All language subtitles for The Pretender s04e18 Corn Man.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,303 Let me get this straight. 2 00:00:02,427 --> 00:00:04,584 You buy personal items for a small amount of money... 3 00:00:04,823 --> 00:00:07,894 you sell them to perfect strangers for a lot more money? 4 00:00:08,301 --> 00:00:11,143 Is America a great country or what? 5 00:00:12,791 --> 00:00:14,009 Yo, Toni. 6 00:00:14,209 --> 00:00:16,682 I got a nice surprise for you today. -You got a job? 7 00:00:16,803 --> 00:00:19,021 Who needs one when you can find rich stuff like this? 8 00:00:19,271 --> 00:00:22,238 A digital camcorder. It's got liquid crystal display... 9 00:00:23,018 --> 00:00:25,707 digital something, headphone jack. 10 00:00:25,986 --> 00:00:27,114 Nice! 11 00:00:27,975 --> 00:00:30,642 Looks like it fell in the river. -It did. 12 00:00:31,238 --> 00:00:33,648 I found it in the washbasin below Koomer Falls. 13 00:00:33,893 --> 00:00:36,759 I figure some mope must have been makin' a home movie and dropped it. 14 00:00:37,051 --> 00:00:39,193 Give you 20 bucks for it. -Twenty? 15 00:00:39,364 --> 00:00:41,290 I was looking for more like a hundred. 16 00:00:41,477 --> 00:00:43,893 Yeah, and people in hell are lookin' for ice water. 17 00:00:44,239 --> 00:00:47,864 One Andrew J. Take it or leave it. 18 00:00:48,330 --> 00:00:49,849 You drive a hard bargain. 19 00:00:52,550 --> 00:00:54,736 What's a home movie? 20 00:00:54,907 --> 00:00:57,064 Did you grow up in a basement or something? 21 00:00:57,594 --> 00:01:00,389 Or something. -You know, mom, dad and the kids... 22 00:01:00,563 --> 00:01:03,240 go off on the great American family vacation... 23 00:01:03,593 --> 00:01:05,688 and record it for posterity... 24 00:01:05,957 --> 00:01:09,625 in case anybody wants to watch it without a gun to their head. 25 00:01:09,935 --> 00:01:12,080 I would. I'd love to. 26 00:01:12,482 --> 00:01:14,299 How much? -Hundred bucks. 27 00:01:15,405 --> 00:01:16,528 Sold. 28 00:01:16,752 --> 00:01:20,066 Like I said, is America a great country or what? 29 00:01:34,332 --> 00:01:36,310 It's Tuesday the 9th, day four of our vacation... 30 00:01:36,450 --> 00:01:40,031 and today we're officially starting our trip down memory lane. 31 00:01:40,218 --> 00:01:42,864 Here on the banks of "Kooner"... 32 00:01:43,058 --> 00:01:46,295 What is this? A stream or... -It's a creek. Koomer Creek. 33 00:01:46,434 --> 00:01:48,580 Koomer Creek. Yeah. Well, whatever it's called... 34 00:01:48,749 --> 00:01:50,458 it's beautiful. -What? 35 00:01:52,328 --> 00:01:54,422 I thought this was gonna be stupid, but it's neat. 36 00:01:54,704 --> 00:01:56,982 Really? You mean Mom's not a complete moron? 37 00:01:57,263 --> 00:01:59,861 Well, not complete. -Ha, ha, ha. 38 00:02:00,469 --> 00:02:02,201 So this all used to be part of Gramps's land? 39 00:02:02,614 --> 00:02:05,113 Yeah. This is where I grew up. 40 00:02:05,280 --> 00:02:07,872 Right over there on that log is where your dad first kissed me. 41 00:02:08,031 --> 00:02:09,873 Oh, my God. Look. It's still there. 42 00:02:10,614 --> 00:02:11,874 What? -Look. 43 00:02:12,067 --> 00:02:13,264 Here. Let's get a shot. 44 00:02:14,779 --> 00:02:16,311 "Nancy and Ted." 45 00:02:18,093 --> 00:02:19,673 Dad told me there was a place near here... 46 00:02:19,800 --> 00:02:22,250 Iike, a cabin or something, you guys used to go to, to be alone. 47 00:02:22,497 --> 00:02:23,706 Hmm. It's an old mill. 48 00:02:24,418 --> 00:02:25,965 Yeah? -Mm-hmm. 49 00:02:26,114 --> 00:02:28,684 Is that where I came from? -What do you mean "came from"? 50 00:02:29,784 --> 00:02:32,093 Well, you said this trip was something about my heritage. 51 00:02:32,246 --> 00:02:35,691 I was just wondering if you and Dad gave-Yeah. 52 00:02:35,812 --> 00:02:37,331 a whole new meaning to "grinding the corn." 53 00:02:37,451 --> 00:02:39,873 Let me tell you something, young lady. -Hitting too close to home. 54 00:02:40,822 --> 00:02:43,896 Um, you know what? I forgot my fanny pack in the car. I'll be right back. 55 00:02:44,052 --> 00:02:46,604 Okay. You know, this place actually doesn't suck. 56 00:02:47,162 --> 00:02:49,224 Can't believe you didn't bring me here before now. 57 00:02:52,600 --> 00:02:54,161 Mom, are you listening to me? 58 00:02:55,168 --> 00:02:57,757 I'm being serious for once, and she's not listening to me. 59 00:02:58,334 --> 00:02:59,770 Stop it! No! 60 00:02:59,958 --> 00:03:02,270 Mom, you okay? -Leave me alone! 61 00:03:02,479 --> 00:03:03,682 Mom? -Help! 62 00:03:03,803 --> 00:03:07,008 Mom, are you okay? If you're joking around, this isn't funny. 63 00:03:10,086 --> 00:03:11,568 This isn't funny. Where are you? 64 00:03:11,910 --> 00:03:14,269 Mom. Mom. Mom! 65 00:03:14,988 --> 00:03:17,799 Are you okay? What happened? -Run. Run. 66 00:03:17,986 --> 00:03:20,290 What? -Run. He's- He's coming back. 67 00:03:20,790 --> 00:03:22,112 Hey. -Run. 68 00:03:22,580 --> 00:03:24,352 Help! Somebody help me, please! 69 00:03:24,533 --> 00:03:26,206 Shut up. -Help! 70 00:03:28,342 --> 00:03:29,857 Help, please! 71 00:03:30,453 --> 00:03:33,012 Help me! Somebody help us, please! 72 00:03:33,477 --> 00:03:34,791 Help me. 73 00:03:41,120 --> 00:03:43,067 Somebody help us, please! 74 00:03:44,681 --> 00:03:46,721 Somebody help us! Help! 75 00:03:47,233 --> 00:03:48,934 There are Pretenders among us. 76 00:03:50,317 --> 00:03:51,959 I was taken from my family. 