All language subtitles for The Pretender s04e14 The Agent of Year Zero.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,408 --> 00:00:08,385 After the ceremony, I'll have you transferred back to the hotel. 2 00:00:08,746 --> 00:00:11,347 I've also taken the liberty of contacting a real estate agent. 3 00:00:11,968 --> 00:00:13,503 We need to talk. -I'm busy. 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,815 Who's the guy? 5 00:00:20,168 --> 00:00:21,638 Not now, okay? 6 00:00:23,418 --> 00:00:25,151 My sincerest apologies. 7 00:01:20,952 --> 00:01:22,305 Excuse me. 8 00:01:33,235 --> 00:01:37,212 Welcome to what I'm sure is the beginning of exciting new lives... 9 00:01:37,389 --> 00:01:39,509 as United States citizens. 10 00:01:39,731 --> 00:01:42,742 If you'll raise your right hands and repeat after me- 11 00:01:42,889 --> 00:01:45,188 I hereby declare, on oath... 12 00:01:45,622 --> 00:01:47,874 I hereby declare, on oath... 13 00:01:48,224 --> 00:01:51,843 that I absolutely and entirely renounce and abjure... 14 00:01:52,246 --> 00:01:56,015 that I absolutely and entirely renounce and abjure... 15 00:01:56,591 --> 00:02:00,435 all allegiance and fidelity to any foreign prince... 16 00:02:00,783 --> 00:02:04,512 all allegiance and fidelity to any foreign prince... 17 00:02:04,747 --> 00:02:07,451 potentate, state or sovereignty... 18 00:02:07,629 --> 00:02:10,311 potentate, state or sovereignty- 19 00:02:14,871 --> 00:02:15,856 Ma'am, please! 20 00:02:16,856 --> 00:02:17,810 Ma'am! 21 00:02:18,529 --> 00:02:19,606 Security! 22 00:02:20,793 --> 00:02:22,734 Someone please get security here now! 23 00:02:23,906 --> 00:02:25,114 Order! Please! 24 00:02:25,730 --> 00:02:27,480 Please remain calm! 25 00:02:28,158 --> 00:02:31,971 Remain calm and file in an orderly manner to the nearest exit! 26 00:02:32,268 --> 00:02:33,794 Please remain calm! 27 00:03:16,088 --> 00:03:18,999 Did you see the look on that poor woman's face? 28 00:03:19,167 --> 00:03:23,625 I know she's blind, but she acted like she'd seen the devil himself. 29 00:03:31,603 --> 00:03:33,510 There are Pretenders among us. 30 00:03:34,353 --> 00:03:36,010 I was taken from my family. 31 00:03:36,229 --> 00:03:37,627 Thirty-six hours and he's already demonstrating 32 00:03:37,807 --> 00:03:39,469 more talent than any of our others. 33 00:03:40,105 --> 00:03:43,008 How many people died because of what I thought up? 34 00:03:43,167 --> 00:03:46,104 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 35 00:03:46,259 --> 00:03:47,619 He's a Pretender- 36 00:03:47,759 --> 00:03:50,821 A genius who can become anyone that he wants to be. 37 00:03:51,249 --> 00:03:53,217 The Centre wants him alive. -Preferably. 38 00:03:53,649 --> 00:03:56,614 He defends the weak and abused. -Life's a gift. 39 00:04:08,425 --> 00:04:10,737 You a doctor? -I am today. 40 00:04:17,893 --> 00:04:21,018 I pulled a still frame off the front gate security camera. 41 00:04:21,429 --> 00:04:25,049 Well, he signed in under the name Ki Mak. -Sounds Thai. 42 00:04:25,563 --> 00:04:29,049 Cambodian. Run it through our Interpol server, see what pops up. 43 00:04:29,939 --> 00:04:31,205 Okay. -He has a tattoo. 