All language subtitles for The Royals s01e10 Our Wills and Fates Do So Contrary Run.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:02,966 Previously on The Royals, 2 00:00:02,967 --> 00:00:05,035 After examining these genetic markers, 3 00:00:05,069 --> 00:00:09,106 I can say that Princess Eleanor and His Royal Highness Prince Liam 4 00:00:09,140 --> 00:00:11,008 are not the genetic descendants 5 00:00:11,042 --> 00:00:13,010 of His Royal Majesty King Simon. 6 00:00:13,044 --> 00:00:14,845 (Grunting and groaning) 7 00:00:16,648 --> 00:00:18,248 Stay down! 8 00:00:18,283 --> 00:00:19,885 You're supposed to be in New York City. 9 00:00:19,910 --> 00:00:21,718 Everything you're chasing is in New York. 10 00:00:21,719 --> 00:00:24,021 Not everything! I have to find him. 11 00:00:24,689 --> 00:00:27,090 Jasper from Las Vegas... 12 00:00:28,559 --> 00:00:30,527 - Armed police! - Get on the floor! 13 00:00:30,561 --> 00:00:31,895 Nobody move! 14 00:00:31,930 --> 00:00:34,898 You need the Monarchy to be looked upon in a favorable light. 15 00:00:34,933 --> 00:00:38,068 So I don't think you'll be telling anyone about anything. 16 00:00:38,102 --> 00:00:41,939 Besides, there isn't anything you can do to me that you haven't already done. 17 00:00:42,606 --> 00:00:44,875 Would Your Highness like an update on the King's condition? 18 00:00:44,909 --> 00:00:47,044 I believe you meant "Your Majesty", 19 00:00:47,078 --> 00:00:48,945 as I'm now the acting King. 20 00:00:48,979 --> 00:00:51,147 'I was wondering what my life might have been like 21 00:00:51,181 --> 00:00:53,916 had my mother not pushed me into marrying Simon.' 22 00:00:53,951 --> 00:00:56,619 You were my queen long before you were theirs. 23 00:00:56,987 --> 00:00:58,855 I want to do a television interview. 24 00:00:58,889 --> 00:01:01,458 Something seemingly informal, but controlled. 25 00:01:01,492 --> 00:01:04,394 I'm going to ask Parliament to place the Queen in power. 26 00:01:04,428 --> 00:01:05,995 You'll be England's final monarch. 27 00:01:06,029 --> 00:01:07,997 The King remains in a critical condition. 28 00:01:08,031 --> 00:01:10,600 He's unresponsive and his breathing is assisted. 29 00:01:10,634 --> 00:01:11,436 And his assailant? 30 00:01:11,561 --> 00:01:13,737 This man has become a person of interest. 31 00:01:15,038 --> 00:01:16,672 - (She moans) - Listen to me. 32 00:01:16,706 --> 00:01:20,676 I have information for you. Meet me tomorrow at midnight. 33 00:01:20,710 --> 00:01:22,379 My brother didn't kill himself, did he? 34 00:01:22,404 --> 00:01:23,012 No. 35 00:01:23,013 --> 00:01:26,048 - How do you know this? - 'Cause I'm the one that killed him. 36 00:01:26,750 --> 00:01:29,451 Sometimes you have to fight your way in. 37 00:01:31,421 --> 00:01:33,589 This is where the plot thickens. 38 00:01:34,514 --> 00:01:37,514 The Royals 01x10 Our Wills and Fates Do So Contrary Run Season Finale 39 00:01:37,539 --> 00:01:40,539 Synced & Corrected by Laulau www.addic7ed.com 40 00:01:41,431 --> 00:01:44,767 'By the time you read these words, it will be done. 41 00:01:46,536 --> 00:01:48,337 I only hope you can understand 42 00:01:48,371 --> 00:01:50,606 and accept why I did it. 43 00:01:50,640 --> 00:01:53,008 And that someday you'll forgive me.' 44 00:01:53,042 --> 00:01:55,344 Liam. Seriously. 45 00:01:55,378 --> 00:01:56,845 Call me back. 46 00:01:56,879 --> 00:01:58,947 There is a very small possibility 47 00:01:58,981 --> 00:02:01,983 that I might actually be worried about you. 48 00:02:02,018 --> 00:02:03,718 (Phone buzzing) 49 00:02:08,891 --> 00:02:10,491 I've walked these miles 50 00:02:10,526 --> 00:02:13,295 But I've walked 'em straight-lined 51 00:02:16,398 --> 00:02:19,734 You'll never know what was like to be... 52 00:02:21,037 --> 00:02:23,305 Fine 53 00:02:24,573 --> 00:02:27,843 I'm wasting my young years 54 00:02:30,479 --> 00:02:32,947 You okay? 55 00:02:32,981 --> 00:02:35,583 I had a dream we left the safe room. 56 00:02:36,051 --> 00:02:37,885 Then they declared me illegitimate. 57 00:02:37,919 --> 00:02:39,821 Then you got drunk, got in a fight, 58 00:02:39,855 --> 00:02:41,889 and blacked out in the rain? 59 00:02:41,923 --> 00:02:44,425 Not so much a dream. 60 00:02:44,460 --> 00:02:46,461 I brought you home through the tunnels. 61 00:02:46,495 --> 00:02:48,663 This was as far as I could get you. 62 00:02:48,697 --> 00:02:50,732 I'm sorry for going dark. 63 00:02:50,766 --> 00:02:52,367 It wasn't fair to you. 64 00:02:53,702 --> 00:02:55,803 I was just worried about you. 65 00:02:58,474 --> 00:03:00,440 - My father... - He's still fighting. 66 00:03:00,475 --> 00:03:02,242 They brought him home. 67 00:03:02,276 --> 00:03:04,711 - When you feel up to it... - I'm okay. 68 00:03:05,747 --> 00:03:09,883 I mean... I'm hung-over and I could sleep for a week, 69 00:03:12,387 --> 00:03:14,488 but for the first time in my life... 70 00:03:16,323 --> 00:03:18,458 I opened my eyes and I was free. 71 00:03:25,733 --> 00:03:29,902 A life lived... not destined. 72 00:03:30,970 --> 00:03:32,971 What? 73 00:03:34,007 --> 00:03:36,475 Something my father said. 74 00:03:37,778 --> 00:03:40,446 Let's get out of here. You want to? 75 00:03:40,480 --> 00:03:42,748 Okay. We can go to my place. 76 00:03:42,783 --> 00:03:45,284 No, I mean, somewhere else in the world. 77 00:03:45,318 --> 00:03:47,520 Me and you. Today. 78 00:03:48,354 --> 00:03:51,657 - But your father... - Would want this. He told me as much. 79 00:03:51,691 --> 00:03:53,992 Pick a place. Anywhere. 