Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,600
Previouslyon The Romeo Section...
2
00:00:02,103 --> 00:00:03,601
Goodbye, my old friend.
3
00:00:03,636 --> 00:00:04,502
[Charlie Cormack]:
We've got that other guy,
4
00:00:04,537 --> 00:00:07,090
Al Crenshaw, we can plug him in.
5
00:00:07,156 --> 00:00:08,907
[Gerard Lewis]: Al Crenshaw.
6
00:00:08,941 --> 00:00:10,675
The voice of reason and experience.
7
00:00:10,710 --> 00:00:12,377
[Al Crenshaw]: I know what you did.
8
00:00:12,411 --> 00:00:14,679
I saw what you did. You poisoned Edmund.
9
00:00:14,714 --> 00:00:16,081
Let go.
10
00:00:16,115 --> 00:00:19,417
Your sudden disappearance will
be best for all concerned.
11
00:00:19,452 --> 00:00:20,618
You're scaring me.
12
00:00:20,653 --> 00:00:24,055
Michael Gary has been on the short list
13
00:00:24,090 --> 00:00:25,290
to head the intelligence service.
14
00:00:25,324 --> 00:00:26,524
As the bodies fall,
15
00:00:26,559 --> 00:00:27,926
the list gets shorter and shorter,
16
00:00:27,960 --> 00:00:30,322
and Mr. Gary gets ever
closer to the top of it.
17
00:00:30,520 --> 00:00:31,930
What are the ramifications
18
00:00:31,964 --> 00:00:33,998
of whatever it is you're investigating?
19
00:00:34,033 --> 00:00:36,134
Convictions of some
very important people
20
00:00:36,168 --> 00:00:38,236
for accessory to murder.
21
00:00:38,270 --> 00:00:39,938
[Norman]: It's not a fucking suicide!
22
00:00:39,972 --> 00:00:42,140
She did not kill herself,
do you hear me?
23
00:00:42,174 --> 00:00:45,009
Kent had scopolamine in his
blood when he shot himself.
24
00:00:45,044 --> 00:00:47,011
[Norman]:
This means anything is possible.
25
00:00:47,046 --> 00:00:47,946
Cheers.
26
00:00:47,980 --> 00:00:49,347
Suicide becomes a murder.
27
00:00:49,382 --> 00:00:50,982
[empty gun clicking]
28
00:01:00,561 --> 00:01:03,048
S02E09
Our Future World
29
00:01:03,207 --> 00:01:05,537
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
30
00:02:20,802 --> 00:02:22,051
[whack of golf club hitting ball]
31
00:02:24,076 --> 00:02:25,577
[man]: Very nice, very nice.
32
00:02:54,139 --> 00:02:55,106
Good morning, Mr. Crenshaw.
33
00:02:55,140 --> 00:02:56,107
Morning.
34
00:02:56,141 --> 00:02:57,242
The Deputy Minister wanted you to know
35
00:02:57,276 --> 00:02:59,244
he'll be meeting you at the hotel.
36
00:02:59,278 --> 00:03:00,278
Thank you.
37
00:03:03,415 --> 00:03:04,382
[knocks briskly]
38
00:03:04,416 --> 00:03:05,884
Just coming now.
39
00:03:07,859 --> 00:03:09,621
First up, Al Crenshaw.
40
00:03:09,655 --> 00:03:11,723
9:00, Michael Gary.
41
00:03:12,372 --> 00:03:13,558
10:00, the Saudis,
42
00:03:13,592 --> 00:03:15,627
11:00, keynote address.
43
00:03:15,661 --> 00:03:17,295
Any word from Ottawa?
44
00:03:17,329 --> 00:03:18,329
They'll back Crenshaw
45
00:03:18,364 --> 00:03:20,198
as a temporary Intel director.
46
00:03:20,232 --> 00:03:22,100
Thank God, what a relief.
47
00:03:22,134 --> 00:03:23,434
I didn't sleep a wink.
48
00:03:23,469 --> 00:03:24,402
I had visions
49
00:03:24,436 --> 00:03:25,570
of this whole bloody Quiller Inquiry
50
00:03:25,604 --> 00:03:27,171
blowing up in our faces.
51
00:03:27,206 --> 00:03:28,106
I've got that in hand.
52
00:03:28,140 --> 00:03:30,208
Al Crenshaw can handle it.
53
00:03:30,242 --> 00:03:32,777
I can call in the plumbers
if it becomes necessary.
54
00:03:32,811 --> 00:03:35,213
No need for any of the details.
55
00:03:35,247 --> 00:03:36,881
And look, I'm a little uncomfortable
56
00:03:36,916 --> 00:03:38,750
being seen in public with Michael Gary.
57
00:03:38,784 --> 00:03:41,653
Well, he wants to be seen
as very friendly with you,
58
00:03:41,687 --> 00:03:43,187
so you'll have to do some schmoozing.
59
00:03:44,790 --> 00:03:46,357
Let's make it short and sweet,
all right?
60
00:03:46,392 --> 00:03:47,692
Mm-hmm.
61
00:04:24,663 --> 00:04:26,798
Mr. Crenshaw, nice to see you.
62
00:04:26,832 --> 00:04:28,366
Good God, I haven't seen you
63
00:04:28,400 --> 00:04:30,268
since you were at MI6.
64
00:04:30,302 --> 00:04:31,502
It's been ages.
65
00:04:31,537 --> 00:04:33,705
Oh, there's my meeting, excuse me.
66
00:04:36,742 --> 00:04:38,576
So glad you're coming aboard, Al.
67
00:04:38,611 --> 00:04:39,611
Very pleased.
68
00:04:39,645 --> 00:04:40,945
You'll do a fine job for us.
69
00:04:40,980 --> 00:04:42,513
I hope so,
70
00:04:42,548 --> 00:04:44,716
and thank you very much
for the vote of confidence.
71
00:04:44,750 --> 00:04:45,850
I'm just going to brief Al.
72
00:04:45,884 --> 00:04:46,951
Of course. I'll catch up later.
73
00:04:46,986 --> 00:04:47,986
See you.
74
00:04:49,722 --> 00:04:50,688
So, I think the best thing to do
75
00:04:50,723 --> 00:04:52,457
before we introduce you
76
00:04:52,491 --> 00:04:53,925
is give you an opportunity
77
00:04:53,959 --> 00:04:55,493
to have a look at a policy paper
78
00:04:55,527 --> 00:04:56,861
Lewis and I have been cooking.
79
00:04:58,397 --> 00:05:00,732
I can have room service
send up some coffee
80
00:05:00,766 --> 00:05:02,867
or a tea, if you'd prefer.
81
00:05:02,901 --> 00:05:04,736
A pot of Earl Grey, thank you.
82
00:05:04,770 --> 00:05:06,571
What with all the hacking
that's been going on,
83
00:05:06,605 --> 00:05:09,207
we've had to keep this
under lock and key.
84
00:05:09,867 --> 00:05:11,306
This is a rare copy,
85
00:05:11,405 --> 00:05:13,811
and it's not to leave this room.
86
00:05:13,846 --> 00:05:15,546
If this were to leak out prematurely,
87
00:05:15,581 --> 00:05:17,382
we'd all be sent packing.
88
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
It would take a week
89
00:05:18,796 --> 00:05:20,418
to wade through the whole thing,
90
00:05:20,452 --> 00:05:21,786
but this covers our basic position
91
00:05:21,820 --> 00:05:23,388
on security matters,
92
00:05:23,422 --> 00:05:25,790
A-to-Z for the next five years.
93
00:05:26,169 --> 00:05:27,558
Shall I walk you through it?
94
00:05:27,593 --> 00:05:28,793
I should be fine.