44 00:04:31,351 --> 00:04:32,915 A tattoo? -On the back of his right hand. 45 00:04:33,065 --> 00:04:34,547 It's a snake eating itself. 46 00:04:35,290 --> 00:04:36,476 I'll make a note. 47 00:04:37,844 --> 00:04:41,350 Think Lyle is up to something? -I know Lyle is up to something. 48 00:04:41,487 --> 00:04:42,922 The question is, what? 49 00:04:44,424 --> 00:04:47,083 Just make sure the invoices are signed and initialed. 50 00:04:48,437 --> 00:04:49,727 Thanks. 51 00:04:51,580 --> 00:04:53,172 Agent Berger, I. N. S.. 52 00:04:54,601 --> 00:04:56,312 Uh, no, sir... 53 00:04:56,515 --> 00:05:00,227 I can't deport someone because you don't like the price of cigarettes. 54 00:05:00,624 --> 00:05:02,657 Well, I suggest you shop at another store. 55 00:05:03,726 --> 00:05:06,171 No, sir, that's-that's not a joke. That's America. 56 00:05:08,641 --> 00:05:09,727 Can I help you, Mr, uh... 57 00:05:09,850 --> 00:05:11,851 Agent. Ellis. Jarod Ellis. 58 00:05:12,296 --> 00:05:14,067 I was sent down about a blind woman. 59 00:05:14,820 --> 00:05:16,599 Sent down? -Yes, from D. C. 60 00:05:17,266 --> 00:05:18,986 I was working a case outside of Stockbridge 61 00:05:19,129 --> 00:05:20,673 when we got the call from your office. 62 00:05:20,819 --> 00:05:21,860 From what agent? 63 00:05:23,957 --> 00:05:25,204 Rinker. 64 00:05:25,564 --> 00:05:26,925 Mike Rinker? 65 00:05:29,754 --> 00:05:31,234 Jack. 66 00:05:35,296 --> 00:05:36,707 Excuse me. 67 00:05:41,080 --> 00:05:42,565 Security to the southwest door. 68 00:05:42,718 --> 00:05:45,357 Carol. Is Jack Rinker still in his offiice? 69 00:05:49,784 --> 00:05:51,389 He's gone. 70 00:05:52,349 --> 00:05:55,236 Would you get me his car phone? Thanks. 71 00:05:56,266 --> 00:05:57,131 I give up. 72 00:05:57,357 --> 00:06:00,132 One hour, and all I get is her name and the same thing over and over again. 73 00:06:03,473 --> 00:06:04,938 I'm fluent in five Asian languages, but I'll 74 00:06:05,078 --> 00:06:06,672 be damned if I know what she's tryin'to say. 75 00:06:06,826 --> 00:06:10,326 She's thirsty. She would like a drink of water. 76 00:06:10,569 --> 00:06:12,921 You speak Cambodian? -Doesn't everybody? 77 00:06:13,200 --> 00:06:16,465 I've got Jack Rinker on a car phone. Should I put him through? 78 00:06:25,545 --> 00:06:27,516 Tell him to have a good vacation. 79 00:06:28,722 --> 00:06:30,402 She's all yours. 80 00:07:03,002 --> 00:07:06,166 Kim Chay. Jarod. 81 00:07:19,434 --> 00:07:21,233 Could we try this in English? 82 00:07:23,420 --> 00:07:25,577 Could you tell me what happened today at the ceremony? 83 00:07:33,169 --> 00:07:35,233 I mean you no harm. 84 00:07:42,348 --> 00:07:45,465 Well, you're my second surprise visit from D. C. today. 85 00:07:45,596 --> 00:07:47,409 Second? -Agent Jarod Ellis? 86 00:07:47,670 --> 00:07:49,035 Jarod? 87 00:07:49,627 --> 00:07:52,316 6'2", 180 pounds, dark hair, dark eyes? 88 00:07:52,544 --> 00:07:54,261 You know him? -We've met. 89 00:07:55,888 --> 00:07:57,595 May I see your identification? 90 00:07:59,100 --> 00:08:01,855 I'm Agent Greene. This is Agent Hill. Internal Division. 91 00:08:02,857 --> 00:08:04,824 I realize this is all very confusing... 92 00:08:05,028 --> 00:08:07,122 but I can't help you unless I know what's going on. 93 00:08:09,907 --> 00:08:10,949 It was reported... 