77 00:03:52,112 --> 00:03:53,550 Thirty-six hours and he's already demonstrating 78 00:03:53,729 --> 00:03:55,630 more talent than any of our others. 79 00:03:56,215 --> 00:03:58,741 How many people died because of what I thought up? 80 00:03:59,186 --> 00:04:02,094 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 81 00:04:02,266 --> 00:04:03,440 He's a Pretender- 82 00:04:03,718 --> 00:04:06,310 A genius who can become anyone that he wants to be. 83 00:04:07,155 --> 00:04:09,124 The Centre wants him alive. -Preferably. 84 00:04:09,565 --> 00:04:12,238 He defends the weak and abused. -Life's a gift. 85 00:04:24,451 --> 00:04:26,593 You a doctor? -I am today. 86 00:04:39,335 --> 00:04:40,523 Leigh, honey, move over close to the 87 00:04:40,618 --> 00:04:42,664 sign. Oh, I sure hope this is gonna work. 88 00:04:44,383 --> 00:04:46,714 So, it's Monday the 8th, day three of our vacation... 89 00:04:46,868 --> 00:04:49,539 and we are here at... Slade. 90 00:04:49,795 --> 00:04:53,418 Oh, guess what, Dad. She's gonna let me drive for a while. 91 00:04:53,699 --> 00:04:55,047 Your car. 92 00:05:03,055 --> 00:05:06,522 Yeah, now, that's pretty. Boy, Dad's gonna love that. 93 00:05:06,982 --> 00:05:08,615 Do you have to record this? 94 00:05:08,960 --> 00:05:10,367 Don't you have something to say? 95 00:05:10,931 --> 00:05:14,506 Um, I had a little accident in your Mustang. 96 00:05:14,755 --> 00:05:16,037 And we need a new taillight. But Mom's 97 00:05:16,162 --> 00:05:17,789 gonna check and see if they have one here. 98 00:05:17,978 --> 00:05:19,849 And I promise I'll pay for it all. 99 00:05:20,521 --> 00:05:22,473 Yeah, right. Okay, here. 100 00:05:22,817 --> 00:05:24,848 Now, I'm gonna get some gas. 101 00:05:25,066 --> 00:05:27,003 And then I'll check and see if they have a new light. 102 00:05:28,724 --> 00:05:31,028 "J. R.'s Service Station." 103 00:05:31,349 --> 00:05:32,940 I feel like we're in Mayberry. 104 00:05:33,462 --> 00:05:35,772 Only it looks like Goober's had a lobotomy. 105 00:05:37,409 --> 00:05:39,348 Hey. 106 00:05:39,519 --> 00:05:41,441 But Barney's got a cute butt. 107 00:05:41,630 --> 00:05:43,411 Leigh, behave yourself. 108 00:05:43,652 --> 00:05:46,443 Like you didn't notice. -What? I didn't notice. 109 00:05:47,005 --> 00:05:48,489 Yeah, right. 110 00:06:09,536 --> 00:06:10,785 Any news from Jarod? 111 00:06:10,924 --> 00:06:12,254 In a manner of speaking. 112 00:06:12,813 --> 00:06:15,283 He's up to his old tricks, but this time with a new twist. 113 00:06:15,492 --> 00:06:17,285 One that's right up your alley, Broots. Sit. 114 00:06:17,438 --> 00:06:19,743 My alley. Ooh. -Turn it on. 115 00:06:20,471 --> 00:06:21,751 You have mail. 116 00:06:21,970 --> 00:06:23,680 Well, hello, Miss Parker. I've put together 117 00:06:23,835 --> 00:06:25,908 a little postcard for your viewing pleasure. 118 00:06:26,048 --> 00:06:28,128 Just click and enjoy. 119 00:06:28,314 --> 00:06:29,865 Hey. This is cool. 120 00:06:30,117 --> 00:06:32,460 When Debbie and I go to Rock City, I can send you one of these. 121 00:06:34,126 --> 00:06:35,892 Now, you've already met Edna... 122 00:06:36,034 --> 00:06:37,689 who despite being locked in an asylum for 123 00:06:37,839 --> 00:06:39,868 decades by her loving husband, Mr. Raines... 124 00:06:40,219 --> 00:06:42,631 is an amazing historian of the Centre. 125 00:06:42,847 --> 00:06:45,023 Edna knows things about your mother, Miss Parker. 126 00:06:45,188 --> 00:06:47,189 Things she won't tell to anyone but you. 127 00:06:47,344 --> 00:06:48,658 She wouldn't even tell me. 128 00:06:48,845 --> 00:06:50,470 Edna wants to come home, but she can't. 129 00:06:50,740 --> 00:06:52,938 There's an army of Sweepers out there looking for her. 130 00:06:53,188 --> 00:06:55,203 She told me her redemption... 131 00:06:55,365 --> 00:06:57,781 will be to tell you what she knows before they catch her. 132 00:06:57,971 --> 00:06:59,799 So you better hurry. Be careful. 133 00:06:59,940 --> 00:07:03,283 And know that Edna said no matter what happens, she wants you to keep digging. 134 00:07:03,447 --> 00:07:06,021 That the secret your mother wanted to tell you when you were little... 135 00:07:06,375 --> 00:07:08,939 is buried out there, and you need to find it. 136 00:07:10,724 --> 00:07:13,266 It's like an electronic trail of bread crumbs. 137 00:07:13,673 --> 00:07:17,326 That we better get busy following before someone gobbles everything up. 138 00:07:20,242 --> 00:07:21,608 Damn it. 139 00:07:34,191 --> 00:07:36,640 Havin' a little trouble? -You could say that. 140 00:07:37,249 --> 00:07:38,827 I don't know what happened to it. 141 00:07:40,497 --> 00:07:41,943 I don't believe I've seen you around here before. 142 00:07:42,108 --> 00:07:43,168 I'm just passing through. 143 00:07:43,316 --> 00:07:45,390 Or I was passing through. 144 00:07:45,702 --> 00:07:47,644 Looks like I'm gonna be staying here for a while. 145 00:07:47,920 --> 00:07:49,753 Well, J. R.'s just up the road up there. 146 00:07:50,404 --> 00:07:51,888 Hop in. I'll give you a push. 147 00:07:52,205 --> 00:07:53,639 See if we can get you on your way. 148 00:08:01,860 --> 00:08:04,105 Looks like I'm gonna have to order the parts from Flagstaff... 149 00:08:04,562 --> 00:08:07,503 seeing as we don't stock parts for vintage cars like that. 150 00:08:07,965 --> 00:08:10,012 Be tomorrow before you're up and runnin' again. 151 00:08:10,151 --> 00:08:11,948 I can't imagine what might be wrong with it. 152 00:08:12,106 --> 00:08:13,627 Corn Man a-comin'. 