All language subtitles for The Romeo Section s01e03 West Ocean Ghost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,657 --> 00:00:02,591 Previously on the Romeo Section... 2 00:00:02,626 --> 00:00:03,726 [female news reporter]: Has been arrested in China 3 00:00:03,760 --> 00:00:05,061 on charges of espionage. 4 00:00:05,095 --> 00:00:06,695 Mr. Daniel Gascoyne and his wife, Martha... 5 00:00:06,730 --> 00:00:09,632 I don't know if you heard, but the Gascoynes got pinched. 6 00:00:09,666 --> 00:00:11,667 Is this why the Service is looking at me for a leak? 7 00:00:11,701 --> 00:00:13,435 You got a little rattle in the back of your trunk 8 00:00:13,469 --> 00:00:15,153 you should check out. 9 00:00:18,408 --> 00:00:19,808 Eva Walker? 10 00:00:19,843 --> 00:00:21,176 Do I know you? 11 00:00:21,210 --> 00:00:23,178 I can offer you $200 every day you report back to me 12 00:00:23,212 --> 00:00:25,548 what you observe inside the church. 13 00:00:25,582 --> 00:00:28,083 Could be a regime change coming for the Red Mountain Triad. 14 00:00:28,117 --> 00:00:29,484 Top man is ill. 15 00:00:29,519 --> 00:00:31,186 You have a great opportunity. 16 00:00:31,220 --> 00:00:32,755 Are you ready to take it? 17 00:00:35,476 --> 00:00:38,594 S01E03 West Ocean Ghost 18 00:00:38,614 --> 00:00:41,686 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 19 00:02:06,905 --> 00:02:08,332 Thank you. 20 00:02:28,534 --> 00:02:31,670 Yeah. She just went in, in that building on Gore. 21 00:02:31,994 --> 00:02:33,824 She's all dressed up. 22 00:03:03,235 --> 00:03:05,236 [phone chimes] 23 00:03:37,901 --> 00:03:40,269 [organ playing] 24 00:03:51,675 --> 00:03:53,226 Miguel? 25 00:04:01,524 --> 00:04:04,426 [organ continues playing] 26 00:04:09,080 --> 00:04:11,333 Goodnight. I'm leaving now. 27 00:04:16,939 --> 00:04:19,742 [organ continues playing] 28 00:04:31,754 --> 00:04:34,072 - I was hoping it was you. - Jesus Christ. 29 00:04:34,092 --> 00:04:37,025 - I'm sorry. - You scared me. 30 00:04:38,064 --> 00:04:40,499 I was looking for you to say goodnight. 31 00:04:41,135 --> 00:04:42,798 I was doing the same thing, 32 00:04:42,832 --> 00:04:44,399 looking for you. 33 00:04:48,069 --> 00:04:49,870 Thank you. 34 00:05:00,171 --> 00:05:02,517 Everything is shimmering. 35 00:05:02,551 --> 00:05:03,910 Vibrating. 36 00:05:05,508 --> 00:05:06,954 It's a beautiful night. 37 00:05:07,292 --> 00:05:09,657 It's also like that when you're scared, 38 00:05:10,224 --> 00:05:13,233 everything vibrates. 39 00:05:13,253 --> 00:05:16,273 All of your senses are on high alert. 40 00:05:16,293 --> 00:05:18,799 You try to relax. 41 00:05:23,972 --> 00:05:24,939 For you to invite me 42 00:05:24,973 --> 00:05:27,574 to come up here for a few moments is... 43 00:05:27,609 --> 00:05:29,694 a little sanctuary of peace. 44 00:05:31,029 --> 00:05:32,980 So thank you for the gift. 45 00:05:34,938 --> 00:05:37,838 I think we are becoming friends. 46 00:05:38,319 --> 00:05:40,286 I hope so. 47 00:05:42,489 --> 00:05:44,357 I feel safe up here. 48 00:05:45,359 --> 00:05:46,926 Above everything. 49 00:06:07,947 --> 00:06:09,482 [man]: How we doing tonight sir? 50 00:06:09,908 --> 00:06:11,567 Pretty fine. 51 00:06:11,587 --> 00:06:12,551 Yourself? 52 00:06:12,586 --> 00:06:13,859 Just checking up on who's who. 53 00:06:13,879 --> 00:06:15,100 This your boat? 54 00:06:15,120 --> 00:06:16,779 It is. 55 00:06:17,214 --> 00:06:18,905 Just... 56 00:06:18,925 --> 00:06:21,627 throwing some traps on board. 57 00:06:21,662 --> 00:06:23,242 Thinking about going crabbing? 58 00:06:24,398 --> 00:06:25,431 Uh-huh. 59 00:06:25,465 --> 00:06:27,300 You're about six hours too early. 60 00:06:27,334 --> 00:06:29,368 You might want to wait for high tide. 61 00:06:29,403 --> 00:06:30,903 Yeah, just... 62 00:06:30,937 --> 00:06:32,637 just getting her prepped up. 63 00:06:32,672 --> 00:06:34,439 How you cook your crabs? 64 00:06:35,186 --> 00:06:37,442 Throw 'em in a pot, drop in some peppercorns. 65 00:06:37,476 --> 00:06:39,344 Oh, I never tried that. 66 00:06:39,378 --> 00:06:41,212 What's your name? 67 00:06:41,709 --> 00:06:42,915 Rufus. 68 00:06:42,949 --> 00:06:43,916 Last name? 69 00:06:43,950 --> 00:06:45,050 Just want to make sure 70 00:06:45,084 --> 00:06:46,618 you're not trying to steal some other fella's boat. 71 00:06:46,652 --> 00:06:47,786 It's Decker. 72 00:06:47,821 --> 00:06:50,388 You seriously think somebody wants to steal this boat? 73 00:06:50,423 --> 00:06:51,857 Not that one over there. 74 00:06:51,891 --> 00:06:53,313 That's gotta be half a mil. 75 00:06:53,333 --> 00:06:54,359 Oh, you'd be surprised 76 00:06:54,393 --> 00:06:56,594 what some of these crackheads do. 77 00:06:56,629 --> 00:06:58,530 I once saw two of 'em hitch up like a pair of mules 78 00:06:58,564 --> 00:07:00,278 and try to run a boat outta here. 79 00:07:00,298 --> 00:07:01,733 Right under your nose, huh? 80 00:07:01,767 --> 00:07:03,435 Oh, I caught 'em. 81 00:07:03,469 --> 00:07:05,503 Crackheads, how fast can they run, 82 00:07:05,538 --> 00:07:07,175 pulling a boat? 83 00:07:08,369 --> 00:07:10,226 Well, you know what, Rufus, 84 00:07:10,246 --> 00:07:12,910 it says here you owe the lot here some back fees. 85 00:07:12,945 --> 00:07:15,236 I'm afraid you can't take the boat out until that's paid up. 86 00:07:15,256 --> 00:07:16,648 You're fucking kidding me. 87 00:07:16,682 --> 00:07:18,359 No. 88 00:07:18,884 --> 00:07:20,154 You take a credit card? 89 00:07:20,174 --> 00:07:21,198 No, sir. 90 00:07:21,218 --> 00:07:23,230 You have to wait till the office over there is open. 91 00:07:24,998 --> 00:07:26,624 Crabs will still be out there. 