So it was you. 232 00:22:35,601 --> 00:22:38,040 That was fucking easy, wasn't it? 233 00:22:39,530 --> 00:22:42,699 You were trying to impress me? Is that what this is about? Is it? 234 00:22:42,700 --> 00:22:45,389 I'm sorry. Sorry?! 235 00:22:45,390 --> 00:22:48,819 You can say that to Jimmy Carter's father, can't you? 236 00:22:48,820 --> 00:22:51,509 You didn't know? He's out. 237 00:22:51,510 --> 00:22:54,699 And he's outside, sat in a car with James's uncles. 238 00:22:54,700 --> 00:22:56,160 Go and get 'em, Jim. No, don't. 239 00:22:56,161 --> 00:22:58,369 You can explain everything to them. 240 00:22:58,370 --> 00:23:00,319 Mr Dixon, please, don't. 241 00:23:00,320 --> 00:23:04,729 Mr Dixon, please, I fucking beg you. Look I'm on my fucking knees! 242 00:23:04,730 --> 00:23:07,899 Oy! Oy! 243 00:23:07,900 --> 00:23:13,039 Don't grovel, son. I'm sorry. It's out of my hands. 244 00:23:13,040 --> 00:23:16,709 Please, Mr Dixon, just listen to me. 245 00:23:16,710 --> 00:23:18,680 Please, look, I'm on my knees. 246 00:23:19,640 --> 00:23:21,600 They'll crucify me. 247 00:23:22,590 --> 00:23:25,759 Please, Mr Dixon, just listen to me. 248 00:23:25,760 --> 00:23:31,159 Shut up, you silly little cunt! 249 00:23:31,160 --> 00:23:35,549 Oh fuck! 250 00:23:35,550 --> 00:23:38,239 Of course the fucking Carters aren't here. 251 00:23:38,240 --> 00:23:39,700 Oh fuck! 252 00:23:40,680 --> 00:23:42,409 Get up, you silly little prick. 253 00:23:42,410 --> 00:23:45,580 Oy, and put some fucking clothes on as well. 254 00:23:47,040 --> 00:23:49,729 Oh fuck. Look at him. The big man, hard man. 255 00:23:49,730 --> 00:23:52,439 On the floor, pissing hisself. 256 00:23:52,440 --> 00:23:55,849 I tell you what. You're fucking lucky Carter senior is banged up. 257 00:23:55,850 --> 00:23:58,300 Cos if he wasn't, he'd cut that big cock of yours off 258 00:23:58,301 --> 00:24:00,270 and shove it down your fucking throat! 259 00:24:00,271 --> 00:24:04,659 How many witnesses were there to this fucking murder? 260 00:24:04,660 --> 00:24:06,390 Loads! 261 00:24:14,450 --> 00:24:18,119 What are you gonna do when the Old Bill come knocking at your door. 262 00:24:18,120 --> 00:24:20,329 Cos knocking they will come. 263 00:24:20,330 --> 00:24:24,000 I don't know. You don't say nothing. 264 00:24:27,170 --> 00:24:30,359 Have you disposed of the shooter? 265 00:24:30,360 --> 00:24:33,529 Don't know what you're talking about. Ooh, good lad, eh? 266 00:24:33,530 --> 00:24:35,500 Good lad. 267 00:24:38,190 --> 00:24:40,399 Right, I might be able to sort something out, 268 00:24:40,400 --> 00:24:44,309 smooth things over with the Old Bill. But, 269 00:24:44,310 --> 00:24:48,940 if I do, you will be mightily indebted to me, you know that? 270 00:24:49,440 --> 00:24:51,389 Yes, sir. Yes, sir. 271 00:24:51,390 --> 00:24:54,580 Yes, sir, three fucking bags full, sir. Eh? 272 00:24:55,060 --> 00:24:57,509 Now then. 273 00:24:57,510 --> 00:25:02,399 If you take the money this time 274 00:25:02,400 --> 00:25:04,609 then I own you lock, stock and fucking barrel. 