All language subtitles for The Pretender s04e20 Sense 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,937 --> 00:00:02,268 Previously on The Pretender. 2 00:00:02,405 --> 00:00:03,522 Zoe, this is my dad. 3 00:00:03,637 --> 00:00:05,574 Jarod, I found Emily. I found your sister. 4 00:00:05,756 --> 00:00:06,747 I'm your brother. 5 00:00:06,857 --> 00:00:09,248 I've got a bad feeling Miss Parker knows about Catherine's empty grave. 6 00:00:09,451 --> 00:00:11,123 My mother is still alive? 7 00:00:11,310 --> 00:00:12,717 And Mirage? -He's still out there. 8 00:00:12,825 --> 00:00:14,920 I'm almost ready with 7677. 9 00:00:15,044 --> 00:00:16,530 There's gotta be some way to get to Jarod. 10 00:00:16,652 --> 00:00:20,858 We give him something more important. Something named Zoe. 11 00:00:21,020 --> 00:00:23,685 He hears the voices. -Who is he? -Ethan. 12 00:00:23,808 --> 00:00:26,217 I have a brother? -Jarod and I share a brother? 13 00:00:26,363 --> 00:00:28,965 It must be Ethan. -I'm your father now. 14 00:00:29,424 --> 00:00:31,394 There are Pretenders among us. 15 00:00:32,652 --> 00:00:34,121 I was taken from my family. 16 00:00:34,433 --> 00:00:35,832 Thirty-six hours and he's already demonstrating 17 00:00:36,058 --> 00:00:37,746 more talent than any of our others. 18 00:00:38,516 --> 00:00:41,199 How many people died because of what I thought up? 19 00:00:41,434 --> 00:00:44,323 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 20 00:00:44,495 --> 00:00:45,934 He's a Pretender... 21 00:00:46,090 --> 00:00:48,763 A genius who can become anyone that he wants to be. 22 00:00:49,518 --> 00:00:51,527 The Centre wants him alive. -Preferably. 23 00:00:51,933 --> 00:00:54,706 He defends the weak and abused. -Life's a gift. 24 00:01:06,764 --> 00:01:08,844 You a doctor? -I am today. 25 00:01:15,138 --> 00:01:16,838 Details are sketchy, Jarod. 26 00:01:17,017 --> 00:01:19,764 I'm just now trying to piece a lot of this together myself. 27 00:01:19,934 --> 00:01:24,477 This feeling is so strong, Sydney, that I've been to that forest house before. 28 00:01:24,952 --> 00:01:27,510 But my mind wants to block it out. 29 00:01:27,654 --> 00:01:30,243 I have a feeling too, Jarod, and it says you're lying. 30 00:01:30,901 --> 00:01:34,370 Miss Parker. -I'm glad to hear your mind hasn't blocked me out yet. 31 00:01:34,586 --> 00:01:36,181 Tell him, Syd. Like he doesn't know. 32 00:01:36,557 --> 00:01:40,076 Well, we saw the D. S. A., and you were definitely there. 33 00:01:40,391 --> 00:01:42,665 Then why don't I remember it? -You're the genius. 34 00:01:42,805 --> 00:01:46,015 You tell us. -If I could I would, Miss Parker. You know that. 35 00:01:46,391 --> 00:01:48,608 I've never held back when it comes to your mother. 36 00:01:48,734 --> 00:01:51,294 You were on the D. S. A., Jarod. She talked to you. 37 00:01:51,525 --> 00:01:53,289 She told you secrets. -I don't remember. 38 00:01:53,419 --> 00:01:55,819 Did she tell you why she faked her own death? -I don't know. 39 00:01:55,930 --> 00:01:59,325 Or how in the hell that baby she was carrying is your brother? 40 00:01:59,555 --> 00:02:02,837 Look, I don't know. -Or where she was going, or where the baby went, or... 41 00:02:03,012 --> 00:02:04,712 I don't know! 42 00:02:06,441 --> 00:02:08,392 It is entirely possible that... 43 00:02:08,519 --> 00:02:12,657 your subconscious mind has blocked out those recollections, Jarod... 44 00:02:13,127 --> 00:02:15,599 either by itself or with the help of someone else. 45 00:02:15,752 --> 00:02:17,679 So those memories could still be in Jarod's head? 46 00:02:17,830 --> 00:02:22,126 Every waking moment of our lives is stored somewhere in our minds. 47 00:02:22,273 --> 00:02:23,876 Well, for what it's worth, Miss Parker, I believe that- 48 00:02:23,984 --> 00:02:26,784 that our brother is a man named Ethan. 49 00:02:27,469 --> 00:02:28,908 Now, I don't know where he is... 50 00:02:29,118 --> 00:02:32,877 but somehow he's involved with a project called 7677. 51 00:02:33,187 --> 00:02:35,720 You figure out 7677... 52 00:02:35,874 --> 00:02:37,281 you find baby brother. 53 00:02:41,808 --> 00:02:43,973 I'm almost ready with 7677. 54 00:02:44,098 --> 00:02:45,784 I just need a few more components. 55 00:02:45,893 --> 00:02:48,539 But I'm telling you, I need to talk. Okay. 56 00:02:57,347 --> 00:02:58,773 Still nothin' on this guy, Agent? 57 00:02:58,899 --> 00:03:01,284 Still nothing. -You can't drag me out of my house like that! 58 00:03:01,398 --> 00:03:03,665 I got a whole grilled cheese goin' right there on the stove. 59 00:03:03,910 --> 00:03:05,960 Hey, where do you want him, Detective? 60 00:03:07,274 --> 00:03:09,448 Come on! -Ask, and ye shall receive. 