94 00:08:11,046 --> 00:08:15,324 that you kept saying the word "butcher" over and over again at the ceremony. 95 00:08:15,605 --> 00:08:17,126 Can you tell me why? 96 00:08:23,387 --> 00:08:24,544 Where is he? 97 00:08:24,776 --> 00:08:27,563 He's in the last interrogation room, right down the hall. 98 00:08:37,095 --> 00:08:38,714 Damn! 99 00:08:39,905 --> 00:08:41,919 This problem must be dealt with immediately. 100 00:08:42,041 --> 00:08:43,355 I don't understand. 101 00:08:43,776 --> 00:08:46,322 The woman you saw at the ceremony this morning... 102 00:08:46,468 --> 00:08:49,166 is an unfortunate link to my past... 103 00:08:49,387 --> 00:08:52,221 which now makes her a link to yours. 104 00:08:52,390 --> 00:08:54,284 I am sensitive to your concerns. But 105 00:08:54,416 --> 00:08:56,313 if I'm not mistaken, she was also blind. 106 00:08:58,447 --> 00:09:02,689 Under estimating the meek has brought more than one army to its knees. 107 00:09:04,087 --> 00:09:06,404 We have a very good army here. 108 00:09:19,469 --> 00:09:20,634 Did you find her? 109 00:09:21,820 --> 00:09:23,511 The blind woman has been taken. 110 00:09:23,664 --> 00:09:24,917 Taken? 111 00:09:25,187 --> 00:09:27,946 By whom? -By Jarod. 112 00:09:30,510 --> 00:09:33,413 I suggest you tell your soldiers this is war. 113 00:09:38,945 --> 00:09:41,354 Here. Let me get that. 114 00:09:56,216 --> 00:09:58,232 Is that a picture of your family? 115 00:09:59,309 --> 00:10:00,842 Mother. 116 00:10:02,571 --> 00:10:04,944 Father. Brother. 117 00:10:05,756 --> 00:10:07,523 Where are they now? 118 00:10:08,718 --> 00:10:10,322 Dead. 119 00:10:15,725 --> 00:10:18,009 All murdered by the Butcher. 120 00:10:20,413 --> 00:10:22,384 All murdered by the Butcher. 121 00:10:39,851 --> 00:10:42,246 Mak came to the United States three months ago from Venezuela. 122 00:10:42,477 --> 00:10:44,131 I'm more interested in his connection to Lyle. 123 00:10:44,272 --> 00:10:45,802 Well, I don't know if it's related... 124 00:10:45,959 --> 00:10:49,349 but Lyle's made three business trips to Caracas in the past 12 months. 125 00:10:49,497 --> 00:10:50,965 As far as I can tell, the Centre has no 126 00:10:51,101 --> 00:10:53,225 ties to anyone or anything in that country. 127 00:10:53,350 --> 00:10:57,276 Not on paper, you mean. -I did hear something else. 128 00:10:57,476 --> 00:10:59,881 I was in the bathroom and I overheard a couple Sweepers saying... 129 00:10:59,976 --> 00:11:01,910 that Willie had a close encounter with Jarod today. 130 00:11:02,099 --> 00:11:03,600 Where? -The men's room, SL-10. 131 00:11:03,726 --> 00:11:06,123 The encounter with Jarod, you boob. 132 00:11:06,259 --> 00:11:08,553 Oh. Virginia. Across the river. 133 00:11:08,927 --> 00:11:10,629 But that's not all. Willie has been assigned 134 00:11:10,771 --> 00:11:13,255 special temporary duty to Lyle's team. 135 00:11:17,829 --> 00:11:19,062 Where are you going? 136 00:11:20,861 --> 00:11:22,925 To have a little talk with baby brother. 137 00:12:03,234 --> 00:12:05,545 All murdered by the Butcher. 138 00:12:40,076 --> 00:12:42,763 In a hurry? -Extreme. 139 00:12:42,973 --> 00:12:44,543 Hey, did you ever wonder why a Cambodian citizen... 