All language subtitles for The Royals s01e08 The Great Man Down.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,362 --> 00:00:03,230 'Previously on The Royals...' 2 00:00:03,264 --> 00:00:07,733 All rise for the Grand Duchess Alexandra of Oxford! 3 00:00:09,036 --> 00:00:10,404 Mother. 4 00:00:10,473 --> 00:00:11,673 You have failed, 5 00:00:11,741 --> 00:00:14,576 as a wife, as a mother, as a daughter 6 00:00:14,610 --> 00:00:18,313 and, most devastatingly of all, as a Queen. 7 00:00:18,915 --> 00:00:20,482 I'm so sorry, Ophelia. 8 00:00:20,507 --> 00:00:21,851 They must've been hiding outside the villa. 9 00:00:21,851 --> 00:00:23,553 I should've known better. 10 00:00:25,825 --> 00:00:29,560 Really working the Jasper from Vegas story, aren't we? 11 00:00:33,232 --> 00:00:35,500 (KING) 'I took a solemn oath to serve you all. 12 00:00:35,568 --> 00:00:38,603 I do so today by formally calling for 13 00:00:38,637 --> 00:00:42,006 a referendum for the abolishment of the Monarchy.' 14 00:00:42,074 --> 00:00:43,575 Your reign of terror is over. 15 00:00:43,609 --> 00:00:46,276 You won't be seeing any of your lovers anymore. 16 00:00:47,312 --> 00:00:51,515 And you will be stripped of all titles and capital. 17 00:00:53,085 --> 00:00:54,819 It's over. 18 00:00:54,853 --> 00:00:56,687 There's no way out of this. 19 00:00:56,755 --> 00:00:58,823 There's always a way. 20 00:01:02,427 --> 00:01:04,495 Step away from the gates! 21 00:01:06,931 --> 00:01:08,999 I'm the King of England... 22 00:01:11,702 --> 00:01:13,803 Open the gate! The King is down! 23 00:01:16,274 --> 00:01:18,342 (Bell rings) 24 00:01:20,477 --> 00:01:24,213 I solemnly promise and swear to govern and rule 25 00:01:24,281 --> 00:01:26,215 the people of the United Kingdom, 26 00:01:26,283 --> 00:01:27,817 the British Monarchy, 27 00:01:27,852 --> 00:01:30,386 and its overseas territories. 28 00:01:30,454 --> 00:01:32,956 I promise to make law and cause justice 29 00:01:32,990 --> 00:01:35,058 to the utmost of my power. 30 00:01:36,360 --> 00:01:39,629 I promise to maintain the true profession of the Gospel. 31 00:01:41,698 --> 00:01:43,732 I will execute my judgments with mercy. 32 00:01:43,800 --> 00:01:45,301 (Protesting) 33 00:01:45,335 --> 00:01:47,637 I will be benevolent and noble in matters of conscience. 34 00:01:47,671 --> 00:01:49,305 Where are you taking me? 35 00:01:51,175 --> 00:01:54,076 I will gravely castigate those who betray the Crown. 36 00:01:54,978 --> 00:01:59,081 All this I promise to do, so help me God. 37 00:01:59,106 --> 00:02:02,106 The Royals 01x08 The Great Man Down 38 00:02:02,131 --> 00:02:05,131 Synced & Corrected by Laulau www.addic7ed.com 39 00:02:06,589 --> 00:02:08,690 - What...? - Stay here. 40 00:02:11,561 --> 00:02:14,162 What is this? What's happening? 41 00:02:14,197 --> 00:02:17,065 If I were a betting man, I'd say we were under attack. 42 00:02:17,700 --> 00:02:19,767 - Where's Dad? - (Clanking) 43 00:02:22,538 --> 00:02:24,706 Dad? 44 00:02:24,740 --> 00:02:25,940 Security Level One. 45 00:02:26,008 --> 00:02:27,374 Marcus, secure the tunnel. 46 00:02:27,409 --> 00:02:29,543 Mr. Frost, with me. 47 00:02:30,212 --> 00:02:32,279 Where's our father? 48 00:02:35,417 --> 00:02:37,351 A short while ago His Majesty the King 49 00:02:37,385 --> 00:02:40,922 was found just outside the gates of the Palace. 50 00:02:40,956 --> 00:02:42,556 He'd been attacked. 51 00:02:42,591 --> 00:02:44,525 What type of attack? 52 00:02:44,559 --> 00:02:46,727 He was stabbed, several times. 53 00:02:46,761 --> 00:02:49,263 - By who? - His assailant is as yet undetermined. 54 00:02:49,297 --> 00:02:51,064 We've initiated emergency protocol. 55 00:02:51,099 --> 00:02:53,133 Both MI5 and MI6 have been notified. 56 00:02:53,201 --> 00:02:55,135 - Where's the King now? - In surgery. 57 00:02:55,203 --> 00:02:56,770 But he's going to be okay? 58 00:02:56,804 --> 00:02:59,072 - He'll live. - It's too soon to tell. 59 00:02:59,107 --> 00:03:01,307 He lost a lot of blood. 60 00:03:01,375 --> 00:03:03,443 Who could have done this? 61 00:03:03,477 --> 00:03:06,079 (Whirring and clanking) 62 00:03:06,447 --> 00:03:08,548 Sir, it's Marcus. 63 00:03:15,589 --> 00:03:17,457 Liam... 64 00:03:17,491 --> 00:03:18,958 Absolutely not. 65 00:03:18,992 --> 00:03:20,793 Sir, emergency protocol dictates... 66 00:03:20,827 --> 00:03:22,262 Ophelia should not be here. 67 00:03:22,296 --> 00:03:23,763 She's safest here. 68 00:03:23,797 --> 00:03:25,565 You're out of line, Marcus. 69 00:03:25,599 --> 00:03:28,668 Sir, with all due respect, she's the girlfriend of the Prince Regent. 70 00:03:28,736 --> 00:03:30,403 This plan was instituted by you. 71 00:03:30,437 --> 00:03:33,973 I'm simply following orders, sir. 72 00:03:34,007 --> 00:03:37,576 What does it matter if Liam's slut of the hour is here or not? 73 00:03:37,601 --> 00:03:40,009 How long before any news of the King? 74 00:03:40,009 --> 00:03:41,046 I want to see him. 75 00:03:41,281 --> 00:03:44,817 Nobody leaves this room until we are certain the palace is secure. 76 00:03:44,851 --> 00:03:46,752 Until then, we wait. 77 00:03:46,787 --> 00:03:48,853 Ophelia. 78 00:03:57,497 --> 00:03:59,164 Liam. 79 00:03:59,198 --> 00:04:01,300 Look at me. 80 00:04:03,369 --> 00:04:06,370 Everything's different now. You need to be prepared. 81 00:04:06,438 --> 00:04:08,873 - I was supposed to be with him. - It doesn't matter. 82 00:04:08,941 --> 00:04:10,708 How can you say it doesn't matter? 83 00:04:10,776 --> 00:04:13,278 Because it's done. 84 00:04:13,312 --> 00:04:16,014 You are now the Prince Regent. 85 00:04:16,048 --> 00:04:17,648 Do you understand me? 86 00:04:17,683 --> 00:04:19,951 Dad will be okay. 87 00:04:19,985 --> 00:04:21,152 Darling. 88 00:04:21,187 --> 00:04:24,388 The moment your father was stricken, you became Prince Regent. 89 00:04:26,358 --> 00:04:29,293 You are the acting King of England. 90 00:04:43,246 --> 00:04:45,414 It's my fault. 