All language subtitles for The Pretender s04e19 The Inner Sense 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,974 --> 00:00:02,295 Previously on The Pretender. 2 00:00:04,563 --> 00:00:06,687 Enough! We don't want him dead. 3 00:00:08,437 --> 00:00:10,998 Nice to meet you, Jarod. I'm Zoe. 4 00:00:13,561 --> 00:00:15,364 I want to stay with you. -I know. 5 00:00:15,551 --> 00:00:18,081 But you can't stay, can you? I can see it in your eyes. 6 00:00:19,534 --> 00:00:22,092 Edna Raines knows things about your mother, Miss Parker. 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,599 I need to talk to you about your mother and Mirage. 8 00:00:24,750 --> 00:00:26,216 It could be a matter of life and death. 9 00:00:26,364 --> 00:00:27,623 Edna Raines is dead. 10 00:00:27,782 --> 00:00:30,833 She knew all the secrets, especially about the Mirage Project. 11 00:00:31,013 --> 00:00:32,530 Jarod's e-mail said to keep digging. 12 00:00:32,717 --> 00:00:35,753 It's your mother's grave. Miss Parker, your mother... She's not here. 13 00:00:36,277 --> 00:00:37,714 Then where the hell is she? 14 00:00:44,526 --> 00:00:47,057 Oh, come on. Everybody's been on at least one vacation. 15 00:00:47,230 --> 00:00:49,517 I swear, Zoe, I've never been on vacation. 16 00:00:50,117 --> 00:00:52,199 Not even, uh, Mount Rushmore? 17 00:00:53,692 --> 00:00:55,354 The Alamo? -Mm-mmm. 18 00:00:55,761 --> 00:00:58,738 What about Niagara Falls? 19 00:00:59,477 --> 00:01:01,426 I definitely would have remembered that. 20 00:01:02,676 --> 00:01:07,395 Wait, I did eat at a "Stookey's" off of I-65 once. Does that count? 21 00:01:07,540 --> 00:01:10,709 "Stuckey's." Only if you bought the pecan log. 22 00:01:10,863 --> 00:01:14,739 What's a pecan log? -Oh, you really have never had a vacation, have you? 23 00:01:14,926 --> 00:01:17,851 Who needs a vacation... when I have you? 24 00:01:23,583 --> 00:01:25,332 You swear to me you're in total remission? 25 00:01:25,520 --> 00:01:28,959 Yeah. I probably pissed off a few H. M. O.'s, but what the hell? 26 00:01:31,965 --> 00:01:33,143 Zoe... -Hey. 27 00:01:33,525 --> 00:01:35,492 You're not going all mushy on me, are you? 28 00:01:36,783 --> 00:01:38,611 You have a video phone call. 29 00:01:38,783 --> 00:01:40,159 That's my video phone. 30 00:01:40,660 --> 00:01:43,159 Um, I'll be right back. -Okay. 31 00:01:50,816 --> 00:01:54,065 Hello, Son. -Oh, my God! Dad! 32 00:01:54,314 --> 00:01:56,894 I've been searching for you for over a year. Where have you been? 33 00:01:57,032 --> 00:01:59,429 I know. The boy and I had to go underground for a while. 34 00:01:59,676 --> 00:02:01,846 We kept searching for you too, but with no luck... 35 00:02:02,031 --> 00:02:03,800 until an anonymous tip came my way. 36 00:02:03,964 --> 00:02:07,156 I was able to unscramble your password, which got me into you here. 37 00:02:07,316 --> 00:02:10,127 Then you're both okay? -Thank God the boy and I are both well. 38 00:02:10,331 --> 00:02:13,711 The boy? -He's sort of like my brother. I'll- 39 00:02:14,158 --> 00:02:18,100 I'll explain it to you sometime. Dad, this is Zoe. 40 00:02:18,408 --> 00:02:22,440 Zoe, this is my dad. -Jarod's been pretty damn worried about you, sir. 41 00:02:22,679 --> 00:02:24,315 He's cute. What happened to you? 42 00:02:27,145 --> 00:02:28,344 When can I see you? 43 00:02:28,500 --> 00:02:31,190 We have to be careful. I don't trust the security of this line... 44 00:02:31,362 --> 00:02:32,500 so I'll make it quick. 45 00:02:32,675 --> 00:02:35,254 Jarod, I found Emily. 46 00:02:35,438 --> 00:02:36,781 I found your sister. 47 00:02:36,942 --> 00:02:39,771 What? How? Where is she? 48 00:02:39,926 --> 00:02:42,927 She's a reporter at the Philadelphia Examiner. For security's sake... 49 00:02:43,359 --> 00:02:46,812 I've left vital information about her where abouts on your secured e-mail. 50 00:02:47,001 --> 00:02:49,585 She told me that recently, she was very close to finding you. 51 00:02:50,186 --> 00:02:52,154 Will you bring her back to me, Jarod? -Yes! 52 00:02:52,279 --> 00:02:56,032 Yes, of course I will. -Good luck, Son. Keep me posted. 53 00:02:58,389 --> 00:03:00,472 My-I found my dad. Um- 54 00:03:00,919 --> 00:03:03,297 My-I-We've been looking for my sister for so long... 55 00:03:03,450 --> 00:03:05,534 and now I found her, and I can, uh- 56 00:03:06,579 --> 00:03:08,753 Um-What about our trip? 57 00:03:09,004 --> 00:03:11,472 It can wait. We'll have time. 58 00:03:12,043 --> 00:03:14,888 And if I have any say in the matter, lots of it. 59 00:03:16,315 --> 00:03:18,470 You're not gettin' all mushy on me, are you? 60 00:03:18,639 --> 00:03:20,108 Go find your sister. 61 00:03:40,105 --> 00:03:41,607 Somebody call 911! 62 00:03:41,981 --> 00:03:43,326 She's in the alley! 63 00:03:44,294 --> 00:03:46,608 What happened? -A reporter was attacked. 64 00:03:46,747 --> 00:03:48,885 They say she was thrown out of that window. -A reporter? 65 00:03:49,105 --> 00:03:50,388 An Emily something. 66 00:03:50,515 --> 00:03:51,791 Emily? 67 00:03:54,368 --> 00:03:55,536 Emily? 68 00:03:59,026 --> 00:04:00,005 Emily! 69 00:04:00,176 --> 00:04:02,433 Please help me. -That's what I'm here to do. 70 00:04:02,553 --> 00:04:04,880 I'm going to help you. I'm Jarod. I'm your brother. 71 00:04:06,003 --> 00:04:07,911 Jarod. -Stay with me. Stay with me. 72 00:04:09,362 --> 00:04:10,754 Emily? Emily? 73 00:04:10,910 --> 00:04:12,412 Somebody call an ambulance! 74 00:04:13,223 --> 00:04:15,148 There are Pretenders among us. 75 00:04:16,348 --> 00:04:18,128 I was taken from my family. 76 00:04:18,305 --> 00:04:19,549 Thirty-six hours and he's already demonstrating 77 00:04:19,756 --> 00:04:21,502 more talent than any of our others. 