61 00:03:09,595 --> 00:03:11,660 That's the local munitions guy you asked us to haul in. 62 00:03:11,829 --> 00:03:14,961 Name's Jed Sidel. Small-time middle man, all-around weasel. 63 00:03:15,222 --> 00:03:18,736 Well, what a coincidence. Weasel season has just opened. 64 00:03:22,567 --> 00:03:23,785 Jed. 65 00:03:23,914 --> 00:03:26,282 Agent Curtis, F. B. I. -Hello. 66 00:03:26,455 --> 00:03:28,675 On behalf of the Bureau, I would like to say congratulations. 67 00:03:29,080 --> 00:03:30,784 Hmm? -Well, you're moving up in the world. 68 00:03:31,460 --> 00:03:33,970 I am? -Aiding and abetting in the making of bombs. 69 00:03:34,158 --> 00:03:35,691 Helping to murder innocent citizens. I 70 00:03:35,803 --> 00:03:37,587 mean, this is hardly fencing stolen TVs. 71 00:03:38,096 --> 00:03:40,952 You're hittin' the big leagues. Your parents must bevery proud of you. 72 00:03:41,344 --> 00:03:43,169 You got the wrong guy. -Really? 73 00:03:43,312 --> 00:03:46,076 Well, he doesn't seem to think so. 74 00:03:47,858 --> 00:03:49,044 I don't know who that is. 75 00:03:49,420 --> 00:03:51,514 That wasn't my question. -What was the question? 76 00:03:51,637 --> 00:03:53,535 Why are you helping your friend here make bombs? 77 00:03:56,856 --> 00:03:59,454 No, no. Ethan ain't no friend of mine. -Ethan? 78 00:03:59,637 --> 00:04:00,900 I thought you didn't know him. 79 00:04:01,861 --> 00:04:04,059 Do you have any idea what this guy's gonna do to me if I spill to you? 80 00:04:04,203 --> 00:04:08,437 I mean, he talks to people that aren't even there. He's crazy. 81 00:04:08,838 --> 00:04:11,415 Unlike the lovable lifers in federal prison. 82 00:04:11,549 --> 00:04:14,047 Hmm? -I hear shower time's a real scream, Jed. 83 00:04:16,415 --> 00:04:18,545 Explosives. Yes. He was looking for explosives. 84 00:04:18,679 --> 00:04:21,116 Like C-4, Semtex, uh, digital fuses. 85 00:04:21,266 --> 00:04:22,835 And all I did, and this is all I did... 86 00:04:22,981 --> 00:04:25,009 was call a guy on the phone, and I set up a meeting. 87 00:04:25,133 --> 00:04:27,054 That's it. -Where and when? 88 00:04:27,515 --> 00:04:28,852 Mm-hmm. 89 00:04:30,273 --> 00:04:32,303 At the warehouse at midnight. Broad Street and Franklin. 90 00:04:58,178 --> 00:05:00,521 There was only about one minute of stuff left on the D. S. A. 91 00:05:00,803 --> 00:05:02,446 But what's there is really telling. 92 00:05:08,571 --> 00:05:11,898 Dr. Raines, leave us alone, please? 93 00:05:13,106 --> 00:05:15,662 Catherine, I don't think that would be a good idea. 94 00:05:16,431 --> 00:05:18,699 I think it would be a great idea. 95 00:05:26,767 --> 00:05:29,678 Jarod, there's something I have to tell you... 96 00:05:30,144 --> 00:05:32,726 that you can never forget. 97 00:05:32,866 --> 00:05:34,057 Okay. 98 00:05:35,019 --> 00:05:37,418 I may not live much longer, and if I don't... 99 00:05:37,584 --> 00:05:41,208 there's something very important I want you to tell my daughter. 100 00:05:41,863 --> 00:05:44,081 Will you promise me that you'll tell her? 101 00:05:44,257 --> 00:05:45,582 I promise. 102 00:05:46,365 --> 00:05:49,177 It's something I don't ever want anyone else to hear. 103 00:05:56,098 --> 00:05:57,738 What's wrong, Broots? Fix it. 104 00:05:58,225 --> 00:06:00,665 Well, there's nothing to fix. She unplugged it. That's all there is. 105 00:06:01,115 --> 00:06:04,690 My butt that's all there is. Make it talk. 106 00:06:04,864 --> 00:06:08,565 I-I can't. -My mother's dying secret. 107 00:06:09,290 --> 00:06:12,256 The one thing she wanted me to know... 108 00:06:12,597 --> 00:06:16,205 is not only lost electronically, but somewhere inside Jarod's head... 109 00:06:16,361 --> 00:06:17,861 and he can't remember a thing. 110 00:06:18,051 --> 00:06:18,879 Hmm. 111 00:06:20,534 --> 00:06:24,753 Raines. Raines must have erased that portion of Jarod's brain. 112 00:06:25,704 --> 00:06:27,442 You mean, like, hypnotized him or 113 00:06:27,551 --> 00:06:29,377 brainwashed him or something? -Very likely. 114 00:06:29,494 --> 00:06:32,047 I don't know how Raines locked that memory in Genius Boy's mind... 115 00:06:32,188 --> 00:06:35,306 but I'm gonna free it up if I have to crack his head open... 116 00:06:35,438 --> 00:06:37,345 and carve it out with a melon scooper. 117 00:06:37,486 --> 00:06:39,504 How are we gonna do that? -We track Raines. 118 00:06:39,735 --> 00:06:41,906 I'll bet my ass he knows where Ethan is. 119 00:06:42,283 --> 00:06:44,022 We find Ethan, we find Jarod. 120 00:07:40,497 --> 00:07:41,757 Move in, Sam! 121 00:08:15,483 --> 00:08:18,559 Relax, son. Everything's going to be just fine. 122 00:08:19,530 --> 00:08:20,935 I feel so alone. 