All language subtitles for The Romeo Section s02e05 Incendiary.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,781 Previously on "The Romeo Section"... 2 00:00:01,934 --> 00:00:02,934 We have flushed out 3 00:00:02,969 --> 00:00:04,002 the one witness who could give us evidence, 4 00:00:04,036 --> 00:00:05,170 and gotten him killed. 5 00:00:05,204 --> 00:00:06,271 This was an operation 6 00:00:06,305 --> 00:00:08,061 that was set up from the beginning 7 00:00:08,219 --> 00:00:09,407 as an act of provocation. 8 00:00:09,442 --> 00:00:11,209 To provoke what? 9 00:00:11,244 --> 00:00:12,944 I feel odd 10 00:00:12,979 --> 00:00:14,146 drinking to the end of your marriage. 11 00:00:14,180 --> 00:00:17,449 Then let's drink to a new beginning 12 00:00:17,483 --> 00:00:18,693 of another chapter. 13 00:00:18,784 --> 00:00:21,619 [Norman]: She committed herself voluntarily. 14 00:00:21,654 --> 00:00:23,755 I was just showing Sonya our puzzle wall. 15 00:00:23,789 --> 00:00:24,756 I don't give a shit 16 00:00:24,790 --> 00:00:26,091 if she has evidence for us or not, 17 00:00:26,125 --> 00:00:27,258 but I believe she does. 18 00:00:27,293 --> 00:00:28,293 It was a set-up. 19 00:00:28,327 --> 00:00:29,327 [skull crunching] 20 00:00:29,362 --> 00:00:30,729 If you're thinking about payback, 21 00:00:30,763 --> 00:00:31,763 I want you to forget about it. 22 00:00:32,865 --> 00:00:33,765 [Rufus]: It was Shorts... 23 00:00:33,799 --> 00:00:34,866 [bottle smashing] 24 00:00:36,268 --> 00:00:38,169 Be good if we find him before they do. 25 00:00:41,340 --> 00:00:42,874 [tires squealing] 26 00:00:44,786 --> 00:00:48,203 S02E05 Incendiary 27 00:00:48,480 --> 00:00:51,739 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 28 00:00:52,552 --> 00:00:53,552 [clicks on flashlight] 29 00:00:55,354 --> 00:00:56,922 [chain gate rattles and squeaks open] 30 00:01:13,673 --> 00:01:16,007 [cell phone rings] 31 00:01:18,644 --> 00:01:19,644 Yeah? 32 00:01:19,679 --> 00:01:20,645 Found him. 33 00:01:20,680 --> 00:01:22,147 In the underground. 34 00:01:22,181 --> 00:01:24,182 Between Heatley and Campbell. 35 00:01:24,217 --> 00:01:25,517 Stay there. 36 00:01:25,551 --> 00:01:27,252 I'll come to you. 37 00:02:06,492 --> 00:02:07,726 [gate rattles] 38 00:02:13,666 --> 00:02:15,233 [door clanks open and shut] 39 00:02:21,307 --> 00:02:22,507 I thought I asked you to leave it to me 40 00:02:22,541 --> 00:02:23,975 to deal with Andre. 41 00:02:24,010 --> 00:02:25,644 I can't remember what you said. 42 00:02:25,678 --> 00:02:29,080 I wouldn't fuck with me right now if I was you. 43 00:02:29,115 --> 00:02:30,148 I don't know what's going on with me, man. 44 00:02:30,182 --> 00:02:32,150 I can't fuckin' see straight. 45 00:02:32,184 --> 00:02:34,753 You realize the shit you've stirred up? 46 00:02:35,655 --> 00:02:37,656 You could've started a street war. 47 00:02:37,690 --> 00:02:39,124 Maybe you have already. 48 00:02:39,158 --> 00:02:41,026 I know. 49 00:02:41,060 --> 00:02:43,094 I'm sorry. 50 00:02:45,064 --> 00:02:46,331 I think I need to go to the hospital. 51 00:02:46,365 --> 00:02:48,366 You're not going to any hospital. 52 00:02:50,703 --> 00:02:52,170 You're getting out of town. 53 00:02:54,507 --> 00:02:55,540 Yeah, I'll go. 54 00:02:56,266 --> 00:02:58,209 I wouldn't mind some sun. 55 00:02:59,278 --> 00:03:00,345 Like Hawaii. 56 00:03:00,379 --> 00:03:02,347 Hawaii? 57 00:03:02,381 --> 00:03:04,749 Good idea. 58 00:03:04,784 --> 00:03:06,618 I've heard Maui is pretty sweet. 59 00:03:09,121 --> 00:03:10,488 But I need you to do something for me 60 00:03:10,523 --> 00:03:12,190 before you go. 61 00:03:20,433 --> 00:03:21,622 Hey. 62 00:03:22,368 --> 00:03:23,768 Why don't you take the rest of the night off? 63 00:03:23,803 --> 00:03:25,437 I just got here. 64 00:03:25,471 --> 00:03:28,139 Something might be going down. 65 00:03:28,174 --> 00:03:29,674 Let's pack it up. 66 00:03:32,511 --> 00:03:34,191 You want to tell me what's going on? 67 00:03:34,880 --> 00:03:37,964 We're packing up all the dope and taking it to your place. 68 00:03:38,417 --> 00:03:40,352 Red's gonna drive you. 69 00:04:08,280 --> 00:04:10,515 Tell you what, drop me off at my place, 70 00:04:10,549 --> 00:04:12,350 you can take the dope to your house. 71 00:04:12,385 --> 00:04:13,685 I got my folks visiting. 72 00:04:13,719 --> 00:04:14,652 Bullshit. 73 00:04:14,687 --> 00:04:16,121 Why should I take the heat? 74 00:04:16,155 --> 00:04:17,288 There's no heat. 75 00:04:17,323 --> 00:04:18,623 Yeah? That's why you got a gun stuffed down your crack? 76 00:04:18,657 --> 00:04:20,723 Quit fuckin' around, get in the car. 77 00:04:20,987 --> 00:04:23,190 I'm not taking the fucking dope. 78 00:04:25,464 --> 00:04:27,165 [starts engine] 79 00:05:19,461 --> 00:05:21,286 Keep movin', buddy. 80 00:05:21,320 --> 00:05:22,387 Mm-hmm. 81 00:05:36,268 --> 00:05:37,268 [coughing] 82 00:05:39,605 --> 00:05:41,673 [coughing thickly] 83 00:05:41,707 --> 00:05:43,500 Hurry up. 84 00:05:45,377 --> 00:05:47,312 Who's this now? 85 00:05:49,548 --> 00:05:50,949 No... 86 00:05:52,451 --> 00:05:53,785 What are you doing? 87 00:06:08,909 --> 00:06:09,911 Fuck. 88 00:06:15,341 --> 00:06:16,641 [Rufus banging on window] 89 00:06:16,675 --> 00:06:17,876 Hey! Move along! 90 00:06:17,910 --> 00:06:18,910 Fuck off! 91 00:06:18,944 --> 00:06:20,745 [banging on window] 92 00:06:20,779 --> 00:06:23,248 Let's go, buddy! 93 00:06:23,282 --> 00:06:25,383 [walker rattling, coughing thickly] 94 00:06:26,585 --> 00:06:27,619 Let's go! 95 00:06:27,653 --> 00:06:29,621 [car horns honking] 96 00:06:40,833 --> 00:06:42,867 All right, keep going. 97 00:06:56,448 --> 00:06:57,515 No, the... 98 00:06:57,550 --> 00:06:59,617 The front, you shithead! 99 00:07:01,820 --> 00:07:03,288 The front! 