153 00:08:14,012 --> 00:08:17,169 The Corn Man? -Well, you're a stranger. 154 00:08:17,386 --> 00:08:19,605 There's a curse on strangers come to Slade. 155 00:08:19,751 --> 00:08:22,860 Curse of the Corn Man. That's why you're having trouble with the car. 156 00:08:23,073 --> 00:08:26,916 Newt, shut up about that old wives' tale. -Ain't no wives' tale. 157 00:08:27,074 --> 00:08:29,978 Started when that stranger showed up at old man Koomer's place... 158 00:08:30,104 --> 00:08:31,390 back in the olden days. 159 00:08:31,666 --> 00:08:35,698 Stranger chopped up the family. The whole family. 160 00:08:36,416 --> 00:08:39,314 Tiny little pieces. They found them all down at the corn mill. 161 00:08:39,883 --> 00:08:42,759 The Corn Man's soul ain't never rested. 162 00:08:43,259 --> 00:08:45,759 You can see it lightin' up the sky at night. 163 00:08:45,949 --> 00:08:49,073 His ghost still haunts strangers that come into this town. 164 00:08:49,260 --> 00:08:52,524 I said shut up, Newt. -You can tell me to shut up all you want. 165 00:08:52,688 --> 00:08:54,436 Corn Man's still a-comin'. 166 00:08:57,321 --> 00:08:59,258 Not that I'm puttin' any stock in Newt's curse... 167 00:08:59,417 --> 00:09:02,981 but does seem like you've been havin' a streak of bad luck lately. 168 00:09:03,386 --> 00:09:05,449 I had a couple of women bash right into me. 169 00:09:05,634 --> 00:09:08,133 They said they were passing through here. Mother and daughter. 170 00:09:08,759 --> 00:09:12,413 Driving a red Mustang convertible. -Oh, they was pretty. 171 00:09:16,572 --> 00:09:17,883 The blondes. 172 00:09:18,117 --> 00:09:19,607 Looked like they could be sisters. 173 00:09:20,274 --> 00:09:23,696 They needed a taillight, as I remember, but I didn't have one for a '65. 174 00:09:23,872 --> 00:09:26,882 They just got some gas and headed out. I haven't seen them since. 175 00:09:34,257 --> 00:09:36,508 Fill her up, little brother. And be sure 176 00:09:36,622 --> 00:09:38,009 and put it on the department's account. 177 00:09:38,134 --> 00:09:40,446 You ever get tired of telling me what to do, big brother? 178 00:09:44,165 --> 00:09:45,902 Brotherly love, you understand? 179 00:09:46,885 --> 00:09:48,819 You must be the guy the sheriff radioed in about. 180 00:09:48,977 --> 00:09:51,036 Word sure travels fast around here. 181 00:09:51,256 --> 00:09:53,008 Yeah. Well, you know, we like to stay on top of things. 182 00:09:53,601 --> 00:09:55,194 Anything I can help you with? -Actually, 183 00:09:55,351 --> 00:09:57,011 maybe you could recommend a motel. 184 00:09:57,368 --> 00:09:59,005 Looks like I'm going to be here for a while. 185 00:09:59,381 --> 00:10:01,632 Well, Clearwater Inn's the only one in town. 186 00:10:01,911 --> 00:10:02,881 Don't get much business, except for an 187 00:10:03,036 --> 00:10:04,945 occasional trucker, but, uh, it's clean. 188 00:10:05,118 --> 00:10:06,695 I can give you a lift. -Ah, no, thanks. 189 00:10:06,819 --> 00:10:09,152 Actually, I'd rather walk. Get to see your town. 190 00:10:10,032 --> 00:10:11,025 Don't blink. 191 00:10:12,293 --> 00:10:13,606 You'll miss it. 192 00:10:16,527 --> 00:10:18,136 Corn Man a-comin'. 193 00:10:37,675 --> 00:10:38,906 The Clearwater Inn. 194 00:10:39,061 --> 00:10:41,383 I've always wanted to stay at a zero-star resort. 195 00:10:41,533 --> 00:10:43,432 Leigh, try and be nice for five minutes. 196 00:10:45,106 --> 00:10:46,854 I am being nice. 197 00:10:54,727 --> 00:10:56,227 Welcome to Clearwater Inn. -Thank you. 198 00:10:56,342 --> 00:10:58,447 Room's all ready. Room 14. 199 00:10:58,632 --> 00:11:01,093 Room 14 it is. -Presidential suite. 200 00:11:01,415 --> 00:11:03,695 What president stayed here? Millard Fillmore? 201 00:11:04,293 --> 00:11:06,294 Well, actually, I just call it that... 202 00:11:06,413 --> 00:11:09,574 so I can charge more to smart-mouthed kids and their mothers. 203 00:11:10,593 --> 00:11:11,743 Clever. 204 00:11:12,400 --> 00:11:14,625 I'm sure it'll be just fine. 205 00:11:15,291 --> 00:11:17,757 Thank you, Raymond. Come on. Let's go. 206 00:11:29,250 --> 00:11:30,353 Hello. 207 00:11:31,698 --> 00:11:33,273 I'd like to rent a room, please. 208 00:11:33,824 --> 00:11:37,571 Fill this out. Be sure and put down the make and model of your car. 209 00:11:37,778 --> 00:11:40,571 Actually, I'm going to need a rental. -Uh, two blocks that way. 210 00:11:41,445 --> 00:11:43,632 And good luck with what you get. -Well, it doesn't matter. 211 00:11:43,992 --> 00:11:46,257 Just want to drive around. It's beautiful here. 212 00:11:46,968 --> 00:11:49,162 Well, that's in the eyes of the beholder. 213 00:11:49,349 --> 00:11:51,226 Some friends of mine seemed to have thought so. 214 00:11:51,384 --> 00:11:52,725 As a matter of fact, I think they stayed here 215 00:11:52,874 --> 00:11:54,215 a couple of days ago. A mother and daughter. 216 00:11:54,743 --> 00:11:56,100 Beautiful, blonde. 217 00:11:57,399 --> 00:11:59,451 Mmm. Don't remember 'em. 218 00:12:01,852 --> 00:12:04,194 I hear you only get the occasional trucker through here. 219 00:12:04,402 --> 00:12:07,349 Surely you remember two beautiful women in a red convertible. 220 00:12:07,789 --> 00:12:10,161 Hmm. Well, you'd think I would. 221 00:12:10,976 --> 00:12:13,184 But I don't, because they weren't here. 222 00:12:20,600 --> 00:12:21,818 Here we go. 223 00:12:23,446 --> 00:12:25,443 Think we'll put you in room number five. 224 00:12:25,631 --> 00:12:27,574 I'll take number 14, please. 