92 00:07:28,085 --> 00:07:29,594 All right. 93 00:07:29,628 --> 00:07:31,283 You're the boss. 94 00:07:33,399 --> 00:07:34,820 Goodnight. 95 00:07:53,123 --> 00:07:54,271 Oh. 96 00:07:55,453 --> 00:07:59,036 I forgot to mention they want to interview you. 97 00:08:10,401 --> 00:08:11,961 Nice shot. 98 00:08:13,756 --> 00:08:16,639 Your job, If I remember correctly, 99 00:08:16,673 --> 00:08:18,674 is to keep the hounds from my door. 100 00:08:18,709 --> 00:08:21,110 It's routine. They're just checking boxes. 101 00:08:21,144 --> 00:08:23,479 Raise more eyebrows if you don't. 102 00:08:23,514 --> 00:08:27,738 They're not looking for proof of my innocence, Al. 103 00:08:28,452 --> 00:08:29,619 They're building a case 104 00:08:29,653 --> 00:08:32,789 based on innuendo and circumstantial evidence, 105 00:08:32,823 --> 00:08:35,024 that they're going to twist and use against me 106 00:08:35,058 --> 00:08:36,125 however they like, 107 00:08:36,159 --> 00:08:38,689 maybe sooner, maybe later. 108 00:08:39,996 --> 00:08:43,094 Do your job and kiss them off for me. 109 00:08:43,668 --> 00:08:46,969 It's my reputation. I've got fuck all else. 110 00:08:47,003 --> 00:08:49,038 That won't go in your favour. 111 00:08:49,072 --> 00:08:51,340 That's my point. 112 00:08:51,360 --> 00:08:52,942 They've already set the result... 113 00:08:52,976 --> 00:08:55,811 a failure of the test, whether I say yay or nay. 114 00:08:55,845 --> 00:08:57,669 So the answer is "nay," then? 115 00:09:04,821 --> 00:09:06,621 The answer is fuck off. 116 00:09:08,589 --> 00:09:10,982 Mrs. Gascoyne, Martha, was arrested 117 00:09:11,002 --> 00:09:14,496 with an Aussie passport in a different name, 118 00:09:14,530 --> 00:09:16,030 an airline ticket to Melbourne, 119 00:09:16,065 --> 00:09:18,032 and $10,000 Aussie cash. 120 00:09:18,067 --> 00:09:19,835 What does that suggest to you? 121 00:09:19,869 --> 00:09:21,837 It suggests she had a get-away-quick kit 122 00:09:21,871 --> 00:09:23,638 stashed under her bed. 123 00:09:23,673 --> 00:09:26,073 It's standard practice for any operator in the field. 124 00:09:26,583 --> 00:09:28,976 She took the bullet train from Shenzhen to Hong Kong 125 00:09:29,010 --> 00:09:30,444 and was last observed 126 00:09:30,479 --> 00:09:32,646 roaming around Chungking Mansions, 127 00:09:32,681 --> 00:09:35,516 just around the corner from your guesthouse. 128 00:09:35,703 --> 00:09:36,951 Coincidence. 129 00:09:36,985 --> 00:09:39,954 Maybe, but it might lead a reasonable person 130 00:09:39,988 --> 00:09:42,623 to think that you supplied her with the passport. 131 00:09:42,657 --> 00:09:44,625 If I was going to get her out of the country, 132 00:09:44,659 --> 00:09:45,692 she'd be out of the country. 133 00:09:45,726 --> 00:09:47,461 That's what I told them. 134 00:09:47,495 --> 00:09:49,335 And they still insist on an interview. 135 00:09:49,355 --> 00:09:50,944 Yes, they do. 136 00:09:51,065 --> 00:09:53,700 That says more about you than it does me. 137 00:09:54,046 --> 00:09:56,136 This is a standard procedure. 138 00:09:56,170 --> 00:09:58,671 We've got two people in a foreign prison 139 00:09:58,706 --> 00:10:01,074 and you may be the last contact they made. 140 00:10:01,109 --> 00:10:02,327 Bullshit. 141 00:10:02,347 --> 00:10:03,692 And you know it. 142 00:10:03,712 --> 00:10:05,544 Not really, no, I don't. 143 00:10:05,578 --> 00:10:06,778 But you do, 144 00:10:06,813 --> 00:10:08,014 and you're going to come to the meeting 145 00:10:08,048 --> 00:10:09,882 whenever they damn well schedule it, 146 00:10:09,916 --> 00:10:10,883 and you're going to answer 147 00:10:10,917 --> 00:10:12,652 whatever questions they put to you. 148 00:10:12,672 --> 00:10:13,585 Why? 149 00:10:13,620 --> 00:10:16,991 Because you're not a complete fucking idiot. 150 00:10:18,625 --> 00:10:19,725 This was not our deal. 151 00:10:19,759 --> 00:10:22,828 Life is change, my friend. Life is change. 152 00:10:27,257 --> 00:10:30,668 I can give you the name of a very good divorce lawyer, 153 00:10:30,702 --> 00:10:33,104 but I can't represent you. 154 00:10:33,139 --> 00:10:34,496 I represent Vince. 155 00:10:34,516 --> 00:10:36,807 I can't go to a regular lawyer. 156 00:10:36,842 --> 00:10:38,876 Come on, you know that. 157 00:10:38,911 --> 00:10:41,212 We're talking about proceeds of crime. 158 00:10:41,247 --> 00:10:42,914 I'm not ratting anybody out. 159 00:10:42,948 --> 00:10:45,250 I know someone who can deal with this kind of thing 160 00:10:45,284 --> 00:10:46,700 very discretely. 161 00:10:46,720 --> 00:10:48,437 Yeah, so do I. 162 00:10:48,698 --> 00:10:49,939 You. 163 00:10:50,708 --> 00:10:52,401 And I'm in a conflict of interest here... 164 00:10:52,421 --> 00:10:54,791 And you know where he hides all the money. 165 00:10:55,573 --> 00:10:56,930 It's not fair, is it? 166 00:10:56,950 --> 00:10:58,762 - I put the whole crew together. - I know. 167 00:10:58,782 --> 00:11:00,869 Bootsie, Sanjay, Red... 168 00:11:01,353 --> 00:11:03,200 they're my friends. 169 00:11:03,487 --> 00:11:05,100 I told him to hire you. 170 00:11:05,373 --> 00:11:07,604 I know, and I appreciate that. 171 00:11:07,638 --> 00:11:09,639 But you're gonna fuck me anyway. 