100 00:07:11,964 --> 00:07:13,498 Oh, shit. 101 00:08:24,403 --> 00:08:25,870 [knocks] 102 00:08:25,904 --> 00:08:26,871 Excuse me, 103 00:08:26,905 --> 00:08:30,441 I'm looking for 120865 Bluejay Way. 104 00:08:31,443 --> 00:08:33,611 Okay, thank you. 105 00:08:33,646 --> 00:08:36,147 [horn of nearby trains blaring] 106 00:08:38,684 --> 00:08:39,917 [pill bottle rattles] 107 00:08:54,116 --> 00:08:56,067 I got the files, thanks. 108 00:09:01,707 --> 00:09:02,907 [dialing call] 109 00:09:03,976 --> 00:09:06,110 [cell phone rings] 110 00:09:09,715 --> 00:09:10,815 Rupert. 111 00:09:10,849 --> 00:09:13,117 Hey, can you run a few plate numbers for me? 112 00:09:13,152 --> 00:09:14,585 Send 'em over. 113 00:09:14,620 --> 00:09:15,653 Thanks. 114 00:09:37,042 --> 00:09:38,643 [coughing] 115 00:09:38,677 --> 00:09:39,644 You ever going to tell me 116 00:09:39,678 --> 00:09:41,479 what this wall is all about? 117 00:09:41,513 --> 00:09:43,715 Ah, it's just another dreary tale 118 00:09:43,749 --> 00:09:45,950 of greed, corruption 119 00:09:45,984 --> 00:09:47,652 and the downfall of humanity. 120 00:09:49,854 --> 00:09:51,456 Same old song. 121 00:09:53,025 --> 00:09:54,859 Looks like it could be dangerous. 122 00:09:54,893 --> 00:09:56,594 The spice of life. 123 00:09:56,628 --> 00:09:58,062 A little danger adds some pep to my day. 124 00:10:01,100 --> 00:10:02,734 Try not to overdo it. 125 00:10:04,939 --> 00:10:06,443 Yes, Mother. 126 00:10:11,353 --> 00:10:13,372 So, who's screwing who here? 127 00:10:16,548 --> 00:10:18,649 I like the look of that character. 128 00:10:19,651 --> 00:10:20,918 Oh, shit! 129 00:10:25,224 --> 00:10:27,225 [coughing] 130 00:10:36,199 --> 00:10:37,492 Fuck... 131 00:10:45,611 --> 00:10:46,911 [coughing] 132 00:11:09,530 --> 00:11:11,169 Excuse me. 133 00:11:11,203 --> 00:11:13,538 I'm looking for my cousin, Sonya. 134 00:11:19,867 --> 00:11:21,199 [honks in greeting] 135 00:11:24,716 --> 00:11:26,984 So sorry I'm late! 136 00:11:31,323 --> 00:11:32,757 I thought you forgot about me. 137 00:11:32,791 --> 00:11:33,758 Never. 138 00:11:34,156 --> 00:11:36,160 I just got lost in some thinking, 139 00:11:36,663 --> 00:11:38,563 forgot all about the time. 140 00:12:10,608 --> 00:12:12,976 [shouts of children playing] 141 00:12:21,919 --> 00:12:23,219 What's your puzzle about? 142 00:12:24,305 --> 00:12:26,189 The names on the wall? 143 00:12:26,223 --> 00:12:27,735 Well, that's an interesting thing. 144 00:12:27,894 --> 00:12:29,192 I'm trying to put a picture together 145 00:12:29,226 --> 00:12:32,195 of what happened one day a year and a half ago. 146 00:12:32,761 --> 00:12:35,198 I was asking you questions about the baseball park, 147 00:12:35,232 --> 00:12:36,266 what you saw and heard there? 148 00:12:36,300 --> 00:12:37,367 That day, the day you were there, 149 00:12:37,401 --> 00:12:39,903 that's the day I'm trying to reconstruct. 150 00:12:41,205 --> 00:12:42,839 For the insurance? 151 00:12:44,108 --> 00:12:46,075 A young man was killed. 152 00:12:46,110 --> 00:12:48,044 His family wants to know what happened. 153 00:12:48,489 --> 00:12:50,947 Maybe you heard about that? 154 00:12:50,981 --> 00:12:52,882 Maybe on the news. 155 00:12:52,917 --> 00:12:54,884 Maybe you talked to a reporter, 156 00:12:54,919 --> 00:12:57,443 somebody from a newspaper about it? 157 00:12:58,122 --> 00:12:59,322 Maybe. 158 00:12:59,356 --> 00:13:01,858 I don't remember much. 159 00:13:01,892 --> 00:13:04,627 Yesterday, we were at my place, 160 00:13:04,662 --> 00:13:07,330 you remember we were looking at the board? 161 00:13:07,364 --> 00:13:09,098 Mm-hmm. 162 00:13:09,133 --> 00:13:10,099 You remembered 163 00:13:10,134 --> 00:13:12,435 you went to the baseball game. 164 00:13:14,104 --> 00:13:15,071 Uh-huh. 165 00:13:15,105 --> 00:13:17,373 That happened about a year and a half ago, 166 00:13:17,408 --> 00:13:19,842 just around the same time you went into the hospital. 167 00:13:19,877 --> 00:13:20,843 Do you remember 168 00:13:20,878 --> 00:13:22,812 your first day at the hospital? 169 00:13:22,846 --> 00:13:23,980 Yes. 170 00:13:24,014 --> 00:13:26,049 I met all the staff and the doctors. 171 00:13:26,083 --> 00:13:28,184 That's pretty good. 172 00:13:28,219 --> 00:13:29,786 You remember what happened before the ball game 173 00:13:29,820 --> 00:13:30,920 and after the ball game. 174 00:13:30,955 --> 00:13:31,921 Maybe you remember what happened 175 00:13:31,956 --> 00:13:33,453 during the ball game. 176 00:13:36,160 --> 00:13:37,260 No. 177 00:13:39,063 --> 00:13:41,700 It's almost time for lunch. 178 00:13:42,804 --> 00:13:44,734 I thought we could get some take-out, 179 00:13:44,768 --> 00:13:45,835 eat at my place. 180 00:13:45,869 --> 00:13:47,237 How's that sound? 181 00:13:47,271 --> 00:13:48,905 Good. 182 00:13:49,840 --> 00:13:51,007 I have to be back at the hospital 183 00:13:51,041 --> 00:13:52,308 this afternoon sometime. 184 00:13:52,343 --> 00:13:53,876 My cousin is coming. 185 00:13:54,568 --> 00:13:56,246 Oh, I didn't know you had family here. 186 00:13:56,280 --> 00:13:57,280 Me neither. 187 00:13:57,314 --> 00:13:59,015 I've never even heard of him. 188 00:13:59,049 --> 00:14:00,637 He just called up? 189 00:14:01,065 --> 00:14:02,151 I guess. 190 00:14:02,186 --> 00:14:03,152 He's from out East. 191 00:14:03,187 --> 00:14:04,320 He said I wouldn't remember him. 192 00:14:04,355 --> 00:14:05,922 I was just a baby. 193 00:14:06,924 --> 00:14:08,467 Huh. 194 00:14:10,361 --> 00:14:12,095 [door opens and closes] 195 00:14:12,129 --> 00:14:14,364 Nice to see you again, Charlie. 196 00:14:14,398 --> 00:14:15,732 It's been a while. 197 00:14:15,766 --> 00:14:16,866 Too long. 198 00:14:16,900 --> 00:14:17,867 Though I understand 199 00:14:17,901 --> 00:14:19,002 we're going to see a lot more of you back East. 200 00:14:19,036 --> 00:14:21,070 Congratulations on that. 201 00:14:21,105 --> 00:14:23,773 Everyone is eager to have you on board. 202 00:14:23,807 --> 00:14:24,841 Great to hear. 203 00:14:24,875 --> 00:14:26,109 I'm anxious to begin. 