80 00:03:54,027 --> 00:03:56,595 The first place that comes to mind. 81 00:03:57,363 --> 00:03:59,298 Rio. I've always wanted to go. 82 00:03:59,332 --> 00:04:01,399 Perfect. You in? 83 00:04:02,468 --> 00:04:03,603 Liam, we can't... 84 00:04:03,628 --> 00:04:05,537 Actually, for the first time, we can. 85 00:04:05,538 --> 00:04:07,271 We can get out. 86 00:04:07,306 --> 00:04:10,475 Haven't you ever thought about what that would be like? 87 00:04:14,379 --> 00:04:16,347 I always wanted you. 88 00:04:16,381 --> 00:04:18,650 It was your world I didn't want. 89 00:04:19,718 --> 00:04:21,686 So let's make our own world. 90 00:04:21,720 --> 00:04:23,822 Me and you. Starting today. 91 00:04:29,561 --> 00:04:31,662 I can't tell my father. 92 00:04:32,397 --> 00:04:34,465 We'll tell them when we land. 93 00:04:34,499 --> 00:04:37,301 If we tell them before we go, then we'll never go. 94 00:04:39,037 --> 00:04:41,505 Are you sure about this? 95 00:04:43,442 --> 00:04:47,678 The truth is... I'm not going without you. 96 00:04:53,685 --> 00:04:56,020 You're going on a little trip. 97 00:04:56,054 --> 00:04:57,788 I'm sorry? 98 00:04:57,822 --> 00:05:01,924 Three years in Gibraltar, caring for the diseased and infirm. 99 00:05:01,959 --> 00:05:06,429 Your service is immensely noble and inspiring. 100 00:05:06,464 --> 00:05:08,531 I did what you asked me to do. 101 00:05:08,565 --> 00:05:11,268 I declared the Prince and Princess illegitimate. 102 00:05:11,293 --> 00:05:12,302 Yes, you did. 103 00:05:12,303 --> 00:05:14,570 But someone might want to change those results 104 00:05:14,605 --> 00:05:16,439 and I'm not sure we can trust you. 105 00:05:16,474 --> 00:05:18,441 Trust me? I don't even know the results. 106 00:05:18,476 --> 00:05:20,076 We didn't even test the blood. 107 00:05:20,111 --> 00:05:21,646 Furthermore, the King has been moved 108 00:05:21,671 --> 00:05:23,880 into the palace and requires 24-hour care. 109 00:05:23,881 --> 00:05:25,781 His life hangs in the balance. 110 00:05:25,816 --> 00:05:27,750 Machines are breathing for him. 111 00:05:27,784 --> 00:05:29,951 It is imperative that I be here. 112 00:05:29,986 --> 00:05:31,887 We'll take care of him. 113 00:05:31,921 --> 00:05:34,023 The Royal Jet is waiting. 114 00:05:34,057 --> 00:05:36,225 Get on the plane, Doc. 115 00:05:37,760 --> 00:05:40,429 Or what? Lose my career? 116 00:05:42,298 --> 00:05:44,533 Your career? 117 00:05:44,567 --> 00:05:46,935 Is that all you think you'll lose? 118 00:06:22,270 --> 00:06:23,871 Liam. 119 00:06:23,905 --> 00:06:26,540 I'm afraid I must ask you to leave. 120 00:06:26,575 --> 00:06:28,776 By order of the Prince Regent. 121 00:06:28,810 --> 00:06:30,911 Family only. 122 00:06:32,380 --> 00:06:34,848 If you're going to speak to me like that, Lucius, 123 00:06:34,883 --> 00:06:38,552 you can at least address me as His Royal Highness. 124 00:06:38,587 --> 00:06:41,989 I'm afraid that title has been taken from you, as well. 125 00:06:44,392 --> 00:06:46,526 Cyrus can keep the title. 126 00:06:46,561 --> 00:06:48,495 But I'm staying here. 127 00:06:48,529 --> 00:06:50,798 If the Prince Regent has a problem with that, 128 00:06:50,832 --> 00:06:53,300 he can speak with me directly. 129 00:06:55,837 --> 00:06:58,371 The King is my family. 130 00:06:58,406 --> 00:07:00,474 But he's not yours. 131 00:07:00,508 --> 00:07:02,909 So get out. Rules are rules. 132 00:07:22,262 --> 00:07:24,530 So, what? You missed the sex? 133 00:07:38,445 --> 00:07:40,813 I've rescinded the charges against you. 134 00:07:41,548 --> 00:07:43,749 No apology? 135 00:07:43,783 --> 00:07:46,417 No. Get in. 136 00:07:59,899 --> 00:08:02,500 The King is supposedly no longer my father, 137 00:08:02,535 --> 00:08:04,636 everyone is being manipulated by Cyrus, 138 00:08:04,671 --> 00:08:07,672 no-one is to be trusted, and I can't find Liam. 139 00:08:07,706 --> 00:08:09,807 So, ironically, I now turn to you, 140 00:08:09,841 --> 00:08:11,809 the one person who I could never trust, 141 00:08:11,843 --> 00:08:13,678 who suddenly may be the only person 142 00:08:13,712 --> 00:08:16,213 who can keep me from waking up dead. 143 00:08:16,247 --> 00:08:17,915 Now get in. 144 00:08:19,884 --> 00:08:22,319 Do you even know how to drive? 145 00:08:22,353 --> 00:08:25,589 No. But I am figuring it out. 146 00:08:26,524 --> 00:08:28,225 Where's the...? 147 00:08:30,628 --> 00:08:32,862 I knew that. 148 00:08:33,864 --> 00:08:37,334 'We do what we have to do to protect the throne... 149 00:08:37,368 --> 00:08:39,570 and to protect ourselves. 150 00:08:39,604 --> 00:08:41,905 This is not the end. I promise. 151 00:08:42,973 --> 00:08:46,275 In many ways, it is our beginning.' 152 00:09:08,929 --> 00:09:11,864 - Comfortable at my desk? - It's Simon's desk. 153 00:09:11,898 --> 00:09:13,599 It's the ruling Monarch's desk, 154 00:09:13,633 --> 00:09:16,334 and I'm not sure if you've heard, but that would be me. 155 00:09:16,369 --> 00:09:18,504 Rachel. 156 00:09:20,940 --> 00:09:22,340 Your Majesty? 157 00:09:22,375 --> 00:09:24,510 I'd like to have this desk destroyed. 158 00:09:24,544 --> 00:09:26,612 Preferably burned beyond recognition. 159 00:09:26,646 --> 00:09:28,316 I'd like to have the ashes sprinkled into 160 00:09:28,341 --> 00:09:30,949 something that will fit up Cyrus's ass. 161 00:09:30,950 --> 00:09:33,318 Oh. That shouldn't be a problem, Your Majesty. 162 00:09:33,352 --> 00:09:35,053 Trust me, I know just the type. 163 00:09:35,087 --> 00:09:37,322 I know you do. Thank you, Rachel. 164 00:09:37,356 --> 00:09:39,424 My pleasure - literally. 165 00:09:44,030 --> 00:09:46,197 So we had a little tiff. Fine. 166 00:09:46,232 --> 00:09:48,499 But moving forward we need each other. 167 00:09:48,534 --> 00:09:50,601 Let's simply agree to full disclosure 168 00:09:50,636 --> 00:09:53,071 and our alliance will be invincible. 169 00:09:53,105 --> 00:09:55,040 We both have a monarchy to gain. 170 00:09:55,074 --> 00:09:57,508 And yet I'm the only one with a great deal to lose. 171 00:09:57,543 --> 00:09:59,544 Ah, yes. Dear Alistair. 