225 00:12:28,348 --> 00:12:30,194 It's my favorite number. 226 00:12:31,160 --> 00:12:32,622 Sure. 227 00:12:35,350 --> 00:12:37,194 Fourteen it is then. 228 00:12:57,692 --> 00:12:59,788 Yeah, there's someone here asking about 'em. 229 00:13:00,286 --> 00:13:02,119 Even knew what room they were in. 230 00:13:03,817 --> 00:13:06,068 Mom. Do you believe in ghosts? 231 00:13:06,785 --> 00:13:09,223 Ghosts? -Yeah. You know, the souls of the dead. 232 00:13:09,348 --> 00:13:11,160 They can come back to haunt the living. 233 00:13:11,317 --> 00:13:14,112 I don't know, honey. I never really gave it that much thought. 234 00:13:14,283 --> 00:13:16,036 Then how do you explain those flashes? 235 00:13:16,226 --> 00:13:17,597 It's called heat lightning. 236 00:13:17,776 --> 00:13:19,050 And it's been happening around here for 237 00:13:19,223 --> 00:13:21,755 a long time. -Whatever it is, it's freaky. 238 00:13:22,838 --> 00:13:25,463 Like that story that guy was telling me back at the gas station. 239 00:13:26,582 --> 00:13:28,150 You know, the one that gave me this. 240 00:13:28,330 --> 00:13:29,877 He was telling me about the curse. 241 00:13:30,068 --> 00:13:32,151 All strangers are cursed. -Hmm. 242 00:13:32,347 --> 00:13:34,064 It all started back when some Corn Man 243 00:13:34,365 --> 00:13:36,628 hacked up a family out by Grandpa's old ranch. 244 00:13:36,782 --> 00:13:39,628 Honey, that's just an old tale that people have been telling for years. 245 00:13:39,804 --> 00:13:41,097 It's ridiculous. 246 00:13:42,396 --> 00:13:44,190 I hope so. -It is. 247 00:13:44,518 --> 00:13:46,088 Okay. 248 00:13:47,221 --> 00:13:50,770 Wait. How do you turn this off again? -Little red button. 249 00:13:53,657 --> 00:13:54,868 Mom. -What? 250 00:13:55,022 --> 00:13:57,306 Mom, there's somebody out there. -What? Where? 251 00:13:57,721 --> 00:14:00,288 By the tree. He was standing -He's staring at me. 252 00:14:00,440 --> 00:14:01,775 Okay. 253 00:14:03,503 --> 00:14:04,804 Look. 254 00:14:05,988 --> 00:14:07,688 I don't see anyone. 255 00:14:10,084 --> 00:14:12,315 He was right there by the tree. I swear. 256 00:14:12,461 --> 00:14:14,548 If there was someone there, they're not there now. 257 00:14:14,703 --> 00:14:17,586 He warned us we'd be in danger. Maybe he was right. 258 00:14:18,427 --> 00:14:20,021 Maybe the Corn Man's coming, Mom. 259 00:14:20,176 --> 00:14:21,428 That's not happening. 260 00:14:22,601 --> 00:14:24,191 Go to bed. 261 00:14:30,876 --> 00:14:32,488 How do I turn this off again? 262 00:14:57,287 --> 00:14:59,053 Jarod, a 15-year-old girl... 263 00:14:59,187 --> 00:15:01,176 is found brutally murdered in her bedroom. 264 00:15:02,345 --> 00:15:04,483 Part of an upper-class community in a small town. 265 00:15:04,657 --> 00:15:06,763 We don't know what happened between the time she left her friends... 266 00:15:07,130 --> 00:15:09,849 and when she was murdered. -What is it you want me to do, Sydney? 267 00:15:10,117 --> 00:15:12,845 Take the evidence. Use your skills as a Pretender. 268 00:15:13,109 --> 00:15:16,737 Become the victim. Do what she did. Feel what she felt. 269 00:15:20,359 --> 00:15:22,328 It's Tuesday the 9th, day four of our vacation... 270 00:15:22,351 --> 00:15:25,832 and today we're officially starting our trip down memory lane. 271 00:15:26,143 --> 00:15:30,493 Here on the banks of "Kooner"... What is this? A stream or... 272 00:15:30,603 --> 00:15:33,412 It's a creek. Koomer Creek. -Koomer Creek. 273 00:15:33,547 --> 00:15:36,037 Yeah. Well, whatever it's called, it's beautiful. 274 00:15:36,852 --> 00:15:38,196 This is where I grew up. 275 00:15:38,696 --> 00:15:40,758 You know, this place actually doesn't suck. 276 00:15:42,474 --> 00:15:44,866 Can't believe you didn't bring me here before now. -Stop it! 277 00:15:45,153 --> 00:15:46,480 No! -Mom? 278 00:15:47,342 --> 00:15:49,883 Leave me alone! -You okay? Mom? 279 00:15:50,289 --> 00:15:52,599 Help! -Mom, are you okay? 280 00:15:52,905 --> 00:15:55,069 Mom, if you're kidding around, this isn't funny. Where are you? 281 00:15:56,334 --> 00:15:57,741 Mom! 282 00:16:01,195 --> 00:16:02,590 Mom. 283 00:16:19,476 --> 00:16:21,285 Mom. Mom. 284 00:16:22,223 --> 00:16:23,630 Are you okay? What happened? 285 00:16:24,475 --> 00:16:26,589 Run. He's coming back. 286 00:16:27,236 --> 00:16:28,401 Run. 287 00:16:28,998 --> 00:16:31,142 I can't see it, Sydney. I can't figure it out. 288 00:16:31,497 --> 00:16:34,480 You have to figure it out. The family is counting on you. 289 00:16:41,298 --> 00:16:43,216 Somebody help us, please! 290 00:17:00,745 --> 00:17:02,417 Corn Man a-comin'. 291 00:17:09,028 --> 00:17:10,432 Well, mister, you're good to go. 292 00:17:11,862 --> 00:17:13,218 Funny thing, parts shop said... 293 00:17:13,373 --> 00:17:15,769 they never heard of this happening with this model before. 294 00:17:15,997 --> 00:17:17,591 Well, that is funny. 295 00:17:18,154 --> 00:17:19,936 Not if you're a stranger it ain't. 296 00:17:20,144 --> 00:17:21,375 It's the curse. 297 00:17:22,551 --> 00:17:25,843 That's why I went and made you this here corn man to keep you safe. 298 00:17:26,612 --> 00:17:28,612 If you're gonna stay around here, you're gonna need it. 299 00:17:29,517 --> 00:17:30,897 Thanks. 300 00:17:31,435 --> 00:17:32,653 I think. 301 00:17:37,277 --> 00:17:40,499 Well, I see Kent's got you all fixed up there... 