204 00:14:26,143 --> 00:14:27,678 Oh, no thanks. 205 00:14:28,512 --> 00:14:31,147 So, how can I help you today? 206 00:14:31,181 --> 00:14:33,383 Uh, we okay to talk? You running anything? 207 00:14:33,417 --> 00:14:34,917 No. It's safe. 208 00:14:36,186 --> 00:14:37,720 Rupert Holmby. 209 00:14:37,755 --> 00:14:40,223 A.K.A. Wolfgang fucking McGee. 210 00:14:40,257 --> 00:14:41,124 I know him. 211 00:14:41,158 --> 00:14:42,125 You run him? 212 00:14:42,159 --> 00:14:43,192 No. 213 00:14:43,227 --> 00:14:44,761 Al Crenshaw runs him. 214 00:14:44,795 --> 00:14:45,828 Bill West. 215 00:14:45,863 --> 00:14:47,196 If you could say anyone runs him. 216 00:14:47,231 --> 00:14:49,165 He's private sector, 217 00:14:49,199 --> 00:14:50,733 a contract asset. 218 00:14:50,768 --> 00:14:51,801 Tricky. 219 00:14:52,803 --> 00:14:54,370 Is he poking into this Quiller Inquiry, 220 00:14:54,405 --> 00:14:56,172 the terrorist thing at the ball park? 221 00:14:56,206 --> 00:14:58,908 I don't believe I've heard anything about that. 222 00:14:58,942 --> 00:15:00,310 Nobody internally looking into it 223 00:15:00,344 --> 00:15:01,377 you're aware of? 224 00:15:01,412 --> 00:15:04,981 I'd have to say, based on what I know today, no. 225 00:15:05,015 --> 00:15:07,750 Well, this Wolfgang character is, 226 00:15:07,785 --> 00:15:09,352 so scare him off it, will you? 227 00:15:09,386 --> 00:15:11,087 This thing is signed, sealed, and delivered. 228 00:15:11,121 --> 00:15:12,121 It's dead. 229 00:15:12,156 --> 00:15:14,424 Of course. Understood. 230 00:15:14,458 --> 00:15:16,359 I doubt he'll tell you who he's working for, 231 00:15:16,393 --> 00:15:17,994 but it would be helpful. 232 00:15:18,028 --> 00:15:19,395 He's rarely forthcoming, 233 00:15:19,430 --> 00:15:22,465 and to be suspected when he is. 234 00:15:22,499 --> 00:15:24,267 You've made me curious. 235 00:15:24,301 --> 00:15:26,135 That's all you need to know. 236 00:15:27,171 --> 00:15:29,005 Um, soon as you hit the capital, 237 00:15:29,039 --> 00:15:30,139 give me a call, 238 00:15:30,174 --> 00:15:33,509 I'll show you around, introduce you to the players. 239 00:15:33,544 --> 00:15:35,211 There's going to be some big changes. 240 00:15:35,245 --> 00:15:36,346 It's an interesting time, 241 00:15:36,380 --> 00:15:38,274 so be prepared. 242 00:15:38,415 --> 00:15:39,840 I look forward to it. 243 00:15:41,018 --> 00:15:44,520 Oh, uh, tell this Wolfgang to stop messing about. 244 00:15:44,555 --> 00:15:46,789 We can turn his volume down 245 00:15:46,824 --> 00:15:49,155 pretty fucking quick, if required. 246 00:15:51,161 --> 00:15:53,129 I'll take care of it right away. 247 00:16:07,111 --> 00:16:09,178 I know you. 248 00:16:12,149 --> 00:16:14,384 [cell phone rings] 249 00:16:16,854 --> 00:16:17,987 Yeah? 250 00:16:18,021 --> 00:16:19,455 Yeah, there's one company 251 00:16:19,490 --> 00:16:22,316 who owns the lease to a bunch of those vehicles. 252 00:16:22,597 --> 00:16:24,927 Something called Global Standard, 253 00:16:24,962 --> 00:16:27,830 Corporate Personnel Training. 254 00:16:27,865 --> 00:16:29,265 Is that what you're looking for? 255 00:16:29,299 --> 00:16:31,534 Global Standard, got it. 256 00:16:31,568 --> 00:16:33,636 Your bottle is in the mail. 257 00:17:13,377 --> 00:17:16,045 This is turning into a steady fuckin' drip, 258 00:17:16,079 --> 00:17:17,313 isn't it? 259 00:17:17,347 --> 00:17:18,548 I'm gonna keep coming back on you 260 00:17:18,582 --> 00:17:20,983 until this thing starts to make sense, 261 00:17:21,018 --> 00:17:22,318 so you can either be helpful, 262 00:17:22,352 --> 00:17:24,287 or you can continue to muddy the waters. 263 00:17:24,321 --> 00:17:26,322 Your decision. 264 00:17:26,356 --> 00:17:28,357 Now, this guy, 265 00:17:28,392 --> 00:17:29,625 Michael Gary, 266 00:17:29,660 --> 00:17:31,294 you know him? 267 00:17:31,328 --> 00:17:32,528 He was on the scene. 268 00:17:32,563 --> 00:17:34,330 One of the last guys to roll up. 269 00:17:34,364 --> 00:17:35,531 What was he doing? 270 00:17:35,566 --> 00:17:37,500 I don't know, man. 271 00:17:37,534 --> 00:17:40,002 He took one look at the kid lying in the street, 272 00:17:40,037 --> 00:17:42,672 huddled up with the F.I.S. guys a couple minutes, 273 00:17:42,706 --> 00:17:44,540 he left, everybody scattered. 274 00:17:44,575 --> 00:17:45,942 Okay? Goodbye. 275 00:17:45,976 --> 00:17:47,043 H-Hold on. 276 00:17:47,077 --> 00:17:49,979 This guy was giving federal agents orders? 277 00:17:50,013 --> 00:17:52,148 I don't know for sure that's who they were. 278 00:17:52,182 --> 00:17:54,450 Nobody's wearing nametags at these things, are they? 279 00:17:56,487 --> 00:17:58,020 This better be the last fuckin' time 280 00:17:58,055 --> 00:17:59,689 I ever see you. 281 00:18:02,426 --> 00:18:03,493 [ice cubes tinkling] 282 00:18:03,527 --> 00:18:06,062 [cell phone rings] 283 00:18:06,096 --> 00:18:07,563 Look who it is. 284 00:18:07,598 --> 00:18:09,809 Your ears must be burning. 285 00:18:10,336 --> 00:18:12,702 It wasn't me hit your place. 286 00:18:12,736 --> 00:18:14,303 Is that right? 287 00:18:14,338 --> 00:18:17,073 You can tell Andre I had nothing to do with it. 288 00:18:17,107 --> 00:18:19,141 My place got hit, too. 289 00:18:19,176 --> 00:18:20,543 Bullshit. 290 00:18:20,577 --> 00:18:24,180 Come on over, have a look for yourself. 291 00:18:40,464 --> 00:18:41,998 Come on, 292 00:18:42,032 --> 00:18:43,399 let's go, my man. 293 00:18:45,669 --> 00:18:47,339 You'll be safe here. 294 00:18:48,205 --> 00:18:49,739 For how long? 295 00:18:49,773 --> 00:18:52,108 Until I figure out what to do with you. 296 00:18:52,142 --> 00:18:53,442 [exhaling doubtfully] 297 00:18:53,477 --> 00:18:55,545 What if I just go and I don't come back. 298 00:18:56,343 --> 00:18:58,347 Andre wants you dead. 299 00:18:58,382 --> 00:18:59,448 That means every biker in the country 300 00:18:59,483 --> 00:19:02,051 is gonna know your name. 301 00:19:02,085 --> 00:19:03,319 I got people in Oregon. 