95
00:05:28,827 --> 00:05:30,895
All right, I'll leave you to it.
96
00:05:30,929 --> 00:05:32,296
Oh, uh, when you're done,
97
00:05:32,331 --> 00:05:34,232
we can introduce you to a few folk.
98
00:05:34,266 --> 00:05:35,600
Perfect.
99
00:05:35,634 --> 00:05:36,768
Um...
100
00:05:36,802 --> 00:05:38,603
We're not to mention Mr. Sproule
101
00:05:38,637 --> 00:05:40,438
in any of these conversations.
102
00:05:40,472 --> 00:05:41,506
Best not to.
103
00:05:41,540 --> 00:05:43,508
Most people don't know who he is.
104
00:05:43,542 --> 00:05:44,742
They are eager to meet you, however.
105
00:05:44,777 --> 00:05:46,644
I look forward.
106
00:05:46,679 --> 00:05:48,446
And Mr. Wolfgang McGee,
107
00:05:48,480 --> 00:05:51,282
have you had a chance
to have a word with him?
108
00:05:51,316 --> 00:05:52,917
I'll be speaking with him.
109
00:05:52,951 --> 00:05:55,453
Well, whatever it takes.
110
00:05:55,487 --> 00:05:57,922
We've got to shake him
off his investigation
111
00:05:57,956 --> 00:05:59,657
into our Inquiry.
112
00:05:59,692 --> 00:06:01,714
We have the resources
to take care of him,
113
00:06:01,797 --> 00:06:03,186
one way or the other.
114
00:06:03,318 --> 00:06:04,929
I understand.
115
00:06:34,560 --> 00:06:36,494
The 18th hole is our best bet.
116
00:06:37,463 --> 00:06:38,830
You've been out tracking Mr. Gary.
117
00:06:38,864 --> 00:06:40,765
Look, every morning, he's on the course.
118
00:06:40,799 --> 00:06:41,999
6:00 a.m. sharp,
119
00:06:42,034 --> 00:06:43,735
he gets in a pretty fair game of golf.
120
00:06:43,769 --> 00:06:45,803
Now, on the 18th hole,
121
00:06:45,838 --> 00:06:47,905
the fairway is forested on both sides.
122
00:06:47,940 --> 00:06:49,607
I have a clear shot from the woods.
123
00:06:49,641 --> 00:06:51,676
Under a hundred yards,
very low wind factor.
124
00:06:51,710 --> 00:06:52,677
A blind man could make the hit.
125
00:06:52,711 --> 00:06:54,011
We need to talk about this.
126
00:06:54,046 --> 00:06:55,046
I can do it.
127
00:06:55,080 --> 00:06:56,481
The hit is easy.
128
00:06:58,050 --> 00:06:59,817
It's the getaway that
might be a bit tricky
129
00:06:59,852 --> 00:07:00,985
in broad daylight,
130
00:07:01,019 --> 00:07:03,788
but there's a service road
that might do the trick.
131
00:07:03,822 --> 00:07:06,390
The man over there in the
black suit and red tie.
132
00:07:08,127 --> 00:07:09,393
I see him.
133
00:07:09,428 --> 00:07:10,428
Recognize him?
134
00:07:11,697 --> 00:07:12,797
Vaguely familiar.
135
00:07:12,831 --> 00:07:14,432
A face from your wall.
136
00:07:14,466 --> 00:07:15,933
Charlie Cormack,
137
00:07:15,968 --> 00:07:17,986
Chair of the Quiller Report on terror.
138
00:07:18,168 --> 00:07:19,626
Ah-hah.
139
00:07:19,990 --> 00:07:21,372
I'd ask what he's doing here,
140
00:07:21,406 --> 00:07:23,441
but I think I have a pretty good idea.
141
00:07:23,475 --> 00:07:24,876
And the man he's speaking with?
142
00:07:26,078 --> 00:07:27,478
No clue.
143
00:07:27,513 --> 00:07:30,748
That's the Deputy Minister
for security and intelligence.
144
00:07:30,783 --> 00:07:32,383
Gerard Lewis.
145
00:07:32,417 --> 00:07:33,885
This looks like it might be shaping up
146
00:07:33,919 --> 00:07:36,521
to be something rather intriguing.
147
00:07:36,555 --> 00:07:38,356
My point is,
148
00:07:38,390 --> 00:07:39,757
half the people in this room
149
00:07:39,792 --> 00:07:42,493
are ex-intelligence agency chiefs.
150
00:07:42,528 --> 00:07:44,095
Any number of them are
prepared to step up
151
00:07:44,129 --> 00:07:45,763
and take Michael Gary's place,
152
00:07:45,798 --> 00:07:48,533
so eliminating him is
hardly the solution.
153
00:07:48,567 --> 00:07:49,767
It's a beginning.
154
00:07:52,771 --> 00:07:54,906
Al Crenshaw spoke with them earlier.
155
00:07:54,940 --> 00:07:56,674
Let me get his opinion.
156
00:07:56,708 --> 00:07:57,608
Al Crenshaw?
157
00:07:57,643 --> 00:07:59,510
My old minder.
158
00:07:59,545 --> 00:08:01,779
Deputy Director of F.I.S. West.
159
00:08:01,814 --> 00:08:03,514
He was kicked upstairs to the top job
160
00:08:03,549 --> 00:08:04,749
when Sproule croaked.
161
00:08:04,783 --> 00:08:06,117
Is he a friendly?
162
00:08:06,151 --> 00:08:07,618
Was.
163
00:08:10,223 --> 00:08:11,756
Oh, here we go.
164
00:08:12,025 --> 00:08:13,943
The main attraction.
165
00:08:16,836 --> 00:08:18,596
What do you know...
166
00:08:18,630 --> 00:08:21,165
Government greets capital.
167
00:08:21,200 --> 00:08:23,701
A new godfather for a new world.
168
00:08:23,735 --> 00:08:26,537
They've come to kiss the ring.
169
00:08:46,091 --> 00:08:48,459
[doorknob rattles]
170
00:08:48,966 --> 00:08:51,462
Hope you've had time to absorb it.
171
00:08:51,496 --> 00:08:54,932
I think I've got the general gist of it.
172
00:08:54,967 --> 00:08:56,901
What's your first impression?
173
00:08:56,935 --> 00:08:58,202
Ambitious.
174
00:08:58,237 --> 00:08:59,570
Achievable.
175
00:08:59,605 --> 00:09:02,139
Well, you'd know more about that than I.
176
00:09:02,174 --> 00:09:04,876
Is there an appetite in Ottawa for this?
177
00:09:04,910 --> 00:09:06,711
There is, and it's growing.
178
00:09:06,745 --> 00:09:07,612
Absolutely.
179
00:09:07,646 --> 00:09:09,839
Bipartisan support.
180
00:09:10,037 --> 00:09:11,816
So, the political will is there,
181
00:09:11,850 --> 00:09:14,886
and the party is totally
invested in this approach.
182
00:09:14,920 --> 00:09:16,854
Fully invested.
183
00:09:16,889 --> 00:09:18,656
Anything stick in your craw?
184
00:09:18,690 --> 00:09:21,192
It might take quite a
promotional campaign
185
00:09:21,226 --> 00:09:24,128
to persuade the public to
adopt some of the more...
186
00:09:24,615 --> 00:09:26,664
stringent measures.
187
00:09:26,698 --> 00:09:28,914
We've been promised the
resources are there.
188
00:09:29,112 --> 00:09:30,167
If you've got the time,
189
00:09:30,202 --> 00:09:31,168
we'd like to introduce you
190
00:09:31,203 --> 00:09:33,604
to some of our
private-sector supporters.