91 00:04:45,448 --> 00:04:47,116 I should have been with him. 92 00:04:47,183 --> 00:04:50,919 - He asked me to join him. - But you were with me. 93 00:04:50,953 --> 00:04:52,421 I'm sorry. 94 00:04:52,455 --> 00:04:54,923 What are they saying? Do you have an update? 95 00:04:54,957 --> 00:04:56,625 The King is in surgery. 96 00:04:56,792 --> 00:04:59,960 The King is in surgery because he's been stabbed. You said that. 97 00:04:59,960 --> 00:05:01,894 When was he stabbed? How? Why? 98 00:05:01,928 --> 00:05:03,396 And why weren't you with him? 99 00:05:03,430 --> 00:05:05,264 We're still gathering information. 100 00:05:05,299 --> 00:05:07,400 About why you weren't with him? 101 00:05:12,005 --> 00:05:15,073 The King was stabbed twice with a large knife. 102 00:05:15,108 --> 00:05:18,611 Once in his lower abdomen, and a second time in his chest. 103 00:05:18,645 --> 00:05:20,078 Near his heart. 104 00:05:20,113 --> 00:05:22,681 The doctors are amazed that he's still alive. 105 00:05:26,252 --> 00:05:27,519 (Cyrus retches) 106 00:05:27,586 --> 00:05:29,488 We're reviewing security footage, 107 00:05:29,522 --> 00:05:33,925 both ours and every security camera within a two-mile radius of the palace. 108 00:05:33,959 --> 00:05:35,393 Why only two miles? 109 00:05:35,393 --> 00:05:37,327 It's not likely he could have traveled far 110 00:05:37,395 --> 00:05:40,964 given how much blood he'd lost and the severity of his injuries. 111 00:05:40,998 --> 00:05:42,932 As to my whereabouts... 112 00:05:43,901 --> 00:05:46,035 His Majesty and I had an understanding 113 00:05:46,035 --> 00:05:49,203 that I would look the other way for his occasional walk. 114 00:05:50,072 --> 00:05:52,706 It's an understanding I deeply regret. 115 00:05:52,741 --> 00:05:54,508 No shit! 116 00:05:54,543 --> 00:05:57,646 You're proving quite adept at getting people killed, Pryce. 117 00:05:57,680 --> 00:06:00,314 It's not his fault. It's mine. 118 00:06:00,749 --> 00:06:02,382 It's not anyone's fault. 119 00:06:02,417 --> 00:06:03,684 I think it is. 120 00:06:03,718 --> 00:06:07,054 And I think it starts with your father's inability to do his job. 121 00:06:07,088 --> 00:06:08,756 No, it doesn't. 122 00:06:08,790 --> 00:06:11,892 - Your father could die. - Don't say that! 123 00:06:11,927 --> 00:06:14,762 The only person to blame is the person who did it. 124 00:06:14,796 --> 00:06:17,965 It's important we remain calm. 125 00:06:18,032 --> 00:06:19,766 Remain calm? 126 00:06:19,800 --> 00:06:23,470 My father has been stabbed and we're stuck in this cage like... 127 00:06:23,537 --> 00:06:25,272 Zoo animals. 128 00:06:25,306 --> 00:06:27,142 That's what he called us 129 00:06:27,167 --> 00:06:29,076 when he gave his address to disband the Monarchy. 130 00:06:29,077 --> 00:06:30,543 He was a fool to say that. 131 00:06:30,578 --> 00:06:32,279 I told him it was a mistake. 132 00:06:32,313 --> 00:06:34,313 I'll bet you did. 133 00:06:34,381 --> 00:06:36,083 But he disagreed with you, didn't he? 134 00:06:36,150 --> 00:06:38,485 He was going to sign the legislation today. 135 00:06:38,919 --> 00:06:40,252 And now he's been attacked. 136 00:06:40,287 --> 00:06:41,888 Be careful, boy. 137 00:06:41,922 --> 00:06:44,491 Not boy. Prince Regent. 138 00:06:44,558 --> 00:06:46,559 What's wrong with you, anyway? 139 00:06:46,594 --> 00:06:49,496 Why are you so shifty and pale? 140 00:06:49,563 --> 00:06:53,899 We stay down here much longer and you'll look the same way, Princess. 141 00:06:53,933 --> 00:06:55,468 No drugs down here for you. 142 00:06:55,502 --> 00:06:57,903 Good luck going cold turkey. 143 00:06:57,937 --> 00:07:00,006 Don't change the subject. 144 00:07:00,073 --> 00:07:02,908 You hated him and you wanted the Monarchy preserved. 145 00:07:02,942 --> 00:07:05,811 If anybody has the King's blood on their hands, it's you. 146 00:07:05,845 --> 00:07:09,247 - I can see it from here. - It's paint. 147 00:07:09,281 --> 00:07:12,751 He was endlessly disappointed in both of you. 148 00:07:12,785 --> 00:07:15,921 He said as much only yesterday. 149 00:07:15,955 --> 00:07:18,123 It must have angered you. 150 00:07:18,157 --> 00:07:20,760 Perhaps drove you to do something terrible. 151 00:07:20,785 --> 00:07:22,293 You shut up! 152 00:07:22,294 --> 00:07:25,596 Who happens to be next in line to the Throne? 153 00:07:25,631 --> 00:07:27,698 Thing 1 and Thing 2. 154 00:07:31,103 --> 00:07:33,304 Marcus called it emergency protocol. 155 00:07:34,273 --> 00:07:36,141 What happens after a threat like this? 156 00:07:36,175 --> 00:07:39,610 We notify military intelligence, go to Level One, and secure the family. 157 00:07:39,645 --> 00:07:41,045 And who did you secure first? 158 00:07:41,112 --> 00:07:42,446 What does that matter? 159 00:07:42,480 --> 00:07:44,281 Was it the Queen? 160 00:07:44,315 --> 00:07:45,683 You're the Prince Regent. 161 00:07:45,717 --> 00:07:47,552 We secure you first and then the others. 162 00:07:47,619 --> 00:07:49,654 So if that's true, 163 00:07:49,688 --> 00:07:52,557 why was he already here when I arrived? 164 00:07:52,624 --> 00:07:54,725 I was already in the tunnels. 165 00:07:54,793 --> 00:07:56,460 Why? 166 00:07:56,494 --> 00:07:59,663 Because you were coming back after attacking our father? 167 00:07:59,697 --> 00:08:02,166 Go ahead. Insinuate and accuse. 168 00:08:02,200 --> 00:08:05,302 I for one will not lower myself to participate. 169 00:08:05,336 --> 00:08:06,836 You just did. 170 00:08:06,871 --> 00:08:08,505 Where the hell were you? 171 00:08:08,540 --> 00:08:10,407 I was on my way out actually. 172 00:08:10,475 --> 00:08:11,908 He's lying. 173 00:08:11,976 --> 00:08:14,510 - Is she still here? - I saw you leaving the palace. 174 00:08:14,545 --> 00:08:16,713 - You're wrong. - I'm not. I saw you. 175 00:08:16,747 --> 00:08:19,384 - What time? - Pryce, silence the only bitch 176 00:08:19,451 --> 00:08:21,285 you have left or I'll do it myself. 177 00:08:22,519 --> 00:08:23,753 Dad. 178 00:08:29,993 --> 00:08:33,329 Like I said, it's important we all remain calm. 179 00:08:35,031 --> 00:08:37,100 Chekhov's gun, Mr. Pryce? 