123 00:08:21,060 --> 00:08:25,590 But you're not, Ethan. I'm here for you. You know that, don't you? 124 00:08:29,513 --> 00:08:32,125 After you earn the trust of the Triumvirate with the bombing... 125 00:08:32,341 --> 00:08:36,199 you'll come to live at the Centre where we'll do great things together. 126 00:08:36,747 --> 00:08:38,809 I'll be calling you soon. 127 00:08:48,324 --> 00:08:51,110 Ethan? It's okay. I'm not here to hurt you. 128 00:08:51,685 --> 00:08:53,261 No, you're the one who killed my parents. 129 00:08:53,620 --> 00:08:55,328 I didn't kill your parents. 130 00:08:58,048 --> 00:09:01,900 How do you know I can trust him? I can't trust anyone. 131 00:09:02,402 --> 00:09:05,152 Not you, not him. 132 00:09:05,734 --> 00:09:09,340 Ethan, I'm your friend. 133 00:09:14,261 --> 00:09:15,982 Ethan, run! Run! 134 00:09:23,713 --> 00:09:25,072 Jarod! 135 00:09:28,112 --> 00:09:29,487 Damn it! 136 00:09:43,550 --> 00:09:47,441 Jarod! Your ninth life just ran out. 137 00:09:53,165 --> 00:09:54,748 You look surprised to be here. 138 00:09:55,242 --> 00:09:59,224 Well, I'm surprised I'm still alive. 139 00:09:59,838 --> 00:10:01,749 Dead men tell no tales. 140 00:10:02,398 --> 00:10:05,976 I'm assuming since we're here, this has nothing to do with Centre business? 141 00:10:07,490 --> 00:10:08,788 No. 142 00:10:14,807 --> 00:10:18,244 It's about me. I need your help. 143 00:10:20,154 --> 00:10:23,995 Tell me what I need to know, and you're out of here. 144 00:10:24,723 --> 00:10:28,131 And I should believe you're going to let me just walk away? Hmm? 145 00:10:38,302 --> 00:10:39,932 Watch this, Jarod. 146 00:10:42,598 --> 00:10:45,183 Hello, Mrs. Parker. -Thank you for coming. 147 00:10:45,630 --> 00:10:47,070 Close the door. 148 00:10:48,910 --> 00:10:50,253 Come here, Jarod. 149 00:10:53,816 --> 00:10:55,518 There's something I wanna tell you. 150 00:11:00,400 --> 00:11:02,675 You're going to have a brother. 151 00:11:08,338 --> 00:11:11,475 I don't remember this. Sydney, I don't remember this. 152 00:11:11,816 --> 00:11:13,847 It's in your mind somewhere. 153 00:11:15,208 --> 00:11:16,990 Then let's get it out. 154 00:11:21,942 --> 00:11:25,105 Three, two, one. 155 00:11:30,270 --> 00:11:32,589 Go back into your memory, Jarod... 156 00:11:33,003 --> 00:11:34,957 to when you were a young boy. 157 00:11:35,332 --> 00:11:36,771 Are you there now? 158 00:11:38,122 --> 00:11:43,159 Go back to a moment when Raines came to take you from the Centre. 159 00:11:44,113 --> 00:11:46,128 And where did he take you? 160 00:11:47,178 --> 00:11:49,752 A house in the woods. 161 00:11:49,941 --> 00:11:52,899 Can you see the house now? -Yes. 162 00:11:54,005 --> 00:11:56,227 Go inside. 163 00:11:57,540 --> 00:11:59,474 Are you there? -Yes. 164 00:11:59,930 --> 00:12:04,175 I smell wood. Wood paneling. Cedar. 165 00:12:04,862 --> 00:12:06,642 Very good, Jarod. 166 00:12:08,143 --> 00:12:11,019 I walk through a sliding door. 167 00:12:11,676 --> 00:12:13,565 She's there. -Who is? 168 00:12:13,768 --> 00:12:16,658 Catherine Parker. She's still alive. 169 00:12:16,823 --> 00:12:18,477 Hi, Jarod. 170 00:12:20,273 --> 00:12:22,602 She didn't die in the elevator. 171 00:12:24,676 --> 00:12:27,800 She seems troubled. -By what? 172 00:12:29,854 --> 00:12:31,517 She wants me... 173 00:12:32,330 --> 00:12:35,380 to tell her daughter something very important. 174 00:12:35,773 --> 00:12:37,407 What? 175 00:12:38,297 --> 00:12:41,705 It's very important that she know the truth about Ethan. 176 00:12:42,049 --> 00:12:43,236 Ethan? 177 00:12:45,516 --> 00:12:47,611 That's what he told me his name would be. 178 00:12:47,927 --> 00:12:50,286 I don't understand. How would he know? 179 00:12:50,682 --> 00:12:53,942 How do you? -I call it my inner sense. 180 00:12:54,377 --> 00:12:55,828 Inner sense? 181 00:12:56,111 --> 00:12:59,395 For most, it's the hairs on the back of your neck... 182 00:12:59,846 --> 00:13:01,908 or that nervous feeling in your stomach. 183 00:13:02,205 --> 00:13:05,304 For me, it's voices I hear all around me... 184 00:13:05,884 --> 00:13:08,665 usually warning me of things that are about to happen. 185 00:13:09,346 --> 00:13:11,141 Like souls talking to you? 186 00:13:11,485 --> 00:13:13,296 Something like that. 187 00:13:13,569 --> 00:13:15,908 I've been blessed with this gift, Jarod. 188 00:13:16,296 --> 00:13:18,641 And though she doesn't know it, so has my daughter. 189 00:13:19,127 --> 00:13:21,334 Though neither of us quite like Ethan. 190 00:13:22,158 --> 00:13:26,046 Ijust pray his gift isn't abused by the wrong people. 191 00:13:26,738 --> 00:13:28,039 Why are you telling me this? 192 00:13:28,174 --> 00:13:30,171 Because Ethan is also your brother. 193 00:13:31,639 --> 00:13:35,262 Unknown to me, while I was sedated... 