All language subtitles for The Real ONeals s01e11 Woman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,302 --> 00:00:01,539 Kenny: Every since I came out, 2 00:00:01,540 --> 00:00:03,622 my mom and I have been having a hard time connecting. 3 00:00:03,745 --> 00:00:05,659 Luckily, we have "Project Runway." 4 00:00:05,771 --> 00:00:07,051 It's a place where she can be critical 5 00:00:07,052 --> 00:00:08,941 and I can be gay without her noticing. 6 00:00:08,942 --> 00:00:10,789 That dress looks like a trash bag. 7 00:00:10,892 --> 00:00:12,031 No, I think it is a trash bag. 8 00:00:12,032 --> 00:00:13,579 This is the trash bag challenge. 9 00:00:13,738 --> 00:00:15,081 Well, it looks like garbage. 10 00:00:15,082 --> 00:00:17,071 Tim: That dress looks like garbage. 11 00:00:17,072 --> 00:00:18,101 [Laughs] 12 00:00:18,102 --> 00:00:19,931 Yeah, get over here. 13 00:00:19,932 --> 00:00:21,061 That's right, Tim Gunn. 14 00:00:21,062 --> 00:00:23,921 Kenny: Yep. "Runway" brought us together. 15 00:00:23,922 --> 00:00:26,091 And then it tore us apart. 16 00:00:26,092 --> 00:00:27,151 What's in the bag? 17 00:00:27,152 --> 00:00:29,091 Mm, well, you know how last night, 18 00:00:29,092 --> 00:00:31,131 Tim Gunn said that mesh is the new black? 19 00:00:31,132 --> 00:00:33,698 I think he called it "mesh-merizing." 20 00:00:33,699 --> 00:00:35,150 The only reason to watch that show is to possibly get 21 00:00:35,152 --> 00:00:37,951 a flash of side booby when the models change. 22 00:00:37,952 --> 00:00:38,951 No, Jimmy, it's great. 23 00:00:38,952 --> 00:00:40,091 If you like to watch people sewing. 24 00:00:40,092 --> 00:00:41,151 Well, they're crazy. 25 00:00:41,152 --> 00:00:43,041 Crazy. 26 00:00:43,042 --> 00:00:46,011 Anyway, I saw this cool mesh shirt at fashion junkie, 27 00:00:46,012 --> 00:00:48,041 and I was thinking, I've been wanting to update my look, 28 00:00:48,042 --> 00:00:50,051 you've been wanting me to get a part-time job... 29 00:00:50,052 --> 00:00:52,151 No. You are not getting a job at fashion junkie. 30 00:00:52,152 --> 00:00:54,971 They advertise with actual junkies. 31 00:00:54,972 --> 00:00:57,941 Mom, I can buy things and you can critique them. 32 00:00:57,942 --> 00:01:00,031 It'll be like "Runway" all the time! 33 00:01:00,032 --> 00:01:02,061 That's the kind of thing I like on my television, 34 00:01:02,062 --> 00:01:03,516 but I don't want it in my home. 35 00:01:03,667 --> 00:01:05,061 "That kind of thing"? What does that mean? 36 00:01:05,062 --> 00:01:07,151 It means... 37 00:01:07,152 --> 00:01:09,131 You're not a mesh-shirt kind of person. 38 00:01:09,132 --> 00:01:12,001 That's a different kind of person. That's not you. 39 00:01:12,002 --> 00:01:14,081 What she means is, I'm not that kind of gay person. 40 00:01:14,082 --> 00:01:17,001 But what my mom didn't know was that I was currently 41 00:01:17,002 --> 00:01:19,141 wearing the shirt under the one I had on. 42 00:01:19,142 --> 00:01:21,724 Are you currently wearing the shirt under the one you have on? 43 00:01:22,112 --> 00:01:23,122 No. 44 00:01:25,122 --> 00:01:26,931 I feel texture. 45 00:01:26,932 --> 00:01:28,151 [Groans] Come on, Mom! 46 00:01:28,152 --> 00:01:30,121 Kenny, if you want to take up sports, 47 00:01:30,122 --> 00:01:31,971 then you can wear mesh. 48 00:01:31,972 --> 00:01:33,785 Yeah, Kenny, do something straight, 49 00:01:33,786 --> 00:01:35,041 like wrestle men in your underwear. 50 00:01:35,042 --> 00:01:36,111 Then you can wear what you want. 51 00:01:36,112 --> 00:01:38,011 [Chuckling] Yeah. Nice one! 52 00:01:38,012 --> 00:01:38,961 Whoo! 53 00:01:38,962 --> 00:01:40,041 [Chuckles] 54 00:01:40,042 --> 00:01:41,981 "Nice"? What's nice? 55 00:01:41,982 --> 00:01:43,111 Is something fun happening up here? 56 00:01:43,112 --> 00:01:46,131 Mom won't let me wear a stylish shirt 57 00:01:46,132 --> 00:01:48,081 made of a controversial fabric. 58 00:01:48,082 --> 00:01:51,001 Well, we could always go downstairs to Dad's house 59 00:01:51,002 --> 00:01:53,041 and talk about it over there, 60 00:01:53,042 --> 00:01:55,111 where I've been alone for the last 48 hours. 61 00:01:55,112 --> 00:01:57,062 Not complaining. 62 00:01:59,032 --> 00:02:00,991 Feel free. Door's always open. 63 00:02:00,992 --> 00:02:03,041 Come on down and... You know... 64 00:02:03,042 --> 00:02:06,071 Just check and see if I've choked. 65 00:02:06,072 --> 00:02:08,622 My mom thinks she knows what kind of gay person I am, 66 00:02:08,623 --> 00:02:09,971 but how could she? 67 00:02:09,972 --> 00:02:12,001 I'm still trying to figure it out myself. 68 00:02:12,002 --> 00:02:14,061 I'm still trying to figure out that shirt. 69 00:02:14,062 --> 00:02:16,397 Tim Gunn, I thought you said mesh was the new black. 70 00:02:16,558 --> 00:02:19,417 In this case, mesh is the new bleccch! 