180 00:08:39,035 --> 00:08:42,771 If the gun isn't going to be fired, it shouldn't be hanging there. 181 00:08:50,580 --> 00:08:52,280 Chekhov was making a point. 182 00:08:52,348 --> 00:08:55,450 Remove everything that has no relevance to the story. 183 00:08:57,553 --> 00:09:02,224 I have no doubt you'll vet everyone's alibis and whereabouts, Mr. Pryce. 184 00:09:02,258 --> 00:09:03,958 And once the King recovers, 185 00:09:04,026 --> 00:09:08,029 we will quickly and summarily dismiss you as our Head of Security. 186 00:09:08,063 --> 00:09:11,799 Because if we stick to the facts and dismiss the emotional accusations, 187 00:09:11,867 --> 00:09:14,702 the hard truth is, 188 00:09:14,737 --> 00:09:18,039 nobody's spouse is safe around you, are they? 189 00:09:18,073 --> 00:09:19,941 You're such a bitch. 190 00:09:19,975 --> 00:09:23,244 We have yet to establish where Her Majesty was last night. 191 00:09:24,579 --> 00:09:27,715 I was with Colonel Mustard in the library with the candlestick. 192 00:09:27,750 --> 00:09:30,051 Keep to the facts, Mr. Pryce. 193 00:09:30,085 --> 00:09:32,319 Why do you do that? 194 00:09:32,387 --> 00:09:34,588 Worry about your makeup like that? 195 00:09:34,623 --> 00:09:36,823 You did the same thing when Robert died. 196 00:09:36,891 --> 00:09:39,460 Liam, please don't say died. 197 00:09:39,494 --> 00:09:41,495 Dad is not going to die. 198 00:09:42,297 --> 00:09:44,831 No matter what happens to your father, 199 00:09:44,899 --> 00:09:46,300 when we leave this room 200 00:09:46,334 --> 00:09:48,802 you will find the world outside has changed. 201 00:09:53,107 --> 00:09:56,379 And in the absence of the King's voice, 202 00:09:56,404 --> 00:09:58,812 the people will look to the Queen, 203 00:09:58,813 --> 00:10:02,649 and the Queen will be unwavering and unconquerable. 204 00:10:03,951 --> 00:10:07,087 You want a purpose for the Monarchy? I'll give you one. 205 00:10:07,121 --> 00:10:11,424 To stand before a worried, confused, grieving people 206 00:10:11,458 --> 00:10:13,493 and in the face of profound tragedy, 207 00:10:13,527 --> 00:10:19,265 inspire them with our strength, nobility and grace. 208 00:10:21,635 --> 00:10:23,002 We are under attack. 209 00:10:23,036 --> 00:10:25,504 Eventually, this door is going to open, 210 00:10:25,538 --> 00:10:29,308 and when it does, the world will look at us. 211 00:10:29,342 --> 00:10:31,543 I suggest you all put your war paint on. 212 00:10:33,646 --> 00:10:35,715 This is mine. 213 00:10:37,150 --> 00:10:38,818 I have to get out of here. 214 00:10:38,852 --> 00:10:39,486 Not until... 215 00:10:39,511 --> 00:10:41,820 Until the palace is secure. I understand that. 216 00:10:41,821 --> 00:10:45,190 But if I stay in this room another minute I'm going to... 217 00:10:45,225 --> 00:10:48,193 What? Kill someone? 218 00:10:48,228 --> 00:10:50,462 Not kill someone. I'm gonna kill you! 219 00:10:50,496 --> 00:10:52,631 Don't! Don't you touch me! 220 00:10:52,665 --> 00:10:54,999 Sir, if I may, the tunnel is secure. 221 00:10:55,034 --> 00:10:57,669 Fine. That's absolutely fine. I will stay in the tunnel. 222 00:10:57,704 --> 00:10:59,804 Just please, just let me out of here. 223 00:11:22,327 --> 00:11:24,161 Stay away from me. 224 00:11:24,195 --> 00:11:26,564 - I just thought... - What? 225 00:11:26,598 --> 00:11:28,932 That we could hold hands, have a heart to heart? 226 00:11:29,000 --> 00:11:31,168 That I'd trust you? 227 00:11:31,202 --> 00:11:33,370 I don't trust you, Jasper. 228 00:11:33,404 --> 00:11:36,940 My father has been attacked and someone in here is lying. 229 00:11:38,209 --> 00:11:41,845 And you have quite a track record, don't you? 230 00:12:03,801 --> 00:12:05,802 You want to be strong for the world? 231 00:12:05,869 --> 00:12:07,937 Maybe start with your own daughter. 232 00:12:07,971 --> 00:12:12,241 - She's worried he's going to die. - We all are. 233 00:12:12,276 --> 00:12:14,246 Where's the harm in telling someone 234 00:12:14,271 --> 00:12:16,979 everything will be okay, giving them hope? 235 00:12:16,980 --> 00:12:19,481 Some people have the privilege of hope. 236 00:12:19,549 --> 00:12:22,818 We have the responsibility of being prepared. 237 00:12:22,885 --> 00:12:25,321 After conducting a search of the house and grounds, 238 00:12:25,388 --> 00:12:28,123 we feel it is now safe to go back to the palace. 239 00:12:28,157 --> 00:12:30,091 Please understand we're on high alert. 240 00:12:30,126 --> 00:12:33,995 There will be a higher military and armed presence and very few staff. 241 00:12:34,063 --> 00:12:36,832 There is a panic button in every room. Use it. 242 00:12:36,899 --> 00:12:38,766 And no one is to leave the premises. 243 00:12:38,801 --> 00:12:41,736 - When can we see him? - The King remains in surgery. 244 00:12:41,770 --> 00:12:45,506 As soon as he is out we'll arrange a secure transport to the hospital. 245 00:12:49,979 --> 00:12:51,746 What can I do? 246 00:12:51,780 --> 00:12:53,448 Pray for my father. 247 00:12:53,482 --> 00:12:55,282 Marcus will get you home. 248 00:12:55,317 --> 00:12:58,018 I'll call you when I can but it will be difficult to see you. 249 00:12:58,086 --> 00:13:00,688 I know. It's okay. 250 00:13:00,756 --> 00:13:02,590 You can do this. 251 00:13:11,466 --> 00:13:14,368 - What do I do now? - Stay close to me. 252 00:13:14,435 --> 00:13:16,503 I'll help you. 253 00:13:39,092 --> 00:13:41,594 I want the Prime Minister here in the next 30 minutes. 254 00:13:41,629 --> 00:13:44,430 I want to be updated on everything going on politically. 255 00:13:44,465 --> 00:13:47,399 And we need to control the press, make sure nothing gets out. 256 00:13:47,433 --> 00:13:49,235 What do they have so far? 257 00:13:49,269 --> 00:13:51,336 The Londoner has an unconfirmed source 258 00:13:51,404 --> 00:13:55,007 claiming a member of the family has been admitted to Mount Margaret's. 259 00:13:55,075 --> 00:13:57,609 Say it was Eleanor with flu-like symptoms. 