172 00:09:59,578 --> 00:10:02,213 What are we doing about our dashing loose end? 173 00:10:02,248 --> 00:10:05,182 - I'm taking care of it. - How? 174 00:10:05,216 --> 00:10:07,651 I said I'm taking care of it. 175 00:10:07,685 --> 00:10:10,054 So much for full disclosure. 176 00:10:18,964 --> 00:10:21,198 I was joking, Rachel. 177 00:10:21,232 --> 00:10:22,599 Oh. 178 00:10:22,633 --> 00:10:24,234 Shit. 179 00:10:45,690 --> 00:10:47,991 Well, it's the other halfy. 180 00:10:51,529 --> 00:10:53,629 Did you say I couldn't see my father? 181 00:10:53,663 --> 00:10:57,600 Not this again. It's for the King's safety. It's nothing personal. 182 00:10:57,634 --> 00:10:59,702 It's completely personal and we both know it. 183 00:10:59,736 --> 00:11:04,073 So now what? Do you plan to be a problem like your common-blood sister? 184 00:11:04,108 --> 00:11:06,876 Actually... I plan to concede. 185 00:11:08,045 --> 00:11:09,578 I have a proposition for you. 186 00:11:10,547 --> 00:11:13,049 This should be interesting. 187 00:11:15,252 --> 00:11:16,652 You want me gone? 188 00:11:16,686 --> 00:11:19,389 You want to run the Monarchy however you see fit? 189 00:11:19,423 --> 00:11:22,024 Fine. You can have it. I'll leave today. 190 00:11:22,058 --> 00:11:25,060 - What's the catch? - I need the plane. 191 00:11:25,094 --> 00:11:27,095 I assume, since I've been stripped of my title 192 00:11:27,130 --> 00:11:29,064 and restricted from seeing the King, 193 00:11:29,098 --> 00:11:30,699 the plane is off limits, as well? 194 00:11:30,734 --> 00:11:32,601 So if I give you access to the plane, 195 00:11:32,636 --> 00:11:34,403 you'll leave and not return? 196 00:11:34,437 --> 00:11:36,438 That's right. 197 00:11:36,472 --> 00:11:39,542 Fine. I'll even arrange a car to take you to the airport. 198 00:11:39,576 --> 00:11:41,644 - I insist. - No, thanks. 199 00:11:41,678 --> 00:11:43,646 I don't trust you. Just the plane. 200 00:11:44,347 --> 00:11:46,916 What, no hugs goodbye? 201 00:11:52,155 --> 00:11:54,423 Would you bleed for me 202 00:11:56,426 --> 00:11:59,227 Lick it off my lips like you needed me? 203 00:11:59,262 --> 00:12:01,463 So let me get this straight. 204 00:12:02,098 --> 00:12:04,366 The King's been stabbed, Liam's missing, 205 00:12:04,400 --> 00:12:07,902 and you've agreed to meet some self-professed psychotic murderer 206 00:12:07,937 --> 00:12:09,571 and you're not worried about that? 207 00:12:09,605 --> 00:12:11,339 Of course I'm worried about that. 208 00:12:11,374 --> 00:12:13,374 What do you think you're doing here? 209 00:12:13,408 --> 00:12:16,343 Well, I don't know. What am I doing here? 210 00:12:16,378 --> 00:12:21,348 As far as I can tell, you're the go-to guy for three things, Jasper. 211 00:12:21,383 --> 00:12:23,517 To videotape and blackmail me. 212 00:12:23,552 --> 00:12:25,386 To go down on my mother. 213 00:12:25,420 --> 00:12:27,588 And to protect me from a psychotic murderer 214 00:12:27,622 --> 00:12:29,557 who wants to meet me under a bridge. 215 00:12:29,591 --> 00:12:32,192 Considering we've already ticked the first two boxes, 216 00:12:32,226 --> 00:12:34,360 I figured you'd be up for the third. 217 00:12:34,395 --> 00:12:36,496 Okay. But we have to go to the palace first. 218 00:12:36,530 --> 00:12:38,364 Fine. But you'll have to wait in the car. 219 00:12:38,399 --> 00:12:40,266 Wait. 220 00:12:41,001 --> 00:12:42,702 You said the charges have been dropped. 221 00:12:42,736 --> 00:12:46,072 They have been. Technically, you're allowed in the palace. 222 00:12:46,107 --> 00:12:49,642 We just don't have time for you to sleep with my mum. 223 00:12:49,676 --> 00:12:51,477 You realize there was no videotape... 224 00:12:51,512 --> 00:12:54,479 Yes, I know that. Thank you. 225 00:13:02,388 --> 00:13:04,089 Dad. You scared me. 226 00:13:04,124 --> 00:13:05,890 Are you going to New York now? 227 00:13:07,127 --> 00:13:08,994 Yeah. 228 00:13:09,028 --> 00:13:10,596 It's a good opportunity. 229 00:13:10,630 --> 00:13:13,397 I'm lucky to have it. It's what I want. 230 00:13:13,432 --> 00:13:16,501 And did Prince Liam have anything to do with this? 231 00:13:16,535 --> 00:13:18,569 I guess. 232 00:13:20,305 --> 00:13:22,406 It's not gonna work out. 233 00:13:23,142 --> 00:13:24,643 I'm sorry, honey. 234 00:13:24,677 --> 00:13:26,945 But it's for the best. 235 00:13:26,979 --> 00:13:29,180 Focus on your dancing. Chase your dreams. 236 00:13:29,214 --> 00:13:31,182 Everything else will fall into place. 237 00:13:31,216 --> 00:13:33,584 You're right. I'll call when I land. 238 00:13:33,619 --> 00:13:36,287 And, if I get it, you can send my stuff. 239 00:13:36,321 --> 00:13:38,623 Hey, I'll bring your stuff. 240 00:13:39,224 --> 00:13:42,293 And you'll get it. And you'll deserve it. 241 00:13:42,327 --> 00:13:44,262 Thanks, Dad. 242 00:13:48,432 --> 00:13:50,267 I love you, Dad. 243 00:13:50,301 --> 00:13:51,702 Trust that I do. 244 00:13:51,736 --> 00:13:53,570 Oh, I do. 245 00:13:53,604 --> 00:13:55,973 And I love you, too. 246 00:13:56,007 --> 00:13:58,075 More than anything. 247 00:14:01,012 --> 00:14:02,913 And I'm proud of you. 248 00:14:03,948 --> 00:14:07,017 Set a fire in my head tonight 249 00:14:07,518 --> 00:14:09,586 Go on and light a cigarette 250 00:14:09,620 --> 00:14:11,521 Set a fire in my head 251 00:14:11,556 --> 00:14:14,658 Set a fire in my head tonight 252 00:14:14,692 --> 00:14:17,194 Tonight, tonight 253 00:14:19,530 --> 00:14:22,965 Set a fire in my head tonight 254 00:14:46,831 --> 00:14:48,031 Lucius. 255 00:14:48,900 --> 00:14:51,401 I'd like you to deliver this letter for me. 256 00:14:51,435 --> 00:14:53,870 You're the only one I can trust. 