71 00:02:20,030 --> 00:02:24,029 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 72 00:02:24,142 --> 00:02:25,141 [Knock on door] 73 00:02:25,142 --> 00:02:26,932 Eileen: Kenny? 74 00:02:28,102 --> 00:02:30,072 Come in! 75 00:02:32,613 --> 00:02:34,131 Kenny, I've been thinking a lot 76 00:02:34,132 --> 00:02:36,961 about this whole mesh thing, and... 77 00:02:36,962 --> 00:02:39,848 I realize I may not have come off the way I intended. 78 00:02:40,152 --> 00:02:43,061 Thank you, Mom. I... sometimes... 79 00:02:43,062 --> 00:02:45,111 You're also forbidden to wear leather, pleather, 80 00:02:45,112 --> 00:02:48,091 silks, lam?s, or anything with flowers on it. 81 00:02:48,092 --> 00:02:51,051 And it goes without saying, obviously, nothing from Zara. 82 00:02:51,052 --> 00:02:52,991 Mom, I'm gay. I'm not European. 83 00:02:52,992 --> 00:02:55,041 I appreciate you wanting to make money, 84 00:02:55,042 --> 00:02:57,051 so I made a list of acceptable jobs. 85 00:02:57,052 --> 00:02:59,961 You can oil pews at the church, 86 00:02:59,962 --> 00:03:02,011 wash father Phil's car, 87 00:03:02,012 --> 00:03:04,081 work at a Catholic senior-living facility. 88 00:03:04,082 --> 00:03:06,961 Is there anything that doesn't involve me 89 00:03:06,962 --> 00:03:09,011 washing church things and/or old people? 90 00:03:09,012 --> 00:03:11,061 [Chuckles] 91 00:03:11,062 --> 00:03:14,001 Tutoring. Okay, yeah. No, I'll do that. 92 00:03:14,002 --> 00:03:15,002 Great! 93 00:03:15,952 --> 00:03:17,081 Take it off. 94 00:03:17,082 --> 00:03:20,051 Seriously?! Through an inch and a half of Terry Cloth?! 95 00:03:20,052 --> 00:03:22,021 Pat: Hey, guys, come down to my basement! 96 00:03:22,022 --> 00:03:23,081 I got a fun surprise for ya! 97 00:03:23,082 --> 00:03:24,991 Ugh. No. 98 00:03:24,992 --> 00:03:27,031 Dad's trying to have fun with us in the basement again. 99 00:03:27,032 --> 00:03:29,041 I wish you'd stop misusing the word "fun." 100 00:03:29,042 --> 00:03:31,981 Hey, guys! Who wants to have fun killing a spider? 101 00:03:31,982 --> 00:03:34,041 Hey, guys, who wants to do a fun puzzle? 102 00:03:34,042 --> 00:03:36,950 Hey, guys, who wants to come see my fun new popcorn machine? 103 00:03:36,951 --> 00:03:37,921 [Microwave dings] 104 00:03:37,922 --> 00:03:39,931 It's like when the dentist gives you free floss. 105 00:03:39,932 --> 00:03:41,051 Just give it up, man. We know it sucks. 106 00:03:41,052 --> 00:03:42,081 [Chuckles] 107 00:03:42,082 --> 00:03:44,051 [Dog barking] 108 00:03:44,052 --> 00:03:46,131 Oh, my God. Dad got a dog. 109 00:03:46,132 --> 00:03:48,082 [Barking continues] 110 00:03:52,962 --> 00:03:54,934 Meet the newest member of our family. 111 00:03:54,935 --> 00:03:57,011 Mom says we're not allowed to have a dog in the house. 112 00:03:57,012 --> 00:03:59,011 Well, since we're getting a divorce, 113 00:03:59,012 --> 00:04:00,041 the basement is technically my house, 114 00:04:00,042 --> 00:04:02,141 and I make the rules, so he's allowed down here. 115 00:04:02,142 --> 00:04:03,921 And so are you. 116 00:04:03,922 --> 00:04:04,941 Can we name him Brad? 117 00:04:04,942 --> 00:04:06,061 Yeah, if that's what you want. 118 00:04:06,062 --> 00:04:08,121 That is literally the only thing that I want. 119 00:04:08,122 --> 00:04:09,941 - Okay. - Where did you find him? 120 00:04:09,942 --> 00:04:11,081 He's a police dog. 121 00:04:11,082 --> 00:04:13,051 Remember that suspicious package downtown last Christmas 122 00:04:13,052 --> 00:04:15,001 that turned out to be a bag of apples? 123 00:04:15,002 --> 00:04:16,151 All sergeant Hoffman... or Brad. 124 00:04:16,152 --> 00:04:19,041 Classic Brad. [Laughs] 125 00:04:19,042 --> 00:04:20,141 [Chuckles] 126 00:04:20,142 --> 00:04:22,414 Yes, I'm still wearing the tie. 127 00:04:22,566 --> 00:04:25,001 First day on the job. Dress to impress. 128 00:04:25,002 --> 00:04:27,031 Stand up straight, shoulders back. 129 00:04:27,032 --> 00:04:28,981 Look them in the eye, firm handshake. 130 00:04:28,982 --> 00:04:30,131 Oh, and there's some matches in your bag 131 00:04:30,132 --> 00:04:32,011 in case a number two pops out. 132 00:04:32,012 --> 00:04:33,952 Okay. I got to go. I'm gonna be late. 133 00:04:35,042 --> 00:04:37,071 Don't worry. Time is just a construct. 134 00:04:37,072 --> 00:04:39,021 True. 135 00:04:39,022 --> 00:04:42,151 Uh, hi. I'm Kenny. Uh, I'm the tutor. 136 00:04:42,152 --> 00:04:43,961 I'm here for Jonathan. 137 00:04:43,962 --> 00:04:45,031 Oh, it's Yonathan. 138 00:04:45,032 --> 00:04:47,061 Are you "yoking"? [Chuckles] 139 00:04:47,062 --> 00:04:48,111 You're not. I'm sorry. 140 00:04:48,112 --> 00:04:50,121 He's inside. I'm his mom... Sandra. 141 00:04:50,122 --> 00:04:51,111 Come in. 142 00:04:51,112 --> 00:04:52,131 Okay. 143 00:04:52,132 --> 00:04:54,051 Kick off your shoes. 