78 00:04:22,146 --> 00:04:24,846 How many people died because of what I thought up? 79 00:04:25,193 --> 00:04:27,979 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 80 00:04:28,192 --> 00:04:29,568 He's a Pretender- 81 00:04:29,785 --> 00:04:32,524 A genius who can become anyone that he wants to be. 82 00:04:33,192 --> 00:04:35,285 The Centre wants him alive. -Preferably. 83 00:04:35,611 --> 00:04:38,456 He defends the weak and abused. -Life's a gift. 84 00:04:50,519 --> 00:04:52,658 You a doctor? -I am today. 85 00:05:00,160 --> 00:05:01,712 Pupils are unresponsive. Respiration is 86 00:05:01,848 --> 00:05:04,194 shallow at 40. -Pulse is weak and thready. 87 00:05:04,525 --> 00:05:05,907 Probable closed head injury with 88 00:05:06,017 --> 00:05:07,755 internal bleeding and multiple fractures. 89 00:05:07,876 --> 00:05:10,440 Keep her head stabilized. Start an I. V. drip and run a C. B. C. 90 00:05:10,724 --> 00:05:13,523 Page Radiology. We need an abdominal and head CAT scan, stat. 91 00:05:14,037 --> 00:05:16,101 Who initiated C. P. R.? -I did. 92 00:05:16,734 --> 00:05:18,884 Your actions may have saved her life. Are you a doctor? 93 00:05:19,680 --> 00:05:21,032 No. 94 00:05:21,304 --> 00:05:22,641 I'm with the F. B. I. 95 00:05:22,782 --> 00:05:26,210 The victim is someone we've had our eye on for sometime now. -Why? 96 00:05:26,407 --> 00:05:28,209 Let's just say that a few of her journalistic 97 00:05:28,394 --> 00:05:30,302 choices have struck a nerve in D. C. 98 00:05:30,658 --> 00:05:32,345 The victim's office is in here. 99 00:05:41,847 --> 00:05:44,055 Name's Detective Brookins. Call me Stan. 100 00:05:45,243 --> 00:05:46,923 Agent Jarod Curtis. 101 00:05:47,210 --> 00:05:48,687 Tell me what you know, the whole story. 102 00:05:48,891 --> 00:05:50,786 Well, the victim came to the office early this morning. 103 00:05:51,302 --> 00:05:52,733 So early, it was the night shift janitor 104 00:05:52,875 --> 00:05:54,876 that probably saved her life by walking in. 105 00:05:55,083 --> 00:05:57,281 Anyway, from what I can tell, the woman was ambushed here... 106 00:05:57,982 --> 00:06:01,219 then thrown out this window two stories to the pavement. 107 00:06:04,016 --> 00:06:08,079 Any description? -White male, 35-ish, average build, dark suit. 108 00:06:08,483 --> 00:06:10,200 Got the sketch artist workin' on it now. 109 00:06:10,436 --> 00:06:13,172 I want all of her files boxed and sealed and sent to your precinct. 110 00:06:13,717 --> 00:06:15,764 And I'm also gonna need an office for a few days. 111 00:06:19,951 --> 00:06:22,734 Well, it's about time you got back, Lyle. 112 00:06:23,078 --> 00:06:26,747 So, what's the flavor of the day, little brother? 113 00:06:27,379 --> 00:06:29,638 Mail-order mamas from Malaysia? 114 00:06:30,847 --> 00:06:33,543 Or cannibal quiche from the Kalahari? 115 00:06:33,940 --> 00:06:34,857 If you're here to talk with our 116 00:06:34,950 --> 00:06:36,982 father, he's gone. -Well, then find him. 117 00:06:39,127 --> 00:06:42,359 Pounding boilermakers is hardly the breakfast of champions. 118 00:06:43,389 --> 00:06:46,199 This isn't about you. I'm sorry. 119 00:06:46,561 --> 00:06:48,331 Okay, now I know you're sloshed. 120 00:06:48,608 --> 00:06:50,027 What's going on, Parker? 121 00:06:51,767 --> 00:06:53,924 It's about our mother. 122 00:06:56,515 --> 00:06:58,257 She's gone. 123 00:06:58,538 --> 00:07:00,734 Our mother's been dead a long time. -No. 124 00:07:00,905 --> 00:07:04,579 I mean, she's not there. I mean, her... 125 00:07:06,230 --> 00:07:09,714 She's not there? What do you mean she's not there, Parker? 126 00:07:10,452 --> 00:07:12,156 Parker? 127 00:07:14,186 --> 00:07:16,651 You wouldn't understand anyway. 128 00:07:20,093 --> 00:07:22,979 But I wanna know. -Bet you do. 129 00:07:31,946 --> 00:07:34,196 Message voice box 04. Record. 130 00:07:34,585 --> 00:07:35,750 It's me. 131 00:07:36,538 --> 00:07:39,540 I've got a bad feeling Miss Parker knows about Catherine's empty grave. 132 00:07:40,028 --> 00:07:43,263 You believe someone stole your mother's body? 133 00:07:43,416 --> 00:07:47,541 Except for this scotch-induced earthquake rattling between my ears... 134 00:07:47,710 --> 00:07:50,197 I'm not sure exactly what to believe anymore. 135 00:07:50,335 --> 00:07:52,758 Let's face it, Sydney. Catherine Parker's body being gone... 136 00:07:52,873 --> 00:07:55,404 fits in with all the other bizarre happenings around here. 137 00:07:55,584 --> 00:07:56,883 The reappearance of Edna Raines who, 138 00:07:57,010 --> 00:07:59,184 after 30 years, everyone thought was dead. 139 00:07:59,741 --> 00:08:04,646 And who now really is dead, thanks to the bald butcher she called "Hubby." 140 00:08:04,794 --> 00:08:07,474 The murder of that harmless clerk Leonard down in SL 26... 141 00:08:07,653 --> 00:08:09,913 because he just happened to see the wrong memo. 142 00:08:10,089 --> 00:08:12,163 And now, Catherine Parker's empty grave. 143 00:08:12,531 --> 00:08:14,308 That's a lot of strange coincidences. 144 00:08:14,444 --> 00:08:16,743 No. Not coincidence. Mirage. 145 00:08:16,904 --> 00:08:19,262 Mirage? You mean what Edna Raines told you before she died? 146 00:08:19,427 --> 00:08:22,662 What was on both of those memos, the one I found on Lyle's desk... 147 00:08:23,069 --> 00:08:24,676 and the one that killed that clerk. 148 00:08:24,852 --> 00:08:26,224 Well, oddities, yes... 149 00:08:26,600 --> 00:08:28,460 but status quo here at the Centre. 