172 00:11:09,674 --> 00:11:10,941 I am not out to screw you. 173 00:11:10,975 --> 00:11:13,877 I'm just looking for my fair share of the spoils. 174 00:11:13,911 --> 00:11:16,746 And I will take over that fucking crew if I have to. 175 00:11:16,781 --> 00:11:17,914 - You can tell Vince that. - Okay, calm down. 176 00:11:17,949 --> 00:11:20,550 - I'm not gonna take this shit. - Calm down. 177 00:11:21,636 --> 00:11:24,819 I can't take you on as a client. 178 00:11:26,630 --> 00:11:28,757 But I can advise you, and my first piece of advice 179 00:11:28,792 --> 00:11:30,025 is you can't be talking about 180 00:11:30,060 --> 00:11:31,660 taking over Vince's crew with anybody. 181 00:11:31,695 --> 00:11:33,251 My crew. 182 00:11:33,660 --> 00:11:35,609 I'm just taking them back. 183 00:11:46,592 --> 00:11:47,933 Okay. 184 00:11:49,868 --> 00:11:52,114 You can't repeat what I'm going to tell you, 185 00:11:52,148 --> 00:11:54,917 but you need to know this. 186 00:11:55,289 --> 00:11:57,267 You know Rick was supposed to go out east 187 00:11:57,287 --> 00:11:58,806 to take care of some family business. 188 00:11:58,826 --> 00:12:00,055 Yeah. 189 00:12:00,090 --> 00:12:02,190 Rick doesn't have a family, 190 00:12:02,225 --> 00:12:03,726 back east or anywhere. 191 00:12:03,760 --> 00:12:05,728 He made a move against Vince, and it backfired. 192 00:12:07,897 --> 00:12:09,904 You understand what I'm saying? 193 00:12:10,897 --> 00:12:12,547 Is that a threat? 194 00:12:13,401 --> 00:12:14,902 Is that what this is? 195 00:12:14,937 --> 00:12:16,104 Don't you fucking threaten me. 196 00:12:16,138 --> 00:12:17,271 It's a warning, Dee, 197 00:12:17,305 --> 00:12:19,392 from a friend who doesn't want to see you get hurt. 198 00:12:19,412 --> 00:12:21,800 Here's a fucking warning. 199 00:12:22,244 --> 00:12:23,860 I want half. 200 00:12:24,828 --> 00:12:27,348 Half... or the gloves come off. 201 00:12:28,168 --> 00:12:30,241 Do you understand what I'm saying? 202 00:12:32,121 --> 00:12:33,419 I understand. 203 00:12:51,313 --> 00:12:53,106 [brakes screech] Jesus. 204 00:12:57,542 --> 00:12:59,279 - Good morning. - Good morning. 205 00:12:59,983 --> 00:13:01,247 You know how to take pictures with one of those? 206 00:13:01,282 --> 00:13:02,748 Yeah. I think so. 207 00:13:02,783 --> 00:13:03,883 All right, well, get some of the church... 208 00:13:03,917 --> 00:13:05,185 the exits, 209 00:13:05,219 --> 00:13:07,727 and anybody you think gives you a snaky vibe. 210 00:13:08,855 --> 00:13:10,509 Funny girl. 211 00:13:10,724 --> 00:13:12,758 Try to get one of Miguel if you possibly can. 212 00:13:12,793 --> 00:13:13,759 That feels creepy. 213 00:13:13,794 --> 00:13:15,695 And the organ lady. You mentioned her. 214 00:13:15,729 --> 00:13:17,197 I'm probably just paranoid. 215 00:13:17,231 --> 00:13:19,531 Well, a dash of hyper vigilance is good. 216 00:13:20,801 --> 00:13:23,268 As far as Miguel goes, just keep being nice to him. 217 00:13:23,303 --> 00:13:24,804 Tell him... 218 00:13:24,838 --> 00:13:25,905 tell him something personal. 219 00:13:25,939 --> 00:13:27,039 Like what? 220 00:13:27,074 --> 00:13:28,107 I don't know. 221 00:13:28,141 --> 00:13:30,342 You'll know it when it comes up. 222 00:13:30,376 --> 00:13:32,411 It might encourage him to do the same. 223 00:13:32,445 --> 00:13:33,879 Find something you have in common. 224 00:13:33,914 --> 00:13:36,082 We sneak cigarettes together in the bell tower. 225 00:13:36,116 --> 00:13:37,083 That's good. 226 00:13:37,117 --> 00:13:39,752 See? There you go. 227 00:13:39,786 --> 00:13:41,687 But be patient. 228 00:13:41,721 --> 00:13:44,022 Don't... Don't push. 229 00:13:44,056 --> 00:13:46,058 And be careful. You don't know who Miguel is yet. 230 00:13:46,294 --> 00:13:47,726 I don't think he's dangerous. 231 00:13:47,760 --> 00:13:48,893 I don't get that from him. 232 00:13:48,928 --> 00:13:50,492 I hope you're right. 233 00:13:50,824 --> 00:13:51,896 Yeah. 234 00:13:51,916 --> 00:13:53,872 So if you decide all of this isn't for you, 235 00:13:53,892 --> 00:13:55,617 I'll understand. 236 00:13:55,901 --> 00:13:57,268 The only thing I demand 237 00:13:57,302 --> 00:13:58,970 is that you keep this relationship secret, 238 00:13:59,004 --> 00:14:00,371 no matter what you decide. 239 00:14:00,405 --> 00:14:02,340 Yeah, I get that. 240 00:14:02,374 --> 00:14:04,008 So, you're going to take some photos of the exits, 241 00:14:04,043 --> 00:14:06,343 you're going to find out which doors are locked when, 242 00:14:06,377 --> 00:14:07,945 and which keys you have to have on you 243 00:14:07,979 --> 00:14:09,446 in case you have to bolt. 244 00:14:09,480 --> 00:14:10,814 - Right? - Yeah. 245 00:14:10,849 --> 00:14:12,349 Pretty straightforward. 246 00:14:12,383 --> 00:14:13,383 My number's in there. 247 00:14:13,417 --> 00:14:14,818 Just press 66. 248 00:14:14,853 --> 00:14:15,644 Okay. 249 00:14:15,664 --> 00:14:16,984 And, hey, 250 00:14:17,004 --> 00:14:19,256 don't get caught taking the pictures. 