144 00:04:54,052 --> 00:04:56,061 We go barefoot in our house. 145 00:04:56,062 --> 00:04:57,091 Really? 146 00:04:57,092 --> 00:05:00,951 I've never... Seen my mom's feet before. 147 00:05:00,952 --> 00:05:02,071 And feel free to take off your tie. 148 00:05:02,072 --> 00:05:03,951 You look like a tiny accountant. 149 00:05:03,952 --> 00:05:05,121 [Chuckling] You're so fun! 150 00:05:05,122 --> 00:05:06,971 You're so fun! 151 00:05:06,972 --> 00:05:08,141 We should've gotten a tutor earlier. 152 00:05:08,142 --> 00:05:09,951 Right? [Laughs] 153 00:05:09,952 --> 00:05:12,021 No, I'm serious. Yonathan's really struggling. 154 00:05:12,022 --> 00:05:14,071 Okay. 155 00:05:14,072 --> 00:05:17,041 So, the kid I'm tutoring, he's gonna need a lot more help. 156 00:05:17,042 --> 00:05:18,991 He's more of a tactile, visual learner. 157 00:05:18,992 --> 00:05:20,101 Mm. So he's dumb? 158 00:05:20,102 --> 00:05:23,011 Um, Sandra says he is intellectually free-spirited. 159 00:05:23,012 --> 00:05:25,031 Sandra sounds dumb, too. Who is she? 160 00:05:25,032 --> 00:05:26,091 Uh, she's the mom. 161 00:05:26,092 --> 00:05:28,981 And she's not dumb. She's actually really smart. 162 00:05:28,982 --> 00:05:31,031 She was teaching me all about gut bacteria. 163 00:05:31,032 --> 00:05:32,061 Oh, do tell. 164 00:05:32,062 --> 00:05:34,991 Well, I can't explain it as well as Sandra, 165 00:05:34,992 --> 00:05:38,001 but basically, we should be buying probiotic yogurt. 166 00:05:38,002 --> 00:05:40,021 You know that yogurt stuff is a scam. 167 00:05:40,022 --> 00:05:42,111 It's like pressed juice and chiropractors. 168 00:05:42,112 --> 00:05:45,011 And we don't call adults by their first names. 169 00:05:45,012 --> 00:05:47,111 Mom, Sandra's house is just different. 170 00:05:47,112 --> 00:05:48,991 They discuss ideas. 171 00:05:48,992 --> 00:05:50,151 She asks you about yourself 172 00:05:50,152 --> 00:05:51,951 and waits until you've finished talking... 173 00:05:51,952 --> 00:05:53,102 sounds amazing. 174 00:05:55,072 --> 00:05:57,991 I'm just saying, she is very in tune 175 00:05:57,992 --> 00:05:59,991 with her family and surroundings. 176 00:05:59,992 --> 00:06:01,102 So am I. 177 00:06:04,082 --> 00:06:05,141 Did we get a dog? 178 00:06:05,142 --> 00:06:07,142 [Laughs] Don't be ridiculous. 179 00:06:08,637 --> 00:06:11,081 I don't want it in the kitchen, I don't want it on the couch. 180 00:06:11,082 --> 00:06:13,081 I am not walking it or clipping its nails 181 00:06:13,082 --> 00:06:14,620 or brushing its fur. 182 00:06:14,621 --> 00:06:16,981 Don't worry, Eileen. You will not have to do anything. 183 00:06:16,982 --> 00:06:18,921 This is gonna be my responsibility. 184 00:06:18,922 --> 00:06:20,942 Last time you said that, we had a shotgun wedding. 185 00:06:23,381 --> 00:06:26,021 Well, buzzkill's gone, guys. Let's have some fun, huh? 186 00:06:26,022 --> 00:06:27,991 [Chuckling] Hey! 187 00:06:27,992 --> 00:06:29,041 [Groans] 188 00:06:29,042 --> 00:06:30,941 Is Brad a fun dog? 189 00:06:30,942 --> 00:06:32,011 Jimmy, go get that for me, will ya? 190 00:06:32,012 --> 00:06:33,092 Got it. 191 00:06:35,042 --> 00:06:37,131 You do realize you're just playing fetch with Jimmy? 192 00:06:37,132 --> 00:06:39,011 [Chuckling] No, I'm not. 193 00:06:39,012 --> 00:06:41,011 Come on. He's gonna be fine. 194 00:06:41,012 --> 00:06:42,111 You're gonna get it this time, right, buddy? 195 00:06:42,112 --> 00:06:44,151 Ready? Go get it! 196 00:06:44,152 --> 00:06:46,052 [Groans] 197 00:06:47,112 --> 00:06:49,022 [Sighs] I'll go talk to Brad. 198 00:06:50,938 --> 00:06:52,131 Do you see what's happening here? 199 00:06:52,132 --> 00:06:54,011 Dad got the dog because he's desperate 200 00:06:54,012 --> 00:06:55,071 to spend more time with us. 201 00:06:55,072 --> 00:06:56,121 Oh, wow. 202 00:06:56,122 --> 00:06:58,141 That's a bummer. 203 00:06:58,142 --> 00:07:00,101 Maybe he's doing it 'cause he's lonely 204 00:07:00,102 --> 00:07:01,981 and he lives in the basement. 205 00:07:01,982 --> 00:07:03,021 I will slap you. 206 00:07:03,022 --> 00:07:04,121 Don't you dare let your stupid compassion 207 00:07:04,122 --> 00:07:06,031 screw this up for us, Jimmy. 208 00:07:06,032 --> 00:07:07,131 The only upside of divorce 209 00:07:07,132 --> 00:07:09,051 is that parents try to win you over. 210 00:07:09,052 --> 00:07:11,091 What's something you've always wanted from Dad? 211 00:07:11,092 --> 00:07:12,961 A cross-country trip in an R.V. 212 00:07:12,962 --> 00:07:14,071 Where we share our hopes and dreams 213 00:07:14,072 --> 00:07:15,111 and sing cowboy songs. 214 00:07:15,112 --> 00:07:17,061 Get your head in the game, man. Think bigger. 