257 00:14:54,405 --> 00:14:56,840 I will guard it with my life, Your Majesty. 258 00:14:56,874 --> 00:14:58,041 I know you will. 259 00:14:58,075 --> 00:15:01,144 Is Your Majesty prepared for her interview this evening? 260 00:15:01,779 --> 00:15:03,446 As much as I'll ever be. 261 00:15:03,480 --> 00:15:05,314 Will you tell our advisors to make sure 262 00:15:05,348 --> 00:15:07,517 the interviewer doesn't stray from our script? 263 00:15:07,551 --> 00:15:08,984 I will see to it personally. 264 00:15:24,467 --> 00:15:26,034 (Ringtone) 265 00:15:26,869 --> 00:15:27,936 Hello? 266 00:15:27,970 --> 00:15:29,771 'Go to your vanity. Reach under it. 267 00:15:29,806 --> 00:15:32,507 - I need you to get me something.' - Under my vanity? 268 00:15:32,542 --> 00:15:33,110 In my room? 269 00:15:33,135 --> 00:15:35,344 Yeah. Where you kept your drugs for weeks. 270 00:15:36,445 --> 00:15:38,980 Yes, thank you, but it's my room and they're my drugs. 271 00:15:39,014 --> 00:15:40,949 Just hold on. 272 00:15:43,518 --> 00:15:45,019 - A gun. - 'Yeah. Be careful. 273 00:15:45,054 --> 00:15:46,955 The safety's on, but it's loaded.' 274 00:15:46,989 --> 00:15:49,324 - You kept a loaded gun in my room? - 'Yes. I did. 275 00:15:49,358 --> 00:15:53,027 Now set it down on the bed and go and check above your fake armoire.' 276 00:15:53,795 --> 00:15:56,330 You're a piece of work, Jasper. 277 00:15:56,364 --> 00:15:58,098 Is my mother's vagina up there? 278 00:15:58,132 --> 00:16:00,834 'You gotta let that go.' 279 00:16:00,868 --> 00:16:02,602 Another gun. You're so American. 280 00:16:02,636 --> 00:16:05,538 'You should be glad I am right about now. That one's also loaded. 281 00:16:05,573 --> 00:16:07,474 Set it on the bed and go to the fireplace.' 282 00:16:07,508 --> 00:16:09,509 You could have asked me before you did this. 283 00:16:09,543 --> 00:16:10,978 'Considering our relationship, 284 00:16:11,012 --> 00:16:13,279 I didn't want you to have access to firearms.' 285 00:16:13,313 --> 00:16:15,814 It wasn't a relationship. I'm at the fireplace. 286 00:16:15,849 --> 00:16:17,950 Okay. Reach in and up. 287 00:16:19,419 --> 00:16:21,454 This is ridiculous. 288 00:16:22,922 --> 00:16:25,257 Great. I've got your stash, Rambo. 289 00:16:25,592 --> 00:16:27,960 Okay. Put the guns in the bag and get out of there. 290 00:16:27,995 --> 00:16:30,662 Use the tunnels. Don't talk to anyone. And be careful. 291 00:16:30,697 --> 00:16:32,398 Copy that. Over and out. 292 00:16:32,432 --> 00:16:35,333 'We don't say that. And it was a relationship.' 293 00:16:45,044 --> 00:16:47,913 Thank God! I have been so worried about you. 294 00:16:47,947 --> 00:16:49,548 I know. I'm sorry. 295 00:16:49,582 --> 00:16:51,917 I have so much to tell you. What happened to you? 296 00:16:51,951 --> 00:16:53,785 I got in a little scuffle. 297 00:16:53,820 --> 00:16:55,920 I have something to tell you, as well. 298 00:16:56,722 --> 00:16:58,990 I'm leaving. With Ophelia. 299 00:16:59,024 --> 00:17:00,825 - What? When? - Today. Right now. 300 00:17:00,859 --> 00:17:03,394 - I want you to come with us. - Liam, I can't. 301 00:17:03,428 --> 00:17:05,763 You can. We can just go, Len. Leave all this behind. 302 00:17:05,797 --> 00:17:08,733 When Dad is well and we can make things right, we'll come home. 303 00:17:08,767 --> 00:17:10,868 Come with us. I don't want to go without you. 304 00:17:10,903 --> 00:17:12,737 I can't. Not yet. But you should go. 305 00:17:12,771 --> 00:17:14,405 Len... 306 00:17:14,439 --> 00:17:17,008 You know, I never thought you'd get out. 307 00:17:17,042 --> 00:17:18,976 But it makes me so happy that you will. 308 00:17:19,011 --> 00:17:21,378 And that you'll be with Ophelia. 309 00:17:21,413 --> 00:17:23,713 But I'm gonna miss my brother. 310 00:17:23,748 --> 00:17:25,715 Promise me you'll join us. 311 00:17:25,750 --> 00:17:29,653 There's just a few things that I need to make right before I do. Okay? 312 00:17:37,595 --> 00:17:40,597 (Door opens and closes) 313 00:17:43,801 --> 00:17:46,770 - Your Highness... - Can't talk. Gotta go. In a rush. 314 00:17:49,106 --> 00:17:52,776 I understand you've moved on to an actual suspect. 315 00:17:52,810 --> 00:17:57,380 You bring me this man's head and you might just save your job, Pryce. 316 00:17:58,015 --> 00:18:00,650 I notice you haven't yet visited the King. 317 00:18:00,685 --> 00:18:02,552 You might want to do so now. 318 00:18:02,587 --> 00:18:04,654 Your mother's with him. 319 00:18:06,724 --> 00:18:08,558 (Steady beeping) 320 00:18:08,593 --> 00:18:10,926 - Mum. - Son. 321 00:18:14,564 --> 00:18:18,533 They told me he's not doing so well. 322 00:18:18,568 --> 00:18:20,703 He's strong. He'll pull through. 323 00:18:20,737 --> 00:18:22,871 I don't think he will. 324 00:18:22,906 --> 00:18:26,008 That would put you on the throne. 325 00:18:26,843 --> 00:18:28,811 Yes, I suppose it would. 326 00:18:30,647 --> 00:18:33,716 You can do it. I've always known this time would come, 327 00:18:33,750 --> 00:18:38,754 and when it did, you would handle it with grace and humility. 328 00:18:39,589 --> 00:18:42,924 You've always been a good boy, and I'm proud of you. 329 00:18:43,993 --> 00:18:45,994 Thank you, Mum. 330 00:18:46,929 --> 00:18:49,998 Now, let me tell you something. 331 00:18:50,032 --> 00:18:53,901 You have to be careful. Especially with that brother of yours. 332 00:18:53,936 --> 00:18:55,737 You can't trust him, Simon. 333 00:18:55,771 --> 00:18:56,904 Mum? 334 00:18:56,939 --> 00:18:59,341 Cyrus has always been jealous of you. 335 00:18:59,375 --> 00:19:02,244 You have to watch him. He's not like you. 336 00:19:03,379 --> 00:19:08,282 He never was... and he never will be. 337 00:19:09,484 --> 00:19:12,586 Your father doesn't have much time left. 338 00:19:13,421 --> 00:19:15,723 This is your time now. 339 00:19:18,794 --> 00:19:20,895 I'll do my best. 340 00:19:40,414 --> 00:19:42,448 Mum. 341 00:19:42,483 --> 00:19:46,019 I know Dad loved you, and I love you, too. 342 00:19:46,054 --> 00:19:48,488 And so does Cyrus. 