251 00:14:19,290 --> 00:14:20,898 And don't call me if you do. 252 00:14:20,918 --> 00:14:22,092 Okay. 253 00:14:34,763 --> 00:14:36,273 "The best-quality tea 254 00:14:36,307 --> 00:14:40,143 "must unfold like a mist rising out of a ravine, 255 00:14:40,177 --> 00:14:43,212 "gleam like a lake touched by a zephyr, 256 00:14:43,247 --> 00:14:44,881 "and be wet and soft, 257 00:14:44,915 --> 00:14:47,739 like Earth new-swept by rain." 258 00:14:47,999 --> 00:14:48,885 This quote 259 00:14:48,905 --> 00:14:51,320 comes from the journal of Robert Fortune, 260 00:14:51,354 --> 00:14:54,010 an employee of the British East India Company, 261 00:14:54,030 --> 00:14:57,400 at a time when foreigners were barred from entering China, 262 00:14:57,420 --> 00:14:59,962 where the complex methods of tea production 263 00:14:59,997 --> 00:15:03,266 had been kept a state secret for centuries. 264 00:15:03,300 --> 00:15:05,923 Now, our clever Robert Fortune 265 00:15:05,943 --> 00:15:08,204 had his own secret mission 266 00:15:08,238 --> 00:15:12,533 in what we now call an act of corporate espionage. 267 00:15:46,521 --> 00:15:47,961 It's Professor McGee. 268 00:15:47,981 --> 00:15:49,463 Yes. 269 00:15:49,698 --> 00:15:51,287 So you're acquainted? 270 00:15:51,307 --> 00:15:52,360 Not really. 271 00:15:52,394 --> 00:15:53,918 I just cited a work of his... 272 00:15:53,938 --> 00:15:55,763 part of a large effort, apparently. 273 00:15:55,798 --> 00:15:57,031 The Opium project? 274 00:15:57,462 --> 00:15:59,400 Yes. You've read it? 275 00:15:59,591 --> 00:16:00,401 No. 276 00:16:00,621 --> 00:16:03,689 I've only heard rumours of it for the past 10 years. 277 00:16:04,259 --> 00:16:06,140 Hopefully, it will see the light of day 278 00:16:06,174 --> 00:16:07,553 while I'm above ground. 279 00:16:07,573 --> 00:16:10,011 Me too. It's so insightful. 280 00:16:10,045 --> 00:16:11,394 He showed it to you? 281 00:16:11,742 --> 00:16:13,747 A chapter. 282 00:16:13,781 --> 00:16:15,862 Would you excuse me? I should say hello. 283 00:16:15,882 --> 00:16:17,851 Most certainly. Yes. 284 00:16:22,257 --> 00:16:23,224 Look at you. 285 00:16:23,258 --> 00:16:25,233 All work and no play. 286 00:16:25,253 --> 00:16:28,264 You look like you're enjoying your conversation with the Dean. 287 00:16:28,284 --> 00:16:29,815 We were talking about you 288 00:16:29,835 --> 00:16:32,183 and the manuscript that nobody believes is real. 289 00:16:32,203 --> 00:16:33,799 Oh, dear. 290 00:16:33,834 --> 00:16:35,707 Sit, please. 291 00:16:36,937 --> 00:16:38,804 What's the book? 292 00:16:38,839 --> 00:16:40,806 Uh, something French. 293 00:16:40,979 --> 00:16:42,095 Here. 294 00:16:42,115 --> 00:16:43,597 How is it? 295 00:16:44,112 --> 00:16:45,445 Well, let's see, 296 00:16:45,479 --> 00:16:48,381 it's about this odd-looking young dandy 297 00:16:48,415 --> 00:16:51,618 that goes into a local dancehall, 298 00:16:51,653 --> 00:16:53,319 dances with a girl, 299 00:16:53,354 --> 00:16:55,403 and then suddenly collapses from exhaustion. 300 00:16:55,423 --> 00:16:56,089 Hmm. 301 00:16:56,124 --> 00:16:57,924 Turns out he's wearing a mask 302 00:16:57,959 --> 00:16:59,325 to hide his old age. 303 00:17:00,071 --> 00:17:02,223 He lost all his good looks years ago, 304 00:17:02,243 --> 00:17:05,431 and now, from time to time, 305 00:17:05,466 --> 00:17:06,866 he slips into this disguise 306 00:17:06,900 --> 00:17:08,568 and tries to recapture his youth. 307 00:17:08,602 --> 00:17:10,570 That is so tragic. 308 00:17:10,604 --> 00:17:12,639 It's like that at my dance class. 309 00:17:12,673 --> 00:17:13,640 Really. What kind of dance? 310 00:17:13,674 --> 00:17:14,907 Ballroom. 311 00:17:14,941 --> 00:17:16,342 Wonderful. 312 00:17:16,377 --> 00:17:18,645 The ladies in their wigs and sequins. 313 00:17:18,679 --> 00:17:20,346 Old men in tails. 314 00:17:20,381 --> 00:17:23,230 Some of them even wear powder make-up. 315 00:17:23,999 --> 00:17:26,283 We should go dancing sometime. 316 00:17:26,767 --> 00:17:28,354 I'd love that. 317 00:17:29,546 --> 00:17:31,489 I will hold you to it. 318 00:17:31,861 --> 00:17:33,159 Very good. 319 00:17:36,180 --> 00:17:38,612 I'm not going to wear any powder, though. 320 00:17:45,153 --> 00:17:46,486 [cell phone chimes] 321 00:17:46,506 --> 00:17:48,640 - Hi again. - Hi. 322 00:17:49,199 --> 00:17:51,160 _ 323 00:17:58,951 --> 00:18:01,516 Tell us about Martha Gascoyne. 324 00:18:01,887 --> 00:18:03,722 It's all in there. 325 00:18:03,756 --> 00:18:05,090 Who recruited her? 326 00:18:05,124 --> 00:18:06,858 That's a bit muddy. 327 00:18:06,892 --> 00:18:08,582 Can you elaborate? 328 00:18:10,430 --> 00:18:11,963 It's in the file. 329 00:18:15,134 --> 00:18:17,535 A colleague recruited her. Not me. 330 00:18:17,569 --> 00:18:20,471 I told her to have nothing to do with us. 331 00:18:20,505 --> 00:18:22,267 That was my contribution. 332 00:18:22,875 --> 00:18:25,110 Are you still in love with her? 333 00:18:26,625 --> 00:18:28,573 Oh, I like you. 334 00:18:29,591 --> 00:18:32,450 Define love, if you can. I'm a little vague on it. 335 00:18:32,484 --> 00:18:34,786 Talk to me about the husband, Daniel. 336 00:18:43,607 --> 00:18:45,282 [clears throat] 337 00:18:46,473 --> 00:18:48,767 We got to him through her. 338 00:18:48,801 --> 00:18:51,001 We paid both of them for their opinions, 339 00:18:51,035 --> 00:18:53,137 whatever whistled through the grapevine. 340 00:18:53,171 --> 00:18:58,609 We got gossip, complaints, all their fears and dreams. 341 00:19:00,124 --> 00:19:01,845 Truth is, 342 00:19:01,880 --> 00:19:04,047 neither of them are very important, I'm afraid. 343 00:19:04,082 --> 00:19:06,784 They're important now, Professor. 