215 00:07:17,062 --> 00:07:19,141 Like, I always wanted to use the computer in Dad's cop car 216 00:07:19,142 --> 00:07:21,091 so I could look up the records of my teachers 217 00:07:21,092 --> 00:07:22,091 and blackmail them. 218 00:07:22,092 --> 00:07:23,111 [Chuckles] 219 00:07:23,112 --> 00:07:25,031 I've always wanted to drive his cop car, 220 00:07:25,032 --> 00:07:26,101 make the sirens go "whoo-whoo." 221 00:07:26,102 --> 00:07:28,001 Good boy. 222 00:07:28,002 --> 00:07:30,041 Yes! 223 00:07:30,042 --> 00:07:33,921 Great job, Yonathan. 224 00:07:33,922 --> 00:07:35,081 [Both chuckle] 225 00:07:35,082 --> 00:07:37,111 Mom, if it's cool, I'm gonna go facetime my girlfriend now. 226 00:07:37,112 --> 00:07:39,961 Just remember to close your door so you have some privacy. 227 00:07:39,962 --> 00:07:41,951 [Sighs] God. 228 00:07:41,952 --> 00:07:44,021 That is just so different from my mom. 229 00:07:44,022 --> 00:07:46,931 I mean, she thinks God is always watching, 230 00:07:46,932 --> 00:07:48,141 so it's okay if she does, too. 231 00:07:48,142 --> 00:07:50,041 What about you, Kenny? 232 00:07:50,042 --> 00:07:52,141 Smart, cute boy like you must be dating someone. 233 00:07:52,142 --> 00:07:54,121 Me? Oh, God. No. 234 00:07:54,122 --> 00:07:55,921 No, no-no-no-no. 235 00:07:55,922 --> 00:07:57,942 Really? No cute boys at your school? 236 00:07:59,112 --> 00:08:00,941 Is it that obvious? 237 00:08:00,942 --> 00:08:02,051 I think that coming out 238 00:08:02,052 --> 00:08:04,951 is one of the bravest things a person can do. 239 00:08:04,952 --> 00:08:06,021 That and composting. 240 00:08:06,022 --> 00:08:07,061 [Laughs] 241 00:08:07,062 --> 00:08:08,562 Okay, you were serious again. 242 00:08:08,688 --> 00:08:10,031 How'd you like to stay for dinner? 243 00:08:10,032 --> 00:08:13,051 I made a risotto with fava beans and pea shoots 244 00:08:13,052 --> 00:08:15,011 and an heirloom tomato confit. 245 00:08:15,012 --> 00:08:16,695 Wow, I don't know what any of that means, 246 00:08:16,813 --> 00:08:18,111 but it sounds delicious. [Chuckles] 247 00:08:18,112 --> 00:08:20,931 But, uh, but I can't. My mom is expecting me home. 248 00:08:20,932 --> 00:08:22,101 [Cellphone rings] 249 00:08:22,102 --> 00:08:24,011 God, it's like she can hear us 250 00:08:24,012 --> 00:08:26,141 talking about new food she doesn't understand. 251 00:08:26,142 --> 00:08:27,991 [Cellphone beeps] 252 00:08:27,992 --> 00:08:29,061 Hello? 253 00:08:29,062 --> 00:08:30,961 Are you on your way? I'm making your favorite. 254 00:08:30,962 --> 00:08:31,961 [Clunking] 255 00:08:31,962 --> 00:08:33,061 Costco meatballs. 256 00:08:33,062 --> 00:08:34,131 [Clunking] 257 00:08:34,132 --> 00:08:36,031 Yeah. No, no, no, I can hear. 258 00:08:36,032 --> 00:08:38,071 Um [Clears throat] they sound delicious. 259 00:08:38,072 --> 00:08:39,468 Come on home. 260 00:08:39,583 --> 00:08:43,091 We can watch "Project Runway" and have a glass of milk. 261 00:08:43,092 --> 00:08:44,922 [Clatter] 262 00:08:52,922 --> 00:08:53,991 You know what, Mom? 263 00:08:53,992 --> 00:08:55,941 I think I'm gonna be here for a while. 264 00:08:55,942 --> 00:08:56,971 Oh. Okay. 265 00:08:56,972 --> 00:08:58,052 I'll save you a meatball. 266 00:08:59,112 --> 00:09:01,051 [Cellphone beeps] 267 00:09:01,052 --> 00:09:03,111 Maybe it was because Sandra was new and exciting, 268 00:09:03,112 --> 00:09:05,021 or maybe I was sick and tired 269 00:09:05,022 --> 00:09:07,991 of the same old milk and meatballs. 270 00:09:07,992 --> 00:09:11,942 All I know is that I just cheated on my mom. 271 00:09:16,628 --> 00:09:17,727 - You're late. - Daah! 272 00:09:17,728 --> 00:09:19,527 You scared me. 273 00:09:19,528 --> 00:09:20,747 I thought you'd be asleep. 274 00:09:20,748 --> 00:09:22,617 I couldn't sleep. 275 00:09:22,618 --> 00:09:23,757 Also, it's 8:30. 276 00:09:23,758 --> 00:09:26,557 I thought we were going to eat dinner 277 00:09:26,558 --> 00:09:27,697 and watch "Project Runway." 278 00:09:27,698 --> 00:09:28,677 I know. Me too. 279 00:09:28,678 --> 00:09:29,747 But I-I couldn't leave 280 00:09:29,748 --> 00:09:32,597 while Yonathan was struggling with fractions. 281 00:09:32,598 --> 00:09:34,597 I mean, you were right... that kid is dumb. 282 00:09:34,598 --> 00:09:35,947 What's that on your collar? 283 00:09:37,718 --> 00:09:39,537 Tomato? 284 00:09:39,548 --> 00:09:40,677 [High-pitched] Lipstick! I'm gay! 285 00:09:40,678 --> 00:09:42,618 I'm not an idiot, Kenny. 286 00:09:44,598 --> 00:09:46,687 Did Sandra make you dinner? 287 00:09:46,688 --> 00:09:48,538 [Brad panting] 288 00:09:49,588 --> 00:09:50,618 [Brad growls] 289 00:09:53,628 --> 00:09:55,607 N-no. 290 00:09:55,608 --> 00:09:57,547 No. Not at all. Wasn't dinner. 291 00:09:57,548 --> 00:09:59,697 It was just a very light snack. 292 00:09:59,698 --> 00:10:02,597 And it didn't mean anything. 293 00:10:02,598 --> 00:10:05,557 Wow! These meatballs look delicious. 