150 00:08:28,661 --> 00:08:30,246 I never thought I'd hear you say... 151 00:08:30,443 --> 00:08:33,195 "Murder is business as usual, " Syd. 152 00:08:33,445 --> 00:08:37,196 At times it is best to let some things go. 153 00:08:37,497 --> 00:08:39,552 My mother's grave is empty, Sydney. 154 00:08:39,834 --> 00:08:43,455 Maybe she had otherwishes that you didn't know about. 155 00:08:43,583 --> 00:08:45,677 For her burial, I mean. People sometimes make choices... 156 00:08:45,836 --> 00:08:47,447 that are difficult to explain. 157 00:08:49,245 --> 00:08:50,205 No. 158 00:08:50,402 --> 00:08:52,465 This is one big fish I'm reeling in. 159 00:08:54,029 --> 00:08:56,936 Broots, our best evidence... We follow the body. 160 00:08:57,302 --> 00:09:00,561 In this case, my mother's. We start with the autopsy records. 161 00:09:01,752 --> 00:09:02,999 Parker? 162 00:09:04,064 --> 00:09:06,207 Why won't you let go of this? 163 00:09:07,647 --> 00:09:11,890 Because something inside me is telling me to do this. 164 00:09:14,446 --> 00:09:16,231 And I'm listening. 165 00:09:25,868 --> 00:09:27,449 Her condition is only fair, Agent Curtis. 166 00:09:27,638 --> 00:09:30,195 So please minimize your time with her. -I will. Thank you. 167 00:09:44,476 --> 00:09:45,865 Em? 168 00:09:47,192 --> 00:09:48,928 It's your brother... 169 00:09:49,396 --> 00:09:50,950 Jarod. 170 00:09:53,771 --> 00:09:58,147 I was too late this morning. I'm sorry. 171 00:09:58,825 --> 00:10:00,667 But I'll never be late again. 172 00:10:00,833 --> 00:10:02,637 I promise you. 173 00:10:06,396 --> 00:10:07,792 How goes the world tour? 174 00:10:07,991 --> 00:10:09,527 Indeference to Winston Churchill... 175 00:10:09,700 --> 00:10:11,023 or whoever the hell said it... 176 00:10:11,198 --> 00:10:13,084 "The sun never sets on the Centre." 177 00:10:13,242 --> 00:10:15,520 And I'm making sure it never sets on the Parkers either. 178 00:10:15,677 --> 00:10:17,553 Glad to hear it. 179 00:10:17,802 --> 00:10:20,136 Since when is Raines hosting Triumvirate personnel? 180 00:10:20,332 --> 00:10:23,762 He'll be a blip on our radar as long as everything goes well with Mirage. 181 00:10:24,011 --> 00:10:25,957 Unfortunately, we've got company there. 182 00:10:26,112 --> 00:10:28,261 I've all but confirmed that Sis is on that same track. 183 00:10:28,415 --> 00:10:30,136 Ah, damn. -Oh, it's nothing. 184 00:10:30,270 --> 00:10:32,316 She's way behind the curve. I'll make sure she stays there. 185 00:10:32,447 --> 00:10:34,394 I don't want her knowing for her own good. 186 00:10:34,768 --> 00:10:37,354 Hell, if she knew the truth, she'd only wish she didn't. 187 00:10:42,415 --> 00:10:43,582 Okay. 188 00:10:43,862 --> 00:10:45,572 God! What'd I just step in? -I don't know. 189 00:10:45,693 --> 00:10:47,615 But if you hurry, you can still catch it. -Ew! 190 00:10:47,802 --> 00:10:49,009 I can't believe you actually found 191 00:10:49,112 --> 00:10:51,492 Catherine Parker's autopsy files, Broots. 192 00:10:51,644 --> 00:10:53,833 Well, I haven't found it yet. But, according to Buzzie... 193 00:10:53,959 --> 00:10:56,007 the only way to download a visual archive in the Sublevel... 194 00:10:56,165 --> 00:10:58,801 is to tap directly into the Sublevel's mainframe terminals. 195 00:10:58,975 --> 00:11:01,144 Who the hell is Buzzie? -My pal down in Communications. 196 00:11:01,270 --> 00:11:02,768 You know the old guy with the hearing aids? 197 00:11:03,072 --> 00:11:05,268 He's always griping about the constant ringing in his ears. 198 00:11:05,737 --> 00:11:07,821 I've got that problem myself. -Get this. 199 00:11:08,425 --> 00:11:11,238 You know the rumor that J. F. K. was kept alive as a vegetable somewhere? 200 00:11:11,363 --> 00:11:13,173 Buzzie claims it was right here in SL 18. 201 00:11:13,351 --> 00:11:17,070 Yeah, right next door to the alien corpses Nixon showed Jackie Gleason. 202 00:11:17,742 --> 00:11:20,518 That was here too? -Hey! 203 00:11:20,666 --> 00:11:22,925 This is it. 204 00:11:29,070 --> 00:11:31,400 Wow. This is the room where they did your mother's autopsy. 205 00:11:34,917 --> 00:11:36,349 This shouldn't take long. 206 00:11:45,964 --> 00:11:47,337 Sydney? 207 00:11:58,846 --> 00:12:01,043 Parker, you okay? -Fine, Syd. 208 00:12:03,409 --> 00:12:06,507 I got it. -This begins the visual data archive... 209 00:12:06,692 --> 00:12:10,080 to be known as number 566773. 210 00:12:10,424 --> 00:12:12,628 The autopsy of Catherine Elaine Parker. 211 00:12:12,814 --> 00:12:14,477 Date and time to follow. 212 00:12:14,647 --> 00:12:16,362 Dr. William Raines, M. E. 213 00:12:16,806 --> 00:12:18,878 Versatile guy, that Raines. 214 00:12:19,449 --> 00:12:22,035 Beats 'em, bursts them, slices and dices. 215 00:12:23,009 --> 00:12:24,146 Initial findings indicate... 216 00:12:24,346 --> 00:12:28,221 a single gunshot wound into the cranial region as cause of death. 217 00:12:28,597 --> 00:12:30,657 Angle and force of the head wound... 218 00:12:30,909 --> 00:12:34,376 strongly indicate the gunshot was self-inflicted. 219 00:12:39,147 --> 00:12:40,679 Let's just skip to the end, Broots. 220 00:12:41,345 --> 00:12:43,235 Oh, God. We've heard all these lies before. 221 00:12:43,398 --> 00:12:44,860 I just need to see where the body goes. 222 00:12:47,439 --> 00:12:50,159 Box the body for transport per the family wishes. 223 00:12:54,831 --> 00:12:57,190 On a personal note, I would simply like to go 224 00:12:57,345 --> 00:12:59,641 on record to express my heartfelt remorse... 225 00:13:00,031 --> 00:13:02,846 and to say that this is and will always be... 226 00:13:03,157 --> 00:13:05,531 a tragic death in the annals of the Centre... 227 00:13:05,970 --> 00:13:10,095 the likes of which I hope never to encounter again. 