344 00:19:06,818 --> 00:19:08,364 Seems that way. 345 00:19:10,722 --> 00:19:12,657 What happened in Hong Kong? 346 00:19:13,381 --> 00:19:14,925 I flew in. 347 00:19:14,959 --> 00:19:16,661 I delivered a lecture. 348 00:19:16,695 --> 00:19:18,562 I went shopping. 349 00:19:18,597 --> 00:19:19,863 Did you communicate in any way 350 00:19:19,898 --> 00:19:21,932 with Martha Gascoyne? 351 00:19:21,966 --> 00:19:23,734 No, I did not. 352 00:19:23,769 --> 00:19:26,771 Did you communicate in any way with Daniel Gascoyne? 353 00:19:26,805 --> 00:19:28,071 No, I did not. 354 00:19:28,106 --> 00:19:30,174 Did you knowingly communicate with any agent 355 00:19:30,208 --> 00:19:33,146 of a foreign intelligence service? 356 00:19:33,166 --> 00:19:35,879 [chuckles] 357 00:19:35,914 --> 00:19:37,580 Jesus Christ. 358 00:19:37,919 --> 00:19:39,716 Really? 359 00:19:39,991 --> 00:19:42,714 Buy yourselves some long pants, will you? 360 00:19:46,291 --> 00:19:47,791 Did you knowingly communicate 361 00:19:47,826 --> 00:19:51,109 with any agent of a foreign intelligence service? 362 00:19:51,390 --> 00:19:53,586 Not knowingly, no. 363 00:19:56,600 --> 00:19:57,667 Okay. 364 00:19:57,702 --> 00:19:59,481 You're stumped. 365 00:19:59,904 --> 00:20:01,004 Because if we're finished, 366 00:20:01,039 --> 00:20:02,940 I've got a lecture to prepare for tomorrow morning. 367 00:20:02,974 --> 00:20:04,875 And after this wee fiasco, 368 00:20:04,909 --> 00:20:06,977 I feel a really good one coming on. 369 00:20:07,265 --> 00:20:09,079 It's all becoming clear now. 370 00:20:09,722 --> 00:20:12,149 - Thank you. - No. No, thank you. 371 00:20:12,183 --> 00:20:14,751 I haven't felt this alive since I was a cadet. 372 00:20:14,785 --> 00:20:16,720 We can pick this up tomorrow. 373 00:20:18,698 --> 00:20:20,556 The day's coming, 374 00:20:20,590 --> 00:20:22,855 I'm going to have a few questions for you. 375 00:20:28,198 --> 00:20:29,198 [door opens] 376 00:23:14,392 --> 00:23:16,226 [Dee]: What the hell are you doing? 377 00:23:18,897 --> 00:23:20,797 I'm taking a shower. 378 00:23:21,065 --> 00:23:22,900 - What does it look like? - We're supposed to go to dinner. 379 00:23:22,934 --> 00:23:24,367 Yeah. 380 00:23:24,991 --> 00:23:27,708 I'm cleaning up. What do you want? 381 00:23:30,875 --> 00:23:32,142 [school bell rings] 382 00:23:36,450 --> 00:23:37,964 Taylor Gascoyne. 383 00:23:40,284 --> 00:23:42,952 I have a message from your mother. 384 00:23:42,986 --> 00:23:44,689 We knew each other back in the '80s. 385 00:23:44,709 --> 00:23:45,988 Like before you were born. 386 00:23:46,023 --> 00:23:47,323 What do you want? 387 00:23:47,588 --> 00:23:49,759 She asked me to stop in from time to time 388 00:23:49,793 --> 00:23:51,385 and see if you needed anything. 389 00:23:52,163 --> 00:23:53,829 It might get difficult to pay the bills and whatnot 390 00:23:53,864 --> 00:23:55,365 in the next little while. 391 00:23:55,399 --> 00:23:56,999 A little while? 392 00:23:57,395 --> 00:24:00,736 If they're guilty, they're never getting out. 393 00:24:00,771 --> 00:24:04,874 Fuck them for keeping this shit hidden from me. 394 00:24:04,908 --> 00:24:07,110 They deserve to be locked up. 395 00:24:07,955 --> 00:24:10,089 Well, that's a little harsh, don't you think? 396 00:24:10,109 --> 00:24:12,882 Being shipped away to boarding school at the age of four 397 00:24:12,916 --> 00:24:14,616 is a little harsh. 398 00:24:15,001 --> 00:24:16,152 First, I was adopted, 399 00:24:16,187 --> 00:24:17,454 then they got rid of me. 400 00:24:17,488 --> 00:24:19,721 I don't even know who my real parents are. 401 00:24:20,043 --> 00:24:21,490 Whatever happened, 402 00:24:21,524 --> 00:24:22,491 I can tell you 403 00:24:22,525 --> 00:24:24,610 that she's missing you very much right now. 404 00:24:25,615 --> 00:24:27,162 You know, I have some old photographs of her 405 00:24:27,197 --> 00:24:29,037 that you might like. 406 00:24:29,057 --> 00:24:30,551 Maybe I could drop them off. 407 00:24:31,934 --> 00:24:33,936 If you have anything, put that shit in the mail. 408 00:24:33,956 --> 00:24:37,106 Well, I teach out at the university. 409 00:24:37,140 --> 00:24:38,873 You're going to be graduating soon. 410 00:24:38,908 --> 00:24:40,275 You ever feel like a tour of the campus, 411 00:24:40,310 --> 00:24:42,213 just give me a call. 412 00:24:42,233 --> 00:24:43,759 I'm not interested. 413 00:24:47,702 --> 00:24:49,784 What's up with Vince? 414 00:24:49,819 --> 00:24:51,052 Don't know. 415 00:24:51,087 --> 00:24:53,671 Haven't seen him in almost a week. 416 00:24:54,323 --> 00:24:55,289 You got a date or something? 417 00:24:55,324 --> 00:24:57,325 I haven't seen you in these threads before. 418 00:24:57,359 --> 00:24:59,427 What's the situation with Dee? 419 00:24:59,461 --> 00:25:01,496 I haven't been in touch. 420 00:25:01,530 --> 00:25:02,796 She's been kind of pissed at me. 421 00:25:02,831 --> 00:25:06,267 I've been keeping busy at the garage. 422 00:25:06,301 --> 00:25:08,826 So what is it, a spat, a split with Dee, what? 423 00:25:08,846 --> 00:25:10,204 Just a little bullshit. 424 00:25:10,239 --> 00:25:11,839 She's moody. 425 00:25:11,873 --> 00:25:14,241 She still after you to knock off the husband? 426 00:25:14,275 --> 00:25:16,876 - I guess so. - You guess so? 427 00:25:16,910 --> 00:25:18,311 You fucking guess so? 428 00:25:18,346 --> 00:25:19,412 You got to give me something here. 429 00:25:19,447 --> 00:25:20,514 Do you understand that? 430 00:25:20,548 --> 00:25:22,282 What the fuck is going on? 431 00:25:22,316 --> 00:25:23,283 I just got promoted. 