294 00:10:05,558 --> 00:10:07,607 You know what I like. 295 00:10:07,608 --> 00:10:09,577 [Chuckles] 296 00:10:09,578 --> 00:10:10,537 Mmm! 297 00:10:10,538 --> 00:10:12,727 You know what... I'm gonna... 298 00:10:12,728 --> 00:10:14,538 I'm just gonna top this off. 299 00:10:15,758 --> 00:10:17,608 [Cellphone vibrates] 300 00:10:29,628 --> 00:10:32,667 We've got a problem here, Brad. 301 00:10:32,668 --> 00:10:34,697 Pat: Okay, so, if your turn signal is out, 302 00:10:34,698 --> 00:10:37,617 there is a variety of hand signals that you can use. 303 00:10:37,618 --> 00:10:39,547 Pointing to the left means you're turning... 304 00:10:39,548 --> 00:10:40,647 Left. 305 00:10:40,648 --> 00:10:42,667 Pointing up means you're turning... 306 00:10:42,668 --> 00:10:43,727 Right. 307 00:10:43,728 --> 00:10:45,717 What is the hand signal for falling asleep? 308 00:10:45,718 --> 00:10:47,647 I don't think... 309 00:10:47,648 --> 00:10:49,667 hey, this was your idea, not mine, okay? 310 00:10:49,668 --> 00:10:52,677 Yeah, but when we said we wanted to ride in the cop car, 311 00:10:52,678 --> 00:10:54,737 we didn't want a driving lesson. 312 00:10:54,738 --> 00:10:57,557 We wanted to see you be awesome. 313 00:10:57,558 --> 00:10:59,627 What do you want us to tell our kids? 314 00:10:59,628 --> 00:11:01,627 "Papa taught us how to parallel-park" 315 00:11:01,628 --> 00:11:03,538 or "papa taught us how to live"? 316 00:11:06,698 --> 00:11:08,657 You want to live? 317 00:11:08,658 --> 00:11:10,497 - [Engine starts] - Fine. Let's live. 318 00:11:10,498 --> 00:11:11,627 That's what I'm talking abo... 319 00:11:11,628 --> 00:11:12,687 - [Tires squeal] - Aah! 320 00:11:12,688 --> 00:11:14,707 Aaaaaaaah! 321 00:11:14,708 --> 00:11:16,527 [Doorbell rings] 322 00:11:16,528 --> 00:11:18,607 Hi, Eileen. I'm Sandra. 323 00:11:18,608 --> 00:11:19,687 I know who you are. 324 00:11:19,688 --> 00:11:21,537 And it's "Mrs. O'Neal." 325 00:11:21,538 --> 00:11:22,597 Hi, Sandra. 326 00:11:22,598 --> 00:11:23,587 Hi, sweetheart. 327 00:11:23,588 --> 00:11:24,677 Please come in. [Chuckles nervously] 328 00:11:24,678 --> 00:11:26,401 - Can she come in? - Mm-hmm. 329 00:11:28,558 --> 00:11:29,687 So, what brings you here? 330 00:11:29,688 --> 00:11:31,677 Well, Kenny left his socks at my house last night, 331 00:11:31,678 --> 00:11:33,587 so I figured I'd return them, 332 00:11:33,588 --> 00:11:36,687 and I got inspired to get some that were a little bit more fun 333 00:11:36,688 --> 00:11:39,527 to thank him for helping with my Yonny. 334 00:11:39,528 --> 00:11:40,527 [Gasps] 335 00:11:40,528 --> 00:11:41,647 Wow! Sandra! 336 00:11:41,648 --> 00:11:42,647 Toe socks! 337 00:11:42,648 --> 00:11:44,577 It's like each toe has a little hat. 338 00:11:44,578 --> 00:11:45,547 I know! 339 00:11:45,548 --> 00:11:46,677 [Chuckles] Thank you! 340 00:11:46,678 --> 00:11:47,678 Oh, sure. 341 00:11:50,648 --> 00:11:51,698 [Chuckling nervously] 342 00:11:55,748 --> 00:11:59,577 So, Kenny's been telling me about some of the difficulties 343 00:11:59,578 --> 00:12:01,597 your son has had with his brain. 344 00:12:01,598 --> 00:12:03,393 And Kenny's expressed to me a little bit 345 00:12:03,394 --> 00:12:04,717 about the difficulties the two of you have had 346 00:12:04,718 --> 00:12:05,747 since he came out. 347 00:12:05,748 --> 00:12:07,737 Oh! You've talked to her about our family? 348 00:12:07,738 --> 00:12:10,667 We were in a real sharing space last night 349 00:12:10,668 --> 00:12:12,618 while we were watching "Project Runway." 350 00:12:13,618 --> 00:12:15,727 And you two watched "Project Runway" together. 351 00:12:15,728 --> 00:12:17,637 No. 352 00:12:17,638 --> 00:12:20,687 It was just on in the background as we ate risott... Ohhhh. 353 00:12:20,688 --> 00:12:22,747 You ate her rice? 354 00:12:22,748 --> 00:12:24,637 Actually, quick side note... 355 00:12:24,638 --> 00:12:27,587 Risotto is made with rice from the Arborio region, 356 00:12:27,588 --> 00:12:28,757 and it has so much starch in it 357 00:12:28,758 --> 00:12:30,747 that it's almost more like a pasta. 358 00:12:30,748 --> 00:12:33,667 Shut up, Sandra! Shut the [Bleep] up! 359 00:12:33,668 --> 00:12:35,587 You know, something that was helpful for me 360 00:12:35,588 --> 00:12:37,677 when my family was having problems was my church. 361 00:12:37,678 --> 00:12:40,747 First Unitarian. It's very open-minded. 362 00:12:40,748 --> 00:12:42,637 There's a joy mass tonight, 363 00:12:42,638 --> 00:12:44,657 with lots of people singing and dancing. 364 00:12:44,658 --> 00:12:45,627 Mm. 365 00:12:45,628 --> 00:12:47,587 Well, I sat through "Godspell" once. 366 00:12:47,588 --> 00:12:48,667 I don't think I'm gonna do it again. 367 00:12:48,668 --> 00:12:49,668 [Laughs] 368 00:12:49,936 --> 00:12:51,657 I think we'll just stick with our religion 369 00:12:51,658 --> 00:12:53,557 that wasn't founded last Thursday. 