302 00:19:03,353 --> 00:19:04,453 I can disappear there. 303 00:19:04,488 --> 00:19:05,454 Cops are looking for you, too. 304 00:19:05,489 --> 00:19:07,192 How you gonna cross the border? 305 00:19:07,390 --> 00:19:09,191 I don't know, I'll take the fucking woods. 306 00:19:09,226 --> 00:19:10,326 I'm gonna talk to Andre. 307 00:19:10,360 --> 00:19:11,594 Maybe we can negotiate something, 308 00:19:11,628 --> 00:19:12,695 so you don't have to live the rest of your life 309 00:19:12,729 --> 00:19:13,729 on the run. 310 00:19:13,764 --> 00:19:15,298 How about that? 311 00:19:15,332 --> 00:19:16,599 [wincing] Fuck... 312 00:19:16,633 --> 00:19:18,802 My head is pounding. 313 00:19:19,264 --> 00:19:20,570 Red's coming with smokes, and food, 314 00:19:20,604 --> 00:19:22,420 and whatever you need. 315 00:19:23,073 --> 00:19:24,707 I need some painkillers. 316 00:19:24,741 --> 00:19:25,775 Sure, just... 317 00:19:25,809 --> 00:19:28,077 sit tight. 318 00:19:28,111 --> 00:19:29,659 I'm gonna take care of you. 319 00:19:35,586 --> 00:19:37,553 [wincing] 320 00:19:48,832 --> 00:19:51,211 Quit pokin' around. 321 00:19:51,835 --> 00:19:54,737 Sit down, let's eat. 322 00:19:54,771 --> 00:19:57,340 I'm not hungry. 323 00:19:57,374 --> 00:19:59,442 You can watch me eat then. 324 00:19:59,476 --> 00:20:01,143 I'm starving. 325 00:20:01,178 --> 00:20:06,082 All those meds they got me on, I eat like a bird. 326 00:20:06,116 --> 00:20:08,651 [struggling with drawer] 327 00:20:08,685 --> 00:20:11,754 I need to borrow a couple of tools. 328 00:20:11,788 --> 00:20:13,623 What for? 329 00:20:13,657 --> 00:20:16,325 Well, because the handyman they have at the home 330 00:20:16,360 --> 00:20:18,260 is a true fuckin' idiot. 331 00:20:18,295 --> 00:20:20,262 [laughs, choking] 332 00:20:20,297 --> 00:20:21,697 What do you need? 333 00:20:21,732 --> 00:20:22,798 A cordless drill, 334 00:20:22,833 --> 00:20:25,835 and a couple of brackets. 335 00:20:25,869 --> 00:20:27,336 Help yourself. 336 00:20:27,371 --> 00:20:30,473 I'm gonna leave that shithole in better shape 337 00:20:30,507 --> 00:20:31,407 than when I found it, 338 00:20:31,441 --> 00:20:33,409 that's for sure. 339 00:20:33,443 --> 00:20:35,611 Don't talk like that. 340 00:20:35,646 --> 00:20:38,481 Like what? 341 00:20:38,515 --> 00:20:40,650 Never mind. 342 00:20:40,684 --> 00:20:43,219 I should run you back soon anyway. 343 00:20:43,253 --> 00:20:45,655 What kinda mustard are you using? 344 00:20:45,689 --> 00:20:47,556 You don't like it? 345 00:20:47,591 --> 00:20:49,325 Spicy. 346 00:20:49,359 --> 00:20:51,127 It's the regular kind. 347 00:20:51,161 --> 00:20:53,796 It's the same kind Mom used every fuckin' day. 348 00:20:55,165 --> 00:20:56,699 Okay. 349 00:20:56,733 --> 00:20:59,335 Take it easy. 350 00:21:01,571 --> 00:21:02,605 I'm sorry. 351 00:21:02,639 --> 00:21:04,473 For what? 352 00:21:04,508 --> 00:21:07,843 Well, for always looking over your shoulder. 353 00:21:07,878 --> 00:21:09,845 It's a... 354 00:21:09,880 --> 00:21:13,454 a bad old habit. 355 00:21:14,418 --> 00:21:17,186 Don't worry about it. 356 00:21:17,220 --> 00:21:19,422 We worried about you for a long time, 357 00:21:19,456 --> 00:21:21,679 especially your mother. 358 00:21:22,759 --> 00:21:24,427 [gently] I know. 359 00:21:24,461 --> 00:21:25,828 But I'm real proud 360 00:21:25,862 --> 00:21:28,631 of what you're doing here now. 361 00:21:40,911 --> 00:21:42,611 The guy you tore up? 362 00:21:42,646 --> 00:21:44,680 Shorts? 363 00:21:44,715 --> 00:21:45,848 It was him. 364 00:21:45,882 --> 00:21:47,750 What's his problem? 365 00:21:47,784 --> 00:21:48,851 He got it into his head 366 00:21:48,885 --> 00:21:50,920 I had something to do with Bennie. 367 00:21:50,954 --> 00:21:52,288 Where would he get that idea? 368 00:21:52,322 --> 00:21:54,323 I don't know. 369 00:21:54,357 --> 00:21:56,325 You guys must've knocked a screw loose or something 370 00:21:56,359 --> 00:21:58,494 when you jumped him. 371 00:21:58,528 --> 00:21:59,628 Where is he now? 372 00:21:59,663 --> 00:22:00,696 He went on a rampage, 373 00:22:00,731 --> 00:22:03,232 and now nobody can find the guy. 374 00:22:04,234 --> 00:22:06,235 I don't believe you. 375 00:22:06,269 --> 00:22:08,270 You want to see the fucking security video 376 00:22:08,305 --> 00:22:10,206 of him burning down my back door? 377 00:22:10,240 --> 00:22:12,208 I would, yeah. 378 00:22:24,521 --> 00:22:25,921 Back at school, are we? 379 00:22:25,956 --> 00:22:28,190 If only I was 30 years younger. 380 00:22:28,225 --> 00:22:29,425 I need a minute of your time, 381 00:22:29,459 --> 00:22:32,328 that's all. 382 00:22:32,362 --> 00:22:34,769 I'm clocking you. 383 00:22:40,670 --> 00:22:41,670 Are you investigating 384 00:22:41,705 --> 00:22:43,639 the Quiller Commission report? 385 00:22:43,673 --> 00:22:45,674 No. I'm not familiar with it. 386 00:22:45,709 --> 00:22:48,210 An Inquiry into a terror incident here 387 00:22:48,245 --> 00:22:49,745 a year and a half ago. 388 00:22:49,780 --> 00:22:50,780 I vaguely remember. 389 00:22:50,814 --> 00:22:53,482 I was probably in China at the time. 390 00:22:53,517 --> 00:22:56,485 Good, then I won't have to warn you off it. 391 00:22:56,520 --> 00:22:57,820 That comes from the top. 392 00:22:57,854 --> 00:23:00,256 Well, I wouldn't know who that is. 393 00:23:00,290 --> 00:23:01,357 But I'll take your word 394 00:23:01,391 --> 00:23:02,658 that they're incredibly important 395 00:23:02,692 --> 00:23:03,759 in the scheme of things. 396 00:23:03,794 --> 00:23:05,361 Thank you. 397 00:23:05,395 --> 00:23:06,829 One other thing, 398 00:23:06,863 --> 00:23:09,532 have you had any recent contact with Professor Song? 399 00:23:10,404 --> 00:23:12,768 No contact for six months now. 400 00:23:12,803 --> 00:23:14,815 You wanted it that way. 401 00:23:15,539 --> 00:23:16,572 Thank you. 402 00:23:16,606 --> 00:23:18,774 I'll be on my way. 403 00:23:18,809 --> 00:23:20,676 I don't like you, 404 00:23:21,371 --> 00:23:26,782 but I hate to see any man make a complete ass of himself. 