140 00:12:44,703 --> 00:12:46,345 would choose to live in Venezuela? 141 00:12:46,888 --> 00:12:49,731 Isn't that interesting? I suppose it could be the climate. Or the coffee. 142 00:12:49,887 --> 00:12:51,317 Or is it, perhaps... 143 00:12:52,279 --> 00:12:55,324 Venezuela has no extradition treaty with the West? 144 00:12:55,484 --> 00:12:56,940 Something on your mind, Sis? 145 00:13:00,534 --> 00:13:01,943 Who's Ki Mak? 146 00:13:02,637 --> 00:13:05,059 And why is Raines's guard dog babysitting him? 147 00:13:06,629 --> 00:13:09,013 Shouldn't you be out hunting for Jarod? 148 00:13:15,591 --> 00:13:17,073 It's funny you should ask that... 149 00:13:17,193 --> 00:13:20,256 considering I heard your people had a close encounter with him today. 150 00:13:21,569 --> 00:13:22,880 Can I get a little privacy? 151 00:13:23,349 --> 00:13:24,590 No. 152 00:13:24,757 --> 00:13:26,363 Now, do you want to talk to me, or should 153 00:13:26,494 --> 00:13:28,568 I go put my foot down on Willie's throat? 154 00:13:31,335 --> 00:13:33,931 Mak is a former leader of the Cambodian Freedom Fighters. 155 00:13:34,080 --> 00:13:35,847 He fled Southeast Asia after Saigon fell. 156 00:13:35,987 --> 00:13:37,523 He went underground for his own safety. 157 00:13:38,110 --> 00:13:41,194 What's he doing here? -We met in Thailand about five years ago. 158 00:13:41,320 --> 00:13:43,783 He helped me out of a situation. 159 00:13:44,191 --> 00:13:45,690 I promised to return the favor. 160 00:13:45,798 --> 00:13:48,316 Trust me, our little brush with Jarod was purely coincidence. 161 00:13:49,034 --> 00:13:50,316 Go on. 162 00:13:52,054 --> 00:13:54,190 Mak needed a sponsor to become a U. S. citizen. 163 00:13:54,397 --> 00:13:55,876 I pulled some strings, got him a commission as 164 00:13:56,002 --> 00:13:58,191 cultural liaison at the local port authority. 165 00:13:59,284 --> 00:14:02,626 Now, I suggest you refocus your attention on Jarod... 166 00:14:02,954 --> 00:14:05,643 and climb off my back before I run out of patience. 167 00:14:06,470 --> 00:14:07,941 Is that a threat? 168 00:14:11,895 --> 00:14:13,376 What do you think? 169 00:14:28,038 --> 00:14:29,956 You must really like sugar dates. 170 00:14:30,128 --> 00:14:33,203 Actually... they're for a friend. 171 00:14:34,318 --> 00:14:36,192 These prayer beads belong to... 172 00:14:37,905 --> 00:14:38,749 Who are you? 173 00:14:38,912 --> 00:14:40,501 I'm a friend of Kim Chay's. 174 00:14:40,689 --> 00:14:42,334 I need to ask you some questions. 175 00:15:01,680 --> 00:15:03,928 I built this for the other Cambodians in the area. 176 00:15:04,248 --> 00:15:06,437 A little piece of what we left behind. 177 00:15:07,561 --> 00:15:09,654 Come. We'll talk in the back room. 178 00:15:14,748 --> 00:15:16,332 Please. 179 00:15:21,336 --> 00:15:24,354 My country is very beautiful, but it has seen much pain... 180 00:15:24,545 --> 00:15:27,712 the war with America, the genocidal march of Pol Pot. 181 00:15:29,093 --> 00:15:30,831 The leader of the Khmer Rouge. 182 00:15:31,186 --> 00:15:32,547 Yes. 183 00:15:33,464 --> 00:15:34,964 Please, sit. 184 00:15:51,828 --> 00:15:53,900 Nearly 25 years has passed... 185 00:15:54,060 --> 00:15:56,182 but I can still smell the burning bodies. 