260 00:13:57,644 --> 00:13:58,844 They'll think she O.D.'d. 261 00:13:58,912 --> 00:14:01,413 And find out who the unconfirmed source is. 262 00:14:01,447 --> 00:14:04,015 Vet everyone that comes into contact with the King. 263 00:14:04,083 --> 00:14:06,818 If anything leaks, tell them careers will end. 264 00:14:06,852 --> 00:14:08,420 Yes, Ma'am. 265 00:14:08,454 --> 00:14:10,489 Also, we'll need to prepare a statement. 266 00:14:10,523 --> 00:14:12,324 I'll notify the team. 267 00:14:12,358 --> 00:14:14,693 Any news on His Majesty's condition? 268 00:14:14,761 --> 00:14:16,828 No. 269 00:14:18,330 --> 00:14:20,765 Make sure we have a direct line to the hospital. 270 00:14:20,800 --> 00:14:22,267 They will only speak to me. 271 00:14:22,301 --> 00:14:24,269 Not you, not anyone else. 272 00:14:24,303 --> 00:14:26,604 Everything is going to be okay. 273 00:14:26,638 --> 00:14:29,340 In case no one has said it yet. 274 00:14:29,374 --> 00:14:30,975 Do you believe that's true? 275 00:14:31,010 --> 00:14:34,679 The Monarchy has been through worse. Much worse. 276 00:14:34,713 --> 00:14:36,847 So too has the Queen. 277 00:14:36,881 --> 00:14:38,882 He wouldn't listen to reason. 278 00:14:38,950 --> 00:14:41,185 No, he wouldn't. 279 00:14:41,219 --> 00:14:45,523 Some of us have dedicated our entire lives to this institution. 280 00:14:45,557 --> 00:14:47,525 I have. And you have, ma'am. 281 00:14:48,794 --> 00:14:52,162 The King has brought this upon himself. 282 00:14:52,197 --> 00:14:54,298 This tempest was inevitable. 283 00:14:55,066 --> 00:14:58,068 I'm sorry, ma'am. I will make all the arrangements. 284 00:14:59,804 --> 00:15:01,872 - Lucius. - Ma'am. 285 00:15:02,807 --> 00:15:05,075 Thank you. 286 00:15:05,143 --> 00:15:07,410 I am at Her Majesty's service. 287 00:15:07,478 --> 00:15:09,546 Unequivocally. 288 00:15:19,523 --> 00:15:21,023 How are you? 289 00:15:21,058 --> 00:15:22,659 I don't know. 290 00:15:22,693 --> 00:15:25,594 I was supposed to join him last night. 291 00:15:25,662 --> 00:15:27,230 He asked me to. 292 00:15:27,264 --> 00:15:29,665 Why didn't you? 293 00:15:29,699 --> 00:15:31,767 I was with Ophelia. 294 00:15:34,838 --> 00:15:36,605 I'm going to give a live broadcast 295 00:15:36,673 --> 00:15:40,243 to tell the public that everything will be fine. 296 00:15:40,277 --> 00:15:42,210 You were right. 297 00:15:42,245 --> 00:15:44,780 The public need a little hope now and then. 298 00:15:44,848 --> 00:15:46,915 And so do you. 299 00:15:46,949 --> 00:15:49,217 It's all going to be okay. 300 00:15:49,252 --> 00:15:51,353 (Police radio) 301 00:15:52,255 --> 00:15:54,055 Is it, Mom? 302 00:15:54,090 --> 00:15:56,191 Yes. It is. 303 00:16:01,563 --> 00:16:03,698 Because of your father's condition, 304 00:16:04,767 --> 00:16:06,301 there will be a ceremony 305 00:16:06,369 --> 00:16:10,605 to officially recognize you as the acting King of England. 306 00:16:11,774 --> 00:16:14,241 The Archbishop will stand here. 307 00:16:14,276 --> 00:16:16,143 You will stand here. 308 00:16:16,211 --> 00:16:19,246 He'll recite some vows and you'll repeat them, 309 00:16:19,281 --> 00:16:21,549 and then you'll kiss King James's Bible, 310 00:16:21,583 --> 00:16:26,287 and once you do, you'll officially become the acting Monarch. 311 00:16:26,321 --> 00:16:31,091 Sovereign head of State, Church, and the armed forces. 312 00:16:31,126 --> 00:16:34,061 Temporarily. Until Dad is well. 313 00:16:34,095 --> 00:16:38,432 Sweetheart, your father's injuries are life-threatening. 314 00:16:38,466 --> 00:16:41,268 His recovery could take months, maybe years. 315 00:16:41,303 --> 00:16:44,671 I know you don't want things to change, but they already have. 316 00:16:46,107 --> 00:16:49,175 The life you've known is gone. 317 00:16:49,243 --> 00:16:51,311 You have a bigger responsibility now. 318 00:16:54,114 --> 00:16:56,282 I'm not ready for this, Mom. 319 00:16:56,317 --> 00:16:58,251 No one's ever ready for this. 320 00:16:58,285 --> 00:17:02,322 But you're a great man and you have an immense heart. 321 00:17:02,356 --> 00:17:05,191 And that's more than enough for now. 322 00:17:05,259 --> 00:17:07,327 LONDON GRAMMAR: Hey now 323 00:17:10,464 --> 00:17:13,299 Hey now 324 00:17:19,273 --> 00:17:21,340 Hey now 325 00:17:23,376 --> 00:17:27,112 Letters burning by my bed for you 326 00:17:27,146 --> 00:17:29,214 Hey now 327 00:17:32,552 --> 00:17:36,321 I've been assigned to oversee security at the King's hospital. 328 00:17:36,356 --> 00:17:38,457 We'll take the tunnels. 329 00:17:39,993 --> 00:17:43,028 Let's go before I change my mind. 330 00:17:43,062 --> 00:17:45,163 Hey now 331 00:17:46,899 --> 00:17:49,001 Hey now 332 00:17:52,171 --> 00:17:54,305 Frost, do you have the Princess with you? 333 00:17:54,339 --> 00:17:55,807 'She wants to see her father.' 334 00:17:55,841 --> 00:17:58,142 She is not to leave the palace. Understand me? 335 00:17:58,176 --> 00:18:00,144 That is a direct order. 336 00:18:00,178 --> 00:18:03,581 'I'll protect her with my life, sir. You can fire me later.' 337 00:18:05,384 --> 00:18:07,218 Dad? 338 00:18:07,252 --> 00:18:09,020 I know what I saw with Cyrus. 339 00:18:09,054 --> 00:18:11,555 He was trying not to be seen, sticking to the shadows. 340 00:18:11,589 --> 00:18:13,991 I know. I looked at the footage. 341 00:18:14,026 --> 00:18:15,592 Do you think he did it? 342 00:18:15,660 --> 00:18:18,195 This morning it looked like he hadn't slept. 343 00:18:19,164 --> 00:18:22,166 It wouldn't be the first time he's been out all night. 344 00:18:22,200 --> 00:18:24,768 Things are about to get very messy around here. 345 00:18:24,836 --> 00:18:26,570 I want you to stay out of it. 346 00:18:26,604 --> 00:18:29,039 Just let me deal with this. 347 00:18:29,073 --> 00:18:31,174 Okay. 348 00:18:31,876 --> 00:18:33,944 I'm sorry about what they said. 349 00:18:35,046 --> 00:18:36,780 About your mother. 