405 00:23:26,817 --> 00:23:28,350 Go on. 406 00:23:28,385 --> 00:23:30,352 If you're considering working with Professor Song, 407 00:23:30,387 --> 00:23:31,754 I hope you realize 408 00:23:31,788 --> 00:23:33,889 that she's connected to the People's Republic. 409 00:23:33,924 --> 00:23:35,391 How so? 410 00:23:35,425 --> 00:23:37,259 Other than being a Chinese citizen. 411 00:23:37,294 --> 00:23:38,527 Well, if you've done any serious vetting 412 00:23:38,562 --> 00:23:39,662 of her background, 413 00:23:39,696 --> 00:23:41,630 you'll have found that she's got family connections 414 00:23:41,665 --> 00:23:43,399 in the triads, 415 00:23:43,433 --> 00:23:44,934 and they're connected 416 00:23:44,968 --> 00:23:47,570 to the Chinese Secret Service. 417 00:23:47,604 --> 00:23:50,573 I'm aware of her background, 418 00:23:50,607 --> 00:23:54,410 but if you care to elaborate with detail... 419 00:23:56,012 --> 00:23:58,347 She's on their team. 420 00:23:58,381 --> 00:24:01,362 I thought you would have discovered that some time ago. 421 00:24:01,551 --> 00:24:04,920 I hope you haven't let her too far in the door already. 422 00:24:04,955 --> 00:24:07,389 No worries there. 423 00:24:07,424 --> 00:24:09,725 But why wouldn't you mention this before? 424 00:24:09,759 --> 00:24:12,428 Rather risky not to. 425 00:24:12,462 --> 00:24:13,796 She was my asset, 426 00:24:13,830 --> 00:24:15,431 but you wanted her. 427 00:24:15,465 --> 00:24:17,499 If you'd only stayed the fuck out of it, 428 00:24:17,534 --> 00:24:18,634 I would have continued working her 429 00:24:18,668 --> 00:24:20,491 until I had turned her. 430 00:24:20,670 --> 00:24:22,071 Turned her. 431 00:24:22,105 --> 00:24:23,339 Worked her as a double? 432 00:24:23,373 --> 00:24:25,007 That was always my intention, 433 00:24:25,041 --> 00:24:26,809 and then you got your fuckin' self involved, 434 00:24:26,843 --> 00:24:28,377 and messed it all up. 435 00:24:30,780 --> 00:24:33,482 Thank you for your insight. 436 00:24:33,516 --> 00:24:35,918 Till we meet again. 437 00:24:38,054 --> 00:24:40,789 Let's try to avoid that. 438 00:25:09,719 --> 00:25:11,086 [dialing call] 439 00:25:12,122 --> 00:25:14,089 [call ringing] 440 00:25:14,124 --> 00:25:15,090 [Lily]: Hello? 441 00:25:15,125 --> 00:25:16,659 Hello. 442 00:25:16,693 --> 00:25:18,861 Uh, I'd like to get together this evening. 443 00:25:18,895 --> 00:25:19,862 All right. 444 00:25:19,896 --> 00:25:21,697 The usual place? 445 00:25:21,731 --> 00:25:22,665 Yeah. 446 00:25:22,699 --> 00:25:24,566 Around 8:00. 447 00:25:24,601 --> 00:25:25,768 See you then. 448 00:25:25,802 --> 00:25:26,802 [call disconnects] 449 00:25:40,534 --> 00:25:42,802 Guy here asking for you. 450 00:25:44,571 --> 00:25:46,839 Looks like you had a little fire. 451 00:25:46,874 --> 00:25:48,408 Yeah. 452 00:25:48,442 --> 00:25:49,809 I hope you have insurance. 453 00:25:49,843 --> 00:25:50,743 Nope. 454 00:25:50,778 --> 00:25:53,212 Well, that's not good. 455 00:25:53,247 --> 00:25:55,181 We're putting it back together. 456 00:25:55,215 --> 00:25:57,417 The name's Frank Cosmo. 457 00:25:57,451 --> 00:25:58,785 Rufus, right? 458 00:26:00,454 --> 00:26:01,521 You a lawyer? 459 00:26:01,555 --> 00:26:02,655 Well, I have a law degree, 460 00:26:02,689 --> 00:26:04,924 in a closet somewhere. 461 00:26:05,959 --> 00:26:07,326 What do you want? 462 00:26:07,361 --> 00:26:10,663 I look after a lot of interests here in the neighbourhood. 463 00:26:10,697 --> 00:26:11,831 Andre's, yours, 464 00:26:11,865 --> 00:26:14,834 everybody's. 465 00:26:14,868 --> 00:26:16,436 I don't remember asking anybody 466 00:26:16,470 --> 00:26:18,371 to look after my interests. 467 00:26:19,373 --> 00:26:20,873 I think it's in your interest 468 00:26:20,908 --> 00:26:23,342 that this situation between you and Andre 469 00:26:23,377 --> 00:26:24,644 doesn't escalate any further, 470 00:26:24,678 --> 00:26:25,878 am I right? 471 00:26:25,913 --> 00:26:27,346 On my end, it's not going to. 472 00:26:27,381 --> 00:26:28,748 Great. 473 00:26:28,782 --> 00:26:30,983 Why don't we sit down tonight and talk about it? 474 00:26:31,018 --> 00:26:34,854 Andre's, 10:00, sound good? 475 00:26:34,888 --> 00:26:36,556 Sure. 476 00:26:36,590 --> 00:26:38,324 Perfect. 477 00:26:38,358 --> 00:26:39,425 See you then. 478 00:26:41,295 --> 00:26:43,029 Good luck with the clean-up. 479 00:26:47,301 --> 00:26:49,002 Bikers. 480 00:26:50,637 --> 00:26:52,271 Bikers. 481 00:26:59,379 --> 00:27:00,813 Really? This couldn't wait? 482 00:27:00,848 --> 00:27:01,848 No. 483 00:27:01,882 --> 00:27:02,915 There's an agent showing the house tomorrow, 484 00:27:02,950 --> 00:27:04,784 it's all got to go. 485 00:27:04,818 --> 00:27:07,487 Oh, I see you have witnesses. 486 00:27:07,521 --> 00:27:10,690 There's more suits upstairs in the closet. 487 00:27:10,724 --> 00:27:12,625 If you sabotage my job, 488 00:27:12,659 --> 00:27:14,794 you'll only be punishing yourself. 489 00:27:14,828 --> 00:27:16,496 You'll get no support from me. 490 00:27:16,530 --> 00:27:18,264 I have the house. 491 00:27:18,298 --> 00:27:19,799 They tell me it's a hot market. 492 00:27:19,833 --> 00:27:20,900 I'll survive. 493 00:27:30,444 --> 00:27:32,545 [door opens] 494 00:27:32,579 --> 00:27:34,780 Don't take forever up here. 495 00:27:35,816 --> 00:27:37,283 I'm hoping you'll sooner or later realize 496 00:27:37,317 --> 00:27:39,685 you're making a mistake. 497 00:27:45,058 --> 00:27:46,526 Don't forget this. 498 00:27:46,560 --> 00:27:49,362 That's yours. Please keep it. 499 00:27:49,396 --> 00:27:52,431 I don't like guns in the house. 