302 00:17:40,621 --> 00:17:42,019 Mr, uh... 303 00:17:42,998 --> 00:17:44,548 You know, I'm not sure I got your name. 304 00:17:44,718 --> 00:17:46,238 I'm not sure I gave you my name. 305 00:17:47,938 --> 00:17:49,419 Guess you'll be on your way then. 306 00:17:49,551 --> 00:17:53,247 Who knows? Maybe I'll stick around. I'm growing kind of attached to the place. 307 00:17:53,652 --> 00:17:55,363 You don't got a job or a home to go back to? 308 00:17:55,496 --> 00:17:57,378 I'm sort of in between both right now. 309 00:17:58,075 --> 00:17:59,901 Well, I'd advise you get one or the other. 310 00:18:00,153 --> 00:18:02,730 Idle hands are the devil's play things. 311 00:18:03,903 --> 00:18:05,892 I don't plan to be idle. 312 00:18:11,152 --> 00:18:13,169 I'm not too fond of strangers. 313 00:18:14,448 --> 00:18:16,858 I hope the Corn Man don't get him. 314 00:18:20,451 --> 00:18:21,860 Any luck finding Edna? 315 00:18:22,153 --> 00:18:24,339 I've enhanced this photo from Jarod's e-mail. 316 00:18:24,515 --> 00:18:26,112 There's no one we recognize in the crowd... 317 00:18:26,251 --> 00:18:28,204 but from the signage and license plates, it 318 00:18:28,325 --> 00:18:30,107 looks like a street scene in New York City. 319 00:18:30,244 --> 00:18:31,767 Somewhere in Harlem. -Hmm. 320 00:18:32,307 --> 00:18:34,812 Edna wants to come home, but she can't. 321 00:18:35,090 --> 00:18:37,248 There's an army of Sweepers out there looking for her. 322 00:18:37,405 --> 00:18:39,495 She told me her redemption... 323 00:18:39,700 --> 00:18:41,985 will be to tell you what she knows before they catch her. 324 00:18:42,205 --> 00:18:43,734 So you better hurry. -Hmm. 325 00:18:43,933 --> 00:18:46,156 Home. Redemption. 326 00:18:48,769 --> 00:18:50,597 Of course. One of my mother's favorite charities... 327 00:18:50,717 --> 00:18:53,952 was a halfway house in Harlem called Redemption Home. 328 00:18:55,436 --> 00:18:57,686 Jarod's telling you that's where you can find Edna. 329 00:19:21,122 --> 00:19:22,844 Mr. Wright? -Mm-hm m. 330 00:19:24,794 --> 00:19:26,935 I have to talk to you about your wife and your daughter. 331 00:19:27,935 --> 00:19:30,277 There's been some trouble. -Trouble? What 332 00:19:30,403 --> 00:19:31,996 do you mean? I-I just spoke with them. 333 00:19:32,652 --> 00:19:35,516 When? -This morning. 334 00:19:36,386 --> 00:19:39,112 They said they were fine. What's the problem? 335 00:19:42,667 --> 00:19:44,275 We've had a minor car accident. 336 00:19:46,424 --> 00:19:48,704 Well, that's strange. Nancy didn't mention anything about it. 337 00:19:49,430 --> 00:19:51,058 That is strange. 338 00:19:51,307 --> 00:19:52,859 That car must mean a lot to you. 339 00:19:53,236 --> 00:19:56,436 Actually, it was your daughter who was driving. Leigh. 340 00:19:57,199 --> 00:19:58,715 She backed into me. 341 00:19:59,110 --> 00:20:01,465 Uh, your wife gave me the name and number of your insurance company... 342 00:20:01,640 --> 00:20:03,602 but I seem to have misplaced it. 343 00:20:04,138 --> 00:20:05,769 Is your wife expected home soon? 344 00:20:06,020 --> 00:20:07,684 No. They're both still out of town. Look. All 345 00:20:07,812 --> 00:20:09,808 my insurance is handled through Western Mutual. 346 00:20:10,217 --> 00:20:11,969 But, you know, I prefer to handle this myself. 347 00:20:12,233 --> 00:20:13,844 So why don't you get an estimate, and 348 00:20:13,981 --> 00:20:15,466 I'll send you a check for the full amount. 349 00:20:15,592 --> 00:20:17,309 Yes, but I would not... 350 00:20:19,540 --> 00:20:21,087 I'll be in touch. 351 00:20:26,211 --> 00:20:28,882 Somebody was here. He was asking about them. 352 00:20:29,677 --> 00:20:31,711 Tall guy. Dark hair. 353 00:21:18,826 --> 00:21:20,313 Edna Raines is in this building. 354 00:21:20,577 --> 00:21:21,937 Here in room 24. 355 00:21:22,334 --> 00:21:23,594 But the guy said that I was the second 356 00:21:23,732 --> 00:21:25,565 person to look for her in the last half hour. 357 00:21:32,391 --> 00:21:34,860 Raines. -What the hell are you doing here? 358 00:21:35,282 --> 00:21:37,299 What the hell are you doing here? 359 00:21:38,153 --> 00:21:39,768 She was my wife. 360 00:21:40,095 --> 00:21:43,097 Was? -Edna Raines is dead. 361 00:21:44,222 --> 00:21:45,957 An overdose. 362 00:21:50,615 --> 00:21:52,268 How convenient. 363 00:21:55,339 --> 00:21:57,857 I can only assume she couldn't face the world any longer. 364 00:21:58,090 --> 00:21:59,862 With you in it, who could blame her? 365 00:22:00,702 --> 00:22:02,249 I'll miss her so much. 366 00:22:02,861 --> 00:22:05,157 Is that why you kept her locked up for 30 years? 367 00:22:07,279 --> 00:22:09,307 That was to protect her. 368 00:22:09,844 --> 00:22:12,908 You never protected anyone but yourself, Raines. 369 00:22:16,383 --> 00:22:18,130 You can bury her again, Raines. 370 00:22:18,620 --> 00:22:21,537 Along with all the secrets she died for. 371 00:22:33,131 --> 00:22:34,309 Sheriff. -Yeah. 372 00:22:34,818 --> 00:22:36,171 We need to talk. 373 00:22:37,535 --> 00:22:40,490 Uh, just a second there, sir. Yeah. Sheriff's office. 374 00:22:40,745 --> 00:22:43,208 What? No. Your brother's not here. 375 00:22:43,568 --> 00:22:46,210 Yeah. He is the deputy, Kent. He's on patrol. 376 00:22:47,098 --> 00:22:49,879 Yeah. I'll tell him to call you when he gets back. 377 00:22:50,059 --> 00:22:51,755 All right. Okay. 378 00:22:52,446 --> 00:22:54,205 Sorry about that. What's the problem now? 379 00:22:54,708 --> 00:22:56,800 I found something, and I want to show you. I was- 380 00:22:58,366 --> 00:23:00,050 Damn it. Sheriff's office. 