186 00:15:57,197 --> 00:16:01,573 I keep these to remember, to never forget what man is capable of. 187 00:16:04,339 --> 00:16:07,608 Kim Chay was tortured by the Khmer Rouge. 188 00:16:07,764 --> 00:16:09,368 Worse, I'm afraid. 189 00:16:13,995 --> 00:16:15,992 I had a brother who lived in her village. 190 00:16:16,140 --> 00:16:18,648 Kim Chay's family was at home when the soldiers came. 191 00:16:19,841 --> 00:16:22,263 Her father, her mother, her brother... 192 00:16:23,744 --> 00:16:25,929 were executed in front of her. 193 00:16:26,092 --> 00:16:28,024 Yousee, she wasn't born blind. 194 00:16:28,931 --> 00:16:31,669 It is told that she attacked the officer in charge... 195 00:16:32,259 --> 00:16:34,031 to try and save her family... 196 00:16:35,193 --> 00:16:37,241 that she drew his blood... 197 00:16:37,960 --> 00:16:39,763 with her bare hands. 198 00:16:40,022 --> 00:16:41,605 She was six years old. 199 00:16:46,481 --> 00:16:47,959 This man? 200 00:16:51,636 --> 00:16:54,334 Yes. This man is Colonel Chen Thon. 201 00:16:54,928 --> 00:16:59,451 He was an officer in the Khmer Rouge. An evil killing monster. 202 00:17:00,169 --> 00:17:02,418 Did you witness Thon commit these murders? 203 00:17:02,617 --> 00:17:03,825 No. 204 00:17:04,521 --> 00:17:07,240 The only witness still alive is Kim Chay. 205 00:17:07,614 --> 00:17:10,289 Some of the worst officers fled to the Golden Triangle... 206 00:17:10,432 --> 00:17:12,613 and flourished in the heroin trade. 207 00:17:12,770 --> 00:17:14,322 If Colonel Thon is here... 208 00:17:15,802 --> 00:17:19,135 then Kim Chay's life is in great danger. 209 00:17:19,478 --> 00:17:22,270 And now, I fear, so is yours. 210 00:17:31,410 --> 00:17:34,396 It turns out Mak is being sworn in by the Port Authority tomorrow afternoon. 211 00:17:34,571 --> 00:17:37,707 And you intend to be there? -Lyle knows his ticket to the top is still Jarod. 212 00:17:37,853 --> 00:17:40,042 But all he seems to care about is making 213 00:17:40,161 --> 00:17:42,425 good on a promise he made five years ago... 214 00:17:42,800 --> 00:17:44,207 to a virtual stranger. 215 00:17:44,351 --> 00:17:46,239 Your point? -There's more to this than we know. 216 00:17:46,393 --> 00:17:48,176 And this Mak character is the key. 217 00:17:49,323 --> 00:17:52,569 Hell, maybe Jarod 'll even make a surprise appearance. 218 00:17:55,474 --> 00:17:56,464 Well? 219 00:17:56,770 --> 00:17:59,505 It's like Mak just appeared out of thin air. 220 00:17:59,629 --> 00:18:00,663 There's no birth certificate... 221 00:18:00,964 --> 00:18:02,490 uh, school records, nothing. 222 00:18:02,665 --> 00:18:05,150 Records can disappear. -They can also be erased. 223 00:18:05,412 --> 00:18:08,567 I tried to open up a computer file on Mak I had found earlier today... 224 00:18:08,675 --> 00:18:10,070 to double-check some information. 225 00:18:10,442 --> 00:18:13,650 It was gone. Wiped out. It's like any history of this man is... 226 00:18:13,817 --> 00:18:15,933 Being destroyed before our eyes. -Lyle. 227 00:18:16,067 --> 00:18:17,816 He told me he met Mak in Thailand. 228 00:18:18,455 --> 00:18:20,924 Broots, take that photo, run it again for a visual match. 