500 00:27:52,466 --> 00:27:55,334 I never did. 501 00:28:00,941 --> 00:28:03,342 When you first engaged me, 502 00:28:03,377 --> 00:28:04,443 you speculated 503 00:28:04,478 --> 00:28:06,012 that if someone wanted to pass 504 00:28:06,046 --> 00:28:08,314 a controversial intelligence bill 505 00:28:08,348 --> 00:28:09,582 in parliament, 506 00:28:09,616 --> 00:28:12,084 they might need a little extra provocation 507 00:28:12,119 --> 00:28:14,520 to get the vote over the top. 508 00:28:14,555 --> 00:28:17,323 Well, I believe that is what we're dealing with, 509 00:28:17,357 --> 00:28:18,958 and I believe that Michael Gary 510 00:28:18,992 --> 00:28:22,103 is the man who engineered it. 511 00:28:23,530 --> 00:28:27,099 Gary runs a company called Global Standard. 512 00:28:27,134 --> 00:28:29,035 It's a private security outfit. 513 00:28:29,069 --> 00:28:31,704 They've got global affiliates and a big ambition, 514 00:28:31,738 --> 00:28:34,907 and they feed mostly off of government contracts. 515 00:28:34,942 --> 00:28:36,008 They specialize 516 00:28:36,043 --> 00:28:38,344 in industrial asset protection. 517 00:28:38,378 --> 00:28:40,646 They can put boots on the ground wherever you need them 518 00:28:40,681 --> 00:28:42,682 within hours. 519 00:28:42,716 --> 00:28:45,418 Not so uncommon these days, 520 00:28:45,452 --> 00:28:49,455 private armies protecting corporate resources. 521 00:28:49,489 --> 00:28:52,725 On the eve of the vote in parliament, 522 00:28:52,759 --> 00:28:54,860 on a bill which, if it had passed, 523 00:28:54,895 --> 00:28:56,028 would potentially provide 524 00:28:56,063 --> 00:28:58,130 hundreds of millions of dollars worth of contracts 525 00:28:58,165 --> 00:28:59,966 for Mr. Gary's company, 526 00:29:00,000 --> 00:29:02,602 a young man attempted to set off a bomb 527 00:29:02,636 --> 00:29:03,970 at a baseball stadium. 528 00:29:04,938 --> 00:29:07,373 The bomb never went off inside the stadium, 529 00:29:07,407 --> 00:29:09,475 yet the young man was killed 530 00:29:09,509 --> 00:29:13,479 by a former employee of Mr. Gary, 531 00:29:13,513 --> 00:29:14,513 and later, 532 00:29:14,548 --> 00:29:16,048 that same employee 533 00:29:16,083 --> 00:29:17,950 allegedly committed suicide 534 00:29:17,985 --> 00:29:21,954 minutes before he was about to confess the details. 535 00:29:21,989 --> 00:29:24,523 This is not proof. 536 00:29:24,558 --> 00:29:25,858 It's speculation. 537 00:29:27,427 --> 00:29:30,863 This is what we had at the beginning. 538 00:29:30,897 --> 00:29:33,132 You must bring me proof 539 00:29:33,166 --> 00:29:35,434 before you bring me the head of Mr. Gary. 540 00:29:37,137 --> 00:29:39,639 I need a living, breathing, 541 00:29:39,673 --> 00:29:43,576 credible witness. 542 00:30:21,815 --> 00:30:23,549 [pills rattling] 543 00:30:26,219 --> 00:30:28,487 [knocking on door] 544 00:30:36,797 --> 00:30:37,830 [opens door] 545 00:30:37,864 --> 00:30:39,198 Come in. 546 00:30:40,133 --> 00:30:42,902 I'm just finishing up with a phone call. 547 00:30:44,271 --> 00:30:47,573 I'm just going to take it in this room. 548 00:30:47,607 --> 00:30:49,041 [Lily]: Okay. 549 00:30:58,185 --> 00:31:00,720 [running tap water] 550 00:31:17,137 --> 00:31:19,038 Come inside. 551 00:31:19,072 --> 00:31:20,039 What's wrong? 552 00:31:20,073 --> 00:31:21,040 Come inside. 553 00:31:21,074 --> 00:31:22,608 People can see you out there. 554 00:31:22,642 --> 00:31:24,076 Right, I'm sorry. 555 00:31:24,111 --> 00:31:26,545 I'm awfully new at all this. 556 00:31:29,082 --> 00:31:30,216 I'll be more careful. 557 00:31:30,250 --> 00:31:32,618 Yes, you'll have to be. 558 00:31:33,653 --> 00:31:34,820 [Lily]: You're upset. 559 00:31:34,855 --> 00:31:38,190 [Sproule]: That was my divorce lawyer on the phone. 560 00:31:38,225 --> 00:31:39,258 Never a lot of fun... 561 00:31:39,292 --> 00:31:41,260 [glasses clinking] 562 00:31:41,294 --> 00:31:44,163 And the meter running at $500 an hour. 563 00:31:44,197 --> 00:31:45,765 [Lily]: Oh. 564 00:31:45,799 --> 00:31:47,767 [Sproule]: I apologize. 565 00:31:47,801 --> 00:31:50,936 I shouldn't let it bother me. 566 00:31:51,938 --> 00:31:54,106 I've got to ask you, 567 00:31:54,141 --> 00:31:58,043 are you in touch with Wolfgang? 568 00:31:59,146 --> 00:32:00,279 [Lily]: It's been months. 569 00:32:00,313 --> 00:32:03,849 I understood I was not to have any contact. 570 00:32:03,884 --> 00:32:05,017 [Sproule]: You're not. 571 00:32:05,051 --> 00:32:07,052 So I'm glad to hear it. 572 00:32:08,789 --> 00:32:09,922 I've talked with him, 573 00:32:09,956 --> 00:32:12,158 and he's understandably bitter. 574 00:32:12,192 --> 00:32:15,094 He feels that we've stolen you from him. 575 00:32:15,128 --> 00:32:17,596 That's not how I view it. 576 00:32:17,631 --> 00:32:20,132 I'm glad. 577 00:32:20,167 --> 00:32:23,569 You have a lot of things on your mind. 578 00:32:23,603 --> 00:32:25,738 And I've got just the trick. 579 00:32:25,772 --> 00:32:28,340 Don't move, stay right there. 580 00:32:35,215 --> 00:32:37,883 Here we go. 581 00:32:37,918 --> 00:32:39,051 [chuckling] 582 00:32:39,085 --> 00:32:41,987 It doesn't work unless you go with it. 583 00:32:42,022 --> 00:32:43,756 [sighs] 584 00:32:44,791 --> 00:32:47,059 I don't want to give you the wrong idea, 585 00:32:47,093 --> 00:32:52,031 that because my wife and I are having... issues 586 00:32:52,065 --> 00:32:54,099 that I'm looking for anything 587 00:32:54,134 --> 00:32:56,168 other than a... 588 00:32:56,203 --> 00:32:58,204 professional liaison. 589 00:33:01,107 --> 00:33:02,141 I'm sorry. 590 00:33:03,243 --> 00:33:05,778 I'm getting too familiar. 591 00:33:05,812 --> 00:33:07,813 It's not you. 592 00:33:07,848 --> 00:33:09,114 I find myself 593 00:33:09,149 --> 00:33:11,951 being charmed by you, and... 594 00:33:11,985 --> 00:33:14,954 and right now that would probably be 595 00:33:14,988 --> 00:33:16,255 the worst thing that could happen. 