343 00:19:50,424 --> 00:19:52,258 Do you think so? 344 00:19:52,760 --> 00:19:55,261 Of course he does. 345 00:19:55,863 --> 00:19:57,931 Very much. 346 00:20:10,343 --> 00:20:12,845 What kind of mongrel leaves without saying goodbye? 347 00:20:14,447 --> 00:20:16,749 The private jet is waiting. Rio, is it? 348 00:20:16,783 --> 00:20:19,418 We thought it best to leave first and say goodbye later. 349 00:20:19,452 --> 00:20:22,454 It's a sound plan. But I prefer my goodbyes in person. 350 00:20:28,728 --> 00:20:30,729 Six years. 351 00:20:31,496 --> 00:20:33,766 I can't believe I'm finally getting rid of you. 352 00:20:33,791 --> 00:20:35,091 My thoughts exactly, sir. 353 00:20:38,537 --> 00:20:40,471 Travel safe and stay in touch. 354 00:20:41,406 --> 00:20:43,875 It's been my sincere pleasure knowing you. 355 00:20:43,909 --> 00:20:46,544 The pleasure's mine... sir. 356 00:21:11,770 --> 00:21:13,303 Very noble of you, Marcus. 357 00:21:13,337 --> 00:21:18,341 Watching the girl of your dreams ride off into the sunset and letting her go. 358 00:21:19,377 --> 00:21:22,946 Too bad she won't be going to New York for that audition, though. 359 00:21:24,615 --> 00:21:26,950 We Kensingtons are patrons of the arts. 360 00:21:26,985 --> 00:21:28,852 My parents hear things. 361 00:21:28,887 --> 00:21:31,621 She deserves to be happy. They both do. 362 00:21:31,656 --> 00:21:35,659 Of course they do. But you've been around Liam for six years. 363 00:21:35,693 --> 00:21:37,594 What happens when he grows tired of her? 364 00:21:37,628 --> 00:21:40,297 We both know he will. He always does. 365 00:21:41,999 --> 00:21:44,567 She'll be the girl who gave up her dreams 366 00:21:44,602 --> 00:21:46,569 and can't get them back. 367 00:21:46,604 --> 00:21:49,506 Because by then it will be too late. 368 00:21:49,540 --> 00:21:55,478 Are you happy now? 369 00:21:57,014 --> 00:21:59,615 Are you happy now? 370 00:22:10,830 --> 00:22:13,630 What are we gonna do? For money? 371 00:22:13,630 --> 00:22:15,965 I brought a little cash. 372 00:22:15,999 --> 00:22:19,501 And by "a little", I mean a lot. 373 00:22:19,536 --> 00:22:21,537 We'll be fine. 374 00:22:22,172 --> 00:22:25,107 And then what? We have to do something. 375 00:22:27,110 --> 00:22:29,812 Maybe I'll be a fisherman. 376 00:22:29,846 --> 00:22:32,882 That was always my father's dream. 377 00:22:32,916 --> 00:22:35,017 How about you? 378 00:22:37,020 --> 00:22:39,520 I'll have a flower stand. 379 00:22:39,555 --> 00:22:42,057 A little cart on a pretty corner somewhere. 380 00:22:43,893 --> 00:22:46,027 Will you miss dancing? 381 00:22:46,896 --> 00:22:48,863 It's okay. 382 00:22:48,898 --> 00:22:52,433 We can dance together and that will be more than enough. 383 00:22:54,070 --> 00:22:56,004 What's that? On your chain? 384 00:22:56,038 --> 00:22:59,207 - You've seen my St. Christopher. - But why'd you change it? 385 00:23:11,886 --> 00:23:15,155 Yesterday, when you found me in that alley... what time was it? 386 00:23:15,190 --> 00:23:16,990 I didn't find you in an alley. 387 00:23:17,025 --> 00:23:19,526 I found you in the park. 388 00:23:25,700 --> 00:23:28,001 Prince Liam. There's a call for you. 389 00:23:30,071 --> 00:23:32,172 I'll be right back. 390 00:23:32,941 --> 00:23:35,008 By the way, you look beautiful. 391 00:23:47,855 --> 00:23:49,555 Thank you. 392 00:23:50,490 --> 00:23:51,557 Hello? 393 00:23:51,591 --> 00:23:52,792 Hello. 394 00:23:52,826 --> 00:23:56,996 This afternoon, in an unprecedented and historic event, 395 00:23:57,030 --> 00:23:58,397 Her Majesty the Queen 396 00:23:58,431 --> 00:24:02,834 has agreed to speak candidly from within the walls of the palace. 397 00:24:03,736 --> 00:24:06,004 Recently the world was shocked to learn 398 00:24:06,038 --> 00:24:08,539 that Prince Liam and Princess Eleanor 399 00:24:08,574 --> 00:24:12,543 are not, in fact, legitimate heirs to the throne. 400 00:24:12,578 --> 00:24:14,512 No. They are not. 401 00:24:14,546 --> 00:24:16,581 Can you help us understand this? 402 00:24:18,084 --> 00:24:22,788 Before I was your Queen, I was not an aristocrat. 403 00:24:23,555 --> 00:24:25,623 I was not royalty. 404 00:24:26,525 --> 00:24:28,693 I was just a girl. 405 00:24:29,662 --> 00:24:31,696 'And then I met a young Prince... 406 00:24:32,564 --> 00:24:34,832 who would one day become King.' 407 00:24:37,868 --> 00:24:40,069 - Everything okay? - Yeah. 408 00:24:43,574 --> 00:24:45,942 - Is this your phone? - No. 409 00:24:51,549 --> 00:24:53,817 When was Dr. Cohen on this plane? 410 00:24:53,851 --> 00:24:55,985 This morning. We took him to Gibraltar 411 00:24:56,020 --> 00:24:58,154 for an extended service mission. 412 00:24:58,189 --> 00:25:00,457 I can take that. 413 00:25:06,663 --> 00:25:09,398 'At some point I decided to live with the lie.' 414 00:25:09,433 --> 00:25:12,134 I decided it was better for everyone 415 00:25:12,168 --> 00:25:15,504 if I remained quiet about the truth. 416 00:25:15,539 --> 00:25:17,506 What was the truth? 417 00:25:18,041 --> 00:25:21,143 'The truth is that before I met the King, 418 00:25:22,546 --> 00:25:25,548 I was in love with a boy who worked for my father. 419 00:25:26,716 --> 00:25:28,983 He was my first love, 420 00:25:29,017 --> 00:25:31,553 and I thought he was my future. 421 00:25:32,521 --> 00:25:34,756 But then I met Simon. 422 00:25:35,658 --> 00:25:38,693 The boy I had once loved enlisted in the army...' 423 00:25:39,462 --> 00:25:42,997 and I thought that we had both moved on with our lives until... 