370 00:12:53,558 --> 00:12:55,527 Well... Think about it. 371 00:12:55,528 --> 00:12:57,657 It's open 24 hours so that homeless people 372 00:12:57,658 --> 00:12:59,747 and sex workers have a place to sleep. 373 00:12:59,748 --> 00:13:00,747 [Door thuds] 374 00:13:00,748 --> 00:13:02,078 Wow. 375 00:13:02,248 --> 00:13:04,637 She looks so much older in person. 376 00:13:04,638 --> 00:13:06,647 Wait, what? How would you know what she looks like? 377 00:13:06,648 --> 00:13:08,727 I saw a picture of her with her dirty vegetables 378 00:13:08,728 --> 00:13:10,597 on your phone. 379 00:13:10,598 --> 00:13:12,727 You went through my phone? 380 00:13:12,728 --> 00:13:14,667 That is unbelievable! 381 00:13:14,668 --> 00:13:17,627 Well... Technically, that is my phone. 382 00:13:17,628 --> 00:13:19,717 Just like your belly is technically my belly, 383 00:13:19,718 --> 00:13:22,537 even if some other mother wants to fill it 384 00:13:22,538 --> 00:13:24,737 full of her extra-starchy rice! 385 00:13:24,738 --> 00:13:27,677 - Whoo! - Yeah! [Laughs] 386 00:13:27,678 --> 00:13:29,577 Yeah! Whoo! 387 00:13:29,578 --> 00:13:30,677 [Tires screech] 388 00:13:30,678 --> 00:13:31,657 Yeah! 389 00:13:31,658 --> 00:13:32,627 Whoo! 390 00:13:32,628 --> 00:13:33,587 Yeah, Dad! 391 00:13:33,588 --> 00:13:34,717 - Whoo! - [Sighs] 392 00:13:34,718 --> 00:13:36,677 Come on, waste of all my precious time 393 00:13:36,678 --> 00:13:39,607 Your sweet smile's always on my mind 394 00:13:39,608 --> 00:13:41,557 Mrs. O'Malley has two D.U.I.S? 395 00:13:41,558 --> 00:13:43,617 [Chuckles] Hello, "A" in history. 396 00:13:43,618 --> 00:13:45,567 Come on, waste of all my precious time 397 00:13:45,568 --> 00:13:47,597 Your sweet smile's always on my mind 398 00:13:47,598 --> 00:13:49,607 Won't you be my sunshine? 399 00:13:49,608 --> 00:13:50,717 Aaaaaah! 400 00:13:50,718 --> 00:13:53,607 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay! 401 00:13:53,608 --> 00:13:55,567 Won't you be my sunshine? 402 00:13:55,568 --> 00:13:57,991 Yeah! Tokyo drift, bitch! 403 00:13:58,114 --> 00:13:59,707 That's why you hang with Dad, huh? 404 00:13:59,708 --> 00:14:00,747 Best day ever! 405 00:14:00,748 --> 00:14:02,567 All right, let's wrap it up, 406 00:14:02,568 --> 00:14:04,587 take this party back to my basement. 407 00:14:04,588 --> 00:14:06,557 Wait. Just one more thing. 408 00:14:06,558 --> 00:14:07,667 Backwards high-speed chase. 409 00:14:07,668 --> 00:14:08,607 [Groans] 410 00:14:08,608 --> 00:14:11,597 [Tires screech] 411 00:14:11,598 --> 00:14:13,398 Jimmy, no, no, no! You're heading towards a... 412 00:14:14,658 --> 00:14:16,588 [Air hisses] 413 00:14:19,548 --> 00:14:22,578 The grandkids are gonna love this story, papa. 414 00:14:25,618 --> 00:14:28,537 Now, when they get to the final runway show, 415 00:14:28,538 --> 00:14:29,637 we have to rank them 416 00:14:29,638 --> 00:14:31,697 and see if our choices match up with the judges'. 417 00:14:31,698 --> 00:14:34,537 But they're all so talented. Everyone should get an "A." 418 00:14:34,538 --> 00:14:35,747 Like I said, we have to wait. 419 00:14:35,748 --> 00:14:37,618 Everyone's a winner! 420 00:14:38,668 --> 00:14:40,598 Oh, yeah... more popcorn. 421 00:14:41,648 --> 00:14:42,648 [Bowl thuds] 422 00:14:43,668 --> 00:14:45,657 I decided to give you another chance 423 00:14:45,658 --> 00:14:48,567 to come down and watch "Project Runway" with me. 424 00:14:48,568 --> 00:14:49,747 Jodi keeps calling it "runaways." 425 00:14:49,748 --> 00:14:51,667 It's driving me crazy. 426 00:14:51,668 --> 00:14:52,687 Where are you going? 427 00:14:52,688 --> 00:14:53,757 Sandra's church. 428 00:14:53,758 --> 00:14:55,637 You absolutely are not! 429 00:14:55,638 --> 00:14:57,717 Afterward, Sandra and I might watch another "runway." 430 00:14:57,718 --> 00:14:59,577 Maybe even "runway all stars." 431 00:14:59,578 --> 00:15:01,667 - You don't mean that. - Oh, I absolutely do! 432 00:15:01,668 --> 00:15:04,537 I can see how a mom like Sandra could lure you in, 433 00:15:04,538 --> 00:15:05,677 with her rainbow toe socks 434 00:15:05,678 --> 00:15:07,727 and that smile she throws around like a weapon. 435 00:15:07,728 --> 00:15:09,547 That is not what it is. 436 00:15:09,548 --> 00:15:11,747 She accepts me. She accepts mesh. 437 00:15:11,748 --> 00:15:13,567 She accepts all of it. 438 00:15:13,568 --> 00:15:14,647 I do better than accept you. 439 00:15:14,648 --> 00:15:16,587 I protect you from going out into the world 440 00:15:16,588 --> 00:15:17,657 and being judged by people 441 00:15:17,658 --> 00:15:19,627 based on some ridiculous thing you're wearing. 442 00:15:19,628 --> 00:15:20,737 I don't have to go out into the world. 443 00:15:20,738 --> 00:15:22,698 I'm getting plenty of judgment right here at home. 444 00:15:26,618 --> 00:15:28,577 As Heidi Klum would say, bon voyage. 