191
00:09:33,639 --> 00:09:35,606
Michael Gary is especially
eager to meet you.
192
00:09:35,641 --> 00:09:37,241
He's set some time aside.
193
00:09:37,276 --> 00:09:38,542
Mm-hmm.
194
00:09:38,577 --> 00:09:41,646
Mr. Gary is one of the authors of this,
I take it.
195
00:09:41,680 --> 00:09:42,680
He contributed.
196
00:09:43,815 --> 00:09:46,918
And is there a timetable that
this needs to be enacted?
197
00:09:46,952 --> 00:09:48,886
Four to six years is our hope.
198
00:09:48,921 --> 00:09:51,022
So,
you're assuming a successful re-election
199
00:09:51,056 --> 00:09:52,890
by the incumbent Prime Minister.
200
00:09:52,925 --> 00:09:54,725
We are. But it's irrelevant.
201
00:09:54,760 --> 00:09:58,095
Either party endorses this,
whether they admit to it or not.
202
00:09:59,231 --> 00:10:01,032
So, if you're amenable,
203
00:10:01,066 --> 00:10:03,634
let's go have some lunch with Mr. Gary.
204
00:10:04,603 --> 00:10:08,673
I suppose this here might make
a suitable alternate location,
205
00:10:08,707 --> 00:10:10,708
but I'm leaning towards the golf course.
206
00:10:10,742 --> 00:10:12,743
You're joking about murdering a man.
207
00:10:12,778 --> 00:10:13,978
I'm not joking.
208
00:10:14,012 --> 00:10:15,079
Just trying to bring you around
209
00:10:15,113 --> 00:10:17,514
to providing logistical support.
210
00:10:17,977 --> 00:10:18,783
And that's why
211
00:10:18,817 --> 00:10:20,584
I'm going to have to
ask you to stand down.
212
00:10:20,619 --> 00:10:22,520
What?
213
00:10:22,554 --> 00:10:25,089
Go on an extended holiday.
214
00:10:25,123 --> 00:10:26,590
I'll pad your pay packet,
215
00:10:26,625 --> 00:10:28,225
you can take Don somewhere nice.
216
00:10:28,260 --> 00:10:30,628
That is a weasely way
out of a moral dilemma.
217
00:10:30,662 --> 00:10:32,063
It's not a dilemma for me.
218
00:10:32,097 --> 00:10:33,731
Honduras was a long time ago.
219
00:10:33,765 --> 00:10:35,199
We don't do these things anymore.
220
00:10:35,233 --> 00:10:36,600
It's like riding a bicycle.
221
00:10:36,635 --> 00:10:37,601
I mean, that
222
00:10:37,636 --> 00:10:39,837
I don't think it's an
effective tactic anymore.
223
00:10:39,871 --> 00:10:41,739
Oh, and tell me what is more effective.
224
00:10:41,773 --> 00:10:43,607
And don't say
"Let justice take its course,"
225
00:10:43,642 --> 00:10:45,676
because it never arrives
at its fucking destination.
226
00:10:45,711 --> 00:10:47,545
My position is
227
00:10:47,579 --> 00:10:49,714
there is no valid reason for murder.
228
00:10:49,748 --> 00:10:52,149
He's a fucking gangster in a suit.
229
00:10:52,184 --> 00:10:53,951
How much better off would we be
230
00:10:53,986 --> 00:10:56,320
if men like that were eliminated
when the opportunity arose.
231
00:10:56,355 --> 00:10:57,688
Don't go there.
232
00:10:57,723 --> 00:10:59,056
Where else is there to go?
233
00:10:59,091 --> 00:11:00,591
What more motivation do you need?
234
00:11:00,625 --> 00:11:01,959
[cell phone rings]
235
00:11:01,994 --> 00:11:03,861
That elusive thing called proof.
236
00:11:03,895 --> 00:11:05,629
Yeah, forgive me, it's my weakness.
237
00:11:05,664 --> 00:11:07,865
I'm taking this... Hello.
238
00:11:07,899 --> 00:11:10,668
While you're stalling,
I'll be on the 18th hole.
239
00:11:10,702 --> 00:11:11,702
Yes.
240
00:11:13,864 --> 00:11:14,972
Right...
241
00:11:19,049 --> 00:11:20,544
Well, I'm sorry to say this,
242
00:11:20,660 --> 00:11:22,710
but you were right about the girl.
243
00:11:22,892 --> 00:11:25,951
Sonya Faye had traces of
scopolamine in her system.
244
00:11:26,322 --> 00:11:28,257
So I take it you won't
be ruling this a suicide.
245
00:11:28,291 --> 00:11:30,359
My boss will make the ruling,
it's not mine to make,
246
00:11:30,393 --> 00:11:32,327
but I am going to pass
along these results to him.
247
00:11:32,362 --> 00:11:34,529
Along with the results
of the security guard?
248
00:11:34,564 --> 00:11:35,969
All of it, yes.
249
00:11:36,234 --> 00:11:37,466
How's he going to react?
250
00:11:37,500 --> 00:11:38,533
He'll want to cover his ass,
251
00:11:38,568 --> 00:11:41,144
so he'll get Homicide
to take a closer look.
252
00:11:48,478 --> 00:11:50,545
What did she say?
253
00:11:50,580 --> 00:11:51,680
Let's stay calm.
254
00:11:51,714 --> 00:11:53,448
Oh, sure, let's stay calm.
255
00:11:53,483 --> 00:11:55,784
Let's all go right to fucking sleep.
256
00:11:55,818 --> 00:11:57,319
[smacking paper] Fucking scopolamine.
257
00:11:57,353 --> 00:11:59,688
The pathologist is gonna take
the tox results to her boss,
258
00:11:59,722 --> 00:12:00,923
he'll take it to Homicide...
259
00:12:00,957 --> 00:12:02,891
And it's all going go
absolutely fucking nowhere.
260
00:12:02,926 --> 00:12:05,694
Nothing will happen,
you know this already.
261
00:12:05,728 --> 00:12:07,562
All that's left is for you to admit it.
262
00:12:07,597 --> 00:12:08,931
Where you going?
263
00:12:08,965 --> 00:12:10,265
For a drink.
264
00:12:10,300 --> 00:12:11,400
Alone.
265
00:12:17,040 --> 00:12:18,640
Why aren't we shooting already?
266
00:12:18,675 --> 00:12:20,275
A few of the crew have decided
267
00:12:20,310 --> 00:12:21,543
to take a couple days off.
268
00:12:21,577 --> 00:12:24,412
I had to hustle to find drivers
just to pick up the cast.
269
00:12:24,693 --> 00:12:26,627
Are you fucking kidding me?
270
00:12:26,859 --> 00:12:27,883
What's going on?
271
00:12:27,917 --> 00:12:28,984
I just hear the rumours,
272
00:12:29,018 --> 00:12:30,719
but it looks like the
drivers were instructed
273
00:12:30,753 --> 00:12:31,687
not to show up.
274
00:12:31,721 --> 00:12:33,742
Who told them not to show up?
275
00:12:35,974 --> 00:12:37,526
[sighing] Fuck...
276
00:12:37,560 --> 00:12:38,660
Okay. Thanks.
277
00:12:48,037 --> 00:12:49,671
[whispering] Is he still sick?
278
00:12:49,706 --> 00:12:51,640
Yes, very sick.
279
00:12:51,674 --> 00:12:54,409
Why have you bound his hands and feet?
280
00:12:54,444 --> 00:12:56,845
So he will not flee to
the opium dens of Canton
281
00:12:56,879 --> 00:12:58,480
and be captured.
282
00:12:59,916 --> 00:13:02,484
I have heard cannon
fire all day and night.
283
00:13:02,518 --> 00:13:03,552
What has happened?