424 00:25:44,066 --> 00:25:46,634 until he returned on leave, 425 00:25:47,236 --> 00:25:49,937 shaken by what he'd seen in combat. 426 00:25:52,575 --> 00:25:54,909 My heart went out to him and we... 427 00:25:57,246 --> 00:25:59,680 I'm not proud of that night. 428 00:26:00,615 --> 00:26:02,884 It was a mistake... 429 00:26:02,918 --> 00:26:05,519 but it was my mistake, until... 430 00:26:09,057 --> 00:26:11,458 I learned I was pregnant. 431 00:26:11,493 --> 00:26:14,962 You haven't publicly disclosed the name of this soldier. 432 00:26:14,997 --> 00:26:17,431 Are you prepared to do so this evening? 433 00:26:17,465 --> 00:26:21,502 This is a weight I've carried for most of my life. 434 00:26:22,570 --> 00:26:24,805 'But as a gesture to the British people, 435 00:26:24,839 --> 00:26:28,609 whose faith I can only hope to restore one day... 436 00:26:30,111 --> 00:26:32,513 I will tell you his name.' 437 00:26:33,548 --> 00:26:35,682 His name was... 438 00:26:36,584 --> 00:26:37,751 Henry. 439 00:26:38,753 --> 00:26:41,021 'He died in battle...' 440 00:26:42,223 --> 00:26:44,525 and I loved him very much. 441 00:26:48,930 --> 00:26:51,398 Five minutes to landing. 442 00:26:52,533 --> 00:26:54,199 I want to see. 443 00:26:54,234 --> 00:26:56,869 Wait. Don't look out there. Look at me. 444 00:26:58,505 --> 00:27:01,173 In five minutes, our lives are going to change, 445 00:27:01,207 --> 00:27:03,443 and I want you to understand why... 446 00:27:03,477 --> 00:27:05,478 before it happens. 447 00:27:05,512 --> 00:27:07,413 Okay. 448 00:27:09,082 --> 00:27:11,617 We talk about destiny all the time. 449 00:27:11,652 --> 00:27:13,953 But it's always about my destiny. 450 00:27:13,987 --> 00:27:16,823 It's always been about me and that's not fair to you. 451 00:27:18,191 --> 00:27:19,959 It's okay. We're here now. 452 00:27:19,993 --> 00:27:21,860 It's not okay. 453 00:27:21,894 --> 00:27:24,997 I've been so selfish with you and I'm sorry, Ophelia. 454 00:27:26,499 --> 00:27:28,667 Liam, what did you do? 455 00:27:33,006 --> 00:27:35,007 It's New York. 456 00:27:35,842 --> 00:27:38,010 Why are we in New York? 457 00:27:38,044 --> 00:27:41,713 Because you have your own destiny and your own dreams, 458 00:27:41,747 --> 00:27:44,049 and I can't ask you to give them up. 459 00:27:44,084 --> 00:27:45,985 Not yet. 460 00:27:46,019 --> 00:27:47,552 Not ever. 461 00:27:48,621 --> 00:27:50,922 You didn't have to do this. 462 00:27:50,957 --> 00:27:53,492 I would have been happy without dancing. 463 00:27:54,226 --> 00:27:56,160 But... 464 00:27:56,963 --> 00:27:58,864 we can be happy here, too. 465 00:28:02,034 --> 00:28:04,435 You're not staying? 466 00:28:04,470 --> 00:28:07,005 We have our own destiny, Ophelia. 467 00:28:08,541 --> 00:28:10,408 No matter what we tell ourselves. 468 00:28:10,442 --> 00:28:13,378 But you're not the heir to the throne anymore. 469 00:28:14,113 --> 00:28:17,081 What happened on that phone call? What changed everything? 470 00:28:17,116 --> 00:28:18,717 This pendant. 471 00:28:20,185 --> 00:28:22,387 It's not mine. 472 00:28:22,421 --> 00:28:25,423 I don't know how it got here or what it means. 473 00:28:26,858 --> 00:28:28,692 And Dr. Cohen's phone. 474 00:28:28,727 --> 00:28:31,128 For 25 years he's been with our family. 475 00:28:31,162 --> 00:28:33,130 Why is he on the Royal Jet going to Gibraltar 476 00:28:33,164 --> 00:28:34,865 the day after a paternity scandal? 477 00:28:37,035 --> 00:28:39,403 My father believed in a better life for all of us, 478 00:28:39,437 --> 00:28:40,971 and someone attacked him for it. 479 00:28:41,006 --> 00:28:43,507 I have to go back and avenge him. 480 00:28:43,542 --> 00:28:45,943 I have to go back and fight his battle. 481 00:28:47,579 --> 00:28:50,147 It's always been my destiny. 482 00:28:50,181 --> 00:28:52,516 No matter what. 483 00:28:59,591 --> 00:29:01,791 I met this kid on the plane tour. 484 00:29:03,427 --> 00:29:07,797 He said, "There's our duty... and there's our someday." 485 00:29:10,534 --> 00:29:12,735 You are my someday. 486 00:29:13,737 --> 00:29:16,105 You'll always be the someday I want. 487 00:29:16,139 --> 00:29:18,875 But I have to go back and you have to stay. 488 00:29:20,678 --> 00:29:22,812 It'll be easier this way. 489 00:29:26,817 --> 00:29:28,620 The last time I heard that was when 490 00:29:28,645 --> 00:29:31,054 my mom dropped me off in the States. 491 00:29:31,055 --> 00:29:34,891 And I accepted it because I thought there'd be a someday. 492 00:29:34,925 --> 00:29:37,026 But there wasn't. 493 00:29:37,061 --> 00:29:42,030 There was just... wasted time and then she was gone. 494 00:29:44,434 --> 00:29:46,668 I don't believe in someday. 495 00:29:46,703 --> 00:29:48,770 Not anymore. 496 00:29:51,475 --> 00:29:53,542 Lucky for you, I do. 497 00:29:54,478 --> 00:29:55,877 And I always will. 498 00:29:57,581 --> 00:29:59,582 I promise. 499 00:29:59,616 --> 00:30:01,683 Stay awake with me 500 00:30:03,853 --> 00:30:07,689 You know I can't just let you be 501 00:30:10,093 --> 00:30:14,696 Stay awake with me 502 00:30:15,531 --> 00:30:18,500 Take your hand and come and find me 503 00:30:29,478 --> 00:30:31,546 (Closes car door) 504 00:30:42,724 --> 00:30:44,759 She lied. 505 00:30:46,161 --> 00:30:48,863 I thought she was going to tell the truth about us. 506 00:30:48,897 --> 00:30:50,965 She was protecting you. 507 00:30:50,999 --> 00:30:53,433 She was protecting herself. 508 00:30:56,738 --> 00:30:58,906 Are the kids mine or not? 509 00:31:02,110 --> 00:31:04,444 It's all in here. 510 00:31:06,548 --> 00:31:08,415 Just tell me if it says goodbye. 511 00:31:11,486 --> 00:31:14,954 Her Majesty apologizes for tarnishing Henry's legacy. 512 00:31:16,691 --> 00:31:19,693 And she asks that you forgive her for the fabrication. 