275 00:25:04,610 --> 00:25:07,299 You understand me, don't you? 276 00:25:07,300 --> 00:25:08,759 Yeah. 277 00:25:08,760 --> 00:25:13,420 You pick it up and you're mine. 278 00:25:23,450 --> 00:25:25,399 I might be able to use you. 279 00:25:25,400 --> 00:25:29,069 Right, buy yourself some decent clothes, smarten yourself up. 280 00:25:29,070 --> 00:25:33,959 Look the part. Make sure you're on standby 24 hours if I need ya. 281 00:25:33,960 --> 00:25:35,690 How will I know you need me, Mr Dixon? 282 00:26:01,090 --> 00:26:02,559 Cath. 283 00:26:02,560 --> 00:26:04,760 It's me. Open the door. 284 00:26:17,990 --> 00:26:19,930 Can I come in? 285 00:26:28,980 --> 00:26:30,470 How do I look? 286 00:26:30,950 --> 00:26:32,920 Where did you get the money from? 287 00:26:37,390 --> 00:26:38,529 Found work. 288 00:26:38,530 --> 00:26:39,839 What sort of work? 289 00:26:39,840 --> 00:26:41,719 I know what I want now, Cath. 290 00:26:41,720 --> 00:26:43,429 I'm on my way. 291 00:26:43,430 --> 00:26:45,880 What sort of work? 292 00:26:50,530 --> 00:26:51,730 Danny Dixon. 293 00:26:57,610 --> 00:27:01,519 Found a place to stay. Rent's paid for in advance. 294 00:27:01,520 --> 00:27:03,729 How do you think things have been for me? 295 00:27:03,730 --> 00:27:05,439 I haven't seen you in weeks. 296 00:27:05,440 --> 00:27:09,609 Mum's bringing blokes back all the time now you and your dad have gone. 297 00:27:09,610 --> 00:27:12,060 I keep on expecting to hear you've been arrested. 298 00:27:12,061 --> 00:27:13,760 Or the police knocking at the door. 299 00:27:13,761 --> 00:27:14,990 Come and live with me. 300 00:27:22,090 --> 00:27:24,040 I've done all this for you. 301 00:27:26,720 --> 00:27:28,190 Come move in with me. 302 00:27:38,220 --> 00:27:39,440 I love you, Cathy. 303 00:27:43,120 --> 00:27:45,080 I'll make you happy, I promise. 304 00:28:23,080 --> 00:28:25,450 Eamonn, not so fast. 305 00:28:28,220 --> 00:28:29,360 Eamonn... 306 00:28:30,910 --> 00:28:32,800 Stop it! 307 00:28:34,500 --> 00:28:36,230 You're hurting me! 308 00:28:36,950 --> 00:28:38,409 Wait, Eamonn. 309 00:28:38,410 --> 00:28:41,360 Eamonn, no! 310 00:29:21,970 --> 00:29:24,660 Cathy, please don't cry. 311 00:29:31,500 --> 00:29:33,470 I got you something. 312 00:29:40,810 --> 00:29:42,280 Open it. 313 00:29:58,190 --> 00:29:59,890 I'll put it on for you. 314 00:30:11,150 --> 00:30:14,079 Cathy, I'm so sorry. 315 00:30:14,080 --> 00:30:16,520 I'm so, so sorry. 316 00:30:22,640 --> 00:30:26,320 Don't cry. Please don't cry. 317 00:30:44,250 --> 00:30:45,900 Cathy! 318 00:30:46,620 --> 00:30:50,769 Are you awake? 319 00:30:50,770 --> 00:30:52,500 Cathy? 320 00:30:59,100 --> 00:31:04,239 Here. Look at this. Genuine champagne perry. 321 00:31:04,240 --> 00:31:06,200 Whatever the fuck that is. Look. 322 00:31:10,360 --> 00:31:11,579 What's that? 323 00:31:11,580 --> 00:31:13,550 I've had it for ages. 324 00:31:16,480 --> 00:31:18,179 What's the matter? 