284
00:13:03,586 --> 00:13:06,388
The Emperor has dumped
20,000 barrels of opium
285
00:13:06,422 --> 00:13:07,489
into the harbour.
286
00:13:07,523 --> 00:13:09,992
The British Navy has
responded with cannons.
287
00:13:11,394 --> 00:13:13,737
You must leave tonight
for the mountains.
288
00:13:13,902 --> 00:13:17,432
He is too sick, too weak to move.
289
00:13:17,804 --> 00:13:19,468
Can you not hide us, Fan Fan?
290
00:13:20,370 --> 00:13:22,253
If you do not go,
291
00:13:22,435 --> 00:13:25,374
you will die at the hands of
the British or the Emperor.
292
00:13:26,040 --> 00:13:28,810
I will send two
smugglers to you tonight.
293
00:13:28,845 --> 00:13:30,412
You will go with them.
294
00:13:30,446 --> 00:13:32,781
But he will shout and
scream and give us away.
295
00:13:32,815 --> 00:13:35,751
I have something that will stop that.
296
00:13:36,953 --> 00:13:38,720
Please leave us a moment.
297
00:13:45,528 --> 00:13:46,528
[one small splash]
298
00:13:47,724 --> 00:13:49,328
Fan Fan?
299
00:13:49,866 --> 00:13:51,366
I knew you would come.
300
00:13:51,792 --> 00:13:54,069
Shh... eat.
301
00:13:59,375 --> 00:14:01,009
There's a producer come
over from Hong Kong
302
00:14:01,044 --> 00:14:02,711
to stick his nose in our affairs.
303
00:14:02,745 --> 00:14:04,884
A guy named Jimmy Wah.
304
00:14:05,149 --> 00:14:06,681
Doesn't mean anything to me.
305
00:14:06,716 --> 00:14:07,682
Major producer.
306
00:14:07,717 --> 00:14:09,518
He did some of Mei Mei's early pics.
307
00:14:09,552 --> 00:14:11,486
He's mobbed up with the Triads.
308
00:14:11,521 --> 00:14:12,621
This is how they operate.
309
00:14:12,655 --> 00:14:13,922
You don't pay the right tribute,
310
00:14:13,956 --> 00:14:15,457
they make sure you have a hard time
311
00:14:15,491 --> 00:14:17,492
getting labour to show up for work.
312
00:14:17,527 --> 00:14:19,394
He could kill your picture
and leave you bankrupt
313
00:14:19,429 --> 00:14:20,862
in a matter of days.
314
00:14:20,897 --> 00:14:22,464
Does Wing know about this?
315
00:14:22,498 --> 00:14:23,832
If he does, he doesn't care.
316
00:14:23,866 --> 00:14:25,534
He doesn't want to
cross Jimmy Wah either,
317
00:14:25,568 --> 00:14:26,701
nobody fucking does.
318
00:14:26,736 --> 00:14:28,603
We're out our own out here.
319
00:14:28,638 --> 00:14:29,805
[groans doubtfully] This...
320
00:14:29,839 --> 00:14:32,908
This sounds like something I'm
not gonna get dragged into.
321
00:14:32,942 --> 00:14:34,376
Somebody needs to back him off
322
00:14:34,410 --> 00:14:36,378
if we want to finish
the fucking picture.
323
00:14:36,412 --> 00:14:37,879
All my drivers took the day off,
324
00:14:37,914 --> 00:14:39,948
that's not a coincidence.
325
00:14:39,982 --> 00:14:40,816
I don't want my trailers
326
00:14:40,850 --> 00:14:42,717
going up in flames tomorrow either.
327
00:14:42,752 --> 00:14:43,852
He'd do that?
328
00:14:43,886 --> 00:14:45,454
He'd throw acid in Mei Mei's face
329
00:14:45,488 --> 00:14:46,655
if he felt like it,
330
00:14:46,689 --> 00:14:48,190
and I'm not fucking kidding.
331
00:14:50,550 --> 00:14:51,960
This is the shit you get paid to handle,
332
00:14:51,994 --> 00:14:53,095
am I wrong?
333
00:14:53,129 --> 00:14:55,497
That's why I'm reaching out to you.
334
00:14:55,531 --> 00:14:57,197
If somebody were to back this guy off,
335
00:14:57,395 --> 00:14:59,634
I know how grateful Mei Mei would be.
336
00:14:59,669 --> 00:15:02,637
If Mei Mei wants my help,
she can ask me directly.
337
00:15:02,672 --> 00:15:03,972
If you want to keep
getting that fat commission
338
00:15:04,006 --> 00:15:05,674
off the dope I keep feeding you,
339
00:15:05,708 --> 00:15:08,143
maybe you'll consider
doing me this favor.
340
00:15:08,177 --> 00:15:09,911
Is that how it is?
341
00:15:09,946 --> 00:15:11,580
That's how it is.
342
00:15:11,614 --> 00:15:12,914
You're not gonna give me the dope
343
00:15:12,949 --> 00:15:16,084
until I straighten out your
fucking labour problem?
344
00:15:16,119 --> 00:15:18,620
If it doesn't get fixed, we're fucked.
345
00:15:18,654 --> 00:15:20,568
You're putting me in a tough spot here.
346
00:15:21,157 --> 00:15:22,557
I promised my buyer
347
00:15:22,592 --> 00:15:25,460
I'd be delivering 10 ki's
the next couple of days.
348
00:15:25,495 --> 00:15:27,062
A couple of days,
349
00:15:27,096 --> 00:15:28,463
that gives you time to figure out
350
00:15:28,498 --> 00:15:30,532
what to do with Jimmy Wah.
351
00:15:30,566 --> 00:15:33,735
I'll have the dope ready
to go when you're done.
352
00:15:44,981 --> 00:15:46,815
Thanks for coming again.
353
00:15:46,849 --> 00:15:48,617
Yeah, well, thanks for the hour.
354
00:15:49,299 --> 00:15:50,452
[quietly] When we met before,
355
00:15:50,486 --> 00:15:52,921
you mentioned you could get
your hands on scopolamine.
356
00:15:54,056 --> 00:15:57,225
I said I knew some girls
that might use it sometimes.
357
00:15:57,260 --> 00:15:59,728
Right, so I was thinking,
358
00:15:59,762 --> 00:16:01,763
that maybe you could
ask one of those girls
359
00:16:01,797 --> 00:16:03,198
for the number of their guy,
360
00:16:03,232 --> 00:16:06,074
and then you could slip me that number.
361
00:16:06,438 --> 00:16:07,802
I don't know if I should do that.
362
00:16:07,837 --> 00:16:09,171
It's easy.
363
00:16:09,205 --> 00:16:11,039
You say I'm a client of yours,
364
00:16:11,073 --> 00:16:12,240
you've partied with me before,
365
00:16:12,275 --> 00:16:13,575
and I'm just a guy
366
00:16:13,609 --> 00:16:16,211
who's looking to get his
hands on a few party favours.
367
00:16:16,245 --> 00:16:18,146
You're an insurance man.
368
00:16:19,749 --> 00:16:21,116
Yes.
369
00:16:23,400 --> 00:16:24,986
People have been making claims
370
00:16:25,021 --> 00:16:27,088
that they've been robbed
371
00:16:27,123 --> 00:16:29,558
while under the
influence of scopolamine,
372
00:16:29,592 --> 00:16:32,494
so I'm just trying to
determine if that's the case.
373
00:16:32,528 --> 00:16:34,629
If the drug has that hypnotic effect,
374
00:16:34,664 --> 00:16:37,799
or if people are just
defrauding the company.