381 00:23:03,550 --> 00:23:06,768 Yeah. Uh, listen. I can't talk right now. Um- 382 00:23:08,478 --> 00:23:09,939 I understand. I- 383 00:23:10,331 --> 00:23:13,727 I'll get right back with you. Soon. All right? Yeah. 384 00:23:19,705 --> 00:23:21,252 Just stay there. 385 00:25:15,821 --> 00:25:17,152 Wake up. 386 00:25:17,305 --> 00:25:18,635 I said wake up! 387 00:25:19,827 --> 00:25:21,134 Start talkin'. 388 00:25:22,404 --> 00:25:23,682 Talkin' about what? 389 00:25:23,842 --> 00:25:25,696 Everything you know about Nancy and Leigh. 390 00:25:25,906 --> 00:25:27,156 From the beginning. 391 00:25:28,264 --> 00:25:30,164 I know they disappeared four days ago. 392 00:25:30,431 --> 00:25:31,835 And I know that Mr. Wright here has taken 393 00:25:31,965 --> 00:25:33,805 out a rather large insurance policy on them. 394 00:25:33,979 --> 00:25:35,766 Hey. What the hell are you sayin'? 395 00:25:36,195 --> 00:25:37,476 I'm sayin' that you and the sheriff here... 396 00:25:37,622 --> 00:25:39,431 have conspired to murder your wife and your daughter... 397 00:25:39,559 --> 00:25:41,696 so you could collect insurance money. -Murder? 398 00:25:42,258 --> 00:25:44,726 Pal, we're trying to save them. -That why you tried to kill me? 399 00:25:44,884 --> 00:25:47,789 Kill ya? We found you. -You kidnapped my wife and daughter. 400 00:25:47,951 --> 00:25:49,695 You're gonna tell us where they are. -Kidnapped? 401 00:25:49,886 --> 00:25:51,890 I didn't kidnap them. I'm here to find them. 402 00:25:52,382 --> 00:25:54,258 Look. There's a camcorder over there. There's 403 00:25:54,383 --> 00:25:56,258 a tape in it. It will explain everything. 404 00:25:58,434 --> 00:26:01,310 Are you okay? What happened? -Run. Run. 405 00:26:01,437 --> 00:26:03,164 What? -Run. He's... He's coming back. 406 00:26:04,041 --> 00:26:05,856 Run. -Help! 407 00:26:06,210 --> 00:26:07,903 Hey. -Help me, please! 408 00:26:08,474 --> 00:26:09,654 Help. 409 00:26:11,376 --> 00:26:14,690 Help! Somebody help us, please! 410 00:26:15,042 --> 00:26:16,730 Oh, my God. 411 00:26:18,236 --> 00:26:19,386 Who the hell are you? 412 00:26:20,635 --> 00:26:24,760 I was on vacation when this sort of fell into my lap. 413 00:26:28,438 --> 00:26:30,347 Jarod Wilson, U. S. Marshals. -A fed. 414 00:26:30,496 --> 00:26:31,731 Damn it, Frank. He finds out, he's gonna 415 00:26:31,870 --> 00:26:33,322 kill them. -What are you talking about? 416 00:26:39,226 --> 00:26:41,741 Four days ago I got a call. A man. 417 00:26:41,931 --> 00:26:43,796 He said if I wanted to see my wife and daughter again... 418 00:26:44,105 --> 00:26:46,087 to get $500,000 by tonight... 419 00:26:46,806 --> 00:26:48,890 and not to contact the authorities. 420 00:26:49,069 --> 00:26:50,383 Ted got a hold of me and made me promise 421 00:26:50,523 --> 00:26:52,212 I wouldn't bring in any outside help. 422 00:26:52,773 --> 00:26:55,540 We've been, uh, friends since high school and Raymond here. 423 00:26:55,701 --> 00:26:58,303 Then you started sniffin' around, and we figured you were involved. 424 00:26:59,838 --> 00:27:01,429 Do you think it's someone local? 425 00:27:02,726 --> 00:27:04,277 Well, a lot of local people are aware of 426 00:27:04,397 --> 00:27:07,304 Ted's financial success and his family. 427 00:27:07,555 --> 00:27:09,647 To tell you the truth, we don't have much to go on. 428 00:27:10,101 --> 00:27:11,513 And even less time. 429 00:27:19,899 --> 00:27:21,834 I was Edna Raines's therapist. 430 00:27:22,054 --> 00:27:23,511 I can assure you that she wouldn't have 431 00:27:23,635 --> 00:27:25,693 taken her own life. At least not willingly. 432 00:27:26,263 --> 00:27:28,053 Edna knew she was in danger. 433 00:27:28,231 --> 00:27:30,553 That's why Jarod was so cryptic about her location. 434 00:27:31,461 --> 00:27:32,304 Be careful. 435 00:27:32,460 --> 00:27:35,759 And know that Edna said no matter what happens, she wants you to keep digging. 436 00:27:35,928 --> 00:27:38,450 That the secret your mother wanted to tell you when you were little... 437 00:27:38,742 --> 00:27:41,356 is buried out there, and you need to find it. 438 00:27:41,868 --> 00:27:44,647 Buried? But where? 439 00:27:44,976 --> 00:27:47,959 Who's the most adept at burying things around here? 440 00:27:49,232 --> 00:27:50,707 Mr. Raines. 441 00:28:00,012 --> 00:28:01,179 Got the cash. 442 00:28:02,303 --> 00:28:03,709 Everything's ready to go. 443 00:28:04,803 --> 00:28:07,226 He should've called by now to tell me where to drop the money. 444 00:28:07,542 --> 00:28:09,912 He's going to call, Mr. Wright. Just be patient. 445 00:28:10,114 --> 00:28:12,527 I don't want to be patient. I want my family back. 446 00:28:12,739 --> 00:28:15,025 Ted, he's on our side. 447 00:28:18,591 --> 00:28:20,172 Keep him on the line as long as possible. 448 00:28:20,450 --> 00:28:22,074 Tell him you demand to speak to Nancy- 449 00:28:22,234 --> 00:28:24,919 that you won't make a delivery until you know that your wife is safe. 450 00:28:30,230 --> 00:28:31,581 This is Wright. 451 00:28:32,941 --> 00:28:36,356 Put the money in a duffel bag. At midnight, you, and you alone- 452 00:28:36,624 --> 00:28:40,204 will take it and leave it in the trash bin at the bridge on Long Tunnel Road. 453 00:28:40,543 --> 00:28:43,888 I want to talk to my wife. -You're not in a position to make demands. 454 00:28:44,513 --> 00:28:47,905 I am not paying $500,000 for two dead bodies. 