194 00:13:35,391 --> 00:13:37,419 for a minor surgery not long ago... 195 00:13:38,605 --> 00:13:40,246 my husband... 196 00:13:42,168 --> 00:13:45,511 used your father's seed to impregnate me. 197 00:13:46,387 --> 00:13:48,792 My father's genetics. -Yes. 198 00:13:49,221 --> 00:13:51,047 Mr. Parker wanted to create a child... 199 00:13:51,167 --> 00:13:52,610 with this inner sense... 200 00:13:53,325 --> 00:13:55,816 who could also be special like you are... 201 00:13:56,296 --> 00:13:59,128 to use, no doubt, as they have used you. 202 00:14:01,854 --> 00:14:04,932 Mr. Raines showed me proof of what had been done... 203 00:14:05,074 --> 00:14:09,608 and that Mr. Parker is planning to kill me... 204 00:14:09,814 --> 00:14:11,391 when the baby is born. 205 00:14:12,000 --> 00:14:14,736 Mr. Raines scares me. Why do you trust him? 206 00:14:15,168 --> 00:14:17,159 I trusted him because... 207 00:14:19,127 --> 00:14:20,856 because he trusted me. 208 00:14:22,819 --> 00:14:24,227 That and... 209 00:14:24,907 --> 00:14:29,625 it was the only way for me to give this child a chance at a real life. 210 00:14:31,112 --> 00:14:33,633 But now... 211 00:14:34,453 --> 00:14:35,958 Something's wrong. 212 00:14:36,519 --> 00:14:40,977 The voices are telling me I won't leave this house alive. 213 00:14:42,927 --> 00:14:44,526 That's why you brought me here. 214 00:14:47,475 --> 00:14:50,850 You're special, Jarod, and I know you won't forget. 215 00:14:52,331 --> 00:14:57,073 I want you to tell my daughter to complete my plan. 216 00:14:58,809 --> 00:15:00,243 Plan? 217 00:15:00,709 --> 00:15:05,723 She'll understand one day. Just tell her to trust her inner sense. 218 00:15:06,290 --> 00:15:08,161 It will guide her actions. 219 00:15:12,290 --> 00:15:17,787 Jarod, your soul is a trusting one, just like your mother's. 220 00:15:18,276 --> 00:15:20,434 You know my mother? -Yes. 221 00:15:21,473 --> 00:15:24,584 And one day, you'll be back together again. 222 00:15:25,788 --> 00:15:28,318 And Ethan will help you find her. 223 00:15:30,490 --> 00:15:34,964 Trust your inner sense. 224 00:16:32,019 --> 00:16:34,512 Mr. Lyle. -Any news from Cox about Zoe? 225 00:16:34,658 --> 00:16:36,628 According to his last message, he's ready. 226 00:16:36,931 --> 00:16:40,033 But this is why I'm here. Our people at Triumvirate Headquarters... 227 00:16:40,620 --> 00:16:42,411 thought you might find that quite interesting. 228 00:16:46,504 --> 00:16:48,095 Raines has been a busy boy. 229 00:16:48,770 --> 00:16:51,150 I intercepted a communique between Raines and the Triumvirate... 230 00:16:51,345 --> 00:16:53,005 and I'm probably not the only one who did. 231 00:16:53,189 --> 00:16:56,117 Spit it out, Broots. -It's about 7677. 232 00:16:56,502 --> 00:16:58,157 And that thing, that Mirage... 233 00:16:58,430 --> 00:17:00,647 That "thing" is my brother. 234 00:17:00,848 --> 00:17:02,095 Whoa. 235 00:17:02,930 --> 00:17:06,257 Okay. In a nutshell, there's some project called 7677. 236 00:17:06,432 --> 00:17:08,226 And if it goes off as planned, Mr. Raines 237 00:17:08,386 --> 00:17:10,030 is gonna be in charge of the Centre. 238 00:17:10,638 --> 00:17:14,071 A Raines coup. Thank you. 239 00:17:15,184 --> 00:17:16,497 Hello? 240 00:17:19,006 --> 00:17:21,258 Why do I feel Iike you know what Broots just told me? 241 00:17:21,975 --> 00:17:27,180 Raines has been working towards this his whole sordid career. -Using Ethan. 242 00:17:27,373 --> 00:17:30,401 He took him as a child, placed him in a surrogate family... 243 00:17:30,996 --> 00:17:34,274 with people who would allow Raines to control his emotions. 244 00:17:34,475 --> 00:17:37,319 In other words, screwed him up so badly, he would only trust Raines. 245 00:17:37,589 --> 00:17:39,976 So Raines could have total control over him... 246 00:17:40,966 --> 00:17:43,381 turn Ethan into his private assassin. 247 00:17:43,569 --> 00:17:46,162 And when Raines killed his surrogate parents... 248 00:17:47,256 --> 00:17:49,790 he severed all emotional ties to 249 00:17:49,921 --> 00:17:52,076 anything connected with the outside world. 250 00:17:52,247 --> 00:17:54,009 Well, that is what Raines does best... 251 00:17:54,243 --> 00:17:55,897 take people away from their families. 252 00:17:58,470 --> 00:18:00,217 What are you going to do? 253 00:18:03,901 --> 00:18:05,040 I don't know. 254 00:18:07,999 --> 00:18:09,980 Do what your mother would have wanted. 255 00:18:10,937 --> 00:18:12,507 Finish her work. 256 00:18:13,416 --> 00:18:15,604 Work she died trying to accomplish. 257 00:18:16,181 --> 00:18:18,416 My mother may still be alive, Jarod. 258 00:18:19,029 --> 00:18:20,710 What if she's not? 259 00:18:23,055 --> 00:18:24,891 You can stop Raines. 