432 00:25:23,317 --> 00:25:25,318 Gimme a fucking minute. 433 00:25:25,353 --> 00:25:28,221 You need to dig down and start working for me. 434 00:25:28,256 --> 00:25:30,157 Do you understand that? 435 00:25:30,191 --> 00:25:31,358 You need to think for yourself. 436 00:25:31,392 --> 00:25:33,225 I can't think for you. 437 00:25:33,260 --> 00:25:36,061 Find out what the fuck is going on. 438 00:25:36,095 --> 00:25:39,097 The guy who went back... Vince's second... Rick. 439 00:25:39,132 --> 00:25:40,599 What's he doing back there? 440 00:25:40,634 --> 00:25:41,600 Why's he there? 441 00:25:41,635 --> 00:25:43,068 Who's he meeting with? 442 00:25:43,102 --> 00:25:45,404 No fucking idea. 443 00:25:45,438 --> 00:25:47,406 It might help if I knew what you were after. 444 00:25:47,440 --> 00:25:48,407 The big picture. 445 00:25:48,441 --> 00:25:50,543 That's what I'm after. The big picture. 446 00:25:50,577 --> 00:25:51,977 That's how I get paid. 447 00:25:52,011 --> 00:25:53,279 And you know how you get paid? 448 00:25:53,313 --> 00:25:54,831 By bringing me the details. 449 00:25:54,851 --> 00:25:56,348 I don't even know who you work for. 450 00:25:56,383 --> 00:25:58,898 Yeah, and that's just the way we're going to keep it. 451 00:25:59,109 --> 00:26:00,590 I can't steer you 452 00:26:00,610 --> 00:26:02,389 into telling you what I'm interested in hearing about, 453 00:26:02,409 --> 00:26:03,989 because then you might go out 454 00:26:04,023 --> 00:26:07,192 and start making things up just to get me off your back. 455 00:26:07,226 --> 00:26:10,028 Or maybe you'll just keep things to yourself... 456 00:26:10,063 --> 00:26:12,358 things that I would know are relevant. 457 00:26:13,425 --> 00:26:15,485 So this is your opportunity. 458 00:26:15,659 --> 00:26:17,302 Anything you want to get off your chest? 459 00:26:17,336 --> 00:26:19,484 Anything you think I need to know? 460 00:26:20,907 --> 00:26:24,001 Nope. Not a thing. 461 00:26:25,311 --> 00:26:26,847 It's all about the heroin. 462 00:26:26,867 --> 00:26:28,518 Is that enough? 463 00:26:29,348 --> 00:26:30,315 Sure. 464 00:26:30,349 --> 00:26:32,884 Then fucking get me something. 465 00:29:41,957 --> 00:29:43,325 Good morning. 466 00:29:43,359 --> 00:29:44,131 Good morning. 467 00:29:44,151 --> 00:29:46,170 I seem to have lost a shoe. 468 00:29:46,190 --> 00:29:47,965 Let me help. 469 00:29:50,395 --> 00:29:52,803 I'm sorry I've got to rush off. 470 00:29:53,249 --> 00:29:54,502 Well, as long as 471 00:29:54,537 --> 00:29:56,971 you promise to come back sometime soon. 472 00:29:57,005 --> 00:29:58,300 I might be persuaded. 473 00:29:58,759 --> 00:30:00,184 Can I give you a lift? 474 00:30:00,204 --> 00:30:02,043 I've called a taxi. 475 00:30:03,343 --> 00:30:04,778 No regrets, I hope. 476 00:30:04,813 --> 00:30:06,247 No regrets. 477 00:30:06,281 --> 00:30:07,960 No expectations. 478 00:30:08,258 --> 00:30:10,009 Maybe a few. 479 00:30:20,996 --> 00:30:23,215 I had a lovely night. [car horn honks] 480 00:30:23,364 --> 00:30:25,002 I think that's my taxi. 481 00:30:31,072 --> 00:30:32,562 I'll call you. 482 00:30:48,246 --> 00:30:50,133 _ 483 00:30:50,153 --> 00:30:51,634 _ 484 00:30:52,277 --> 00:30:53,526 How are you feeling? 485 00:30:53,840 --> 00:30:55,828 Like a young man. 486 00:30:55,863 --> 00:30:56,829 Like a young man 487 00:30:56,864 --> 00:30:59,298 watching his body fall apart like an old car. 488 00:30:59,332 --> 00:31:01,149 [coughs] 489 00:31:02,999 --> 00:31:06,560 _ 490 00:31:07,243 --> 00:31:09,849 _ 491 00:31:10,767 --> 00:31:14,524 _ 492 00:31:15,840 --> 00:31:18,396 _ 493 00:31:19,674 --> 00:31:22,921 It's unorthodox, but it's a way forward. 494 00:31:23,310 --> 00:31:26,250 _ 495 00:31:36,118 --> 00:31:37,968 [keys rattle in lock] 496 00:31:48,914 --> 00:31:49,880 Good morning. 497 00:31:49,915 --> 00:31:51,169 Did you see who dropped this off? 498 00:31:51,189 --> 00:31:53,083 - Dropped what off? - This. 499 00:31:53,770 --> 00:31:55,775 Courier, I think. What is it? 500 00:31:56,588 --> 00:31:58,021 Exactly. 501 00:32:03,127 --> 00:32:04,925 This is Red who just came in. 502 00:32:04,945 --> 00:32:06,417 He's the Hong Kong boy. 503 00:32:11,591 --> 00:32:12,635 He's Sanjay. 504 00:32:12,670 --> 00:32:14,438 He went to school with Vince. 505 00:32:14,472 --> 00:32:15,572 He's from Punjab. 506 00:32:15,606 --> 00:32:18,197 When he runs low on his stuff, he gets it from us. 507 00:32:19,661 --> 00:32:22,242 Johnnie. Originally from New York City. 508 00:32:22,404 --> 00:32:24,781 Good family connections back there and Montreal. 509 00:32:24,815 --> 00:32:27,380 Works as a broker in the stock exchange here. 510 00:32:34,031 --> 00:32:35,401 This is Rufus. 511 00:32:35,421 --> 00:32:37,426 The new second in command. 512 00:32:42,265 --> 00:32:44,064 This is him. Vincent. 513 00:32:49,439 --> 00:32:51,257 [Sanjay]: You make any money last night? 514 00:32:51,277 --> 00:32:53,312 Nah, I didn't even watch the game. 515 00:32:53,877 --> 00:32:55,136 Vince. 516 00:32:55,745 --> 00:32:58,147 Mickey. What's happening? 517 00:32:58,181 --> 00:33:00,016 This is my new man sitting back there. 518 00:33:00,050 --> 00:33:02,051 He wanted me to send over his respects. 519 00:33:02,085 --> 00:33:03,819 Should I go over and say hello? 520 00:33:03,853 --> 00:33:05,787 Yeah, come over. 521 00:33:16,798 --> 00:33:18,502 Welcome to Vancouver. 