229 00:18:21,053 --> 00:18:24,223 And this time isolate the primary search to Southeast Asian targets... 230 00:18:24,362 --> 00:18:26,362 books, magazines, newspapers. 231 00:18:26,487 --> 00:18:29,305 And hurry. This guy could be gone before we find out who he really is. 232 00:18:33,249 --> 00:18:34,811 Kim Chay? 233 00:19:05,638 --> 00:19:07,208 Kim Chay? 234 00:19:27,739 --> 00:19:29,918 I know you don't want to talk about what happened... 235 00:19:30,496 --> 00:19:33,106 but I'm not going to just go away. 236 00:19:38,948 --> 00:19:40,748 I never had a real home. 237 00:19:42,706 --> 00:19:44,393 I understand pain... 238 00:19:45,466 --> 00:19:47,043 and loss. 239 00:19:50,559 --> 00:19:52,371 Tell me about your blindness. 240 00:19:58,433 --> 00:20:00,892 It was the time of Year Zero. 241 00:20:02,170 --> 00:20:05,529 Pol Pot and his followers wanted to stop Thon... 242 00:20:06,985 --> 00:20:10,463 begin the war with themself as the only power. 243 00:20:11,542 --> 00:20:14,074 The killings began with the teachers. 244 00:20:16,619 --> 00:20:18,558 Then the spiritual leaders. 245 00:20:18,737 --> 00:20:20,494 And finally the artists. 246 00:20:22,640 --> 00:20:24,621 Your mother and your father. 247 00:20:26,892 --> 00:20:28,900 They were writer of poetry. 248 00:20:29,808 --> 00:20:32,683 Words of comfort and joy to the people. 249 00:20:34,776 --> 00:20:38,931 Colonel Thon make my father read from his own book. 250 00:20:39,714 --> 00:20:41,181 Then he kill him... 251 00:20:41,369 --> 00:20:43,370 and the other members of my family. 252 00:20:45,704 --> 00:20:49,048 This was the day the sun went away. 253 00:20:53,025 --> 00:20:55,671 I want to help the sun return for you. 254 00:20:57,213 --> 00:20:59,258 But I have to examine your eyes. 255 00:21:00,306 --> 00:21:02,108 Can I do that? 256 00:21:09,680 --> 00:21:12,836 I feel your pain and loneliness. 257 00:21:14,649 --> 00:21:18,056 You have lost many people that you love. 258 00:21:24,359 --> 00:21:25,870 Yes. 259 00:21:53,037 --> 00:21:53,993 This is Sydney. 260 00:21:54,116 --> 00:21:55,638 I checked Kim Chay's eyes. 261 00:21:56,085 --> 00:21:57,929 There's no sign of damage or disease. 262 00:21:59,730 --> 00:22:02,070 Have you ever encountered something called terror silence? 263 00:22:02,459 --> 00:22:03,701 First cases surfaced... 264 00:22:03,865 --> 00:22:06,491 after the bombing of Hiroshima and Nagasaki. 265 00:22:06,679 --> 00:22:10,365 Hospitals began seeing patients quite unable to communicate. 266 00:22:10,616 --> 00:22:13,115 And yet these people showed no signs of physiological damage. 267 00:22:13,896 --> 00:22:15,772 Their afflictions were psychosomatic reactions 268 00:22:15,958 --> 00:22:17,880 to the horrific savagery they witnessed. 269 00:22:19,729 --> 00:22:23,209 I believe that Kim Chay's blindness is a form of terror silence. 270 00:22:23,587 --> 00:22:25,553 Well, the human mind is capable of almost 271 00:22:25,729 --> 00:22:27,990 anything in order to protect its host. 272 00:22:28,139 --> 00:22:30,053 She doesn't deserve a life of darkness, Sydney. 273 00:22:31,474 --> 00:22:32,987 What approach should I take? 274 00:22:33,204 --> 00:22:35,952 In some cases, the stricken have responded... 275 00:22:36,092 --> 00:22:38,827 by confronting the object of their terror. 