260 00:18:25,258 --> 00:18:26,741 I don't know! 261 00:18:30,819 --> 00:18:33,133 Trust your inner sense, Miss Parker. 262 00:18:38,421 --> 00:18:40,036 I do. 263 00:18:45,100 --> 00:18:46,263 Now... 264 00:18:46,374 --> 00:18:47,800 I'm going to find my... 265 00:18:50,013 --> 00:18:52,075 our brother. 266 00:19:14,530 --> 00:19:16,108 Have I ever told you... 267 00:19:16,565 --> 00:19:20,073 how truly inspired this Holy Roller gag of yours has been? 268 00:19:20,513 --> 00:19:22,041 What are you talking about? 269 00:19:22,229 --> 00:19:25,026 Oh, come on. You're about as born-again as I am. 270 00:19:27,386 --> 00:19:30,075 But, hey, after you botched things so badly last year... 271 00:19:30,230 --> 00:19:32,281 this religion thing saved your ass. 272 00:19:33,140 --> 00:19:34,791 There's no shame in that. Of course... 273 00:19:34,939 --> 00:19:36,137 the way the Triumvirate's been touting 274 00:19:36,260 --> 00:19:38,010 you lately, who needs divine intervention? 275 00:19:38,232 --> 00:19:40,166 You're making no sense. -Oh, I am. 276 00:19:41,418 --> 00:19:44,993 Just as much as this communique that I intercepted from the Triumvirate does. 277 00:19:48,933 --> 00:19:51,136 You've gotten pretty tight with our bosses in Africa. 278 00:19:51,432 --> 00:19:54,058 7677 and Mirage. 279 00:19:54,248 --> 00:19:57,561 Your power play. Ringin' a bell? 280 00:19:59,214 --> 00:20:00,782 How did you get this? 281 00:20:01,042 --> 00:20:03,967 If you can find God, I can sure as hell find that. 282 00:20:04,055 --> 00:20:08,053 What do you want? -I want to run the Centre with you. 283 00:20:08,490 --> 00:20:10,950 The 7677 bombing goes down... 284 00:20:11,140 --> 00:20:13,838 Mirage, or is it Ethan... 285 00:20:14,303 --> 00:20:16,772 comes into the Centre just like you promised the Triumvirate... 286 00:20:17,054 --> 00:20:18,662 and it all can happen because I decide... 287 00:20:18,828 --> 00:20:22,699 not to tell Mr. Parker that you stole his son. 288 00:20:24,702 --> 00:20:28,542 Yeah. That you stole his prizes Project Mirage. 289 00:20:29,823 --> 00:20:32,294 Now, if I read that communique correctly... 290 00:20:33,166 --> 00:20:35,167 it's about time for you to activate Ethan... 291 00:20:35,880 --> 00:20:38,198 and finish 7677. 292 00:20:40,116 --> 00:20:41,838 What do you say, partner? 293 00:20:51,230 --> 00:20:54,732 7677 is a go. 294 00:20:55,257 --> 00:20:59,349 This is your final call. After this, it's up to you. 295 00:20:59,928 --> 00:21:03,208 Now, walk three blocks to the bus station. 296 00:21:03,646 --> 00:21:05,598 Open locker number 9... 297 00:21:05,832 --> 00:21:09,488 and you'll find the final instructions for the bombing. 298 00:21:27,709 --> 00:21:30,617 We couldn't stop him now even if we wanted to. 299 00:21:31,644 --> 00:21:32,970 Happy? 300 00:21:35,244 --> 00:21:36,617 Damn happy. 301 00:21:38,557 --> 00:21:40,492 You son of a... -Hey, hey. 302 00:21:40,629 --> 00:21:42,505 Is that any way to talk to your new partner? 303 00:21:42,772 --> 00:21:44,913 Whoops. I mean, new boss? 304 00:21:47,286 --> 00:21:48,558 We have a clean trace on the call. 305 00:21:48,693 --> 00:21:52,444 We'll monitor Ethan until he finishes 7677, and then we'll bring him in. 306 00:21:52,744 --> 00:21:56,098 No screw-ups. -Lock him up down in SL 25... 307 00:21:57,068 --> 00:21:58,537 with the rats. 308 00:22:05,449 --> 00:22:09,214 We've had too many years and too much success for things to end this way. 309 00:22:09,566 --> 00:22:11,754 Who said it's ending for me? 310 00:22:40,462 --> 00:22:41,846 Excuse me? 311 00:22:42,738 --> 00:22:44,993 Hi. Anything I can do to help? 312 00:22:49,535 --> 00:22:51,362 As a matter offact, there is. 313 00:23:23,283 --> 00:23:25,001 Hi. -Hi. 314 00:23:25,785 --> 00:23:28,377 How are you feeling? -Better. 315 00:23:30,115 --> 00:23:34,157 We have so much we have to catch up on. I'm going to find Mom... 316 00:23:35,523 --> 00:23:39,375 and we're all going to be together like one big family. 317 00:23:39,783 --> 00:23:42,474 And what about Ethan? Dad told me everything. 318 00:23:43,581 --> 00:23:45,097 He's not crazy... 319 00:23:45,313 --> 00:23:46,992 not like you thought he was. 320 00:23:47,736 --> 00:23:51,593 Our brother, he's gifted. 321 00:23:52,973 --> 00:23:54,523 He's special. 322 00:23:54,953 --> 00:23:59,156 Don't let them destroy Ethan like they did our family. 323 00:24:00,300 --> 00:24:01,302 I won't. 324 00:24:01,659 --> 00:24:02,585 I promise. 325 00:24:08,969 --> 00:24:10,530 Sweet dreams. 326 00:24:21,702 --> 00:24:23,312 Why the glum looks? 327 00:24:24,390 --> 00:24:27,374 Well, I recovered more of the forest house archives. 328 00:24:27,701 --> 00:24:30,270 And? -Sit down, Parker. 