228 00:13:12,766 --> 00:13:14,523 So, what now? 229 00:13:16,256 --> 00:13:18,764 We do a little exploratory surgery of our own... 230 00:13:18,970 --> 00:13:22,078 see just how remorseful Dr. Death really is. 231 00:13:23,991 --> 00:13:26,501 I'm as sorry as I can be about the attack on Emily. 232 00:13:27,428 --> 00:13:28,742 I sort of connected with her... 233 00:13:29,802 --> 00:13:31,367 her lookin' for her family... 234 00:13:32,243 --> 00:13:34,301 me not ever knowing my father and mother. 235 00:13:34,918 --> 00:13:36,271 I'm sorry. 236 00:13:37,585 --> 00:13:40,886 She was so close to changing all that for herself. 237 00:13:42,867 --> 00:13:45,679 What do you mean? -Well, she was hot on the trail of her brother. 238 00:13:46,023 --> 00:13:48,021 Said she was, like, this close to finding him. 239 00:13:48,243 --> 00:13:50,459 She'd tear up everytime she talked about it. 240 00:13:51,271 --> 00:13:54,271 When was the last time that you saw my-uh, the victim? 241 00:13:55,115 --> 00:13:57,255 Um, must have been a couple of nights ago. 242 00:13:58,417 --> 00:14:01,417 To tell you the truth, she seemed a little tense. 243 00:14:02,865 --> 00:14:05,834 Said something about being, uh, close to a big discovery. 244 00:14:07,479 --> 00:14:09,506 The brother that she was looking for? 245 00:14:09,758 --> 00:14:11,541 I-I don't think so. 246 00:14:11,926 --> 00:14:15,525 This was something disturbing to her. It wasn't a happy discovery. 247 00:14:25,802 --> 00:14:27,457 Did you find something? 248 00:14:27,761 --> 00:14:30,800 I'm not sure. Uh, thank you for your time... 249 00:14:30,924 --> 00:14:32,541 but I'd like to look around for a little bit. 250 00:14:32,676 --> 00:14:34,291 Sure. Hey, you saved me a trip. 251 00:14:34,792 --> 00:14:36,739 I was about to go into town and tell the police 252 00:14:36,865 --> 00:14:38,833 about this guy that was hanging around here. 253 00:14:39,116 --> 00:14:41,880 It-It was the same guy from the police sketch in the evening paper. 254 00:14:42,067 --> 00:14:44,988 I-I can't believe they left out the most important part of the description. 255 00:14:45,652 --> 00:14:47,839 The fact that... Well, the guy was missing a thumb. 256 00:14:59,602 --> 00:15:01,100 I've never even met you. 257 00:15:01,230 --> 00:15:02,554 Who said anything about breakfast? 258 00:15:06,305 --> 00:15:07,555 Mr. Lyle? 259 00:15:08,728 --> 00:15:10,805 Something tells me you haven't read the morning's paper. 260 00:15:14,775 --> 00:15:17,696 You try to kill with kindness, and this is what happens. 261 00:15:18,237 --> 00:15:20,737 Put a team together. We're goin' back to Philly A. S. A. P. 262 00:15:21,109 --> 00:15:22,164 Right. 263 00:15:32,879 --> 00:15:34,193 Allow me. 264 00:15:35,423 --> 00:15:37,329 I'm not going to Sublevel 18. 265 00:15:37,829 --> 00:15:40,127 Oh. But you should. 266 00:15:40,601 --> 00:15:44,113 It's a regular "Freaks-R-Us" down there. You know the history. 267 00:15:44,265 --> 00:15:46,892 J. F. K, dead Martians. The room 268 00:15:47,006 --> 00:15:48,595 where you did my mother's autopsy. 269 00:15:52,724 --> 00:15:55,281 It's gonna be a bitch gettin' that tank up and down the stairs. 270 00:15:55,848 --> 00:15:58,484 It's common knowledge I performed your mother's autopsy. 271 00:15:59,170 --> 00:16:02,861 But... is it common knowledge... 272 00:16:03,079 --> 00:16:06,108 that my mother's body isn't in her grave? 273 00:16:06,468 --> 00:16:08,486 What are you talking about? 274 00:16:08,756 --> 00:16:12,296 What the hell did you do with her body, you ghoul? 275 00:16:13,888 --> 00:16:16,983 What any responsible medical examiner would have done... 276 00:16:17,409 --> 00:16:19,347 honor the wishes of the deceased. 277 00:16:19,805 --> 00:16:23,605 If you have a problem with that, take it up with her... 278 00:16:23,724 --> 00:16:25,599 because this discussion is over. 279 00:16:32,801 --> 00:16:35,713 Miss Parker, you told him about your mother's empty grave? 280 00:16:36,506 --> 00:16:38,398 He's gonna... He could... He could... 281 00:16:38,488 --> 00:16:40,294 He could lead us right to the answer. 282 00:16:40,460 --> 00:16:41,683 You told him on purpose. 283 00:16:41,788 --> 00:16:44,492 That fish I said I'd be reeling in, I just baited the hook. 284 00:16:44,636 --> 00:16:45,887 Now we troll. 285 00:16:47,821 --> 00:16:49,382 You with us, Syd? 286 00:17:31,109 --> 00:17:32,067 I'm sorry, Agent Curtis... 287 00:17:32,181 --> 00:17:34,599 but I cannot in good conscience allow the victim to be transferred. 288 00:17:34,883 --> 00:17:36,427 How would your conscience feel when they put 289 00:17:36,545 --> 00:17:38,819 you in jail for violation of a federal order? 290 00:17:38,976 --> 00:17:41,442 That order is worthless in my eyes. -I have seen her charts. 291 00:17:41,568 --> 00:17:44,256 Her edema levels are back to normal, as well as her vital signs. 292 00:17:44,397 --> 00:17:47,257 The answer's still no. -Whoever tried to kill her knows he failed... 293 00:17:47,403 --> 00:17:50,463 and he will be back to finish the job, I guarantee you that. 294 00:17:50,747 --> 00:17:52,124 Releasing her to the next of kin would be my 295 00:17:52,225 --> 00:17:53,675 only option here. And correct me if I'm wrong... 296 00:17:53,768 --> 00:17:55,624 but so far, none have turned up. 297 00:17:56,545 --> 00:17:58,700 Until now. I'm Emily's father... 298 00:17:58,832 --> 00:18:00,873 and I think you should give the agent here what he wants. 299 00:18:07,005 --> 00:18:08,612 I'll prep her for immediate release. 300 00:18:12,059 --> 00:18:13,808 It's so good to see you. -How is she? 301 00:18:13,965 --> 00:18:15,716 She's going to be okay. -Great. 302 00:18:19,014 --> 00:18:21,293 Check over there. Willie, stairs. 