276 00:22:39,014 --> 00:22:40,173 But be very careful. 277 00:22:40,303 --> 00:22:43,485 If she's pushed too hard, she may never emerge from the darkness. 278 00:22:45,327 --> 00:22:46,598 Sydney! 279 00:22:48,176 --> 00:22:49,234 Oh, by the way... 280 00:22:49,687 --> 00:22:53,139 Miss Parker is planning a little trip across the river this afternoon. 281 00:22:53,487 --> 00:22:56,538 It seems she has become interested in local politics. 282 00:22:56,812 --> 00:23:00,290 A certain Port Authority commission hearing, to be more precise. 283 00:23:00,454 --> 00:23:02,317 I thought you'd be interested to know. 284 00:23:02,608 --> 00:23:04,091 Very interested. 285 00:23:07,234 --> 00:23:08,611 Kim Chay. 286 00:23:10,287 --> 00:23:13,393 I believe you have something that's known as a conversion disorder. 287 00:23:13,608 --> 00:23:14,919 I do not understand. 288 00:23:15,349 --> 00:23:19,379 When something emotional, something traumatic happens to a person... 289 00:23:20,818 --> 00:23:23,685 it can manifest itself in a physiological way. 290 00:23:24,629 --> 00:23:26,004 In your case... 291 00:23:26,694 --> 00:23:28,077 blindness. 292 00:23:28,925 --> 00:23:30,811 Can this disorder be cured? 293 00:23:31,216 --> 00:23:32,693 I believe it can. 294 00:23:33,624 --> 00:23:36,107 But... -What? 295 00:23:37,549 --> 00:23:40,409 You're going to have to face the thing that triggered it. 296 00:23:40,866 --> 00:23:42,675 You're going to have to face Colonel Thon. 297 00:23:48,238 --> 00:23:51,208 He's going to remain a free man unless you step forward. 298 00:23:52,128 --> 00:23:54,049 Kim Chay, there is so much beauty in the world. 299 00:23:54,176 --> 00:23:56,165 Don't let this monster take it away from you. 300 00:23:56,674 --> 00:23:59,300 I have lived in the darkness for so many years... 301 00:24:00,393 --> 00:24:02,945 trying to erase the face of the killer. 302 00:24:03,330 --> 00:24:05,954 I cannot let the monster back in again. 303 00:24:06,565 --> 00:24:09,362 I'm sorry. I'm sorry. 304 00:24:10,408 --> 00:24:11,674 Okay, okay, okay. 305 00:24:11,819 --> 00:24:14,580 We'll find another way. 306 00:24:15,022 --> 00:24:17,282 Shh shh shh shh. 307 00:24:21,438 --> 00:24:25,521 Okay. I ran the picture of Mak and got a hit from a Bangkok newspaper. 308 00:24:26,112 --> 00:24:27,767 It's a story that ran five years ago. 309 00:24:28,158 --> 00:24:30,330 It turns out Mak's real name is Chen Thon. 310 00:24:30,489 --> 00:24:33,235 He was some military bigwig with the Communists. 311 00:24:34,079 --> 00:24:36,688 So, Lyle lied about Mak. What a surprise. 312 00:24:37,767 --> 00:24:39,160 What's it say? -I would've taken the 313 00:24:39,283 --> 00:24:41,110 time to have the newspaper translated... 314 00:24:41,267 --> 00:24:42,781 but I knew you spoke the language. 315 00:24:42,985 --> 00:24:44,132 Well, I'm not getting it all... 316 00:24:44,267 --> 00:24:47,912 but apparently Lyle was arrested for assaulting a couple of prostitutes. 317 00:24:48,118 --> 00:24:51,141 Lyle? What is with this guy? 318 00:24:51,359 --> 00:24:53,094 First it's the murder of Chay Lin. 319 00:24:53,225 --> 00:24:55,814 Then it's the two sisters in college, and then the bloody torture chamber... 