445 00:15:28,578 --> 00:15:29,803 [Chuckles] 446 00:15:30,650 --> 00:15:32,719 Brad, please get off the couch. 447 00:15:34,614 --> 00:15:35,606 Brad. 448 00:15:35,607 --> 00:15:38,066 [Groans] 449 00:15:38,067 --> 00:15:40,037 Thank you. 450 00:15:43,947 --> 00:15:45,066 Are divorced people 451 00:15:45,067 --> 00:15:47,036 allowed to give each other parenting advice? 452 00:15:47,037 --> 00:15:49,046 [Sighs] I just let my kids trash a cop car, 453 00:15:49,047 --> 00:15:51,136 and then to punish them, I took them out for froyo. 454 00:15:51,137 --> 00:15:53,076 Well, that's nothing. 455 00:15:53,077 --> 00:15:55,986 Kenny went to church with another mom. 456 00:15:55,987 --> 00:15:56,996 Catholic? 457 00:15:56,997 --> 00:15:59,046 Unitarian. 458 00:15:59,047 --> 00:16:00,966 Whoa. 459 00:16:00,967 --> 00:16:03,076 He says it's because I don't accept him. 460 00:16:03,077 --> 00:16:04,046 [Chuckling] You don't. 461 00:16:04,047 --> 00:16:05,156 Wha... 462 00:16:05,157 --> 00:16:07,077 I accept most of him. 463 00:16:08,967 --> 00:16:11,996 Well, kids always come back to their moms. 464 00:16:11,997 --> 00:16:13,136 It's the dads that have to worry. 465 00:16:13,137 --> 00:16:15,046 I mean, I live 10 stairs away from them, 466 00:16:15,047 --> 00:16:16,156 and they barely come to visit. 467 00:16:16,157 --> 00:16:18,026 What's gonna happen when I move out? 468 00:16:18,027 --> 00:16:19,086 That depends. 469 00:16:19,087 --> 00:16:21,046 Is your new house gonna smell like dog poo? 470 00:16:21,047 --> 00:16:22,066 [Sighs] 471 00:16:22,067 --> 00:16:24,126 I keep looking for it, but I cannot find it. 472 00:16:24,127 --> 00:16:26,631 Well, just get the kids down here and have them look for it. 473 00:16:26,795 --> 00:16:28,106 They're not gonna want to do that. 474 00:16:28,107 --> 00:16:29,707 Just tell them what you want them to do, 475 00:16:29,727 --> 00:16:31,252 and eventually, they'll get on board. 476 00:16:31,370 --> 00:16:33,036 You need to take a firmer hand. 477 00:16:33,037 --> 00:16:34,156 Well, maybe I am too soft on them, 478 00:16:34,157 --> 00:16:35,966 but when it comes to Kenny, 479 00:16:35,967 --> 00:16:37,673 I think you're a little bit too hard. 480 00:16:42,987 --> 00:16:44,106 It's in your shoe. 481 00:16:44,107 --> 00:16:45,106 [Grunts] 482 00:16:45,107 --> 00:16:47,036 [Panting] 483 00:16:47,037 --> 00:16:49,987 [Indistinct conversations, music plays] 484 00:16:52,097 --> 00:16:54,986 Well, this is... new. 485 00:16:54,987 --> 00:16:57,966 Yeah, super-new and super-casual. 486 00:16:57,967 --> 00:17:00,036 Got jeans under my robe. 487 00:17:00,037 --> 00:17:02,166 Wow, Jesus. Boyfriend jeans. 488 00:17:02,167 --> 00:17:04,116 Yeah. Borrowed them from St. Peter. 489 00:17:04,117 --> 00:17:05,117 [Chuckles] 490 00:17:05,312 --> 00:17:07,996 So, uh, you feeling guilty about something? 491 00:17:07,997 --> 00:17:09,976 No, I'm not guilty. 492 00:17:09,977 --> 00:17:12,046 If Mom can't accept me for who I am, 493 00:17:12,047 --> 00:17:14,027 then I'm just gonna be with people who can. 494 00:17:15,097 --> 00:17:16,947 Can't argue with that. 495 00:17:18,117 --> 00:17:20,106 Kenny. You made it. 496 00:17:20,107 --> 00:17:22,066 [Chuckles] 497 00:17:22,067 --> 00:17:23,067 Come in. 498 00:17:26,107 --> 00:17:29,146 Uh, is this a "bring your own tambourine" situation, or... 499 00:17:29,147 --> 00:17:31,116 - Oh, no. They're provided. - Oh. 500 00:17:31,117 --> 00:17:33,146 Hi. Joy to you. 501 00:17:33,147 --> 00:17:35,126 I'd like to introduce you to Kenny. 502 00:17:35,127 --> 00:17:36,106 He's our newest member. 503 00:17:36,107 --> 00:17:37,126 Hi. Hello. Okay. 504 00:17:37,127 --> 00:17:40,026 Uh, joy to everyone. 505 00:17:40,027 --> 00:17:41,976 Joy to you. 506 00:17:41,977 --> 00:17:43,026 O... Kay. 507 00:17:43,027 --> 00:17:44,106 Welcome. Welcome. 508 00:17:44,107 --> 00:17:45,116 [Chuckles] 509 00:17:45,117 --> 00:17:47,166 Oh. Okay. 510 00:17:47,167 --> 00:17:49,126 Ohh! So many hugs. 511 00:17:49,127 --> 00:17:50,987 [Chuckles] 512 00:17:51,997 --> 00:17:53,056 Mom. 513 00:17:53,057 --> 00:17:55,096 Eileen. Hi. 514 00:17:55,097 --> 00:17:56,106 Joy to you. 515 00:17:56,107 --> 00:17:57,066 Uh-huh. 516 00:17:57,067 --> 00:17:58,986 Hello, Kenny. 517 00:17:58,987 --> 00:18:01,116 Um, Mom, uh, what are you doing here? 518 00:18:01,117 --> 00:18:02,259 Well... [Sighs] 519 00:18:02,395 --> 00:18:06,026 Another woman isn't gonna bring my son to church. 520 00:18:06,027 --> 00:18:07,156 If this is where you want to be... 521 00:18:07,157 --> 00:18:09,146 [Chuckles] 522 00:18:09,147 --> 00:18:10,987 I want to be here for you. 523 00:18:14,037 --> 00:18:16,067 Ohhhh... Boy. 524 00:18:17,937 --> 00:18:19,087 [Inhales sharply] Okay. 525 00:18:21,520 --> 00:18:22,167 Hi! 526 00:18:22,168 --> 00:18:24,027 [Bell ringing] 527 00:18:26,117 --> 00:18:30,116 Sisters and brothers, let us bow our heads and pray. 528 00:18:30,117 --> 00:18:31,937 That, I can do. 529 00:18:33,077 --> 00:18:35,056 To whom it may concern... 