303 00:18:21,528 --> 00:18:22,715 You, follow me. 304 00:18:28,136 --> 00:18:29,499 How many were there? -Four. 305 00:18:34,205 --> 00:18:35,557 Go! Go! 306 00:18:42,808 --> 00:18:44,203 238. 307 00:18:47,311 --> 00:18:49,582 Damn! Where did she go? 308 00:18:49,746 --> 00:18:52,511 Released. She just went downstairs. -Take the stairs. 309 00:18:59,966 --> 00:19:01,602 That ambulance over there is mine. 310 00:19:05,538 --> 00:19:07,150 I know a place that we can be safe. 311 00:19:07,277 --> 00:19:08,419 You drive. 312 00:19:25,819 --> 00:19:28,058 Good way to get yourself killed, pal. Out of my way. 313 00:19:28,226 --> 00:19:31,318 See this woman come this way anywhere? -Nope. Never seen her. 314 00:19:45,507 --> 00:19:46,944 Damn! 315 00:19:48,100 --> 00:19:50,318 I wanna thank you, Sister Mary, for everything you've done for us. 316 00:19:50,587 --> 00:19:52,476 After all you've done for our parish, Jarod... 317 00:19:52,631 --> 00:19:54,317 you just stay as long as you want. 318 00:19:54,449 --> 00:19:56,536 And we'll take very good care of Emily. 319 00:20:15,724 --> 00:20:17,036 Nothing. 320 00:20:17,786 --> 00:20:20,419 No luck, huh? -It's like he doesn't exist. 321 00:20:21,152 --> 00:20:24,118 Well, whoever this guy is, Emily's been tracking him for a while. 322 00:20:24,269 --> 00:20:25,926 Here, let me give you a hand with the notes. 323 00:20:32,119 --> 00:20:34,912 "Misplaced personality disorder." "Man with no name." 324 00:20:35,284 --> 00:20:38,191 "Talks to voices." "Enigma." 325 00:20:38,690 --> 00:20:40,645 Maybe it's a story she's been working on. 326 00:20:43,205 --> 00:20:46,025 Or a life long mystery she's been trying to solve. 327 00:20:47,743 --> 00:20:49,750 She thought this guy might have been you. 328 00:20:50,686 --> 00:20:53,781 She's been searching, just like me. 329 00:20:53,969 --> 00:20:56,345 Just like... we all have. 330 00:21:01,157 --> 00:21:03,178 Why would the Centre want to murder her? 331 00:21:05,063 --> 00:21:06,765 And how does he fit in? 332 00:21:12,925 --> 00:21:14,109 Boy, you put the worm on... 333 00:21:14,250 --> 00:21:16,124 and he took it hook, line and sinker. 334 00:21:25,625 --> 00:21:26,384 Man. 335 00:21:26,480 --> 00:21:28,620 But I never pegged Raines for the rustic type. 336 00:21:29,384 --> 00:21:32,609 In the middle of nowhere, you can't hear anyone scream. 337 00:21:37,234 --> 00:21:38,917 I need to get to that fire. 338 00:21:49,795 --> 00:21:51,167 Anything, Broots? 339 00:21:53,136 --> 00:21:54,806 Looks like a Raines time capsule. 340 00:21:55,586 --> 00:22:00,011 Everything from old mortgage papers to his kid's kindergarten artwork. 341 00:22:00,493 --> 00:22:02,383 Move over, Monet. 342 00:22:02,745 --> 00:22:05,072 Looks like "Ethan." His son? 343 00:22:05,228 --> 00:22:06,667 I've tried not to fire too many synapses 344 00:22:06,790 --> 00:22:08,654 remembering things about the Raines family. 345 00:22:10,351 --> 00:22:11,931 You think Raines used to live here? 346 00:22:12,480 --> 00:22:14,811 Well, we used to visit his house occasionally... 347 00:22:14,932 --> 00:22:16,574 but it was on the other side of town. 348 00:22:16,822 --> 00:22:20,323 Maybe he used this place as some kind of personal storage depot. 349 00:22:20,569 --> 00:22:23,164 Yeah. Well, no offense against his kid's artwork... 350 00:22:23,321 --> 00:22:25,867 but this is starting to feel like a dead-end trip down memory lane. 351 00:22:27,726 --> 00:22:29,260 Miss Parker? 352 00:22:29,447 --> 00:22:31,334 I think another street just opened up. 353 00:22:38,195 --> 00:22:40,383 Huh. St. Christopher medal. 354 00:22:44,791 --> 00:22:47,028 Miss Parker, look. 355 00:22:59,977 --> 00:23:02,498 Emily? Emily? 356 00:23:08,304 --> 00:23:09,571 Hi. 357 00:23:12,292 --> 00:23:15,755 It's me, Em. It's your brother. 358 00:23:17,244 --> 00:23:19,288 Jarod? -Dad's here too. 359 00:23:23,755 --> 00:23:25,616 We're all together now. 360 00:23:28,932 --> 00:23:32,309 Take your time. Take your time. What is it you wanna tell us? 361 00:23:34,684 --> 00:23:36,740 I found this picture in your research files. 362 00:23:37,099 --> 00:23:39,755 You thought he was me, didn't you? Who is he? 363 00:23:40,932 --> 00:23:42,378 Ethan. 364 00:23:42,646 --> 00:23:46,724 Ethan? -He hears the voices. Talks- 365 00:23:47,070 --> 00:23:50,881 He talks to the voices. I read that in your notebook. What voices, Emily? 366 00:23:51,871 --> 00:23:54,098 Hey, I think she should rest. Come on. 367 00:23:54,722 --> 00:23:56,182 Okay. 368 00:24:02,942 --> 00:24:04,426 NuGenesis. 369 00:24:05,082 --> 00:24:06,759 NuGenesis? My God. 370 00:24:06,899 --> 00:24:08,695 The Centre Fertility Clinic? 371 00:24:09,840 --> 00:24:11,808 I have no fond memories of that place. 372 00:24:15,911 --> 00:24:17,175 Here. 373 00:24:24,160 --> 00:24:28,238 "AA8585." Is that a file number? 374 00:24:29,289 --> 00:24:33,130 From NuGenesis? -Does that have anything to do with this man Ethan? 375 00:24:45,853 --> 00:24:49,818 Follow NuGenesis. Follow him. 376 00:24:53,033 --> 00:24:54,614 Follow him. 377 00:24:57,275 --> 00:24:59,900 Emily? Emily? 378 00:25:07,658 --> 00:25:10,378 You know, if you consider yourself any kind of friend of hers... 379 00:25:11,033 --> 00:25:12,979 you'll destroy those disks. 380 00:25:13,117 --> 00:25:15,190 And you will destroy it now! -But I can't! 381 00:25:15,486 --> 00:25:18,034 I can't, Sydney. I don't really have a choice in the matter, do I? 382 00:25:18,532 --> 00:25:20,535 I mean, this is Miss Parker's life. 383 00:25:20,862 --> 00:25:23,924 This is her past. She has every right to see it. -See what? 384 00:25:27,565 --> 00:25:29,206 Do what you must, Broots. 