513 00:31:20,928 --> 00:31:25,899 She also requests that you do not contact her for a while. 514 00:31:25,933 --> 00:31:29,402 A year or so. Until things improve. 515 00:31:30,738 --> 00:31:34,741 She promises that she loves you and she will see you then. 516 00:31:36,043 --> 00:31:39,012 But we both know that's not true, don't we, Lucius? 517 00:31:39,594 --> 00:31:40,994 The part about seeing me again. 518 00:31:41,028 --> 00:31:45,999 It's too risky now that she's made such a detailed public confession. 519 00:31:50,437 --> 00:31:54,474 Her Majesty is a radiant and brilliant Queen. 520 00:31:54,508 --> 00:31:57,710 But she's always had a blind spot when it comes to you. 521 00:32:01,149 --> 00:32:03,449 It's nothing personal, Captain Lacey. 522 00:32:04,385 --> 00:32:06,920 Please tell Henry the same. 523 00:32:26,106 --> 00:32:28,174 (Two gunshots) 524 00:32:43,355 --> 00:32:45,122 I should have had Marcus back us up. 525 00:32:45,157 --> 00:32:47,291 He said trust no-one. 526 00:32:47,326 --> 00:32:49,494 You have to trust somebody sometime. 527 00:32:53,332 --> 00:32:56,000 - I'm sorry. - Can we not do this now? 528 00:32:56,034 --> 00:32:59,471 I might get shot in the face in a few minutes, so just hear me out. 529 00:33:01,941 --> 00:33:04,041 The Queen knew who I was. 530 00:33:04,076 --> 00:33:06,243 She threatened to expose me. I... 531 00:33:08,313 --> 00:33:11,449 It would have taken me away from you, so I took a shot. 532 00:33:11,483 --> 00:33:14,385 And you slept with her so you could stay close to me? 533 00:33:14,419 --> 00:33:16,320 You're so sweet, Jasper. You are. 534 00:33:16,355 --> 00:33:18,655 Most of my life has been about odds. 535 00:33:20,592 --> 00:33:21,925 I... 536 00:33:21,960 --> 00:33:26,130 figured that I had pretty much already lost you, anyway, so I... 537 00:33:26,965 --> 00:33:30,634 I took a shot, and I... thought maybe you wouldn't find out. 538 00:33:30,668 --> 00:33:34,405 And if I didn't find out, you were just gonna live with it? 539 00:33:34,439 --> 00:33:37,375 We all have shit we gotta live with, Princess. 540 00:33:42,481 --> 00:33:43,349 Who's he? 541 00:33:43,374 --> 00:33:46,082 He's the only one more screwed up than you are. 542 00:33:46,083 --> 00:33:49,119 - And he's with me. - Just don't be stupid. I've got a gun. 543 00:33:49,153 --> 00:33:50,756 That's fine. I've got two. 544 00:33:50,781 --> 00:33:53,857 You said you killed my brother. Why? 545 00:33:54,358 --> 00:33:56,560 Where I come from, a little money is a lot of money. 546 00:33:56,594 --> 00:33:58,595 So you killed him for money? 547 00:33:58,630 --> 00:34:00,731 I killed a man with a hammer once. 548 00:34:00,765 --> 00:34:04,200 Killed another man with my bare hands just for looking at my girl. 549 00:34:04,235 --> 00:34:07,337 - I'm sure she appreciated that. - Those times were for free. 550 00:34:07,371 --> 00:34:11,008 I never would've done what I done to your brother if I'd known it was him. 551 00:34:11,042 --> 00:34:13,443 And not 'cause he was a prince. 'Cause he was him. 552 00:34:13,477 --> 00:34:15,378 They said it was a military accident. 553 00:34:15,413 --> 00:34:17,280 Of course they did. 554 00:34:17,314 --> 00:34:19,916 You gotta ask yourself, who "they" are. 555 00:34:20,584 --> 00:34:23,553 - Who are they? - I don't know. 556 00:34:23,587 --> 00:34:25,588 I mostly operate UAV's. 557 00:34:26,356 --> 00:34:28,490 At least, I did. 558 00:34:29,259 --> 00:34:31,427 Unmanned aerial vehicles. 559 00:34:32,362 --> 00:34:34,129 Drones. 560 00:34:34,698 --> 00:34:38,267 Drones scare people but there's a lot of money there. 561 00:34:38,301 --> 00:34:41,704 Soon, kids playing video games will be fighting wars from their bedrooms. 562 00:34:41,738 --> 00:34:44,640 What does this have to do with my brother? 563 00:34:44,675 --> 00:34:47,242 I was asked to take control of a manned aircraft. 564 00:34:47,277 --> 00:34:49,478 I was offered a sum of money to do it. 565 00:34:51,514 --> 00:34:54,216 I took the money and I scuttled the aircraft. 566 00:34:55,686 --> 00:34:57,386 Your brother was the pilot. 567 00:34:59,056 --> 00:35:00,422 And what about the King? 568 00:35:00,457 --> 00:35:02,424 I don't know about that. 569 00:35:03,226 --> 00:35:07,596 All I know is, the Major that contacted me is missing, and I expect to be next. 570 00:35:08,598 --> 00:35:11,300 The least I can do is try and clear my conscience. 571 00:35:11,334 --> 00:35:13,435 Might take that into account when I get to hell. 572 00:35:13,470 --> 00:35:15,471 They won't. 573 00:35:16,573 --> 00:35:18,173 Yeah. 574 00:35:20,143 --> 00:35:22,411 (JASPER) What, that's it? That's all you got? 575 00:35:24,247 --> 00:35:27,649 No. I've also got this. 576 00:35:29,018 --> 00:35:31,487 My major used to get calls from the palace. 577 00:35:31,521 --> 00:35:33,589 We called it Oz. 578 00:35:33,623 --> 00:35:36,358 So you might take care close to home, Dorothy. 579 00:35:37,093 --> 00:35:40,128 - Why did you do this? - I told you. For the money. 580 00:35:40,162 --> 00:35:42,430 No. Why did you tell me? 581 00:35:45,300 --> 00:35:47,468 They left a note. 582 00:35:47,503 --> 00:35:49,537 Called it a suicide. 583 00:35:50,305 --> 00:35:54,008 That's not fair. To him or to you or to anyone left behind. 584 00:35:56,445 --> 00:35:58,979 What kind of psychopath does that? 585 00:36:14,095 --> 00:36:15,895 So far, so good. 586 00:36:15,929 --> 00:36:19,199 The public is praising you on your refreshing honesty. 587 00:36:19,233 --> 00:36:21,134 Oh, that. Good. 588 00:36:21,169 --> 00:36:24,437 Oh, Lucius. Did you do as I asked? 589 00:36:24,472 --> 00:36:26,139 Yes, of course, Your Majesty. 590 00:36:26,974 --> 00:36:29,576 Your message was delivered and received. 