350 00:18:36,848 --> 00:18:39,182 There hasn't been a day gone by since it happened 351 00:18:39,216 --> 00:18:42,585 where I haven't wondered if I could have done more to protect her. 352 00:18:42,619 --> 00:18:44,720 Protect you. 353 00:18:46,223 --> 00:18:48,224 You did what you were trained to do. 354 00:18:48,259 --> 00:18:50,226 You protected the King. 355 00:18:50,261 --> 00:18:52,562 Mom would be proud of that. 356 00:18:52,596 --> 00:18:54,364 Do you think so? 357 00:18:54,398 --> 00:18:56,466 Yeah. I do. 358 00:19:01,872 --> 00:19:05,608 Dad. If you see Liam, please tell him I'm thinking about him. 359 00:19:25,661 --> 00:19:27,496 Cyrus? 360 00:19:27,564 --> 00:19:30,265 What is this? Why am I... 361 00:19:30,300 --> 00:19:32,233 Don't. There are cameras. 362 00:19:32,267 --> 00:19:34,335 Kiss me. 363 00:19:37,740 --> 00:19:39,808 Follow me. 364 00:19:49,485 --> 00:19:51,452 We can talk in here. 365 00:19:51,487 --> 00:19:53,754 I couldn't go out and you can't come in. 366 00:19:53,788 --> 00:19:56,790 - Why can't you go out? - They would have followed me. 367 00:20:02,364 --> 00:20:03,964 The King's been attacked. 368 00:20:03,999 --> 00:20:07,167 What? When? And by whom? 369 00:20:07,201 --> 00:20:09,269 Last night. And I don't know. 370 00:20:09,303 --> 00:20:12,039 - But I need you to be my alibi. - Oh, Cyrus... 371 00:20:12,107 --> 00:20:14,474 I cover for you every time you need a fix. 372 00:20:14,509 --> 00:20:16,810 And I said I wanted out. 373 00:20:16,845 --> 00:20:18,712 The King's been attacked. 374 00:20:18,780 --> 00:20:21,281 - How bad is it? - We don't know. 375 00:20:21,315 --> 00:20:23,716 Apparently bad. 376 00:20:23,784 --> 00:20:25,718 I had nothing to do with it. 377 00:20:25,786 --> 00:20:29,222 Cyrus, I will not perjure myself or lie to the authorities. 378 00:20:29,290 --> 00:20:30,890 I'm a member of Parliament. 379 00:20:30,958 --> 00:20:33,627 You did lines of blow off my dick last week, Holloway. 380 00:20:33,661 --> 00:20:36,062 - Don't get all sanctimonious now. - I won't do it. 381 00:20:36,130 --> 00:20:39,966 You will do it, you flimsy bastard, or you will find yourself in a world of shit. 382 00:20:40,000 --> 00:20:42,068 What, like the King? 383 00:20:45,372 --> 00:20:47,840 James. Please. 384 00:20:47,875 --> 00:20:51,077 I simply need you to say I was with you last night. 385 00:20:51,145 --> 00:20:52,545 And where were you? 386 00:20:52,579 --> 00:20:54,680 I was with you last night. 387 00:20:57,584 --> 00:20:59,685 - If I do this... - Anything. 388 00:21:03,256 --> 00:21:04,990 James. 389 00:21:05,024 --> 00:21:07,493 Care to use your safe words in the safe room? 390 00:21:08,761 --> 00:21:11,362 You're reprehensible, do you know that? 391 00:21:11,397 --> 00:21:13,498 You saying no? 392 00:21:26,679 --> 00:21:28,746 (Steady beep) 393 00:21:41,627 --> 00:21:43,728 Dad, wake up. 394 00:21:46,732 --> 00:21:48,799 I'll do better... 395 00:21:50,435 --> 00:21:52,536 I'll do better. 396 00:22:05,269 --> 00:22:08,838 I'm speaking to you today as a wife, a mother, 397 00:22:08,905 --> 00:22:12,074 a servant of the people, and as your Queen. 398 00:22:12,943 --> 00:22:16,846 Following this address you will hear the palace bells ring five times. 399 00:22:17,848 --> 00:22:20,382 For centuries it was a distress call 400 00:22:20,382 --> 00:22:24,084 warning the people that their kingdom was under attack. 401 00:22:24,119 --> 00:22:27,954 And today, we are once again under attack. 402 00:22:30,225 --> 00:22:33,427 Yesterday your King spoke to you from the heart. 403 00:22:33,461 --> 00:22:37,597 'He spoke of his love of country, and his love of family. 404 00:22:37,632 --> 00:22:41,968 Some time later, the King was attacked outside the gates of the palace.' 405 00:22:42,036 --> 00:22:46,305 He was assaulted, stabbed, and left for dead, 406 00:22:46,373 --> 00:22:50,410 the victim of a brutal attack by an unknown assailant. 407 00:22:50,444 --> 00:22:53,812 Today, as your King fights for his life, 408 00:22:53,880 --> 00:22:58,551 I once again speak to you about love of family and country. 409 00:22:58,585 --> 00:23:01,987 The next days and weeks will be emotional and challenging, 410 00:23:02,056 --> 00:23:04,557 but I have every reason to believe 411 00:23:04,591 --> 00:23:07,993 your strong, compassionate King will recover. 412 00:23:09,930 --> 00:23:14,466 The referendum to abolish the Monarchy still awaits his signature, 413 00:23:14,500 --> 00:23:16,268 and when he's well, 414 00:23:16,302 --> 00:23:20,472 if it's what your King desires and it's what the people want, 415 00:23:20,506 --> 00:23:23,442 the referendum will be signed and placed before you. 416 00:23:24,077 --> 00:23:29,414 'For now we need to refocus, band together, and pray for his recovery.' 417 00:23:31,484 --> 00:23:34,486 Our family remains unified and resolute, 418 00:23:34,520 --> 00:23:36,421 and we will navigate this together, 419 00:23:36,456 --> 00:23:37,922 with the support and comfort 420 00:23:37,957 --> 00:23:40,024 of our extended family. 421 00:23:40,093 --> 00:23:41,460 You. 422 00:23:41,494 --> 00:23:43,094 England. 423 00:23:43,128 --> 00:23:45,196 This United Kingdom. 424 00:23:52,805 --> 00:23:55,673 This attack is an act of terrorism. 425 00:23:55,708 --> 00:23:57,475 Of cowardice. 426 00:23:57,509 --> 00:24:01,612 The assailant will be found and justice will be served. 427 00:24:01,646 --> 00:24:03,714 God bless you all. 428 00:24:03,781 --> 00:24:05,849 And God save the King. 429 00:24:10,822 --> 00:24:12,523 The people will demand justice. 430 00:24:12,557 --> 00:24:14,291 What will we give them, Mr. Pryce? 431 00:24:14,326 --> 00:24:16,893 So far we have three views of the King's assailant. 432 00:24:16,961 --> 00:24:20,230 One taken just after the King was attacked, one moments before, 433 00:24:20,297 --> 00:24:22,532 and we have a distant view from a nearby rooftop. 434 00:24:22,566 --> 00:24:24,300 MI5 are trying to enhance it. 435 00:24:24,335 --> 00:24:26,136 But the actual attack? 436 00:24:26,170 --> 00:24:28,338 Whoever did this was either very lucky 437 00:24:28,372 --> 00:24:31,907 and chose a moment and location that escapes detection, 438 00:24:31,975 --> 00:24:35,345 or it all seems very planned and premeditated. 