325 00:31:18,180 --> 00:31:22,089 I'm fine. I've got a tummy ache, that's all. 326 00:31:22,090 --> 00:31:24,059 Go back to your punter. 327 00:31:24,060 --> 00:31:26,000 You ain't done it with someone, have ya? 328 00:31:26,001 --> 00:31:27,489 God, Mum. 329 00:31:27,490 --> 00:31:29,440 Madge! 330 00:31:30,660 --> 00:31:31,880 Madge! 331 00:31:32,390 --> 00:31:34,090 Come here. 332 00:31:39,970 --> 00:31:42,399 Listen. 333 00:31:42,400 --> 00:31:46,330 I know I'm a shit mother but I do love you. 334 00:31:47,880 --> 00:31:49,740 I love you too. 335 00:31:51,710 --> 00:31:53,650 Oh fuck me. It's orphans in the storm. 336 00:31:53,651 --> 00:31:56,100 Get your fat arse downstairs. I'm getting lonely. 337 00:31:56,101 --> 00:31:58,549 Piss of, Ron, can't you see the girl's upset? 338 00:31:58,550 --> 00:31:59,530 What's up with her? 339 00:31:59,531 --> 00:32:00,760 Get him out of here, Mum. 340 00:32:00,761 --> 00:32:04,190 Get him out of here? Who the fuck do you think you're talking to? 341 00:32:06,130 --> 00:32:08,099 Come on then, grumpy. 342 00:32:08,100 --> 00:32:10,790 We'll have a nice drink and a laugh, OK? 343 00:32:21,300 --> 00:32:24,250 You treat her like a China doll. 344 00:32:24,970 --> 00:32:27,920 You should get her out on the game. She'd make a fortune. 345 00:32:29,630 --> 00:32:33,300 Don't talk like that, Ron. She's 14 years old. 346 00:32:35,000 --> 00:32:36,730 At the end of the day she's still my kid. 347 00:32:36,731 --> 00:32:40,139 It's a pity you don't think like that when you let her walk around 348 00:32:40,140 --> 00:32:44,049 like a replica whore with her big tits swinging under her sweater. 349 00:32:44,050 --> 00:32:46,260 She's her mother's daughter, alright. 350 00:32:48,470 --> 00:32:50,919 How dare you talk about my child like that. 351 00:32:50,920 --> 00:32:52,620 You stupid fucking cunt. 352 00:32:54,830 --> 00:32:57,280 Who do you think you are knocking me about like that? 353 00:32:57,281 --> 00:33:00,469 With your shiny suits and your one-inch cock. 354 00:33:00,470 --> 00:33:01,930 What use are you to any woman? 355 00:33:01,931 --> 00:33:04,119 You couldn't even turn on a set of fairy lights. 356 00:33:04,120 --> 00:33:06,320 I'll break your fucking neck though. 357 00:33:07,310 --> 00:33:09,999 You should have kept your fucking mouth shout! 358 00:33:20,510 --> 00:33:23,460 No, please! Shut up! 359 00:33:25,001 --> 00:33:26,149 Get off her! 360 00:33:26,150 --> 00:33:28,089 Get off! 361 00:33:28,090 --> 00:33:32,510 Please! Please! 362 00:33:36,900 --> 00:33:37,880 Jesus! 363 00:33:41,560 --> 00:33:43,020 What did you do that for? 364 00:33:44,240 --> 00:33:46,210 Cathy! 365 00:34:47,710 --> 00:34:50,560 Jesus Christ, Madge. 366 00:34:51,540 --> 00:34:53,479 What have you done this time? 367 00:34:53,480 --> 00:34:56,679 She did it, Mr Gates. My daughter stabbed him. 368 00:34:56,680 --> 00:35:00,109 It's true, Mr Gates. Me and Ron were fighting, 369 00:35:00,110 --> 00:35:04,259 and Cathy come downstairs and somehow he ended up dead. 370 00:35:04,260 --> 00:35:07,689 You're a real bitch, you know that, Madge? 