455 00:28:57,509 --> 00:28:59,501 Ted? -Nancy. 456 00:29:01,042 --> 00:29:02,690 Oh, Ted, thank God. 457 00:29:02,781 --> 00:29:04,070 Are you and Leigh all right? 458 00:29:04,453 --> 00:29:07,967 Yeah. We're a little ground up, but we're, um-we're alive. 459 00:29:08,296 --> 00:29:10,472 Just hang in there, sweetie. Everything's gonna be okay. 460 00:29:12,280 --> 00:29:14,031 Ted, I love you. 461 00:29:16,021 --> 00:29:18,709 I love you too. Both of you. 462 00:29:19,781 --> 00:29:22,363 Midnight. -I'll be there. 463 00:29:25,811 --> 00:29:27,300 I got it. 464 00:29:58,892 --> 00:30:00,184 I made the delivery. 465 00:30:01,778 --> 00:30:02,996 All right. It's been over an hour. 466 00:30:03,123 --> 00:30:05,528 I haven't seen anything yet in my position. How about you, Raymond? 467 00:30:05,684 --> 00:30:07,206 Yeah. Do you see anything? How's it goin'? 468 00:30:08,029 --> 00:30:10,058 Nothin' so far. -Well, keep your head up. 469 00:30:11,294 --> 00:30:13,154 Jarod. -I don't like this, Sheriff. 470 00:30:13,449 --> 00:30:15,956 He should've shown up by now. -Jarod, I think I got something. 471 00:30:16,799 --> 00:30:18,434 Damn! Raymond! -Raymond, can you hear me? 472 00:30:22,027 --> 00:30:23,222 What the hell happened? 473 00:30:23,831 --> 00:30:25,715 I saw the guy coming straight at me. 474 00:30:26,338 --> 00:30:28,871 He was on a motorcycle. I thought I could stop him. 475 00:30:29,699 --> 00:30:31,308 Next thing I knew I was down. 476 00:30:32,057 --> 00:30:33,964 The bullet entered from behind. 477 00:30:34,809 --> 00:30:36,050 How can that be? 478 00:30:37,339 --> 00:30:39,080 There are two kidnappers. 479 00:30:45,015 --> 00:30:47,463 Never again. You hear me? Don't even ask. Never again. 480 00:30:47,610 --> 00:30:49,621 Calm down and check your pants. 481 00:30:49,983 --> 00:30:53,293 Now tell me what you found. -Nothing. Well, almost nothing. 482 00:30:55,057 --> 00:30:56,104 Excuse me. 483 00:30:56,229 --> 00:30:57,704 I cross-referenced everything in Raines's 484 00:30:57,901 --> 00:30:59,312 files with Edna's name, and the only thing- 485 00:30:59,454 --> 00:31:00,743 the only thing I came up with... 486 00:31:01,119 --> 00:31:04,541 was section "G, " 14, dash, six... 487 00:31:04,704 --> 00:31:07,466 in a communique intercepted by Raines from Edna to you. 488 00:31:10,873 --> 00:31:12,107 What? 489 00:31:14,247 --> 00:31:15,722 Section "G." 490 00:31:16,451 --> 00:31:18,265 Row 14, plot six. 491 00:31:18,733 --> 00:31:20,453 That's my mother's grave. 492 00:31:22,140 --> 00:31:23,818 Jarod's e-mail said to keep digging. 493 00:31:23,973 --> 00:31:27,107 The answers... are buried out there. 494 00:31:28,107 --> 00:31:32,159 You don't think Jarod wants you to dig her up? 495 00:31:34,591 --> 00:31:37,996 Miss Parker, it's your mother's grave. 496 00:31:40,169 --> 00:31:43,144 Get shovels. We've got work to do. 497 00:31:47,888 --> 00:31:49,128 They're dead. 498 00:31:49,591 --> 00:31:52,294 If the kidnappers haven't killed them already, they will now for sure. 499 00:31:54,970 --> 00:31:56,050 What are you doin'? 500 00:31:56,200 --> 00:31:58,296 I'm gonna watch this video again. Maybe I missed something. 501 00:31:59,077 --> 00:32:01,096 Can't believe you didn't bring me here before now. 502 00:32:04,328 --> 00:32:06,952 Are you okay? If you're joking around, this isn't funny! 503 00:32:08,679 --> 00:32:10,814 Well, not complete. -Ha, ha, ha. 504 00:32:11,939 --> 00:32:14,785 I've studied the evidence and read the interviews, but... 505 00:32:15,144 --> 00:32:16,181 it just doesn't make sense. 506 00:32:16,361 --> 00:32:19,127 The answer's right in front of you. Everything you need is there. 507 00:32:19,274 --> 00:32:21,224 But I can't see it. -But she can. 508 00:32:21,398 --> 00:32:23,004 See what it is that she sees. 509 00:32:23,848 --> 00:32:26,332 Look, Jarod. Look hard. 510 00:32:30,607 --> 00:32:31,783 Did you see that? 511 00:32:33,044 --> 00:32:34,186 What? 512 00:32:38,277 --> 00:32:39,536 That. 513 00:32:45,909 --> 00:32:48,167 The answer's there. It was there the whole time. 514 00:32:52,347 --> 00:32:53,829 She sees him. 515 00:32:56,263 --> 00:32:58,536 Adams? He was in the parking lot? 516 00:32:58,762 --> 00:32:59,948 Adams? Who's Adams? 517 00:33:00,152 --> 00:33:02,295 My deputy. -And one of the kidnappers. 518 00:33:02,484 --> 00:33:04,627 Then who's the other one? -My guess is his brother Kent... 519 00:33:04,877 --> 00:33:06,200 from the gas station. 520 00:33:06,402 --> 00:33:09,167 So these guys have gone to kill my family? -Not if we get to them first. 521 00:33:10,229 --> 00:33:11,451 Wait a minute. 522 00:33:12,388 --> 00:33:13,534 Listen to this. -Nancy. 523 00:33:14,137 --> 00:33:16,152 Oh, Ted, thank God. -Are you and Leigh all right? 524 00:33:16,324 --> 00:33:18,635 We're a little ground up, but we're alive. 525 00:33:18,844 --> 00:33:22,184 We're a little ground up... We're a little ground up... 526 00:33:22,480 --> 00:33:24,479 I don't understand. -"Ground up." 527 00:33:25,196 --> 00:33:27,354 On the video, Leigh kept referring to an old mill. 528 00:33:27,541 --> 00:33:29,126 Yeah, near my father-in-law's ranch. 529 00:33:29,265 --> 00:33:30,635 Nancy and I used to go there all the time. 530 00:33:30,760 --> 00:33:33,065 You wife was trying to tell you where she and your daughter were being held. 531 00:33:33,447 --> 00:33:34,729 Let's go. 532 00:33:37,617 --> 00:33:39,193 Let's just hope they're still alive. 