596 00:33:17,924 --> 00:33:20,860 You're right there, old son. 597 00:33:23,876 --> 00:33:25,092 [roar of traffic] 598 00:33:25,234 --> 00:33:27,602 Despite everything that went down, 599 00:33:27,636 --> 00:33:29,737 I know there's a lot of respect here. 600 00:33:29,772 --> 00:33:31,406 The fact that we can sit down together 601 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 speaks volumes. 602 00:33:32,474 --> 00:33:33,508 I want to be clear, 603 00:33:33,542 --> 00:33:35,343 I had nothing to do with this place getting hit. 604 00:33:35,377 --> 00:33:37,312 You deny that your guy's responsible? 605 00:33:37,346 --> 00:33:38,580 No, I do not. 606 00:33:38,614 --> 00:33:39,781 We all know who fucking did it. 607 00:33:39,815 --> 00:33:41,082 Shorts is a fucking lunatic. 608 00:33:41,116 --> 00:33:42,350 He hit my place, too. 609 00:33:42,384 --> 00:33:43,585 Yeah, did he send any of your guys 610 00:33:43,619 --> 00:33:44,586 to the fucking burn unit? 611 00:33:44,620 --> 00:33:45,787 He tried to burn down my shop. 612 00:33:45,821 --> 00:33:47,155 Damage can be fixed. 613 00:33:47,189 --> 00:33:49,224 They had to induce our doorman into a fucking coma. 614 00:33:49,258 --> 00:33:50,225 All right, look, 615 00:33:50,259 --> 00:33:52,660 the responsibility of leadership 616 00:33:52,695 --> 00:33:55,263 extends to discipline among members of your crew. 617 00:33:55,297 --> 00:33:57,198 That's an unwritten rule. 618 00:33:57,233 --> 00:33:59,467 If you can't enforce rules or discipline, 619 00:33:59,501 --> 00:34:02,704 then you as leader are responsible. 620 00:34:02,738 --> 00:34:06,274 Now, what would resolve this issue for you, Andre? 621 00:34:06,308 --> 00:34:07,675 Turn this shitbag Shorts 622 00:34:07,710 --> 00:34:09,143 in to us for punishment. 623 00:34:09,178 --> 00:34:13,481 Would you agree with that? 624 00:34:13,515 --> 00:34:14,749 I can't argue with it. 625 00:34:14,783 --> 00:34:16,551 Then give him up. 626 00:34:16,585 --> 00:34:18,853 If I knew where he was, I would. 627 00:34:18,887 --> 00:34:20,221 That's bullshit... 628 00:34:20,256 --> 00:34:22,657 All right, all right. 629 00:34:22,691 --> 00:34:23,791 If Shorts admits to his guilt, 630 00:34:23,826 --> 00:34:25,593 and agrees to some sort of punishment, 631 00:34:25,628 --> 00:34:27,595 and make compensation payment 632 00:34:27,630 --> 00:34:28,596 to the victim, 633 00:34:28,631 --> 00:34:31,899 to be determined by a further meeting, 634 00:34:31,934 --> 00:34:33,901 would that satisfy? 635 00:34:35,871 --> 00:34:38,640 That would be a start. 636 00:34:39,575 --> 00:34:41,743 I'd live with that. 637 00:34:41,777 --> 00:34:43,378 Okay. 638 00:34:50,185 --> 00:34:52,787 Thank you, gentlemen. 639 00:34:52,821 --> 00:34:54,489 A pleasure, as always. 640 00:34:58,961 --> 00:35:01,929 I wanna know more about that guy Frank. 641 00:35:22,551 --> 00:35:24,285 [crickets chirping] 642 00:35:24,320 --> 00:35:27,889 I have confiscated 20,000 chests of opium 643 00:35:27,923 --> 00:35:30,591 from the British. 644 00:35:30,626 --> 00:35:34,329 They expect compensation. 645 00:35:34,363 --> 00:35:36,731 They will not receive it. 646 00:35:36,765 --> 00:35:39,967 Dump all the poison in the harbour, 647 00:35:40,002 --> 00:35:43,504 and make certain the British have an excellent view. 648 00:35:52,715 --> 00:35:55,383 Beautiful work today, really. 649 00:35:55,417 --> 00:35:57,318 Thank you for saying so, Tony. 650 00:35:57,353 --> 00:35:59,520 We just might have a great fucking movie here. 651 00:35:59,555 --> 00:36:00,588 I hope so. 652 00:36:00,622 --> 00:36:01,656 Excuse me. 653 00:36:07,496 --> 00:36:09,464 I needed to talk to you. 654 00:36:09,498 --> 00:36:10,998 You might have heard the rumours 655 00:36:11,033 --> 00:36:14,302 that my husband has betrayed me with another actress. 656 00:36:14,336 --> 00:36:15,370 Yeah. 657 00:36:15,404 --> 00:36:17,372 Sorry to hear about it. 658 00:36:17,406 --> 00:36:19,340 It's no surprise to me. 659 00:36:19,375 --> 00:36:22,744 This is the way of men. 660 00:36:22,778 --> 00:36:23,911 But it means 661 00:36:23,946 --> 00:36:26,514 that he is no longer paying attention to this movie, 662 00:36:26,548 --> 00:36:28,816 and I suspect he may even let it collapse. 663 00:36:28,851 --> 00:36:31,953 He will start cutting off the supply of heroin, 664 00:36:31,987 --> 00:36:33,955 and that would affect not only me, 665 00:36:33,989 --> 00:36:35,356 but you and Tony, 666 00:36:35,391 --> 00:36:36,958 and we would be all left with debts. 667 00:36:36,992 --> 00:36:38,693 That's no good. 668 00:36:38,727 --> 00:36:41,796 I suggest you sell as much as you can 669 00:36:41,830 --> 00:36:42,930 as fast as you can, 670 00:36:42,965 --> 00:36:44,699 and if you help me, 671 00:36:44,733 --> 00:36:48,770 I will give you a share of the profits from this movie. 672 00:36:50,038 --> 00:36:51,806 What's that worth? 673 00:36:51,840 --> 00:36:52,907 That depends on 674 00:36:52,941 --> 00:36:55,810 how much money you can bring in. 675 00:37:05,320 --> 00:37:07,955 There are over 20,000 chests of opium 676 00:37:07,990 --> 00:37:10,057 destined for the bottom of Canton Harbour. 677 00:37:10,092 --> 00:37:13,394 I can tell you which corner of the exact warehouse 678 00:37:13,429 --> 00:37:14,762 on the precise street. 679 00:37:14,797 --> 00:37:16,364 In exchange, 680 00:37:16,398 --> 00:37:17,665 I wish to join your society 681 00:37:17,699 --> 00:37:20,301 and enjoy its privileges. 682 00:37:20,335 --> 00:37:23,671 The Emperor's son wishes to join a secret society 683 00:37:23,705 --> 00:37:27,742 dedicated to the toppling of his own father's government. 684 00:37:27,776 --> 00:37:31,012 I am one of his least important sons. 685 00:37:32,781 --> 00:37:35,883 Show me where this opium is kept. 686 00:37:37,486 --> 00:37:40,988 The storehouse at the end of the harbour. 