371 00:35:07,690 --> 00:35:10,139 You bring scum like this into your home, 372 00:35:10,140 --> 00:35:14,050 your home for your teenage girl here. 373 00:35:18,280 --> 00:35:19,909 Come here. 374 00:35:19,910 --> 00:35:23,819 Take the girl, put her in the moto. 375 00:35:23,820 --> 00:35:26,270 We'll sort it out down the station. 376 00:35:38,750 --> 00:35:40,210 So your daughter did it? 377 00:35:43,400 --> 00:35:44,870 She did. 378 00:35:46,090 --> 00:35:48,299 How was she holding the knife? 379 00:35:48,300 --> 00:35:49,360 What do you mean? 380 00:35:49,361 --> 00:35:52,449 You say you saw her stab the victim. 381 00:35:52,450 --> 00:35:53,920 Yes. 382 00:35:54,740 --> 00:35:56,120 How did she do it? 383 00:35:57,110 --> 00:36:00,279 Was it like this? Like this? 384 00:36:00,280 --> 00:36:02,240 Show me. 385 00:36:11,800 --> 00:36:15,440 It was like this, I think. 386 00:36:18,400 --> 00:36:20,100 Thank you. 387 00:37:22,280 --> 00:37:23,990 I didn't mean... Don't say anything. 388 00:37:27,420 --> 00:37:31,089 I don't want you to say anything to anyone. 389 00:37:31,090 --> 00:37:34,020 Not yet. Do you understand? 390 00:37:37,450 --> 00:37:40,620 It's alright. It's alright. 391 00:37:44,800 --> 00:37:46,500 That's it. 392 00:38:02,150 --> 00:38:04,839 Ron Carver was forcing himself on Cathy. 393 00:38:04,840 --> 00:38:06,799 He was forcing her legs apart. 394 00:38:06,800 --> 00:38:10,239 What would any mother do in the circumstances? You had to help her. 395 00:38:10,240 --> 00:38:13,159 You had to stop him. Of course you did. He was raping your child! 396 00:38:13,160 --> 00:38:14,390 I didn't do it, Mr Gates. 397 00:38:14,391 --> 00:38:16,359 I didn't kill him. She did. 398 00:38:16,360 --> 00:38:20,029 And you're happy for people to think that Cathy killer Carver, are ya? 399 00:38:20,030 --> 00:38:21,969 Given the kind of man he was? 400 00:38:21,970 --> 00:38:24,179 What do you care what happens to her? 401 00:38:24,180 --> 00:38:26,630 You got your eyes on her for yourself, have you? 402 00:38:28,330 --> 00:38:30,619 You are going down, Madge. 403 00:38:30,620 --> 00:38:32,479 I've made my mind up. 404 00:38:32,480 --> 00:38:35,439 And if I want you away then away you will go. 405 00:38:35,440 --> 00:38:37,880 You fit me up and I'll scream blue fucking murder. 406 00:38:37,881 --> 00:38:42,779 You can scream all you like. It'll make no odds. 407 00:38:42,780 --> 00:38:46,450 Because your prints are all over th murder weapon, darling. 408 00:38:46,930 --> 00:38:49,620 Not hers. Yours. 409 00:39:00,640 --> 00:39:02,340 Got you some tea, Madge. 410 00:39:03,320 --> 00:39:05,289 You charging the mother? 411 00:39:05,290 --> 00:39:06,839 Not yet, no. 412 00:39:06,840 --> 00:39:08,699 She says her daughter did it. 413 00:39:08,700 --> 00:39:11,649 Well, whores will say anything to cover their arses. 414 00:39:11,650 --> 00:39:15,559 You should know. Sort it out and make it stick. 