522 00:33:19,183 --> 00:33:21,024 You should come to my restaurant. 523 00:33:21,044 --> 00:33:22,464 Good food there. 524 00:33:22,484 --> 00:33:25,540 I used to wash dishes here. Now I own it. 525 00:33:25,574 --> 00:33:26,758 You should fire the cook. 526 00:33:26,778 --> 00:33:28,609 Hire a Chinese cook. 527 00:33:28,838 --> 00:33:30,578 You don't like Chinese food? 528 00:33:30,612 --> 00:33:31,612 I love Chinese food. 529 00:33:31,647 --> 00:33:32,713 And I already got a Chinese cook. 530 00:33:32,748 --> 00:33:34,209 We'll get some of that special rice over here. 531 00:33:34,229 --> 00:33:36,512 - I ate already. - I'll eat it. 532 00:33:39,056 --> 00:33:41,073 So how are we going to work together? 533 00:33:41,093 --> 00:33:42,823 If we work together. 534 00:33:42,858 --> 00:33:44,468 That's what I'm saying. 535 00:33:47,124 --> 00:33:49,842 What's your connection to the General? 536 00:33:51,070 --> 00:33:54,234 An old friend from a foster home introduced us. 537 00:33:54,636 --> 00:33:56,103 I don't know this. 538 00:33:56,555 --> 00:33:58,138 A foster home... 539 00:33:58,342 --> 00:34:00,575 a bunch of kids waiting to get adopted. 540 00:34:01,258 --> 00:34:02,567 You meet a lot of people. 541 00:34:02,587 --> 00:34:03,978 An orphanage. 542 00:34:06,281 --> 00:34:08,215 You can come to my place tonight, 543 00:34:08,249 --> 00:34:10,008 we'll eat some good food. 544 00:34:11,286 --> 00:34:13,653 Sure. I'll bring a couple of friends. 545 00:34:13,688 --> 00:34:14,921 Just you. 546 00:34:14,956 --> 00:34:17,063 They can wait outside with your friends. 547 00:34:19,235 --> 00:34:20,364 Okay. 548 00:34:40,531 --> 00:34:42,120 This gonna work? 549 00:34:42,653 --> 00:34:44,917 It's gonna be a game. 550 00:34:44,951 --> 00:34:46,885 I got a good feeling, though. 551 00:34:51,725 --> 00:34:52,691 Yes, John! 552 00:34:52,726 --> 00:34:54,793 Yeah, it's Reverend Ortelli at the church. 553 00:34:54,828 --> 00:34:57,587 We had that break-in a couple weeks back. 554 00:34:57,607 --> 00:34:58,697 That's right. 555 00:34:58,732 --> 00:34:59,832 Listen, I've been looking at 556 00:34:59,866 --> 00:35:02,300 a very suspicious-looking vehicle opposite the church 557 00:35:02,335 --> 00:35:04,536 at least for 48 hours. 558 00:35:04,570 --> 00:35:06,038 Now, we run a daycare here, as you know, 559 00:35:06,072 --> 00:35:09,574 and, well, some of the parents have expressed concern. 560 00:35:09,609 --> 00:35:10,976 All right? 561 00:35:11,011 --> 00:35:12,745 Thanks, man. Thanks, John. 562 00:35:12,779 --> 00:35:14,079 Yeah, bye-bye. 563 00:35:15,379 --> 00:35:16,649 Eva. 564 00:35:16,683 --> 00:35:17,650 Good morning. 565 00:35:17,684 --> 00:35:18,651 Do you know where the manse is? 566 00:35:18,685 --> 00:35:20,218 - Where you live? - Right. 567 00:35:20,253 --> 00:35:21,854 Yes. Just down the block. 568 00:35:21,888 --> 00:35:24,823 I want you to take a couple bags of groceries over there. 569 00:35:24,858 --> 00:35:27,107 This is the key to the basement apartment. 570 00:35:27,455 --> 00:35:30,773 Just put the food away, and sweep up if you need to. 571 00:35:30,793 --> 00:35:31,563 Now? 572 00:35:31,597 --> 00:35:33,698 Yes. Please. 573 00:35:41,907 --> 00:35:43,775 [police horn honks] 574 00:35:51,754 --> 00:35:52,817 Be ready. 575 00:35:52,851 --> 00:35:55,254 And don't take anything but your toothbrush. 576 00:36:09,734 --> 00:36:11,117 You've got to fly. 577 00:36:11,137 --> 00:36:12,102 Go to the basement. 578 00:36:12,136 --> 00:36:13,450 Use the door on the left. 579 00:36:13,470 --> 00:36:14,805 Two houses from the corner 580 00:36:14,839 --> 00:36:16,564 and go to the rear basement door. 581 00:36:16,584 --> 00:36:17,774 Now go. 582 00:36:17,809 --> 00:36:19,810 [door opens] 583 00:36:21,544 --> 00:36:22,679 Hello, Father. 584 00:36:22,714 --> 00:36:23,914 Hello. How are you? 585 00:36:23,934 --> 00:36:25,647 I just checked the guy across the street. 586 00:36:25,682 --> 00:36:26,749 He's from Ontario, 587 00:36:26,783 --> 00:36:28,424 living in his van until he can find some work. 588 00:36:28,444 --> 00:36:30,536 He said he was hoping the church was serving lunch today. 589 00:36:30,556 --> 00:36:33,340 Ah, well, there's no lunch today. 590 00:36:33,360 --> 00:36:34,370 Thank you. 591 00:36:34,390 --> 00:36:35,725 No problem. 592 00:36:45,668 --> 00:36:47,703 [pounding on door] 593 00:37:12,462 --> 00:37:14,195 [telephone rings] 594 00:37:16,926 --> 00:37:18,117 Yes? 595 00:37:19,433 --> 00:37:20,769 Yeah. Okay. 596 00:37:22,705 --> 00:37:24,139 You're supposed to stay here. 597 00:37:29,476 --> 00:37:32,193 [ship's horn blows] 598 00:37:51,303 --> 00:37:52,437 Take your fucking clothes 599 00:37:52,471 --> 00:37:53,837 out of the washer when you're done. 600 00:37:53,872 --> 00:37:55,070 I'm not your fucking mama. 601 00:37:55,090 --> 00:37:57,427 Clean your own dirty drawers. 602 00:38:01,882 --> 00:38:02,813 Hey! 603 00:38:02,847 --> 00:38:05,282 You gotta yell at me like that in front of everyone? 604 00:38:05,302 --> 00:38:06,883 Looks like it. 605 00:38:09,038 --> 00:38:10,942 Your crew is like this menu. 606 00:38:10,962 --> 00:38:12,972 A little bit of everything. 607 00:38:12,992 --> 00:38:14,291 I grew up in the east end. 608 00:38:14,325 --> 00:38:15,693 We had everybody in the neighborhood. 609 00:38:15,727 --> 00:38:18,097 My parents are still in the same house. 