329 00:24:37,387 --> 00:24:38,891 I can see the head, Catherine. 330 00:24:41,762 --> 00:24:43,233 It's a... -Boy. 331 00:24:43,520 --> 00:24:45,450 You're right. It is a boy. 332 00:24:49,025 --> 00:24:50,343 Oh! 333 00:24:51,797 --> 00:24:54,164 Hello, Ethan. 334 00:24:54,999 --> 00:24:57,658 Hello. I'm your mother. 335 00:24:58,098 --> 00:25:01,344 I have such big plans for you. 336 00:25:03,621 --> 00:25:06,257 Why didn't you want me to see this? -There's more, I'm afraid. 337 00:25:07,192 --> 00:25:09,118 After my work was through, I wanted to 338 00:25:09,277 --> 00:25:11,911 raise you and your brother and sister... 339 00:25:12,040 --> 00:25:13,569 like a real family. 340 00:25:16,121 --> 00:25:18,912 But I'm not gonna be able to do that, little man. 341 00:25:27,839 --> 00:25:31,997 I just realized I'm not going to be able to see you grow up. 342 00:25:33,943 --> 00:25:38,038 But you have a brother and sister that will find you and protect you. 343 00:25:38,912 --> 00:25:41,223 You tell them to finish my work... 344 00:25:41,442 --> 00:25:43,088 to finish my plan. 345 00:25:46,662 --> 00:25:48,350 I love you. 346 00:26:03,291 --> 00:26:05,474 Um, I don't think you need to see... -No. 347 00:26:05,600 --> 00:26:07,163 I need to know. 348 00:26:15,288 --> 00:26:17,864 I'm sorry. I'm just following orders. 349 00:26:18,030 --> 00:26:20,639 You really had me convinced that you had changed... 350 00:26:21,506 --> 00:26:23,257 that you cared about this baby. 351 00:26:23,412 --> 00:26:25,130 There's no other way, Catherine. 352 00:26:30,603 --> 00:26:33,317 Raines just executed her. 353 00:26:42,380 --> 00:26:44,877 Have her cremated. -Yes, Doctor. 354 00:26:49,220 --> 00:26:51,119 I'm your mommy now. 355 00:27:20,408 --> 00:27:24,688 Raines executed my mother. He won't take my brother too. 356 00:27:30,523 --> 00:27:32,314 Syd, talk to her. 357 00:27:33,771 --> 00:27:36,431 There's nothing left to say. 358 00:27:36,753 --> 00:27:38,078 You found Ethan's computer? 359 00:27:38,241 --> 00:27:40,469 At the warehouse where he picked up the bomb components. 360 00:27:40,848 --> 00:27:44,204 I reconstructed the hard drive and was able to break down the bomb schematic. 361 00:27:44,422 --> 00:27:47,006 But even better, I found out where the bombing is going down. 362 00:27:47,312 --> 00:27:50,157 7677. It's the number of a subway train. 363 00:27:50,427 --> 00:27:52,937 D. C. Underground. -The subway's not his target. 364 00:27:54,194 --> 00:27:55,938 It's his delivery system. 365 00:27:56,617 --> 00:27:59,578 Train 7677's route ends at Freedom Station. 366 00:27:59,908 --> 00:28:02,218 Directly above that is the National Hotel. 367 00:28:02,579 --> 00:28:04,084 The exact place where hundreds of foreign 368 00:28:04,209 --> 00:28:06,333 dignitaries are staying for a peace conference. 369 00:28:06,493 --> 00:28:07,877 So much for peace. 370 00:28:08,438 --> 00:28:10,875 I broke down the password on a well-hidden encryption file. 371 00:28:11,017 --> 00:28:13,327 Ethan's programmed the bomb's timer on this laptop too. 372 00:28:13,534 --> 00:28:16,161 The train is leaving the station in exactly one hour from now. 373 00:28:16,314 --> 00:28:18,674 It's just enough time to stop this and save Ethan. -Come on. 374 00:28:22,125 --> 00:28:24,095 You have a video phone call. 375 00:28:29,264 --> 00:28:31,114 I'm sorry to call so late, Jarod, but 376 00:28:31,219 --> 00:28:32,454 I thought for sure you'd be interested... 377 00:28:32,560 --> 00:28:34,686 in saving the life of a close friend. 378 00:28:35,059 --> 00:28:36,300 Ouch! 379 00:28:36,404 --> 00:28:37,685 Zoe! -Jarod! 380 00:28:37,799 --> 00:28:40,744 Lyle, let her go! -That's exactly what I wanna do. 381 00:28:40,988 --> 00:28:43,338 But Mr. Cox actually wants to exploit the 382 00:28:43,495 --> 00:28:45,706 safety and well-being of your girlfriend... 383 00:28:45,841 --> 00:28:46,932 to his advantage. 384 00:28:47,090 --> 00:28:48,746 All right. What do you want? 385 00:28:48,966 --> 00:28:51,221 To propose a quid pro quo. 386 00:28:51,339 --> 00:28:53,297 Don't, Jarod! I don't know why these people want you... 387 00:28:53,901 --> 00:28:56,108 but they will kill you, I know that! 388 00:28:56,276 --> 00:28:58,027 If you want Zoe to live... 389 00:28:58,197 --> 00:29:00,557 you'll surrender yourself to us tonight at Rosing's Farm... 390 00:29:00,745 --> 00:29:02,713 Highway 12, outside Blue Cove... 391 00:29:02,884 --> 00:29:04,822 in exactly one hour. 392 00:29:07,119 --> 00:29:08,810 Lyle! Damn it! 393 00:29:09,805 --> 00:29:13,837 One hour from now. That's exactly when Ethan will be on that subway train. 394 00:29:30,632 --> 00:29:33,321 From the bottom of my heart, Miss Parker... 