375
00:16:41,637 --> 00:16:43,038
[sighs]
376
00:16:48,244 --> 00:16:49,978
[scoffs]
377
00:16:50,012 --> 00:16:51,646
Okay, gimme your phone.
378
00:16:56,986 --> 00:16:58,987
This is the phone number,
379
00:16:59,021 --> 00:17:02,757
and this is the address
of the condo in Burnaby.
380
00:17:02,792 --> 00:17:04,292
She's on the third floor.
381
00:17:04,327 --> 00:17:05,627
You text her when you're downstairs,
382
00:17:05,661 --> 00:17:06,962
and hopefully she'll buzz you up.
383
00:17:06,996 --> 00:17:08,263
Just leave my name out of it.
384
00:17:09,298 --> 00:17:10,565
Thank you.
385
00:17:38,794 --> 00:17:39,894
[door lock buzzes open]
386
00:18:02,540 --> 00:18:04,085
How you doing?
387
00:18:26,444 --> 00:18:28,043
It was me who texted before
388
00:18:28,077 --> 00:18:29,344
about the party favours?
389
00:18:29,378 --> 00:18:31,079
Yes.
390
00:18:31,113 --> 00:18:32,213
What would you like?
391
00:18:32,248 --> 00:18:34,616
Well, let's see,
392
00:18:34,650 --> 00:18:37,719
maybe a little coke, valium...
393
00:18:37,753 --> 00:18:39,054
and some devil's breath.
394
00:18:41,406 --> 00:18:42,791
Who gave you my number?
395
00:18:42,825 --> 00:18:44,059
Old buddy of mine.
396
00:18:44,093 --> 00:18:45,126
Michael.
397
00:18:45,161 --> 00:18:46,261
Michael?
398
00:18:46,295 --> 00:18:48,846
Good-looking guy? You'd remember him.
399
00:18:49,782 --> 00:18:53,134
Maybe I know him under some other name.
400
00:18:56,148 --> 00:18:58,512
You look like a cop to me.
401
00:19:00,232 --> 00:19:02,143
I get that a lot.
402
00:19:02,178 --> 00:19:04,412
I was in the military once upon a time.
403
00:19:04,447 --> 00:19:06,314
Maybe that's the vibe
you're picking up on.
404
00:19:07,350 --> 00:19:08,383
Maybe.
405
00:19:15,191 --> 00:19:16,291
On me.
406
00:19:20,688 --> 00:19:22,731
I don't smoke that shit.
407
00:19:22,765 --> 00:19:24,885
I'm more of a downer kinda guy.
408
00:19:25,801 --> 00:19:29,404
Gotta go up before you
can come back down.
409
00:19:32,775 --> 00:19:34,409
All right, fuck it.
410
00:20:12,014 --> 00:20:13,381
Wait.
411
00:20:54,758 --> 00:20:56,491
80.
412
00:20:56,525 --> 00:20:58,426
20.
413
00:20:58,461 --> 00:21:00,161
200.
414
00:21:06,613 --> 00:21:07,969
Hey...
415
00:21:09,787 --> 00:21:11,539
This is for you.
416
00:21:14,549 --> 00:21:16,277
You ever see this guy?
417
00:21:34,163 --> 00:21:36,397
I'll be back in a week or so.
418
00:21:36,432 --> 00:21:39,200
This is awfully abrupt.
419
00:21:39,235 --> 00:21:41,870
You have everything you need from me.
420
00:21:41,904 --> 00:21:44,072
Everything except a clear objective.
421
00:21:45,341 --> 00:21:48,209
I'm not going to tell you what to do.
422
00:21:48,244 --> 00:21:50,311
You must enforce a lasting resolution,
423
00:21:50,346 --> 00:21:52,113
and make sure it sticks.
424
00:21:52,147 --> 00:21:54,382
There won't be a second chance.
425
00:21:54,416 --> 00:21:57,452
That certainly leaves things wide open.
426
00:21:57,486 --> 00:21:59,487
[car engine starting]
427
00:22:12,736 --> 00:22:14,504
This is the shit.
428
00:22:14,538 --> 00:22:16,406
Fantanamine.
429
00:22:16,440 --> 00:22:17,607
Where did you get that?
430
00:22:17,641 --> 00:22:18,641
Doesn't matter where I got it.
431
00:22:18,676 --> 00:22:19,742
That matters is
432
00:22:19,777 --> 00:22:21,620
this is how we're gonna
get to Michael Gary.
433
00:22:21,819 --> 00:22:23,480
We know his routine.
434
00:22:23,514 --> 00:22:25,482
It would be a perfectly easy thing
435
00:22:25,516 --> 00:22:27,717
to drop a little poof of
this into his morning juice.
436
00:22:27,751 --> 00:22:31,354
It's not like it hasn't
been done before.
437
00:22:31,388 --> 00:22:33,756
In fact, I happen to know somebody
438
00:22:33,791 --> 00:22:36,726
who used to be quite the
expert at this sort of thing.
439
00:22:38,229 --> 00:22:39,395
Then what?
440
00:22:39,430 --> 00:22:42,165
Then we have a chance.
441
00:22:42,199 --> 00:22:43,800
We get him talking about Sonya,
442
00:22:43,834 --> 00:22:44,734
about Mustapha,
443
00:22:44,768 --> 00:22:46,669
about his whole fucking game.
444
00:22:46,704 --> 00:22:49,639
And we get it all on tape.
445
00:22:49,673 --> 00:22:50,707
Maybe we get lucky,
446
00:22:50,741 --> 00:22:51,774
and we can convince the son of a bitch
447
00:22:51,809 --> 00:22:53,743
to blow his own brains out.
448
00:22:53,777 --> 00:22:56,346
You don't even know if
that stuff really works.
449
00:23:01,552 --> 00:23:03,820
So we test it.
450
00:23:04,181 --> 00:23:05,622
We find a guinea pig.
451
00:23:05,656 --> 00:23:07,524
Just get somebody to
take a little snort,
452
00:23:07,558 --> 00:23:09,259
and then start asking questions.
453
00:23:16,767 --> 00:23:17,700
Don't you fucking...
454
00:23:17,735 --> 00:23:18,701
[snorting]
455
00:23:18,736 --> 00:23:19,702
Jesus Christ...
456
00:23:19,737 --> 00:23:20,737
[sniffing and snorting]
457
00:23:20,771 --> 00:23:21,704
Norman!
458
00:23:21,739 --> 00:23:23,239
You're a fucking moron!
459
00:23:23,274 --> 00:23:24,474
[laughs]
460
00:23:26,577 --> 00:23:27,577
[chuckles]
461
00:23:29,346 --> 00:23:32,248
Now we just give it a minute.
462
00:23:32,283 --> 00:23:35,318
They say it takes effect pretty quick.
463
00:23:35,352 --> 00:23:36,319
And you fucking wonder
464
00:23:36,353 --> 00:23:38,421
why no one trusts your judgment.
465
00:23:39,757 --> 00:23:41,791
[gently] Not really.
466
00:23:44,154 --> 00:23:46,496
I get attached to people.
467
00:23:46,530 --> 00:23:48,665
I know I shouldn't.
468
00:23:48,699 --> 00:23:51,935
I should be cold and distant.
469
00:23:53,237 --> 00:23:54,959
Like you.
470
00:24:05,516 --> 00:24:06,950
So...?
471
00:24:06,984 --> 00:24:08,977
How do you feel?
472
00:24:09,820 --> 00:24:12,255
My mouth is a little dry maybe.
473
00:24:12,289 --> 00:24:14,224
That's about it.
474
00:24:14,258 --> 00:24:16,359
You know you just
snorted devil's breath.
475
00:24:16,393 --> 00:24:18,995
[chuckling] Mm-hmm.