439 00:24:35,379 --> 00:24:36,812 Someone who knew his route. 440 00:24:36,847 --> 00:24:38,981 In the second scenario, yes. 441 00:24:39,016 --> 00:24:41,251 The King is now out of surgery. 442 00:24:41,318 --> 00:24:44,420 He remains unconscious. The surgeons are waiting to speak to you. 443 00:24:44,488 --> 00:24:46,222 - I have transport. - Well, let's go. 444 00:24:46,257 --> 00:24:48,423 - Where's Eleanor? - She... 445 00:24:48,491 --> 00:24:50,693 The Princess is already at the King's bedside. 446 00:24:50,727 --> 00:24:52,561 What? Who let that happen? 447 00:24:52,595 --> 00:24:54,664 Your security detail. I'll deal with it. 448 00:24:54,698 --> 00:24:56,365 I'll be just outside. 449 00:24:56,399 --> 00:24:57,833 Ted. 450 00:24:58,735 --> 00:25:03,238 Find out who did this, no matter what. 451 00:25:03,273 --> 00:25:04,739 Sir. 452 00:25:10,846 --> 00:25:14,749 This is the first time the people will see you as Prince Regent. 453 00:25:14,784 --> 00:25:17,553 Don't wear sunglasses. Make eye contact. 454 00:25:17,587 --> 00:25:20,355 Let them see your compassion. 455 00:25:20,390 --> 00:25:23,091 Acknowledge them, but do not approach. 456 00:25:23,125 --> 00:25:25,226 It's not safe yet. 457 00:25:29,631 --> 00:25:31,733 Your father would be proud of you. 458 00:25:33,202 --> 00:25:35,269 So am I. 459 00:25:54,288 --> 00:25:56,389 Hey. 460 00:26:05,967 --> 00:26:08,235 Dad. 461 00:26:08,269 --> 00:26:10,970 I'm sorry. 462 00:26:11,004 --> 00:26:14,107 I know you waited for me, and I should have been there. 463 00:26:16,477 --> 00:26:18,745 I'm sorry I failed you. 464 00:26:18,779 --> 00:26:21,648 But I won't let you down again. I promise. 465 00:26:21,682 --> 00:26:23,483 I'll be everything you want me to be. 466 00:26:25,018 --> 00:26:30,189 I spy a girl only three foot tall 467 00:26:30,257 --> 00:26:34,293 That keeps me from drowning 468 00:26:35,796 --> 00:26:39,832 She keeps me from drowning 469 00:26:40,868 --> 00:26:43,935 Eleanor, can we have a moment alone? 470 00:26:45,538 --> 00:26:46,805 Yeah, of course. 471 00:26:46,839 --> 00:26:49,875 I meant me and your brother. 472 00:26:49,942 --> 00:26:51,510 Prince Regent matters. 473 00:26:51,544 --> 00:26:54,846 We break the rules and listen to our own skin 474 00:26:54,881 --> 00:27:00,652 With a visible scar in a broken sidecar 475 00:27:01,620 --> 00:27:07,458 We break the rules and listen to our own skin 476 00:27:07,493 --> 00:27:12,197 We broke our hearts and pretty much everything 477 00:27:17,303 --> 00:27:22,873 After the dark and endless wars 478 00:27:22,908 --> 00:27:28,179 I realize that I'm fighting a cause 479 00:27:28,213 --> 00:27:31,716 It ends with us drowning 480 00:27:34,385 --> 00:27:36,253 Ends with us drowning... 481 00:27:36,321 --> 00:27:38,388 It's quiet. 482 00:27:39,991 --> 00:27:42,860 I don't remember the last time I heard silence. 483 00:27:44,595 --> 00:27:46,697 I don't think I ever have. 484 00:27:50,335 --> 00:27:52,402 Can I get you anything? 485 00:27:53,103 --> 00:27:58,508 With a visible scar in a broken sidecar 486 00:27:59,444 --> 00:28:04,848 We break the rules and listen to our own skin 487 00:28:04,882 --> 00:28:07,116 We break our hearts and pretty much everything 488 00:28:07,184 --> 00:28:09,252 I miss you. 489 00:28:13,390 --> 00:28:16,259 You realize I have trust issues, yes? 490 00:28:18,062 --> 00:28:20,129 Yeah. 491 00:28:23,132 --> 00:28:25,568 You have to trust somebody sometime. 492 00:28:37,581 --> 00:28:39,647 Why are you here? 493 00:28:41,617 --> 00:28:43,718 I wanted to see you. 494 00:28:45,255 --> 00:28:48,156 No. Before this. 495 00:28:48,224 --> 00:28:50,292 Why are you here? 496 00:28:59,602 --> 00:29:01,135 Why did you do that? 497 00:29:01,169 --> 00:29:04,338 - Did you attack my father, Jasper? - No. 498 00:29:04,407 --> 00:29:07,675 Are you in love with my mother, so you tried to kill my father? 499 00:29:07,743 --> 00:29:09,911 - What are you talking about? - Did you? 500 00:29:09,945 --> 00:29:12,013 You know I wouldn't do that. 501 00:29:13,748 --> 00:29:16,317 I don't know anything about you, 502 00:29:18,186 --> 00:29:20,288 Jasper from Las Vegas. 503 00:29:22,190 --> 00:29:24,591 I found that in the Queen's bed. 504 00:29:24,626 --> 00:29:26,693 Which is also the King's bed. 505 00:29:28,963 --> 00:29:31,031 Off you go. 506 00:29:31,098 --> 00:29:32,599 Armed police! 507 00:29:32,634 --> 00:29:34,034 Nobody move! 508 00:29:34,101 --> 00:29:35,601 On your knees! 509 00:29:35,636 --> 00:29:37,437 Get down on your knees now! 510 00:29:37,471 --> 00:29:39,539 - Stay still. - That's it. 511 00:29:40,441 --> 00:29:42,508 Stay down. 512 00:29:44,678 --> 00:29:46,512 All clear. 513 00:29:56,907 --> 00:29:59,041 That's also none of your business. 514 00:29:59,075 --> 00:30:01,678 - I was just looking for Liam... - Shut up. 515 00:30:01,712 --> 00:30:04,914 First of all, you bow in my presence. 516 00:30:04,981 --> 00:30:10,886 Second, you refer to the Prince Regent as His Royal Highness, Prince Liam. 517 00:30:10,921 --> 00:30:14,990 Third, you need to shut that little whore of a mouth of yours 518 00:30:15,025 --> 00:30:17,259 before I shut it for good. 519 00:30:17,327 --> 00:30:18,861 I told my father everything. 520 00:30:18,895 --> 00:30:22,531 Well, Daddy can't always protect you. 521 00:30:22,565 --> 00:30:24,666 Just ask your mother. 522 00:30:27,102 --> 00:30:29,204 How can you be so horrible? 523 00:30:37,547 --> 00:30:39,448 As opposed to what? 524 00:30:39,515 --> 00:30:41,449 Being nice? 525 00:30:41,516 --> 00:30:45,686 Nice is for the simple and ignorant who muddle through their ordinary lives, 526 00:30:45,721 --> 00:30:48,089 telling themselves their big break is coming, 527 00:30:48,123 --> 00:30:50,058 or love is just around the corner. 