591 00:36:31,078 --> 00:36:32,445 Very good. 592 00:36:32,480 --> 00:36:33,613 Thank you. 593 00:36:42,423 --> 00:36:44,957 And did you do as I asked? 594 00:36:46,026 --> 00:36:50,229 The Prince Regent's message was delivered and received. 595 00:36:50,263 --> 00:36:53,432 It's in her best interest. It had to be done. 596 00:36:54,267 --> 00:36:56,368 I couldn't agree more. 597 00:37:07,519 --> 00:37:09,519 Hi, Ophelia Price. 598 00:37:09,545 --> 00:37:11,680 Whenever you're ready. 599 00:37:19,983 --> 00:37:22,985 Liam! What happened? Why are you back? 600 00:37:23,854 --> 00:37:26,355 - What's he doing here? - It's a long story. 601 00:37:26,389 --> 00:37:28,923 - Where's Phi? - It's a long story, too. 602 00:37:50,958 --> 00:37:57,458 (TEXT MESSAGE) - She's auditioning now... Good. Hire her and keep her there. 603 00:38:00,188 --> 00:38:03,190 It doesn't make any sense. Everyone loved Robert. 604 00:38:03,224 --> 00:38:04,825 Maybe it wasn't revenge. 605 00:38:04,859 --> 00:38:06,927 Maybe it was someone who hated the Monarchy. 606 00:38:06,961 --> 00:38:09,629 Or someone who could benefit from his death. 607 00:38:09,664 --> 00:38:11,633 And he said the calls were made inside the palace? 608 00:38:11,658 --> 00:38:13,158 Yeah. 609 00:38:15,336 --> 00:38:18,138 - It has to be Cyrus. - Liam, what if it's not? 610 00:38:20,007 --> 00:38:23,610 If it's not... he's got this coming, anyway. 611 00:38:31,051 --> 00:38:34,854 They told me you'd returned on the plane. I thought we had a deal. 612 00:38:36,156 --> 00:38:37,757 I changed my mind. 613 00:38:38,992 --> 00:38:41,660 At least we got rid of that frolicking commoner. 614 00:38:43,097 --> 00:38:45,131 A little dramatic, don't we think? 615 00:38:45,165 --> 00:38:47,233 You think I'm gonna stab you? 616 00:38:47,267 --> 00:38:49,702 Like you stabbed my father? 617 00:38:54,875 --> 00:38:57,210 I'm not gonna stab you. 618 00:38:57,244 --> 00:38:59,712 That would be too quick. 619 00:39:04,184 --> 00:39:06,285 You can't do that. 620 00:39:10,056 --> 00:39:11,657 Sure I can. 621 00:39:15,295 --> 00:39:17,763 You killed my brother. You tried to kill my father. 622 00:39:17,797 --> 00:39:19,798 Now it's time to confess. 623 00:39:26,139 --> 00:39:29,808 Abolition is such a cowardly choice. 624 00:39:33,813 --> 00:39:35,713 Lucius? 625 00:39:35,748 --> 00:39:37,983 The Queen's asking for you. 626 00:39:38,617 --> 00:39:42,821 Never cared for what they do 627 00:39:43,389 --> 00:39:47,225 Never cared for what they know 628 00:39:47,994 --> 00:39:50,628 Admit it! You wanted to kill my father! 629 00:39:51,898 --> 00:39:54,332 Of course I wanted to kill him! I killed him every day. 630 00:39:54,366 --> 00:39:57,835 I poisoned him, I drowned him, I shot him in the back. 631 00:39:57,869 --> 00:40:00,905 I killed him every day of my life. But only in my heart. 632 00:40:00,939 --> 00:40:02,973 - You're lying! - I'm not. 633 00:40:03,008 --> 00:40:05,343 I couldn't do it. He was my brother. 634 00:40:16,789 --> 00:40:18,856 And you're an idiot! 635 00:40:21,694 --> 00:40:24,361 You tried to hit me with a fireplace poker! 636 00:40:25,663 --> 00:40:27,731 (Steady beeping) 637 00:40:53,391 --> 00:40:55,659 (Rapid beeping) 638 00:40:58,429 --> 00:41:00,764 (Urgent chatter) 639 00:41:02,400 --> 00:41:04,167 (Groaning) 640 00:41:04,201 --> 00:41:05,902 - Admit it! - Help me! 641 00:41:06,704 --> 00:41:09,038 Admit it, you son of a bitch! 642 00:41:09,874 --> 00:41:11,241 Sir. 643 00:41:11,275 --> 00:41:14,710 Please remove your hands from Great Britain's King. 644 00:42:15,938 --> 00:42:18,139 God speed, my King. 645 00:42:20,175 --> 00:42:22,276 And know that I'll avenge you. 646 00:42:25,279 --> 00:42:27,714 I'll miss you, Dad. 647 00:42:31,285 --> 00:42:33,353 (Buzzing) 648 00:42:43,665 --> 00:42:45,766 Yes? 649 00:42:46,968 --> 00:42:48,969 I see. 650 00:42:50,304 --> 00:42:52,973 I understand. Thank you for calling. 651 00:43:58,071 --> 00:44:01,640 Welcome to your life 652 00:44:06,811 --> 00:44:09,947 There's no turning back 653 00:44:15,254 --> 00:44:18,822 Even while we sleep 654 00:44:22,094 --> 00:44:28,065 We will find you acting on your best behavior 655 00:44:28,332 --> 00:44:32,769 Turn your back on Mother Nature 656 00:44:32,803 --> 00:44:37,941 Everybody wants to rule the world 657 00:44:39,810 --> 00:44:42,011 - (She sobs) - It's okay. 658 00:44:42,046 --> 00:44:44,314 I'm here now. 659 00:44:47,952 --> 00:44:51,320 It's my own desire 660 00:44:56,326 --> 00:45:00,829 It's my own remorse 661 00:45:04,934 --> 00:45:08,770 Help me to decide 662 00:45:09,272 --> 00:45:13,808 Help me make the most of freedom 663 00:45:15,844 --> 00:45:18,580 And of pleasure 664 00:45:20,182 --> 00:45:24,552 Nothing ever lasts forever 665 00:45:26,687 --> 00:45:31,791 Everybody wants to rule the world 666 00:45:33,794 --> 00:45:37,964 There's a room where the light won't find you 667 00:45:37,999 --> 00:45:42,169 Holding hands while the walls come tumbling down 668 00:45:42,203 --> 00:45:45,272 There's a room where the light won't find you 669 00:45:45,306 --> 00:45:47,774 Don't worry, baby boy. 670 00:45:49,210 --> 00:45:51,978 Daddy just became King. 671 00:45:52,013 --> 00:45:55,181 I'll be right behind you 672 00:45:55,215 --> 00:45:58,985 So glad we've almost made it 673 00:45:59,353 --> 00:46:03,256 So sad they had to fade it 674 00:46:03,290 --> 00:46:07,694 Everybody wants to rule the world 675 00:46:07,928 --> 00:46:12,565 Everybody wants to rule the world 676 00:46:12,866 --> 00:46:16,235 Everybody wants to rule... 677 00:46:18,238 --> 00:46:20,005 The world 678 00:46:22,030 --> 00:46:26,030 Synced & Corrected by Laulau www.addic7ed.com 679 00:46:26,080 --> 00:46:30,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.