476
00:24:20,364 --> 00:24:21,731
Sit down.
477
00:24:24,468 --> 00:24:26,436
I'm fine standing.
478
00:24:26,470 --> 00:24:28,605
Still thirsty?
479
00:24:28,639 --> 00:24:30,473
A little.
480
00:24:42,453 --> 00:24:44,354
Drink that back.
481
00:24:50,894 --> 00:24:52,895
All of it.
482
00:25:05,976 --> 00:25:07,403
Sit down.
483
00:25:18,922 --> 00:25:20,290
Where's your gun?
484
00:25:20,324 --> 00:25:21,291
[groggily] Hmm?
485
00:25:21,325 --> 00:25:22,392
You have a gun in this apartment,
486
00:25:22,426 --> 00:25:23,426
where is it?
487
00:25:23,460 --> 00:25:26,462
Oh, yeah, uh... under the bed.
488
00:25:49,887 --> 00:25:52,955
Do you remember Honduras, Norm?
489
00:25:54,725 --> 00:25:55,825
Sure.
490
00:25:57,428 --> 00:26:00,596
Remember the lovely boyfriend you had?
491
00:26:01,598 --> 00:26:03,700
Eduardo.
492
00:26:03,734 --> 00:26:04,801
Eduardo.
493
00:26:06,603 --> 00:26:08,876
He adored me.
494
00:26:09,606 --> 00:26:11,803
Yes, he did.
495
00:26:13,577 --> 00:26:15,611
What happened to Eduardo?
496
00:26:19,717 --> 00:26:20,650
You told me
497
00:26:20,684 --> 00:26:22,685
that they arrested him...
498
00:26:22,720 --> 00:26:26,456
and took him to the stadium.
499
00:26:28,425 --> 00:26:29,726
[quietly] No...
500
00:26:32,763 --> 00:26:34,731
What really happened?
501
00:26:37,067 --> 00:26:38,134
You wanted
502
00:26:38,168 --> 00:26:40,503
one last great night of romance with him
503
00:26:40,537 --> 00:26:42,259
before he left.
504
00:26:42,656 --> 00:26:46,709
But you got drunk, and high,
505
00:26:46,744 --> 00:26:49,011
and you missed the
rendezvous that I arranged
506
00:26:49,046 --> 00:26:52,515
to get him out of country.
507
00:26:55,085 --> 00:26:58,855
You might as well have
shot him yourself.
508
00:27:03,827 --> 00:27:04,994
[cocking gun]
509
00:27:13,137 --> 00:27:15,438
Do what you should have done then.
510
00:27:46,570 --> 00:27:47,904
[pulls trigger, gun clicks]
511
00:27:53,844 --> 00:27:57,213
[roaring] Why are you fucking with me?
512
00:27:57,247 --> 00:27:59,081
You wanted a test.
513
00:28:00,651 --> 00:28:02,084
You got your test.
514
00:28:18,929 --> 00:28:20,937
Oh, God.
515
00:28:23,740 --> 00:28:26,843
You all right?
516
00:28:26,877 --> 00:28:29,212
A little thirsty.
517
00:28:29,246 --> 00:28:31,948
You should get into bed
and lie down for a while.
518
00:28:31,982 --> 00:28:34,183
I'm really not tired.
519
00:28:34,218 --> 00:28:37,720
But you feel very tired.
520
00:28:37,754 --> 00:28:39,989
A little bit.
521
00:28:40,023 --> 00:28:43,059
You could use a good long sleep.
522
00:28:43,093 --> 00:28:44,727
I really could.
523
00:28:44,761 --> 00:28:47,029
Come on, lie down.
524
00:28:47,064 --> 00:28:49,765
[mumbling] That's a good idea.
525
00:28:49,800 --> 00:28:51,567
I'm feeling a little sleepy.
526
00:28:51,602 --> 00:28:53,503
Yeah.
527
00:28:53,537 --> 00:28:55,771
I will give you a call
528
00:28:55,806 --> 00:28:57,573
tomorrow morning.
529
00:28:57,608 --> 00:28:59,909
Okay. [groaning]
530
00:28:59,943 --> 00:29:02,044
Sounds good.
531
00:29:18,061 --> 00:29:20,897
Take them by river
boat to the mountains.
532
00:29:20,931 --> 00:29:24,033
Do not speak to anyone along the way.
533
00:29:24,067 --> 00:29:25,768
[coins jingling]
534
00:29:32,709 --> 00:29:34,010
[man]: Halt. Who goes there?
535
00:29:34,044 --> 00:29:35,578
[door banging open]
536
00:29:37,114 --> 00:29:40,049
You have betrayed me!
537
00:29:40,083 --> 00:29:42,624
Why do you accuse me?
What is wrong with you?
538
00:29:42,789 --> 00:29:45,688
You have lain with my son in this bed,
539
00:29:45,722 --> 00:29:47,990
turned him against me,
540
00:29:48,025 --> 00:29:50,560
and conspired to rob
the opium warehouse!
541
00:29:50,594 --> 00:29:51,627
Me?
542
00:29:51,662 --> 00:29:53,262
Who would tell such lies!
543
00:29:53,297 --> 00:29:55,097
My son.
544
00:29:56,133 --> 00:29:59,835
In exchange for a
pitiful pipeful of opium.
545
00:29:59,870 --> 00:30:01,103
I don't believe you.
546
00:30:01,138 --> 00:30:04,674
Bring him here now and
make him say it to my face!
547
00:30:05,776 --> 00:30:08,021
Hu! Come here!
548
00:30:17,412 --> 00:30:19,297
Is it true?
549
00:30:20,563 --> 00:30:22,858
It is true.
550
00:30:26,135 --> 00:30:28,450
I'm leaving this cursed house.
551
00:30:30,367 --> 00:30:32,168
If you confess,
552
00:30:32,815 --> 00:30:34,870
I will spare your life.
553
00:30:34,905 --> 00:30:37,340
I confess to nothing.
554
00:30:37,374 --> 00:30:40,283
You have made foolish mistakes.
555
00:30:40,630 --> 00:30:42,979
Killing me would be another.
556
00:30:48,752 --> 00:30:50,920
I'm surprised your husband
would leave you all alone
557
00:30:50,954 --> 00:30:53,089
on a strange shoot in a strange land.
558
00:30:53,123 --> 00:30:54,190
He trusts me.
559
00:30:54,224 --> 00:30:57,093
He's not doing much for your career,
though, is he?
560
00:30:57,127 --> 00:30:59,662
I don't like him interfering.
561
00:30:59,696 --> 00:31:01,964
I wouldn't abandon you like this.
562
00:31:01,999 --> 00:31:04,400
That's the problem,
you never left me alone.
563
00:31:04,434 --> 00:31:06,736
Was my attention that unpleasant?
564
00:31:06,770 --> 00:31:08,938
I cherish my independence.
565
00:31:08,972 --> 00:31:11,273
Independence is overrated.
566
00:31:11,308 --> 00:31:13,295
We all need love and support.
567
00:31:13,844 --> 00:31:17,046
There's a difference
between support and slavery.
568
00:31:17,914 --> 00:31:20,149
I understand you feel
strongly about this film.
569
00:31:20,183 --> 00:31:21,751
You should stay and finish it.
570
00:31:21,785 --> 00:31:23,019
Who knows, maybe it does well.
571
00:31:23,053 --> 00:31:25,021
It will do well.
572
00:31:25,055 --> 00:31:27,823
Maybe it will, maybe it won't.
573
00:31:27,858 --> 00:31:29,759
Either way,
you come back to Hong Kong with me,
574
00:31:29,793 --> 00:31:31,227
and I throw everything
I have behind you.