385 00:25:30,127 --> 00:25:33,692 But I won't be a part of opening this Pandora's box. 386 00:25:35,595 --> 00:25:37,410 What Pandora's box? 387 00:25:37,565 --> 00:25:39,908 I was able to reconstruct one tiny piece of the disks... 388 00:25:40,033 --> 00:25:41,691 we found at Raines's forest house. 389 00:25:42,282 --> 00:25:44,913 The same place we were today? -Yeah, but-Just watch. 390 00:25:49,269 --> 00:25:51,454 I hope you're feeling comfortable here, Catherine... 391 00:25:51,752 --> 00:25:53,847 after all you've been through. 392 00:25:54,157 --> 00:25:55,519 I never thought I'd see the day when I'd be 393 00:25:55,657 --> 00:25:57,506 thanking you for your kindness, Dr. Raines. 394 00:25:58,065 --> 00:25:59,502 But thank you. 395 00:25:59,931 --> 00:26:03,004 My mother was there. -Yeah. But what's important is the date. 396 00:26:03,156 --> 00:26:05,960 Look. Look at the date code on the D. S. A. 397 00:26:06,108 --> 00:26:08,814 Your mother was shot and killed at the Centre in April. 398 00:26:09,586 --> 00:26:12,315 This says June. There must be a mis... -No. 399 00:26:12,439 --> 00:26:14,166 It's physically and technically impossible... 400 00:26:14,400 --> 00:26:17,251 to alter the dates on the Centre D. S. A. surveillance system. 401 00:26:18,446 --> 00:26:20,591 Sydney didn't want me to show you this. I don't know why. 402 00:26:20,804 --> 00:26:22,153 But it's a lock. 403 00:26:22,370 --> 00:26:24,915 Your mother did not die in that elevator, Miss Parker. 404 00:26:25,068 --> 00:26:28,758 Are you saying my mother is still alive? 405 00:26:37,008 --> 00:26:39,611 Your mother alive? Does this make any sense? 406 00:26:41,026 --> 00:26:44,230 Do you think that was hers? -I don't remember it, but anything's possible. 407 00:26:44,622 --> 00:26:48,383 Keep decoding the forest house archives. And don't tell anyone. 408 00:26:49,046 --> 00:26:51,358 Not even Sydney? -Especially Sydney. 409 00:26:51,641 --> 00:26:53,588 He's done everything except handcuff me to a freight train... 410 00:26:53,735 --> 00:26:55,326 to keep me from digging into this. 411 00:26:55,541 --> 00:26:57,149 There must be someone you can trust. 412 00:26:58,837 --> 00:27:00,610 Where's Angelo? 413 00:27:06,964 --> 00:27:09,556 Looks like the same kind of insanity I grew up with. 414 00:27:11,546 --> 00:27:14,295 Are you sure this is the address Emily gave us for Ethan? 415 00:27:14,607 --> 00:27:15,900 Positive. 416 00:27:17,494 --> 00:27:19,773 He's been videotaping himself for years. 417 00:27:21,008 --> 00:27:23,701 Is there anything on NuGenesis AA8585? 418 00:27:23,837 --> 00:27:27,462 Nope. But there's enough material here to write a dissertation on bomb-making. 419 00:27:27,603 --> 00:27:29,304 But this guy's taken it a step further. 420 00:27:29,463 --> 00:27:31,120 He's designing his own bomb. 421 00:27:39,647 --> 00:27:41,713 Huh. Look. There's an unmailed letter... 422 00:27:43,461 --> 00:27:46,038 to his parents, the Clausens. 423 00:27:46,961 --> 00:27:49,701 According to this time code, this video was made less than one hour ago. 424 00:27:52,013 --> 00:27:54,980 There's your little bomb-maker. Let's see what he's been up to. 425 00:28:02,594 --> 00:28:04,262 Just leave me alone! 426 00:28:04,794 --> 00:28:07,418 Who's he talking to? -I know I shouldn't yell. 427 00:28:08,791 --> 00:28:10,544 I won't be bad anymore. 428 00:28:10,732 --> 00:28:12,064 According to Emily's notes... 429 00:28:12,637 --> 00:28:15,484 there were signs of erratic behavior, of multiple personalities. 430 00:28:15,762 --> 00:28:17,878 He must be wrestling with some kind of demons inside. 431 00:28:18,042 --> 00:28:20,666 Emily said he could hear the voices, whatever that means. 432 00:28:23,751 --> 00:28:27,656 Yeah? Hey, hey, listen. 433 00:28:28,594 --> 00:28:30,291 I'm in trouble. I need to talk to you. 434 00:28:30,762 --> 00:28:34,167 Yes, I'm-I'm almost ready with 7677. 435 00:28:34,324 --> 00:28:37,714 I-I just need a few more components. But I'm tellin' you, I need to talk. 436 00:28:39,156 --> 00:28:40,556 You swear that after the explosion... 437 00:28:40,686 --> 00:28:42,106 the pain will be gone? 438 00:28:42,259 --> 00:28:43,979 They're promising him his inner torture will end 439 00:28:44,106 --> 00:28:46,062 if he pulls off some kind of bombing for them. 440 00:28:46,384 --> 00:28:47,885 The Centre. -Who else? 441 00:28:48,180 --> 00:28:50,978 Okay, I'll do it. First, I wanna see my mom and dad. 442 00:28:51,464 --> 00:28:54,698 Why won't you let me see my mom and dad? It's been so long. 443 00:28:55,040 --> 00:28:56,884 I-I-I wrote them a letter. 444 00:28:57,727 --> 00:28:59,165 Why can't I send it? 445 00:28:59,554 --> 00:29:01,090 They do love me! 446 00:29:04,470 --> 00:29:05,789 I know. 447 00:29:07,977 --> 00:29:09,524 I know you do too. 448 00:29:21,746 --> 00:29:25,029 What? Are you sure? -What's he doing? 449 00:29:25,257 --> 00:29:29,140 He's talking to the voices. -He's gonna hurt my mom and dad? 450 00:29:30,290 --> 00:29:31,914 He can't hurt my mom and dad. 451 00:29:34,019 --> 00:29:36,101 Wherever he's going, he's not coming back... 452 00:29:36,238 --> 00:29:37,989 and he's taking his bomb with him. 453 00:29:44,050 --> 00:29:45,806 Come on. Let's go. 454 00:29:50,166 --> 00:29:53,726 It's not my fault that Jarod found his sister before the Sweeper team did. 455 00:29:53,853 --> 00:29:55,893 It's your fault she was still alive. 456 00:29:56,047 --> 00:29:58,380 Well, what did you teach me about water under the bridge? 457 00:29:58,504 --> 00:30:01,363 If it gets deep enough, it'll drown you. What about Mirage? 458 00:30:01,570 --> 00:30:03,644 We're still searching. -Oh, that's perfect. 