395 00:29:36,444 --> 00:29:40,351 My first memory of you was in the Centre lobby. 396 00:29:40,919 --> 00:29:42,759 You were smoking a cigarette. 397 00:29:43,602 --> 00:29:47,461 I was six or seven, and you knelt down... 398 00:29:48,289 --> 00:29:51,959 took a drag and blew smoke in my face. 399 00:29:52,743 --> 00:29:54,349 And here you are... 400 00:29:55,756 --> 00:29:59,599 still blowin' smoke. 401 00:30:03,919 --> 00:30:05,634 For what it's worth, Miss Parker... 402 00:30:05,766 --> 00:30:07,794 I can never have my mother back... 403 00:30:08,881 --> 00:30:12,024 but I can damn well save my brother. 404 00:30:12,666 --> 00:30:15,917 You tell me everything you know about 7677... 405 00:30:16,868 --> 00:30:19,828 and I consider letting you live another day. 406 00:30:20,944 --> 00:30:24,085 I'm the last chance saloon here, Raines. 407 00:30:27,640 --> 00:30:31,390 7677 is a Washington D. C. subway train... 408 00:30:31,586 --> 00:30:35,619 departing from Beacon Station in a little over one hour from now. 409 00:30:36,511 --> 00:30:37,951 Then what? 410 00:30:38,102 --> 00:30:40,038 When it pulls into Freedom Station... 411 00:30:40,181 --> 00:30:42,497 the subway and everything above it will blow up. 412 00:30:47,210 --> 00:30:51,075 It's your brother who will plant the bomb and guide the subway. 413 00:30:54,294 --> 00:30:57,332 Our Father, who art in heaven... -Not so fast. 414 00:30:57,520 --> 00:30:59,145 Before she died, my mother said 415 00:30:59,146 --> 00:31:01,347 something about her "unfinished work"... 416 00:31:01,487 --> 00:31:02,877 about her "plan." 417 00:31:03,197 --> 00:31:04,948 What did she mean by that? 418 00:31:07,251 --> 00:31:10,387 Then you never found it either? -Found what? 419 00:31:11,099 --> 00:31:12,861 Word has it your mother left a D. S. A. 420 00:31:12,989 --> 00:31:15,253 explaining exactly what her plan was. 421 00:31:15,529 --> 00:31:17,874 But it was the one piece of incriminating evidence... 422 00:31:18,342 --> 00:31:20,633 I never found or destroyed. 423 00:31:21,155 --> 00:31:24,179 You find it, you find her plan. 424 00:31:28,039 --> 00:31:30,373 You gotta know something more about it. 425 00:31:30,647 --> 00:31:33,188 It's about what everything's about, Miss Parker. 426 00:31:33,414 --> 00:31:36,195 It's about the Centre, all the lies. 427 00:31:39,260 --> 00:31:40,491 Just remember... 428 00:31:40,664 --> 00:31:42,756 whatever answers your mother may have left behind... 429 00:31:43,056 --> 00:31:45,786 there is still one person alive... 430 00:31:46,604 --> 00:31:48,821 who does know the whole truth. 431 00:31:50,521 --> 00:31:52,302 Who? 432 00:31:59,740 --> 00:32:01,214 Daddy? 433 00:32:01,443 --> 00:32:04,538 It's not right for my little girl to have blood like that on her hands. 434 00:32:06,887 --> 00:32:08,754 Was it the blood you were worried about... 435 00:32:10,317 --> 00:32:12,029 or the truth? 436 00:32:25,088 --> 00:32:26,743 Jarod should be here in 20 minutes. 437 00:32:27,035 --> 00:32:29,676 Take your positions. Be ready. 438 00:32:30,886 --> 00:32:32,378 And you're sure he'll come? 439 00:32:32,568 --> 00:32:34,036 Oh, he'll come. 440 00:33:01,086 --> 00:33:02,816 Zoe, we couldn't have done this without you. 441 00:33:03,755 --> 00:33:06,711 Go to hell. -All's fair in love and war. 442 00:33:06,850 --> 00:33:08,649 You know, it's too bad you're not Asian. 443 00:33:08,808 --> 00:33:09,910 But maybe when all this is over, we can 444 00:33:10,005 --> 00:33:11,848 find a place for you in our renewal wing. 445 00:33:14,275 --> 00:33:17,509 Why can't you just leave Jarod alone? -Because he belongs to us. 446 00:33:58,925 --> 00:34:02,009 It's not Jarod! -It's Major Charles. 447 00:34:34,934 --> 00:34:36,880 Dad? -It's me, Zoe. 448 00:34:37,085 --> 00:34:39,975 Then you're all right? -Yeah, everything's okay on this end, Jarod. 449 00:34:40,308 --> 00:34:43,348 Though I am pretty damn curious about who Cox and Lyle are. 450 00:34:43,526 --> 00:34:46,223 I am so sorry that you got involved with this. -Be careful, Jarod. 451 00:34:46,848 --> 00:34:48,084 I will. 452 00:36:23,581 --> 00:36:25,001 Ethan? 453 00:36:26,206 --> 00:36:28,624 Stay away! -I'm not going to hurt you. 454 00:36:31,001 --> 00:36:33,484 They say not to trust you. -No, they don't. 455 00:36:33,677 --> 00:36:36,210 Not all of them. -I wish I didn't have to hear them! 456 00:36:37,001 --> 00:36:39,460 It's your inner sense, Ethan. 457 00:36:40,078 --> 00:36:42,156 It's what makes you special. 458 00:36:44,015 --> 00:36:46,900 Who are you? -I'm your brother. 459 00:36:49,433 --> 00:36:51,681 She told me about you. -She? 460 00:36:53,425 --> 00:36:54,869 Of course. 461 00:36:55,056 --> 00:36:58,733 One of the voices. She's the one you must listen to, Ethan. 