575
00:31:31,261 --> 00:31:33,763
Together, we find your next project.
576
00:31:33,797 --> 00:31:35,097
What if I say no?
577
00:31:35,132 --> 00:31:36,365
You won't.
578
00:31:41,138 --> 00:31:44,206
Underneath all your armour,
579
00:31:44,241 --> 00:31:47,309
I know what you crave
more than anything else.
580
00:31:47,344 --> 00:31:48,811
What?
581
00:31:48,845 --> 00:31:50,880
Success.
582
00:31:50,914 --> 00:31:52,214
Freedom.
583
00:31:52,249 --> 00:31:54,150
You don't get one without the other,
my dear.
584
00:32:39,562 --> 00:32:42,057
How much do you know about Michael Gary?
585
00:32:42,222 --> 00:32:44,851
I was introduced to him today.
586
00:32:44,934 --> 00:32:46,703
He made a point of suggesting
587
00:32:46,870 --> 00:32:48,937
that he knew rather more than I might
588
00:32:48,972 --> 00:32:51,407
about the new world of global security,
589
00:32:51,441 --> 00:32:55,515
or insecurity,
as he repeatedly stressed.
590
00:32:55,745 --> 00:32:57,246
He also intimated
591
00:32:57,280 --> 00:32:59,682
that there would be a job waiting for me
592
00:32:59,716 --> 00:33:01,584
in a senior position at Global Standard
593
00:33:01,618 --> 00:33:02,985
when I retire.
594
00:33:03,019 --> 00:33:03,986
He's recruiting, is he?
595
00:33:04,020 --> 00:33:05,321
[chuckles] Always.
596
00:33:05,355 --> 00:33:07,223
You realize that
597
00:33:07,257 --> 00:33:09,358
he's on the short list to replace you
598
00:33:09,392 --> 00:33:10,826
in the job you just landed.
599
00:33:10,861 --> 00:33:12,428
Is he now?
600
00:33:12,462 --> 00:33:15,364
That's a bit of news he
neglected to mention.
601
00:33:15,398 --> 00:33:17,399
I've also got good reason to believe
602
00:33:17,434 --> 00:33:20,478
that he's behind the original
terror incident at the stadium.
603
00:33:20,643 --> 00:33:21,604
Do you?
604
00:33:23,807 --> 00:33:25,274
You met him,
605
00:33:25,308 --> 00:33:27,610
tell me what you think.
606
00:33:27,644 --> 00:33:29,245
Well...
607
00:33:29,279 --> 00:33:30,813
I was shown a policy paper
608
00:33:30,847 --> 00:33:33,516
that he had a hand in authoring.
609
00:33:33,550 --> 00:33:35,284
Tell me if it sends
610
00:33:35,318 --> 00:33:36,952
the same chill down your spine
611
00:33:36,987 --> 00:33:38,320
as it does mine.
612
00:33:38,355 --> 00:33:40,289
And if it does?
613
00:33:40,323 --> 00:33:42,691
I think we'd do well to
make sure he's removed
614
00:33:42,726 --> 00:33:44,560
from the short list for my job.
615
00:33:44,594 --> 00:33:47,304
I'd hate to have him
nipping at my heels.
616
00:33:47,436 --> 00:33:50,566
Might stop me concentrating
on the task at hand.
617
00:33:50,600 --> 00:33:52,334
And your task at hand?
618
00:33:52,369 --> 00:33:54,403
I've got to de-fang this policy paper
619
00:33:54,437 --> 00:33:55,871
before it's presented.
620
00:33:56,840 --> 00:33:57,973
What's the short version?
621
00:33:58,008 --> 00:34:02,311
If we peel back the veils
of rhetoric and bullshit,
622
00:34:02,345 --> 00:34:04,480
a western intelligence alliance
623
00:34:04,514 --> 00:34:07,383
run by private enterprise.
624
00:34:08,785 --> 00:34:11,020
I'll give it a close read.
625
00:34:12,455 --> 00:34:14,890
I'd like to meet Mr. Gary.
626
00:34:14,925 --> 00:34:16,325
Can you arrange it?
627
00:34:16,359 --> 00:34:18,072
No doubt.
628
00:34:18,452 --> 00:34:21,065
And Professor Song,
where did you leave that?
629
00:34:21,214 --> 00:34:23,365
Um, I believe she'll be leaving town
630
00:34:23,400 --> 00:34:25,034
on the next tide.
631
00:34:50,694 --> 00:34:52,428
A votre sant�.
632
00:34:52,462 --> 00:34:53,729
A good day overall.
633
00:34:53,763 --> 00:34:55,731
And many more to come.
634
00:34:55,765 --> 00:34:56,765
Were you successful
635
00:34:56,800 --> 00:34:59,702
in punting this Wolfgang McGee fellow
636
00:34:59,736 --> 00:35:01,089
off of my inquiry?
637
00:35:01,221 --> 00:35:03,072
I had a long talk with him.
638
00:35:03,106 --> 00:35:04,473
He won't be an issue.
639
00:35:04,507 --> 00:35:07,376
In fact,
he may be interested in coming on board.
640
00:35:07,410 --> 00:35:09,011
He's had a change of heart?
641
00:35:09,045 --> 00:35:10,980
He wants to meet with Mr. Gary
642
00:35:11,014 --> 00:35:12,848
and discuss the potential.
643
00:35:13,850 --> 00:35:14,984
Nice job.
644
00:35:15,018 --> 00:35:16,780
I'll set something up.
645
00:35:17,420 --> 00:35:19,922
When you first approached
me about this job,
646
00:35:19,956 --> 00:35:20,923
you suggested
647
00:35:20,957 --> 00:35:23,459
that it was a temporary position.
648
00:35:23,493 --> 00:35:25,094
Yes, I believe I did.
649
00:35:25,128 --> 00:35:28,436
Who is it that you have in mind
for the permanent position?
650
00:35:28,668 --> 00:35:30,834
Well, it's not a long list.
651
00:35:30,966 --> 00:35:32,001
I really can't accept
652
00:35:32,035 --> 00:35:35,704
anything less than a
five-year appointment.
653
00:35:35,739 --> 00:35:38,874
I'm sure we can consider that.
654
00:35:38,908 --> 00:35:41,577
You're asking me to take
over a troubled agency,
655
00:35:41,611 --> 00:35:45,163
and a policy I had no input on.
656
00:35:45,295 --> 00:35:47,594
We're eager to hear any
input you might have.
657
00:35:47,884 --> 00:35:50,519
And I'm eager to hear a detailed offer.
658
00:35:54,524 --> 00:35:56,058
I don't want to be stuck
in a place like this
659
00:35:56,092 --> 00:35:57,626
every fucking night.
660
00:35:57,661 --> 00:35:58,961
Why not?
661
00:35:58,995 --> 00:36:00,796
'Cause it's scumbag central,
662
00:36:00,830 --> 00:36:01,997
and regular people don't like the idea
663
00:36:02,032 --> 00:36:03,532
of getting all dressed up and going out
664
00:36:03,566 --> 00:36:04,800
and getting caught in a firebomb,
665
00:36:04,834 --> 00:36:05,868
or-or a shootout,
666
00:36:05,902 --> 00:36:07,703
or some bullshit revenge scenario.
667
00:36:07,737 --> 00:36:09,538
I mean, it's not my idea of fun either.
668
00:36:09,572 --> 00:36:11,540
You could do something with it.
669
00:36:11,574 --> 00:36:12,608
I'm only staying for one drink.
670
00:36:12,642 --> 00:36:13,809
One, and I'm out.
671
00:36:13,843 --> 00:36:15,010
Be sociable, for Christ's sake,
672
00:36:15,045 --> 00:36:15,944
it won't kill you.