459 00:30:03,769 --> 00:30:05,376 My daughter is searching for a ghost... 460 00:30:05,585 --> 00:30:07,290 my son is searching for a monster. 461 00:30:08,604 --> 00:30:11,070 Last one alive wins, hmm? 462 00:30:17,206 --> 00:30:18,672 Secrets and lies. 463 00:30:21,149 --> 00:30:22,672 Secrets and lies. 464 00:30:23,297 --> 00:30:26,796 When it comes to the Centre, Angelo, secrets and lies are like oxygen. 465 00:30:27,956 --> 00:30:29,475 Lies. 466 00:30:29,796 --> 00:30:34,038 Angelo, I need you to empath this for me. 467 00:30:35,970 --> 00:30:37,752 It may have belonged to my mother. 468 00:30:40,645 --> 00:30:45,975 Your mother wore this. Her journey not over. 469 00:30:48,333 --> 00:30:50,362 My mother is still out there? 470 00:30:51,578 --> 00:30:53,789 Illusions are real. 471 00:30:53,953 --> 00:30:55,438 What's that mean? 472 00:30:59,141 --> 00:31:01,612 Mirages are real. 473 00:31:01,801 --> 00:31:04,129 What's "Mirage, " Angelo? 474 00:31:04,521 --> 00:31:07,455 Mirages are real. 475 00:31:09,826 --> 00:31:11,545 Tell me what that means! 476 00:31:11,693 --> 00:31:14,687 Miss Parker. -He's on your side. 477 00:31:16,268 --> 00:31:17,953 Angelo sorry. 478 00:31:18,315 --> 00:31:20,799 He doesn't know the answers. 479 00:31:25,626 --> 00:31:27,813 But Sydney knows. 480 00:31:28,224 --> 00:31:31,330 Sydney knows all the secrets and lies. 481 00:31:53,712 --> 00:31:55,135 Oh, please. 482 00:31:55,299 --> 00:31:57,703 Please don't be dead. Please. 483 00:32:03,835 --> 00:32:05,265 Don't leave me. 484 00:32:06,579 --> 00:32:08,873 Please don't leave. Please. 485 00:32:14,702 --> 00:32:16,016 You did this. 486 00:32:17,235 --> 00:32:19,236 No, I swear I didn't do this. 487 00:32:19,486 --> 00:32:20,865 You hurt them! 488 00:32:26,890 --> 00:32:28,952 Why? Why? 489 00:32:29,270 --> 00:32:31,567 Ethan, I didn't hurt them. I swear to you. 490 00:32:31,735 --> 00:32:33,392 I did not kill them. 491 00:32:36,424 --> 00:32:37,905 Somebody hurt them. 492 00:32:38,112 --> 00:32:39,450 Somebody killed my parents. 493 00:32:39,953 --> 00:32:41,655 Please, let me help you. 494 00:32:44,394 --> 00:32:46,939 Help? -My sister Emily... 495 00:32:47,443 --> 00:32:49,750 she followed you because she wanted to help you. 496 00:32:49,924 --> 00:32:53,030 That's all I want to do. -There's no help for me. 497 00:32:53,171 --> 00:32:55,891 Not from you. There's only one person who can help me now. 498 00:33:03,097 --> 00:33:04,640 Ethan! Ethan! 499 00:33:05,279 --> 00:33:07,789 Freeze! -I'm F. B. I. It's okay. It's okay. 500 00:33:08,169 --> 00:33:09,509 F. B. I. 501 00:33:09,759 --> 00:33:12,770 There were reports of shots fired. -Upstairs. Two bodies. 502 00:33:12,944 --> 00:33:14,114 I was too late. 503 00:33:20,934 --> 00:33:23,365 You knew my mother was alive, but you didn't tell me? 504 00:33:25,447 --> 00:33:26,726 Yes. 505 00:33:29,662 --> 00:33:33,381 Then give me one good reason not to blow your Flemish brains out. 506 00:33:42,302 --> 00:33:44,664 I promised her I wouldn't tell you. 507 00:33:49,287 --> 00:33:50,932 Well, as you know... 508 00:33:51,519 --> 00:33:54,994 I gave your mother her last psychiatric session... 509 00:33:55,163 --> 00:33:57,473 less than an hour before her supposed murder. 510 00:33:58,177 --> 00:34:01,566 Supposed suicide in the elevator. -"Supposed." 511 00:34:01,994 --> 00:34:04,100 What does that mean, Sydney? 512 00:34:14,026 --> 00:34:16,976 Catherine? Catherine, please relax. 513 00:34:17,411 --> 00:34:22,228 Sydney, I just found out that someone I love is planning to kill me. 514 00:34:23,195 --> 00:34:26,053 Who? -I can't tell you. A friend. 515 00:34:26,945 --> 00:34:28,489 But it's forcing me to... 516 00:34:28,647 --> 00:34:31,071 to make a very difficult decision. 517 00:34:32,406 --> 00:34:35,854 I'm going to stage my death in hopes of saving my life. 518 00:34:35,996 --> 00:34:38,338 I don't understand. -And I don't have time to explain it all. 519 00:34:38,600 --> 00:34:40,496 But you know these people, what they're capable of. 520 00:34:40,696 --> 00:34:41,900 I try not to imagine. 521 00:34:42,041 --> 00:34:44,945 Their latest is a project called Mirage... 522 00:34:45,226 --> 00:34:46,979 and they've made me a key player. 523 00:34:47,537 --> 00:34:51,764 My only way out is dying, by their hands or my own. 524 00:34:52,558 --> 00:34:54,162 This is dangerous talk. 525 00:34:54,290 --> 00:34:57,817 These are dangerous times, Sydney. I'll do what I have to to survive. 526 00:34:58,135 --> 00:35:01,841 And then I'll come back and rescue Jarod and Angelo and my little girl. 527 00:35:01,943 --> 00:35:03,630 What about your little girl? 528 00:35:06,248 --> 00:35:08,521 She's my gift from God... 529 00:35:08,961 --> 00:35:12,851 and I don't know how to save her without causing her this pain. 530 00:35:14,152 --> 00:35:16,913 Promise me, Sydney. Swear to me that you'll protect her... 531 00:35:17,038 --> 00:35:19,007 that you'll never tell her about this. 532 00:35:19,133 --> 00:35:20,819 You owe me. -I know I do. 533 00:35:20,945 --> 00:35:22,974 Whatever happens, no matter how badly she wants to know... 534 00:35:23,598 --> 00:35:28,214 I don't want my baby girl to ever have to face the true tragedy... 535 00:35:28,380 --> 00:35:30,300 of her family's secret. 536 00:35:31,402 --> 00:35:34,327 Promise me. -I promise. 537 00:35:51,525 --> 00:35:53,681 Godspeed, Catherine. 538 00:35:59,959 --> 00:36:02,286 An hour later, the gunshot rang out. 539 00:36:02,620 --> 00:36:06,323 You know the rest. I never saw Catherine again. 540 00:36:07,525 --> 00:36:10,565 Do you know what it is? -What? 541 00:36:11,317 --> 00:36:15,628 Mirage. The tragedy... of my family's secret? 