462 00:36:59,889 --> 00:37:02,390 Who is she? -Your mother. 463 00:37:02,899 --> 00:37:05,736 You never got to know her. They never allowed you to know her. 464 00:37:05,883 --> 00:37:09,184 But she is your mother. She's your guide, Ethan. 465 00:37:09,453 --> 00:37:11,514 Listen to her voice. It's your inner sense. 466 00:37:12,699 --> 00:37:14,042 Mr. Raines is my guide. -No, he took 467 00:37:14,165 --> 00:37:16,413 your gifts and he used them against you. 468 00:37:16,948 --> 00:37:18,471 He taught you to fear those voices 469 00:37:18,472 --> 00:37:20,352 instead of learning how to embrace them. 470 00:37:20,800 --> 00:37:23,703 He used you, Ethan. He's still using you. 471 00:37:24,173 --> 00:37:26,909 Don't let him use your gift for destruction. 472 00:37:27,154 --> 00:37:31,625 I have to follow his word. -If you do, then innocent people will die. 473 00:37:32,014 --> 00:37:34,514 That's not you, Ethan. That's not who you are. 474 00:37:34,638 --> 00:37:37,576 Just listen to her voice, Ethan. Focus on her voice. 475 00:37:46,044 --> 00:37:50,206 Trust him, Son. Jarod is the one. 476 00:37:54,954 --> 00:37:57,217 Listen to her. 477 00:38:04,683 --> 00:38:08,950 ♪ Cree craw toad's foot ♪ 478 00:38:09,762 --> 00:38:12,169 ♪ Geese walk barefoot ♪ 479 00:38:13,483 --> 00:38:17,530 Cree craw toad's foot, geese walk barefoot. -Brother? 480 00:38:18,447 --> 00:38:23,511 Yes. # Cree craw toad's foot, geese walk barefoot # 481 00:38:23,901 --> 00:38:26,948 You can break free of the hold he has over you. Just listen to her voice. 482 00:38:27,262 --> 00:38:30,441 You have a family now, a real family. We'll always be there. 483 00:38:33,218 --> 00:38:35,479 Now tell me, where is the bomb? 484 00:38:43,059 --> 00:38:45,155 You can't stop the train. The bomb can't be defused. 485 00:38:45,390 --> 00:38:48,690 I was on three bomb squads and two army demolition units. I can defuse it. 486 00:38:48,822 --> 00:38:51,572 The bomb's on the undercarriage. There's no stopping it or the train. 487 00:38:51,752 --> 00:38:52,874 Then we're gonna have to send the train 488 00:38:52,993 --> 00:38:54,339 somewhere else. Where's Freedom Station? 489 00:38:54,463 --> 00:38:56,791 It's on the track veering right. -Where's the track veering left go? 490 00:38:56,906 --> 00:38:58,948 It's to an abandoned maintenance yard. They closed it years ago. 491 00:38:59,075 --> 00:39:00,483 Well, hang on. -Look, it's no use. 492 00:39:00,590 --> 00:39:02,731 I programmed it to automatically take the track to the right. 493 00:39:02,854 --> 00:39:05,854 Did I tell you I was a rocket scientist too? -3,000 yards. 494 00:39:07,900 --> 00:39:09,448 2,900. -Come on! 495 00:39:11,009 --> 00:39:12,729 2,800! Do it! 496 00:39:17,732 --> 00:39:20,499 I got it. -The train has an auto brake that engages in 40 seconds. 497 00:39:20,635 --> 00:39:23,477 The bomb goes off 20 seconds after that. -Come on! Get out of here! 498 00:39:32,010 --> 00:39:33,622 Freeze it, please! 499 00:39:36,601 --> 00:39:39,494 Miss Parker, listen to me. There is a bomb on board. -I know! 500 00:39:39,624 --> 00:39:41,991 We have less than 60 seconds. -Then defuse it! 501 00:39:42,187 --> 00:39:43,902 I can't! It's underneath the train! 502 00:39:44,070 --> 00:39:46,526 Then stop the train! -It's too late! 503 00:39:46,653 --> 00:39:49,247 If we are lucky, this train will slow down enough for us to jump off. 504 00:39:49,383 --> 00:39:51,038 But I can't stop the explosion. 505 00:39:51,951 --> 00:39:54,148 This is your brother, Miss Parker. Our brother. 506 00:39:54,304 --> 00:39:56,508 It could be a beginning. Don't make it an end! 507 00:39:58,350 --> 00:40:01,165 I'm your mother. I love you. 508 00:40:01,352 --> 00:40:02,965 You sound just like her. 509 00:40:05,476 --> 00:40:08,436 It's your mother's voice he can hear, Miss Parker. 510 00:40:09,257 --> 00:40:13,039 Maybe you can hear it too. Trust that voice. 511 00:40:15,619 --> 00:40:17,139 Miss Parker? 512 00:40:19,093 --> 00:40:22,120 The auto brake has engaged. We have less than 20 seconds. 513 00:40:22,934 --> 00:40:24,009 What's the matter with him? 514 00:40:24,151 --> 00:40:27,211 Side effects of Raines's work. Now what's it gonna be, Miss Parker? 515 00:40:27,560 --> 00:40:30,775 Help me save him. Help me save our family. 516 00:40:30,949 --> 00:40:32,202 It's your choice. 517 00:40:35,305 --> 00:40:37,465 Come on. Put your arm around me. 518 00:41:07,666 --> 00:41:08,819 Go! 519 00:41:11,297 --> 00:41:13,101 Now what? -We jump! 520 00:41:13,208 --> 00:41:14,614 Now! 521 00:41:45,567 --> 00:41:52,804 Sync for DVDRip SFM: Veleno -www.ncis-fans.com- 522 00:41:52,854 --> 00:41:57,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.