528 00:30:50,092 --> 00:30:52,060 It's not. 529 00:30:52,094 --> 00:30:53,794 And it ain't. 530 00:30:53,863 --> 00:30:55,529 Some of us have more to lose. 531 00:30:55,564 --> 00:30:58,699 And the truth is, you don't know what you saw. 532 00:30:58,734 --> 00:31:01,469 - I saw you leaving. - And then what? 533 00:31:03,538 --> 00:31:05,138 Go on. 534 00:31:05,206 --> 00:31:07,375 Cry wolf. 535 00:31:07,409 --> 00:31:09,412 But when the real wolf is at your door, 536 00:31:09,437 --> 00:31:11,437 who's going to save you then? 537 00:31:31,632 --> 00:31:34,467 Jasper has been arrested. 538 00:31:34,502 --> 00:31:36,603 For what? Attacking the King? 539 00:31:37,671 --> 00:31:40,440 No. For screwing the Queen. 540 00:31:41,975 --> 00:31:43,044 Consider it a favor. 541 00:31:43,069 --> 00:31:45,177 There was something going on between you. 542 00:31:45,178 --> 00:31:48,414 I simply exposed his true colors before you got too attached. 543 00:31:48,448 --> 00:31:50,482 Well done, Queen. 544 00:31:50,517 --> 00:31:52,418 Spin it. 545 00:31:52,452 --> 00:31:55,021 Make it seem like you were trying to protect me. 546 00:31:56,323 --> 00:31:59,625 Go on. Pull Liam close and protect him, too. 547 00:31:59,659 --> 00:32:01,794 You are reprehensible. 548 00:32:01,828 --> 00:32:03,464 I wouldn't be surprised if you put 549 00:32:03,489 --> 00:32:05,697 the knife in Dad's heart yourself, Mum. 550 00:32:05,698 --> 00:32:08,300 - You've been doing it for years. - Take it back. 551 00:32:08,334 --> 00:32:10,969 - You know how she is, Liam. - Stop it. 552 00:32:11,003 --> 00:32:13,872 Mom's been the only steadying influence in all this. 553 00:32:13,940 --> 00:32:16,308 And you've been a mess. 554 00:32:16,342 --> 00:32:18,176 Dad might die. 555 00:32:18,210 --> 00:32:20,611 Exactly. Pull it together. 556 00:32:24,616 --> 00:32:25,851 Let her go. 557 00:32:25,885 --> 00:32:27,054 You have to talk to her. 558 00:32:27,079 --> 00:32:29,387 If you don't, she'll lash out and cause a scene. 559 00:32:29,388 --> 00:32:32,023 And when she does it reflects poorly on all of us. 560 00:32:34,460 --> 00:32:36,527 I'll be back. 561 00:32:45,370 --> 00:32:47,404 Len. 562 00:32:49,174 --> 00:32:51,408 Liam. She's just using you. 563 00:32:51,477 --> 00:32:54,544 Why don't you see that? All she cares about is her power. 564 00:32:54,579 --> 00:32:56,680 - Of course I see it. - What? 565 00:32:57,882 --> 00:33:00,017 But we can't let her know that, can we? 566 00:33:03,688 --> 00:33:05,922 I'm sorry I couldn't tell you. 567 00:33:05,991 --> 00:33:09,393 We have to be careful. At least until we know the truth. 568 00:33:09,427 --> 00:33:11,160 So it's still you? 569 00:33:11,195 --> 00:33:14,498 - You're still in there? - I'm still in there. 570 00:33:14,532 --> 00:33:16,600 But I'm way in over my head. 571 00:33:18,102 --> 00:33:20,203 I've been thinking about this a lot. 572 00:33:23,741 --> 00:33:26,175 The way we all turned on each other in the safe room. 573 00:33:26,210 --> 00:33:29,245 Dad was right. We're like a bunch of wild animals. 574 00:33:29,279 --> 00:33:31,847 It has to stop. 575 00:33:31,882 --> 00:33:33,949 The referendum? 576 00:33:35,285 --> 00:33:37,387 Once I'm officially the acting King, 577 00:33:37,421 --> 00:33:41,057 the first thing I'll do is sign the bill to abolish the Monarchy. 578 00:33:41,091 --> 00:33:42,791 Are you okay with that? 579 00:33:42,859 --> 00:33:44,793 What do you think? 580 00:33:45,862 --> 00:33:48,397 I'm just so glad that you're still you. 581 00:33:48,431 --> 00:33:51,867 It's always been me. And it will always be us. I promise. 582 00:33:51,902 --> 00:33:53,769 Dad was right. 583 00:33:53,803 --> 00:33:56,204 All of this has to end. 584 00:33:56,940 --> 00:33:58,641 And I'm going to end it. 585 00:34:26,902 --> 00:34:28,269 (Door opens) 586 00:34:29,438 --> 00:34:31,505 Your Highness. They're nearly ready for you. 587 00:34:31,574 --> 00:34:33,740 And there's one more thing. 588 00:34:37,979 --> 00:34:40,081 FRIGHTENED RABBIT: If You Were Me 589 00:34:42,350 --> 00:34:44,452 - Hi. - Hi. 590 00:34:47,822 --> 00:34:49,522 I thought you might want to hang out. 591 00:34:49,591 --> 00:34:51,524 Unless you have something else going on. 592 00:34:51,593 --> 00:34:53,627 I feel like I'm going to throw up. 593 00:34:53,661 --> 00:34:55,762 Yeah. Been there. 594 00:34:57,298 --> 00:35:00,133 I know you blame yourself for what happened to your father 595 00:35:00,167 --> 00:35:02,268 but you shouldn't. 596 00:35:03,437 --> 00:35:05,472 I'm the one that asked you to stay. 597 00:35:05,506 --> 00:35:08,341 - I blame myself. - I could have said no. 598 00:35:08,375 --> 00:35:12,378 But who knows what might've happened if you had been there? 599 00:35:12,446 --> 00:35:14,514 It could have been you. 600 00:35:17,684 --> 00:35:19,785 Oh. Ophelia. 601 00:35:20,621 --> 00:35:22,688 Liam, it's time. 602 00:35:24,390 --> 00:35:26,492 I know you're nervous but you shouldn't be. 603 00:35:26,526 --> 00:35:28,060 This is your destiny. 604 00:35:28,128 --> 00:35:30,162 You can do it. 605 00:35:32,699 --> 00:35:36,869 May I ask, and answer honestly 606 00:35:36,903 --> 00:35:38,470 Oh, what would you have done...? 607 00:35:38,505 --> 00:35:39,871 I have to go. 608 00:35:39,905 --> 00:35:42,341 ..If you were me? 609 00:35:44,410 --> 00:35:46,178 Are you ready? 610 00:35:46,212 --> 00:35:48,313 You said no one was ever ready. 611 00:35:49,715 --> 00:35:54,853 Oh, what would you do if you were me? 612 00:36:04,429 --> 00:36:06,998 You understand the magnitude of this. 613 00:36:07,033 --> 00:36:09,100 I can see that you do. 614 00:36:09,168 --> 00:36:12,405 So take a step back and ask yourself 615 00:36:12,430 --> 00:36:14,573 where your place is in all of it. 616 00:36:15,174 --> 00:36:18,842 Don't be influenced by me or anything else. 617 00:36:18,877 --> 00:36:24,848 Simply look into your heart and truly ask yourself where you belong. 618 00:36:26,084 --> 00:36:30,587 Regardless of the answer, he belongs to England now. 619 00:36:31,956 --> 00:36:37,259 Oh, what would you have done if you were me? 620 00:36:39,196 --> 00:36:43,800 How could it go so wrong so quickly? 621 00:36:45,803 --> 00:36:47,603 Where's Cyrus? 622 00:36:47,637 --> 00:36:49,939 Crafting his alibi, I assume. 