533 00:34:00,078 --> 00:34:01,921 You've made me do a lot of things I don't want to do, Miss Parker... 534 00:34:03,198 --> 00:34:04,824 but this has gotta be the worst. 535 00:34:06,074 --> 00:34:07,501 What if someone finds us? 536 00:34:08,261 --> 00:34:10,633 Then you'll just have to hold them off while I go for help. 537 00:34:10,844 --> 00:34:12,462 Oh, great. That's lovely. 538 00:34:12,657 --> 00:34:13,947 Row 14's over here. 539 00:34:21,376 --> 00:34:22,653 Whoa. Sorry. 540 00:34:25,679 --> 00:34:27,582 I feel like I'm in a Scooby-Doo cartoon. 541 00:34:27,958 --> 00:34:31,529 Wait. What was that? -Settle down, Shaggy. 542 00:34:31,724 --> 00:34:32,943 It's an owl. 543 00:34:44,042 --> 00:34:45,760 This is it. 544 00:34:46,460 --> 00:34:48,698 Miss Parker, this just isn't right. 545 00:34:49,864 --> 00:34:51,549 Are you sure you want to do this? 546 00:34:53,707 --> 00:34:55,644 Jarod's done a lot of twisted things... 547 00:34:57,208 --> 00:34:59,893 but he would never lead me here just to torment me. 548 00:35:07,254 --> 00:35:09,067 Now dig. 549 00:35:40,257 --> 00:35:42,127 Where the hell have you been? -Wright tipped off the sheriff. 550 00:35:42,265 --> 00:35:44,665 We gotta get out of here. -No one followed me. 551 00:35:44,785 --> 00:35:46,891 That's because I put a bullet in the leg of the guy who could've. 552 00:35:48,048 --> 00:35:49,285 What about them? 553 00:35:56,047 --> 00:35:57,640 This wasn't part of our plan. 554 00:35:57,922 --> 00:35:59,549 Yeah, well, plans change, little brother. 555 00:35:59,704 --> 00:36:00,924 They can identify us. 556 00:36:06,221 --> 00:36:07,695 Leigh, now! Run! 557 00:36:11,876 --> 00:36:13,705 I'll get the daughter. You take care of her. 558 00:36:25,225 --> 00:36:27,199 Damn, mom. That hurt. 559 00:36:27,784 --> 00:36:29,482 If that's the way you're gonna be... 560 00:36:32,048 --> 00:36:33,513 Oh, I don't think so. 561 00:36:37,199 --> 00:36:39,246 Nancy. -I'm fine. 562 00:36:39,607 --> 00:36:42,033 But Leigh... She ran out, and the deputy went after her. 563 00:36:56,701 --> 00:36:58,216 You can't get away. 564 00:37:09,761 --> 00:37:11,105 Get away from me! 565 00:37:11,764 --> 00:37:13,083 Don't work that way. 566 00:37:15,104 --> 00:37:17,607 It's nothing personal. You understand. -Please. I want to go home. 567 00:37:17,752 --> 00:37:21,051 Just business. -Please. I want to go home. 568 00:37:21,339 --> 00:37:23,480 The only place you're going is in Koomer's Creek! -No! 569 00:37:24,262 --> 00:37:27,183 Stop screamin'. No one can hear you scream out here. 570 00:37:27,324 --> 00:37:28,697 I can. 571 00:37:33,058 --> 00:37:34,198 Come here! 572 00:38:05,987 --> 00:38:07,596 Are you okay? Are you okay? 573 00:38:07,738 --> 00:38:10,243 It's okay. It's fine. It's fine. It's fine. 574 00:38:10,707 --> 00:38:12,114 Leigh. -Go. Go. 575 00:38:13,644 --> 00:38:15,330 Leigh. -Leigh. 576 00:38:15,550 --> 00:38:17,487 Baby. Oh. 577 00:38:24,166 --> 00:38:26,018 I don't know how to thank you, Jarod. 578 00:38:26,611 --> 00:38:28,300 Just take care of them. 579 00:38:29,541 --> 00:38:30,632 I will. 580 00:38:32,564 --> 00:38:34,069 You ready to go? Let's go home. 581 00:38:50,441 --> 00:38:52,049 Well, this is it. 582 00:38:53,394 --> 00:38:56,141 Miss Parker, are you sure you want to do this? 583 00:38:57,364 --> 00:38:59,033 Ah. -Huh? 584 00:39:02,160 --> 00:39:04,313 Open it. -Miss Parker... 585 00:39:05,971 --> 00:39:07,657 Why don't we just get the hell out of here... 586 00:39:07,925 --> 00:39:09,456 and let her rest in peace? 587 00:39:11,158 --> 00:39:14,004 I want to rest in peace. 588 00:39:15,142 --> 00:39:16,536 Now open it. 589 00:39:23,688 --> 00:39:24,985 Are you sure? 590 00:39:30,567 --> 00:39:32,398 Go ahead. 591 00:39:52,895 --> 00:39:54,209 Oh, my God. 592 00:39:54,413 --> 00:39:56,506 What? -Miss Parker, your mother... 593 00:39:58,551 --> 00:40:00,225 She's not in here. 594 00:40:23,942 --> 00:40:25,861 Then where the hell is she? 595 00:40:42,158 --> 00:40:44,489 Jarod, I'm only going to ask you this once. 596 00:40:45,146 --> 00:40:47,015 How did you know she wouldn't be there? 597 00:40:47,475 --> 00:40:49,423 I didn't. -Then who? 598 00:40:49,753 --> 00:40:52,414 Edna did. She knew all the secrets. 599 00:40:52,597 --> 00:40:54,663 Especially about the Mirage Project. 600 00:40:54,922 --> 00:40:57,008 Unfortunately, she took them to her grave. 601 00:40:57,359 --> 00:41:00,265 Well, I am sorry for you. Edna was someone you could've trusted. 602 00:41:00,875 --> 00:41:02,383 Unlike the Centre. 603 00:41:03,236 --> 00:41:04,860 Or my family. 604 00:41:05,234 --> 00:41:07,275 You were right in putting your trust in your mother. 605 00:41:07,787 --> 00:41:09,610 She knew the importance of family. 606 00:41:09,788 --> 00:41:10,984 Of helping people. 607 00:41:11,162 --> 00:41:13,704 If she kept any secrets from you, it was to protect you. 608 00:41:14,392 --> 00:41:16,381 Protect me from what? 609 00:41:16,971 --> 00:41:18,264 The truth. 610 00:41:18,923 --> 00:41:20,286 Keep searching, Miss Parker. 611 00:41:20,551 --> 00:41:23,890 But remember. You can't believe everything you see. 612 00:41:26,189 --> 00:41:28,954 After all, life is a mirage. 613 00:41:29,299 --> 00:41:31,412 Sometimes the things that scare you the most... 614 00:41:31,646 --> 00:41:33,421 can be the things that save your life. 615 00:41:45,030 --> 00:41:50,343 Sync for DVDRip SFM: Veleno -www.ncis-fans.com- 616 00:41:50,393 --> 00:41:54,943 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.