610 00:38:18,333 --> 00:38:19,944 It's worth a fortune now. 611 00:38:20,292 --> 00:38:21,525 I went to school here. 612 00:38:21,545 --> 00:38:24,768 In Richmond, for six years. 613 00:38:24,803 --> 00:38:26,003 Not much school. 614 00:38:26,037 --> 00:38:27,489 Yeah. 615 00:38:28,607 --> 00:38:29,573 You like curry squid? 616 00:38:29,608 --> 00:38:31,308 Black bean and cod. 617 00:38:31,342 --> 00:38:32,557 Crab. 618 00:38:32,577 --> 00:38:34,844 [Vince]: I could eat it all day. 619 00:38:40,008 --> 00:38:42,738 The General tells me you've been good to him. 620 00:38:44,088 --> 00:38:46,856 I am who I am today thanks to his support. 621 00:38:46,890 --> 00:38:48,595 I can't say enough. 622 00:38:48,959 --> 00:38:51,514 You're happy with who you are? 623 00:38:51,998 --> 00:38:53,313 Could always be bigger. 624 00:38:53,333 --> 00:38:55,720 If you're not growing, you're dying. 625 00:38:57,735 --> 00:39:00,337 I hope you and I can continue 626 00:39:00,371 --> 00:39:02,185 what me and the General had going. 627 00:39:02,433 --> 00:39:05,255 From the Golden Triangle and the Golden Crescent, 628 00:39:05,275 --> 00:39:08,245 to Hong Kong, Vancouver, 629 00:39:08,265 --> 00:39:10,679 Oakland and L.A. on the west coast, 630 00:39:10,713 --> 00:39:14,159 New York, Buffalo, and Montreal in the east. 631 00:39:14,179 --> 00:39:16,219 We are everywhere. 632 00:39:17,063 --> 00:39:19,655 At the same time, we are nowhere. 633 00:39:20,657 --> 00:39:22,991 We don't handle anything but the big picture. 634 00:39:23,026 --> 00:39:24,139 I get that. 635 00:39:24,159 --> 00:39:25,494 That's why I'm here. 636 00:39:28,676 --> 00:39:30,177 That's good. 637 00:39:36,075 --> 00:39:37,706 [Vince]: God, this is good. 638 00:39:37,740 --> 00:39:39,841 Maybe you were right about my cook. 639 00:39:40,902 --> 00:39:42,578 I am. 640 00:39:47,837 --> 00:39:50,294 [Sproule]: You can explain this, right? 641 00:39:50,740 --> 00:39:53,154 [Wolfgang]: She wanted money and a passport. 642 00:39:53,189 --> 00:39:54,576 [Sproule]: And? 643 00:39:54,596 --> 00:39:56,624 [Wolfgang]: I delivered. 644 00:39:57,691 --> 00:39:59,476 You told Al that you were watched 645 00:39:59,496 --> 00:40:01,760 from the beginning of your Hong Kong visit. 646 00:40:01,780 --> 00:40:03,249 Yep. 647 00:40:03,269 --> 00:40:05,849 And you still went to see her? 648 00:40:06,581 --> 00:40:08,169 I followed protocol. 649 00:40:08,189 --> 00:40:10,071 I can't vouch for Martha. 650 00:40:10,105 --> 00:40:11,471 [Sproule]: You realize 651 00:40:11,506 --> 00:40:13,607 that you may have led them right to her. 652 00:40:13,641 --> 00:40:14,742 Of course, I realize that, 653 00:40:14,776 --> 00:40:17,411 and I flogged myself accordingly. 654 00:40:17,445 --> 00:40:19,247 But she, too, was aware of the risk, 655 00:40:19,267 --> 00:40:21,082 and she was more than willing to take it. 656 00:40:21,116 --> 00:40:22,813 Why did you lie to Al 657 00:40:22,833 --> 00:40:25,485 about not having met her? 658 00:40:25,520 --> 00:40:27,950 Because it was none of anybody's business. 659 00:40:27,970 --> 00:40:30,491 An asset decides to abandon her post, 660 00:40:30,525 --> 00:40:32,487 and that's nobody's business? 661 00:40:33,257 --> 00:40:35,996 She was leaving her husband. 662 00:40:36,030 --> 00:40:39,233 It was an emotional decision, but it was hers to make. 663 00:40:39,767 --> 00:40:42,894 Her husband was having an affair with a Chinese man, 664 00:40:43,279 --> 00:40:44,838 and I suspect 665 00:40:44,872 --> 00:40:45,972 that they're trying to recruit him 666 00:40:46,007 --> 00:40:47,073 and turned the screws 667 00:40:47,108 --> 00:40:49,008 by threatening to arrest his wife, 668 00:40:49,028 --> 00:40:51,515 which they've now fucking done. 669 00:40:51,701 --> 00:40:54,614 All of which you should know from your own fucking assets, 670 00:40:54,649 --> 00:40:56,168 but don't! 671 00:41:00,583 --> 00:41:02,151 Who took the snaps? 672 00:41:02,171 --> 00:41:03,615 I think that's it for tonight. 673 00:41:03,635 --> 00:41:04,357 Do you really? 674 00:41:04,391 --> 00:41:05,849 I'll be in touch. 675 00:41:05,869 --> 00:41:07,273 You can go. 676 00:41:15,798 --> 00:41:17,836 You have no idea... 677 00:41:32,819 --> 00:41:34,386 What's the story with Wing Lei? 678 00:41:34,420 --> 00:41:36,536 He's the new man. 679 00:41:36,556 --> 00:41:38,657 What happened to the old one? 680 00:41:38,692 --> 00:41:40,492 He got old! 681 00:41:40,526 --> 00:41:42,076 You got a light? 682 00:41:46,432 --> 00:41:47,800 Shit. 683 00:41:47,834 --> 00:41:49,127 What? 684 00:41:49,487 --> 00:41:51,448 I lost my lighter. 685 00:41:51,609 --> 00:41:53,438 It was a gift from my dad. 686 00:41:54,128 --> 00:41:56,052 When did you last use it? 687 00:42:59,956 --> 00:43:01,861 Announcer: On the next Romeo Section. 688 00:43:01,881 --> 00:43:03,689 She'd make a tremendous recruit. 689 00:43:03,709 --> 00:43:04,992 Your judgment is clouded. 690 00:43:05,012 --> 00:43:07,332 I'm going to reward your loyalty. 691 00:43:07,352 --> 00:43:09,819 I'm making you a member of our brotherhood. 692 00:43:09,839 --> 00:43:11,560 Now, he's asking me to get out of rehab. 693 00:43:11,580 --> 00:43:15,009 Announcer: The Romeo Section, next Wednesday at 9:00 on CBC. 694 00:43:15,029 --> 00:43:18,087 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 695 00:43:18,137 --> 00:43:22,687 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.