623 00:37:22,742 --> 00:37:25,611 I solemnly promise and swear to govern and rule 624 00:37:26,545 --> 00:37:28,580 the people of the United Kingdom, 625 00:37:28,615 --> 00:37:31,950 the British Monarchy, and its overseas territories. 626 00:37:31,985 --> 00:37:36,622 I promise to make law and cause justice to the utmost of my power. 627 00:37:36,656 --> 00:37:41,226 I promise to make law and cause justice to the utmost of my power. 628 00:37:41,260 --> 00:37:45,096 I promise to maintain the true profession of the Gospel. 629 00:37:45,131 --> 00:37:47,965 I promise to maintain the true profession of the Gospel. 630 00:37:48,000 --> 00:37:50,768 I will execute my judgments with mercy. 631 00:37:50,802 --> 00:37:53,171 I will execute my judgments with mercy. 632 00:37:53,239 --> 00:37:56,741 I will be benevolent and noble in matters of conscience. 633 00:37:56,775 --> 00:38:00,911 I will be benevolent and noble in matters of conscience. 634 00:38:00,946 --> 00:38:04,314 I will gravely castigate those who betray the Crown. 635 00:38:04,349 --> 00:38:07,351 I will gravely castigate those who betray the Crown. 636 00:38:07,418 --> 00:38:10,855 All this I promise to do, so help me God. 637 00:38:10,922 --> 00:38:13,323 All this I promise to do... 638 00:38:13,358 --> 00:38:15,025 so help me God. 639 00:38:18,463 --> 00:38:21,031 And now, before God and Man, 640 00:38:21,098 --> 00:38:24,601 with a kiss you will seal your place in history 641 00:38:24,636 --> 00:38:27,971 and take your place upon the greatest Throne on Earth. 642 00:38:30,307 --> 00:38:31,841 Stop! 643 00:38:32,977 --> 00:38:34,944 - Kiss the book. - He will not kiss the book 644 00:38:34,979 --> 00:38:39,282 and he will not occupy the Throne because he is not fit to do so. 645 00:38:39,316 --> 00:38:42,652 Cyrus. Turn around and walk away, 646 00:38:42,687 --> 00:38:46,455 or so help me God, I will have you arrested and imprisoned for treason. 647 00:38:46,490 --> 00:38:48,457 With what authority? 648 00:38:48,492 --> 00:38:50,159 I am the Queen of England. 649 00:38:50,194 --> 00:38:52,728 Which means nothing compared to the King of England. 650 00:38:52,796 --> 00:38:55,030 Then I will have you court-martialed. 651 00:38:55,065 --> 00:38:56,566 You? 652 00:38:56,633 --> 00:38:58,568 The spare who would be heir. 653 00:38:58,635 --> 00:39:00,437 You have no bearing to enter these proceedings 654 00:39:00,462 --> 00:39:02,071 and disgrace King and country. 655 00:39:02,072 --> 00:39:03,638 Not to mention yourself. 656 00:39:03,673 --> 00:39:07,076 I can assure you, young prince, that I do have bearing. 657 00:39:07,143 --> 00:39:12,081 And if anyone is a disgrace to the Crown, I'm quite certain it's you. 658 00:39:12,148 --> 00:39:14,583 - Isn't that right, Your Majesty? - Cyrus... 659 00:39:14,650 --> 00:39:18,386 Did you really think you would be King of England? 660 00:39:18,421 --> 00:39:19,887 You're not intelligent. 661 00:39:19,922 --> 00:39:22,691 - You're not inspiring. - Cyrus! 662 00:39:22,725 --> 00:39:26,060 You're not even the King's son. 663 00:39:26,095 --> 00:39:27,929 (Gasps) 664 00:39:27,996 --> 00:39:30,699 You bastard. 665 00:39:30,733 --> 00:39:32,834 No, my Queen. 666 00:39:32,868 --> 00:39:35,903 That would be him. And her. 667 00:39:35,938 --> 00:39:38,072 Mother, refute him. 668 00:39:38,107 --> 00:39:40,341 Tell this room and the world 669 00:39:40,375 --> 00:39:44,912 and our father the King who at this very moment fights for his life 670 00:39:44,947 --> 00:39:49,250 that these are the desperate lies of a pathetic, jealous man. 671 00:39:52,287 --> 00:39:54,355 Tell us it isn't true. 672 00:39:54,389 --> 00:39:57,458 Yeah, tell us, Queen. 673 00:40:02,364 --> 00:40:04,431 Mom. 674 00:40:13,775 --> 00:40:16,542 These children are illegitimate. 675 00:40:16,577 --> 00:40:18,912 They are not the blood heirs of King Simon, 676 00:40:18,946 --> 00:40:22,548 and so are not eligible to ascend the Throne. 677 00:40:22,583 --> 00:40:25,551 I am the rightful heir to the Crown. 678 00:40:25,586 --> 00:40:27,987 I am the next King of England! 679 00:40:41,693 --> 00:40:43,794 (Tapping of keys) 680 00:40:45,939 --> 00:40:47,939 Dear Mr Ballantine, I would be pleased to accept 681 00:40:47,964 --> 00:40:51,164 your invitation to audition for New York company. 682 00:40:54,679 --> 00:40:59,583 Help me up, I've fallen down 683 00:41:01,852 --> 00:41:06,355 Pick me up back off the ground 684 00:41:09,093 --> 00:41:12,028 Put me back together... 685 00:41:12,063 --> 00:41:13,696 It can't be true. It just can't be. 686 00:41:13,730 --> 00:41:16,232 Mom wouldn't do that. 687 00:41:16,266 --> 00:41:18,367 Mom's a whore. 688 00:41:22,739 --> 00:41:24,807 Sir, we found something. 689 00:41:27,377 --> 00:41:29,445 Now watch this. 690 00:41:32,616 --> 00:41:34,149 He stays like that for hours. 691 00:41:34,217 --> 00:41:36,752 Start to find 692 00:41:38,254 --> 00:41:41,090 Just take flight 693 00:41:42,258 --> 00:41:44,126 I've come undone 694 00:41:45,962 --> 00:41:48,330 From what I've become 695 00:41:48,397 --> 00:41:50,265 Who the hell are you? 696 00:41:50,299 --> 00:41:53,067 And I'm not the same 697 00:41:54,737 --> 00:41:58,106 Stay this way 698 00:42:04,446 --> 00:42:08,683 All the Scotch on the planet won't help you now. 699 00:42:08,751 --> 00:42:10,685 You made quite a spectacle of yourself. 700 00:42:10,753 --> 00:42:12,854 He wasn't fit to be King. 701 00:42:12,921 --> 00:42:14,989 It had to be done. 702 00:42:23,165 --> 00:42:25,766 You didn't have to slap me so hard. 703 00:42:26,701 --> 00:42:28,802 It had to look convincing. 704 00:42:33,341 --> 00:42:35,543 To the next King of England. 705 00:42:35,610 --> 00:42:37,678 Long live the Queen. 706 00:42:40,347 --> 00:42:43,149 The enemy is 707 00:42:44,685 --> 00:42:47,219 Closing in 708 00:42:48,789 --> 00:42:51,691 Start to find... 709 00:43:06,806 --> 00:43:08,640 Hey 710 00:43:14,314 --> 00:43:16,146 Hey 711 00:43:16,171 --> 00:43:19,171 Synced & Corrected by Laulau www.addic7ed.com 712 00:43:19,221 --> 00:43:23,771 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.