415 00:39:39,540 --> 00:39:41,720 Shh... 416 00:39:42,230 --> 00:39:45,159 Your mother is taking the blame for what happened. 417 00:39:45,160 --> 00:39:49,809 You need to have bruises when the doctor sees you. 418 00:39:49,810 --> 00:39:52,739 Ron was assaulting you when she stabbed him. 419 00:39:52,740 --> 00:39:56,410 Ow. Do you understand? 420 00:40:45,110 --> 00:40:47,559 Is this the child? Yep. 421 00:40:47,560 --> 00:40:49,500 Stand up. 422 00:40:52,450 --> 00:40:55,619 I'm Mrs Barton from Social Services You're to come with me. 423 00:40:55,620 --> 00:40:57,080 Can I see my mum before we go? 424 00:40:57,081 --> 00:40:58,389 No, you may not. 425 00:40:58,390 --> 00:41:00,519 Can't I even say goodbye? 426 00:41:00,520 --> 00:41:02,220 Come along, child. 427 00:41:16,910 --> 00:41:19,359 Cathy! Eamonn! 428 00:41:19,360 --> 00:41:20,819 Come back this instant. 429 00:41:20,820 --> 00:41:22,790 This lady's taking me into care! What? 430 00:41:22,791 --> 00:41:25,479 Leave that child alone. She is under my protection now. 431 00:41:25,480 --> 00:41:28,160 Fuck that. Help! Help! 432 00:41:30,130 --> 00:41:31,359 Please! 433 00:41:31,360 --> 00:41:33,799 Alright, she's coming with me. 434 00:41:37,960 --> 00:41:40,399 She's going nowhere with you. She's under age. 435 00:41:40,400 --> 00:41:42,110 Eamonn! 436 00:41:44,320 --> 00:41:46,260 Eamonn! 437 00:41:47,000 --> 00:41:50,200 Get in the back. Get in the car. 438 00:41:52,140 --> 00:41:54,590 Piss off out of it before I arrest you. 439 00:42:11,800 --> 00:42:13,909 I murdered a bloke. 440 00:42:13,910 --> 00:42:15,400 Took a knife and cut his throat. 441 00:42:17,840 --> 00:42:21,009 Thanks to me you're roaming the streets free as a bird, you know? 442 00:42:21,010 --> 00:42:22,239 You owe me. 443 00:42:22,240 --> 00:42:25,159 She stabbed him. And you're taking the blame? 444 00:42:25,160 --> 00:42:27,369 It's a fine thing to do, Madge. 445 00:42:27,370 --> 00:42:29,340 I've been fitted up for fuck's sake. 446 00:42:29,820 --> 00:42:33,250 Find the little Mary and I'll break her fucking neck. 447 00:42:34,480 --> 00:42:36,179 Do you think it is right or wrong 448 00:42:36,180 --> 00:42:40,089 that you have had sexual intercourse with a boy? 449 00:42:40,090 --> 00:42:43,039 The boy. The boy. 450 00:42:43,040 --> 00:42:45,969 Daddy says that you can have the pleasure of one dance with me. 451 00:42:45,970 --> 00:42:49,139 You wanna watch your step, giving the boss's daughter the eye. 452 00:42:49,140 --> 00:42:51,590 Danny needs me a fuck of a sight more than I need him. 453 00:42:51,591 --> 00:42:53,560 Oh yeah? You stay away from my daughter. 454 00:42:56,990 --> 00:42:59,440 No! No! 455 00:43:01,880 --> 00:43:04,569 I propose we apply the Mental Health Act. 456 00:43:04,570 --> 00:43:05,799 Section her? 457 00:43:05,800 --> 00:43:08,480 I need to be in London. I need to get back to Eamonn. 458 00:43:09,550 --> 00:43:11,649 IMS Subtitles 459 00:43:11,650 --> 00:43:15,560 accessibility&bskyb.com 460 00:43:15,610 --> 00:43:20,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.