530 00:18:35,057 --> 00:18:37,100 No. I'm out. I'm sorry. 531 00:18:37,265 --> 00:18:38,777 Kenny, this is not a church. 532 00:18:38,882 --> 00:18:41,026 This is a bus station in Weirdoville. 533 00:18:41,027 --> 00:18:42,027 I can't do this. 534 00:18:43,997 --> 00:18:45,956 All these jeans. What is this, a mall? 535 00:18:45,957 --> 00:18:48,136 Is that guy hacky-sacking? 536 00:18:48,137 --> 00:18:50,106 But ultimately, we must figure out... 537 00:18:50,107 --> 00:18:52,156 Hey! 538 00:18:52,157 --> 00:18:54,167 I can't believe she left. 539 00:18:56,967 --> 00:18:58,977 I can't believe she came. 540 00:19:00,937 --> 00:19:04,026 Okay, Dad, where are you taking us? Bowling? 541 00:19:04,027 --> 00:19:05,429 Ooh! Ooh! The Bahamas? 542 00:19:05,556 --> 00:19:08,694 Nope. We're gonna stay right here and play with your dog. 543 00:19:08,695 --> 00:19:10,046 But... We don't want to do that. 544 00:19:10,047 --> 00:19:11,046 I don't care. 545 00:19:11,047 --> 00:19:13,016 Now, teach Brad how to fetch. 546 00:19:13,017 --> 00:19:14,016 I know you can do it. 547 00:19:14,017 --> 00:19:15,936 Dad, it doesn't fetch. Okay? 548 00:19:15,937 --> 00:19:17,146 It doesn't do anything. 549 00:19:17,147 --> 00:19:18,997 This plan is a huge bomb. 550 00:19:21,037 --> 00:19:23,076 Whoa! Look at him go! 551 00:19:23,077 --> 00:19:24,106 A bomb! 552 00:19:24,107 --> 00:19:26,096 He was on the bomb squad. 553 00:19:26,097 --> 00:19:28,016 Oh, my God. Look how happy he is! 554 00:19:28,017 --> 00:19:29,126 Come here! 555 00:19:29,127 --> 00:19:31,136 Who got the bomb, huh? Yeah, you got the bomb! 556 00:19:31,137 --> 00:19:32,669 Jimmy, let's see what else he can do. 557 00:19:32,670 --> 00:19:34,056 Pretend you're attacking me. 558 00:19:34,057 --> 00:19:36,116 No, no! Don't do that. He will literally kill you. 559 00:19:36,117 --> 00:19:37,966 He is trained to find drugs, though. 560 00:19:37,967 --> 00:19:39,156 Find the drugs. 561 00:19:39,157 --> 00:19:41,106 Who's got the dope? Who's got the dope? 562 00:19:41,107 --> 00:19:42,152 [Barking] 563 00:19:42,153 --> 00:19:44,076 He's making a beeline for next door. 564 00:19:44,077 --> 00:19:45,136 Oh, my... 565 00:19:45,137 --> 00:19:46,712 Mrs. Novich has glaucoma! 566 00:19:46,713 --> 00:19:48,967 - [Glass shatters] - Brad! 567 00:19:53,107 --> 00:19:57,066 I can't tell... is that a dress or an oil spill? 568 00:19:57,067 --> 00:20:00,086 It's definitely a natural disaster. 569 00:20:00,087 --> 00:20:01,586 So, how was the rest of church? 570 00:20:01,587 --> 00:20:04,096 I don't know. I, uh, left a little after you, actually. 571 00:20:04,097 --> 00:20:05,156 You did? Why? 572 00:20:05,157 --> 00:20:06,575 Was it the tambourines 573 00:20:06,576 --> 00:20:08,136 or the white people with dreadlocks? 574 00:20:08,137 --> 00:20:11,146 It was... 575 00:20:11,147 --> 00:20:13,046 Neither of those things. 576 00:20:13,086 --> 00:20:14,086 [Sighs] 577 00:20:14,567 --> 00:20:17,096 It just didn't feel right. 578 00:20:17,097 --> 00:20:18,936 You know? It wasn't mine. 579 00:20:20,578 --> 00:20:23,036 Maybe my mom doesn't fully accept me now, 580 00:20:23,037 --> 00:20:25,126 but at least she's proved 581 00:20:25,127 --> 00:20:28,017 she's willing to start taking baby steps. 582 00:20:29,704 --> 00:20:31,116 Maybe you do look good in mesh. 583 00:20:31,117 --> 00:20:33,066 Oh, God. No, Mom. Mesh is not my thing. 584 00:20:33,067 --> 00:20:34,086 You were very right. 585 00:20:34,087 --> 00:20:36,066 Oh, thank God. Because I didn't mean it. 586 00:20:36,067 --> 00:20:38,066 I also cleaned out everything in your closet 587 00:20:38,067 --> 00:20:39,957 that wasn't Navy or tan. 588 00:20:40,957 --> 00:20:43,093 I'm sorry, but this is a process. 589 00:20:48,981 --> 00:20:51,309 Okay, thank you for letting me take another crack at this. 590 00:20:51,317 --> 00:20:53,992 Now, this is just the one that shows my arms. 591 00:20:56,022 --> 00:20:58,141 See? It's just a whisper of mesh. 592 00:20:58,142 --> 00:21:00,131 What do you think? 593 00:21:00,132 --> 00:21:02,971 Honestly... 594 00:21:02,972 --> 00:21:04,991 It looks like your arms are two pale eels 595 00:21:04,992 --> 00:21:07,011 trying to escape a fisherman's net. 596 00:21:07,012 --> 00:21:09,041 Tim Gunn, what do you think? 597 00:21:09,042 --> 00:21:10,981 Well, it definitely makes a statement. 598 00:21:10,982 --> 00:21:15,142 And the statement is, "my gym membership has lapsed." 599 00:21:19,152 --> 00:21:20,731 Okay. 600 00:21:20,732 --> 00:21:26,702 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 601 00:21:26,752 --> 00:21:31,302 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.