687 00:37:41,023 --> 00:37:42,390 Here. 688 00:37:42,424 --> 00:37:43,624 At low tide, 689 00:37:43,659 --> 00:37:46,661 a sampan can slip beneath the pier. 690 00:37:52,067 --> 00:37:55,770 We brothers born apart, we will die together. 691 00:37:55,804 --> 00:37:58,706 We brothers born apart, we will die together. 692 00:37:58,740 --> 00:38:01,108 Loyalty shall lead to prosperity. 693 00:38:01,143 --> 00:38:03,678 Loyalty shall lead to prosperity. 694 00:38:03,712 --> 00:38:05,446 Traitors, renegades, 695 00:38:05,481 --> 00:38:06,948 and those who have no honour 696 00:38:06,982 --> 00:38:10,384 shall be killed by three knives and five thunderbolts, 697 00:38:10,419 --> 00:38:14,422 mercilessly pursued, and cursed by the gods. 698 00:38:17,125 --> 00:38:18,593 [online video of speech plays] The Canadian military 699 00:38:18,627 --> 00:38:19,961 is respected around the world 700 00:38:19,995 --> 00:38:22,129 when it comes to conventional operations, 701 00:38:22,164 --> 00:38:24,966 but we don't live in a conventional world anymore. 702 00:38:25,000 --> 00:38:27,802 What does the battlefield look like in this day and age? 703 00:38:27,836 --> 00:38:29,971 What does a counter-insurgency look like? 704 00:38:30,005 --> 00:38:32,540 What will it look like 10 years from now? 705 00:38:32,574 --> 00:38:35,776 Our success is based on our team. 706 00:38:35,811 --> 00:38:37,678 Men and women who have served. 707 00:38:37,713 --> 00:38:40,047 Men and women with security training, 708 00:38:40,082 --> 00:38:42,550 intelligence training. 709 00:38:42,584 --> 00:38:46,120 Our skill set is finding existing pools of talent, 710 00:38:46,154 --> 00:38:48,055 giving them the right training, 711 00:38:48,090 --> 00:38:49,657 the right resources, 712 00:38:49,691 --> 00:38:51,926 and re-tasking them for the mission of tomorrow. 713 00:38:56,431 --> 00:38:57,431 [door opens] 714 00:39:02,571 --> 00:39:03,971 I won't take long. 715 00:39:04,006 --> 00:39:06,774 You should have called. 716 00:39:06,808 --> 00:39:08,042 You'd have hung up 717 00:39:08,076 --> 00:39:11,879 like the last three or four times. 718 00:39:11,914 --> 00:39:17,084 I want you to know I, uh, plan on leaving town. 719 00:39:17,119 --> 00:39:19,820 I was offered a position in Montreal. 720 00:39:19,855 --> 00:39:22,423 Chair of Asian Studies at McGill. 721 00:39:22,457 --> 00:39:23,491 It's a good opportunity. 722 00:39:24,860 --> 00:39:27,428 I'm happy for you. 723 00:39:27,462 --> 00:39:28,696 I have a suspicion 724 00:39:28,730 --> 00:39:31,465 Mr. Sproule arranged the whole thing. 725 00:39:31,500 --> 00:39:33,901 I'm sure he probably did. 726 00:39:33,936 --> 00:39:37,038 I wouldn't put it past him. 727 00:39:37,072 --> 00:39:39,574 I think he'll likely be pulling your strings 728 00:39:39,608 --> 00:39:41,576 for decades to come. 729 00:39:41,610 --> 00:39:44,679 I'm also afraid Mr. Sproule suspects me. 730 00:39:46,048 --> 00:39:47,715 His attitude changed overnight. 731 00:39:47,749 --> 00:39:49,483 He tried to hide it, 732 00:39:49,518 --> 00:39:53,955 but he was... very cold. 733 00:39:53,989 --> 00:39:56,891 He knows you're a Chinese asset. 734 00:39:56,925 --> 00:39:57,959 I think he does, 735 00:39:57,993 --> 00:39:59,794 or at least suspects it. 736 00:39:59,828 --> 00:40:01,195 Oh, well. 737 00:40:01,229 --> 00:40:02,830 Bound to happen. 738 00:40:02,864 --> 00:40:05,533 Not entirely unexpected. 739 00:40:05,567 --> 00:40:07,568 I want out of this game. 740 00:40:07,603 --> 00:40:08,836 These are your problems now. 741 00:40:13,742 --> 00:40:15,142 What if I confess to him, 742 00:40:15,177 --> 00:40:18,879 offer to play both sides? 743 00:40:18,914 --> 00:40:21,983 He might entertain the idea. 744 00:40:22,017 --> 00:40:24,151 If he doesn't? 745 00:40:24,186 --> 00:40:25,686 Prison would be my guess. 746 00:40:26,722 --> 00:40:29,223 Chinese or Canadian, 747 00:40:29,257 --> 00:40:30,558 I'm not sure. 748 00:40:30,592 --> 00:40:31,792 But who knows, 749 00:40:31,827 --> 00:40:33,761 they might be willing to play ball. 750 00:40:33,795 --> 00:40:35,830 I guess it just depends 751 00:40:35,864 --> 00:40:39,133 how tightly you've got them wound. 752 00:40:42,204 --> 00:40:44,705 I think about you a lot. 753 00:40:45,741 --> 00:40:48,142 Me too. 754 00:41:08,230 --> 00:41:11,132 [hastily scattering paperwork] 755 00:41:22,611 --> 00:41:25,946 [steady tapping] 756 00:41:42,064 --> 00:41:45,332 [club music pounding] 757 00:42:08,356 --> 00:42:10,191 Why isn't she in the hospital? 758 00:42:10,225 --> 00:42:12,293 Because a cousin she never heard of 759 00:42:12,327 --> 00:42:14,995 suddenly showed up looking for her. 760 00:42:15,030 --> 00:42:16,630 She's here of her own free will, 761 00:42:16,665 --> 00:42:18,599 and she's coming out of it. 762 00:42:18,633 --> 00:42:21,302 The worst thing that can happen is she has a night of fun. 763 00:42:22,904 --> 00:42:24,205 [laughing] 764 00:42:25,907 --> 00:42:27,108 [sighs] 765 00:42:27,142 --> 00:42:28,642 What's wrong? 766 00:42:29,269 --> 00:42:31,011 Michael Gary. 767 00:42:31,046 --> 00:42:32,646 Who's that? 768 00:42:32,681 --> 00:42:35,616 Well, I knew him as Jack Peterson. 769 00:42:35,650 --> 00:42:38,619 We crossed paths briefly in Honduras. 770 00:42:38,653 --> 00:42:40,054 When was this? 771 00:42:40,088 --> 00:42:41,689 Late '90s, when we were there. 772 00:42:43,158 --> 00:42:45,259 I don't remember him. 773 00:42:45,293 --> 00:42:48,162 He helped set up the death squads. 774 00:42:48,196 --> 00:42:51,832 Now he's a private contractor. 775 00:42:56,581 --> 00:43:00,828 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 776 00:43:01,055 --> 00:43:03,363 I wish I could remember everything for you. 777 00:43:03,466 --> 00:43:06,169 I think somebody slipped you a drug. 778 00:43:06,617 --> 00:43:09,350 Why would they do that? 779 00:43:09,352 --> 00:43:12,920 Because you saw something you weren't supposed to see. 780 00:43:12,970 --> 00:43:17,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.