542 00:36:16,226 --> 00:36:20,930 I'm afraid I don't. That is the truth. 543 00:36:26,411 --> 00:36:30,287 Ethan's parents were murdered as a message to him. 544 00:36:30,410 --> 00:36:33,190 Finish the 7677 bombing, or else. Sounds 545 00:36:33,347 --> 00:36:34,923 like a message from the Centre to me. 546 00:36:35,035 --> 00:36:37,992 That has the Centre fingerprints all over it. -This too. 547 00:36:38,775 --> 00:36:41,345 You hacked into the NuGenesis mainframe? -Uh-huh. 548 00:36:41,502 --> 00:36:44,991 And you won't believe what I found in file number AA8585. 549 00:36:47,503 --> 00:36:49,815 AA8585 was a shipment... 550 00:36:49,941 --> 00:36:52,423 of cryogenically frozen sperm samples. 551 00:36:52,628 --> 00:36:55,003 They were airlifted to the Centre decades ago. 552 00:36:55,317 --> 00:36:57,601 Someone wanted to get pregnant pretty badly. 553 00:36:57,788 --> 00:37:00,002 Yeah, but they weren't just anyone's samples, Jarod. 554 00:37:01,253 --> 00:37:02,753 They were mine. 555 00:37:10,468 --> 00:37:12,377 How much does Jarod know? -We're not sure. 556 00:37:12,649 --> 00:37:16,266 But Major Charles's seminal records have been compromised at NuGenesis. 557 00:37:16,500 --> 00:37:18,876 And there's more. Jarod was spotted at the parents' house. 558 00:37:19,158 --> 00:37:22,377 Before or after they were killed? -After, thank God. 559 00:37:23,003 --> 00:37:24,157 And Mirage? 560 00:37:26,476 --> 00:37:27,881 He's still out there. 561 00:37:28,053 --> 00:37:30,741 There's gotta be some way to get to Jarod before he beats us to him. 562 00:37:31,047 --> 00:37:33,662 There is one. We give him something... 563 00:37:34,349 --> 00:37:36,875 more important to go after. 564 00:37:37,173 --> 00:37:39,946 Something named Zoe. 565 00:37:40,223 --> 00:37:42,127 Good thinking, Mr. Cox. 566 00:37:42,593 --> 00:37:44,406 It only gets stranger and stranger. 567 00:37:44,532 --> 00:37:46,704 More on your records at NuGenesis? -Yeah. 568 00:37:46,875 --> 00:37:49,421 For the past 25 years, comparative genetic test follow-ups... 569 00:37:49,548 --> 00:37:51,420 have been conducted using my D. N. A. 570 00:37:51,657 --> 00:37:54,456 The question is, who or what are they comparing it to? 571 00:37:54,905 --> 00:37:58,126 It doesn't say. But the results were sent to a private residence... 572 00:37:59,499 --> 00:38:01,407 in Blue Cove, Delaware. 573 00:38:03,938 --> 00:38:05,180 Come on. 574 00:38:20,799 --> 00:38:22,347 Okay, let's go. 575 00:38:24,709 --> 00:38:25,967 You all right? 576 00:38:27,220 --> 00:38:29,394 Something feels... weird. 577 00:38:30,317 --> 00:38:33,082 We're talkin' Mr. Raines. It's supposed to be weird. -No. 578 00:38:34,124 --> 00:38:35,716 This is weirder than him. 579 00:38:48,456 --> 00:38:50,872 What are we lookin' for? -The truth. 580 00:38:51,467 --> 00:38:53,074 I'll check over here. 581 00:38:53,707 --> 00:38:55,270 No. 582 00:38:56,143 --> 00:38:57,794 It's not over there. 583 00:38:58,404 --> 00:38:59,895 How do you know, Son? 584 00:39:00,325 --> 00:39:02,216 I just know. It's- 585 00:39:02,528 --> 00:39:04,465 It's like a strange deja vu. 586 00:39:06,685 --> 00:39:08,562 What are you mumbling about? -I decoded 587 00:39:08,683 --> 00:39:10,372 some of the archives from the forest house. 588 00:39:11,081 --> 00:39:14,825 And, well, if a picture's worth more than a thousand words... 589 00:39:15,216 --> 00:39:17,142 I think I've just uncovered a thesaurus. 590 00:39:17,310 --> 00:39:19,799 This is about six months after your mother supposedly died. 591 00:39:22,082 --> 00:39:24,791 Well? -He'll be here in a few minutes. 592 00:39:25,134 --> 00:39:26,784 You sure you wanna do this? 593 00:39:28,391 --> 00:39:29,945 I have to. 594 00:39:46,892 --> 00:39:50,311 What? What did she have to do? -Well, wait. Just watch that door. 595 00:39:52,202 --> 00:39:54,390 Like you've seen this place before? 596 00:39:59,359 --> 00:40:01,271 It's like I've been here before. 597 00:40:08,641 --> 00:40:09,953 Oh, my God. 598 00:40:10,110 --> 00:40:13,750 Jarod out of the Centre? Impossible. How could that be? 599 00:40:14,921 --> 00:40:16,725 Secrets and lies. 600 00:40:17,031 --> 00:40:19,577 Hi, Jarod. -Hello, Mrs. Parker. 601 00:40:20,452 --> 00:40:22,248 Thank you for coming. 602 00:40:23,887 --> 00:40:25,420 Close the door. 603 00:40:35,933 --> 00:40:38,932 Gynecological instruments? What is all this stuff? 604 00:40:39,282 --> 00:40:41,047 Tools of the trade. 605 00:40:43,527 --> 00:40:47,806 A birthing table? -The question is, whose? 606 00:40:48,417 --> 00:40:49,886 Come here, Jarod. 607 00:40:54,326 --> 00:40:56,150 There's something I wanna tell you. 608 00:40:59,198 --> 00:41:01,370 My mother was pregnant? 609 00:41:04,057 --> 00:41:06,096 You're going to have a brother. 610 00:41:07,697 --> 00:41:09,253 This is just too weird. 611 00:41:09,415 --> 00:41:10,743 Birthing tables, incubators... 612 00:41:10,979 --> 00:41:12,861 genetic follow-ups of my semen. 613 00:41:13,150 --> 00:41:14,856 Are you thinking what I'm thinking? 614 00:41:16,742 --> 00:41:18,399 I have a brother. 615 00:41:18,793 --> 00:41:20,635 I have a brother? 616 00:41:21,668 --> 00:41:23,851 Jarod and I share a brother? 617 00:41:24,117 --> 00:41:25,805 It must be Ethan. 618 00:41:28,649 --> 00:41:31,930 But where is he? -My parents are gone. 619 00:41:32,931 --> 00:41:35,665 Mom is dead. Dad is dead. 620 00:41:36,679 --> 00:41:39,024 I'm your father now. 621 00:41:41,367 --> 00:41:44,567 To be continued... 622 00:41:45,115 --> 00:41:49,957 Sync for DVDRip SFM: Veleno -www.ncis-fans.com- 623 00:41:50,007 --> 00:41:54,557 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.