673
00:36:15,979 --> 00:36:18,180
[muttering grimly]
Don't leave me stranded.
674
00:36:18,214 --> 00:36:20,015
- Frank?
- Hey...
675
00:36:20,050 --> 00:36:21,183
Lana?
676
00:36:21,217 --> 00:36:22,551
Lana, Frank.
677
00:36:22,585 --> 00:36:23,719
I remember.
678
00:36:23,753 --> 00:36:24,620
We met.
679
00:36:24,654 --> 00:36:26,121
Yes. I remember.
680
00:36:26,156 --> 00:36:27,756
Uh, good to see you again.
681
00:36:27,791 --> 00:36:30,159
Why don't you join me,
I'll get you some drinks.
682
00:36:30,193 --> 00:36:32,094
This is a good friend of mine,
683
00:36:32,128 --> 00:36:34,830
you all should get to know each other.
684
00:36:34,864 --> 00:36:36,665
Can I have a word?
685
00:36:36,700 --> 00:36:37,766
Sure.
686
00:36:40,003 --> 00:36:40,869
I want to bring Lana in
687
00:36:40,904 --> 00:36:43,572
to manage my interest in the club.
688
00:36:43,606 --> 00:36:45,441
Manage your interest?
689
00:36:45,475 --> 00:36:46,875
Keep an eye on my action.
690
00:36:46,910 --> 00:36:50,245
Make sure no one's making
kickbacks I'm not aware of.
691
00:36:52,916 --> 00:36:54,049
She know what she's doing?
692
00:36:54,084 --> 00:36:55,617
She's a good manager,
693
00:36:55,652 --> 00:36:57,853
ran a couple of bars in town before.
694
00:36:59,089 --> 00:37:00,622
It's your action,
695
00:37:00,657 --> 00:37:01,924
use who you wanna use.
696
00:37:01,958 --> 00:37:04,693
I got no interest in looking
over your shoulder, right?
697
00:37:04,728 --> 00:37:06,852
Good. I don't want you looking.
698
00:37:07,731 --> 00:37:09,498
Is this deal a go or what?
699
00:37:09,532 --> 00:37:11,166
Yeah, I got it standing by.
700
00:37:11,201 --> 00:37:13,035
Tell me...
tell me how you want me to do this.
701
00:37:13,069 --> 00:37:15,003
I don't wanna be too blunt,
702
00:37:15,038 --> 00:37:18,507
but, uh,
I'm inviting you into a partnership
703
00:37:18,541 --> 00:37:20,042
on the promise that you can deliver.
704
00:37:20,076 --> 00:37:21,910
I'll deliver.
705
00:37:21,945 --> 00:37:24,079
Okay. No more stalling.
706
00:37:24,114 --> 00:37:26,515
It's not down to me,
it's down to my guy.
707
00:37:26,549 --> 00:37:28,083
If I push, he could get antsy.
708
00:37:28,118 --> 00:37:30,583
I'm not gonna do
anything to piss him off.
709
00:37:31,154 --> 00:37:32,980
That's good advice.
710
00:37:33,757 --> 00:37:35,576
All right, couple days.
711
00:37:45,602 --> 00:37:48,103
[slaps bar] Hey, what am I, invisible?
712
00:37:48,138 --> 00:37:50,272
Scotch and soda. Tall glass.
713
00:37:50,306 --> 00:37:51,640
You got it.
714
00:38:04,954 --> 00:38:05,954
Fuck!
715
00:38:11,060 --> 00:38:12,227
[box rattling]
716
00:38:15,799 --> 00:38:16,698
Shit...
717
00:38:17,734 --> 00:38:18,767
[loose bullets rattling]
718
00:38:18,802 --> 00:38:20,669
[sleepily] Where are you going?
719
00:38:20,703 --> 00:38:21,670
Golfing.
720
00:38:21,704 --> 00:38:24,039
With a fucking gun?
721
00:38:38,221 --> 00:38:39,888
[tires squealing]
722
00:38:51,034 --> 00:38:52,234
Fucking drive!
723
00:38:52,268 --> 00:38:53,268
[beeping horn angrily]
724
00:39:04,848 --> 00:39:06,014
Move the fuck over!
725
00:39:06,049 --> 00:39:07,049
Fuck!
726
00:39:07,083 --> 00:39:08,150
[tires squealing]
727
00:39:14,257 --> 00:39:15,224
[brakes screech]
728
00:39:35,979 --> 00:39:37,312
May I help you, sir?
729
00:39:37,347 --> 00:39:38,380
Yeah.
730
00:39:38,414 --> 00:39:40,816
I'm supposed to meet some friends.
I'm late.
731
00:39:40,850 --> 00:39:43,218
They're probably on
the back nine by now.
732
00:39:43,253 --> 00:39:44,353
Of course.
733
00:39:44,387 --> 00:39:46,154
If you could just check
in at the pro shop first.
734
00:39:48,958 --> 00:39:49,992
Never mind.
735
00:39:50,026 --> 00:39:51,360
I'll meet them at the clubhouse.
736
00:39:51,394 --> 00:39:53,028
Thanks.
737
00:40:51,988 --> 00:40:53,922
Good morning, sir.
Is it just yourself today?
738
00:40:53,957 --> 00:40:56,792
Yes, I'd prefer the patio.
739
00:40:56,826 --> 00:40:58,193
I'm sorry,
the patio is full at the moment,
740
00:40:58,227 --> 00:40:59,328
but if you'd care to wait inside,
741
00:40:59,362 --> 00:41:01,469
I can let you know when a
table becomes available.
742
00:41:02,465 --> 00:41:03,732
That's fine, thanks.
743
00:41:03,766 --> 00:41:05,329
Okay, right this way.
744
00:41:09,372 --> 00:41:11,006
You can have a seat wherever you like.
745
00:41:11,040 --> 00:41:12,704
This looks good here.
746
00:41:15,745 --> 00:41:17,713
Your waitress will be right with you.
747
00:41:17,747 --> 00:41:19,445
Just coffee, thanks.
748
00:41:35,899 --> 00:41:37,132
Good morning!
749
00:41:37,166 --> 00:41:38,433
And how are we today?
750
00:41:38,468 --> 00:41:40,402
We're, uh...
751
00:41:40,436 --> 00:41:41,870
not hungry, thanks.
752
00:41:41,904 --> 00:41:42,871
Just waiting on a friend.
753
00:41:43,075 --> 00:41:44,006
Well, we do have
754
00:41:44,040 --> 00:41:46,308
a very nice light
croissant with some jam.
755
00:41:46,342 --> 00:41:47,843
I'm fine, thank you.
756
00:41:47,877 --> 00:41:50,334
I'm sorry,
it's just that there's a minimum charge.
757
00:41:50,681 --> 00:41:51,747
Fine.
758
00:41:51,781 --> 00:41:53,415
What sort of jam? We've got apricot...
759
00:41:53,449 --> 00:41:54,864
Apricot.
760
00:41:55,112 --> 00:41:56,634
Apricot.
761
00:42:03,192 --> 00:42:05,827
[breathing hard]
762
00:42:17,373 --> 00:42:19,041
[patio door opens]
763
00:42:22,478 --> 00:42:24,513
Mr. Gary? Wolfgang McGee.
764
00:42:25,581 --> 00:42:27,115
Sorry to bother you.
765
00:42:27,150 --> 00:42:28,517
Al Crenshaw spoke to me
766
00:42:28,551 --> 00:42:29,985
about setting up a meeting with you,
767
00:42:30,019 --> 00:42:31,953
but I saw you here, and...
768
00:42:55,212 --> 00:42:59,081
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
769
00:42:59,131 --> 00:43:03,681
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.