320 00:24:56,103 --> 00:24:57,797 a-and now this? 321 00:24:59,850 --> 00:25:01,415 Parker, you okay? 322 00:25:03,032 --> 00:25:04,359 Fine. 323 00:25:37,666 --> 00:25:39,149 I'm sorry, sir. I don't know what happened. 324 00:25:39,290 --> 00:25:41,134 I don't need excuses. Just get it done. 325 00:25:41,352 --> 00:25:44,305 I want any remaining trace of Thon's previous life wiped out. 326 00:25:44,539 --> 00:25:46,636 And make sure the suppliers in Thailand are ready to move. 327 00:25:52,321 --> 00:25:53,727 Excuse me, Mr. Lyle? 328 00:25:54,763 --> 00:25:57,727 Mr. Mak called and asked if you could meet him right away. 329 00:25:57,984 --> 00:25:59,321 He said he has new information... 330 00:25:59,477 --> 00:26:01,728 concerning the woman from the ceremony. 331 00:26:01,866 --> 00:26:03,759 He's waiting for you downstairs in his car. 332 00:26:08,945 --> 00:26:11,087 Um, Lucy? -Yes, sir? 333 00:26:12,586 --> 00:26:14,634 That's a lovely dress you're wearing. 334 00:26:16,403 --> 00:26:18,006 Thank you, sir. 335 00:26:27,652 --> 00:26:28,899 Driver, where's... 336 00:26:30,522 --> 00:26:31,960 What the hell is this? Where's Mak? 337 00:26:32,119 --> 00:26:33,431 I am sorry, sir... 338 00:26:37,491 --> 00:26:39,944 but there's been a slight change of plan. 339 00:26:50,772 --> 00:26:53,038 You didn't think I'd let you sleep through all the fun, now did you? 340 00:26:54,210 --> 00:26:56,044 Take this thing off my head! 341 00:26:56,177 --> 00:26:57,897 Oh, quit your whining! 342 00:27:01,616 --> 00:27:03,115 You won't get away with this. 343 00:27:03,991 --> 00:27:06,396 They'll be looking for me. -Meaning Colonel Thon? 344 00:27:10,100 --> 00:27:12,068 Didn't think I was gonna allow you to let that genocidal maniac... 345 00:27:12,230 --> 00:27:14,084 free in the world again, did you? 346 00:27:14,771 --> 00:27:16,755 That's a done deal. -Oh, yes. 347 00:27:17,293 --> 00:27:19,022 That Port Commission thing. 348 00:27:19,366 --> 00:27:21,199 Not a totally idiotic plan. 349 00:27:21,427 --> 00:27:23,443 You have your guy appointed to the Port Commission... 350 00:27:23,733 --> 00:27:27,170 and then you have an open pipeline to smuggle in heroin from Southeast Asia. 351 00:27:27,693 --> 00:27:29,416 It's just business. 352 00:27:29,573 --> 00:27:30,743 Just business. 353 00:27:31,192 --> 00:27:34,332 With a man who butchered thousands of innocent people in cold blood. 354 00:27:34,474 --> 00:27:37,692 You know my philosophy, Jarod. Don't ask, don't tell. 355 00:27:37,962 --> 00:27:40,458 Besides, you can't show your face at that hearing. 356 00:27:40,554 --> 00:27:42,348 Miss Parker will have a small army waiting for you. 357 00:27:42,649 --> 00:27:46,786 Miss Parker. Well, that could pose quite a problem, couldn't it? 358 00:27:48,789 --> 00:27:50,322 Ups a daisy. 359 00:27:54,883 --> 00:27:56,466 What do you want from me? -Time. 360 00:27:59,415 --> 00:28:02,758 I'm going to dial Miss Parker. You're going to tell her that you captured me. 361 00:28:03,053 --> 00:28:04,508 You're gonna give her the address here. 362 00:28:05,137 --> 00:28:09,177 She's gonna come down those stairs, trip this wire and... 363 00:28:12,163 --> 00:28:14,117 I think you can guess the rest. 364 00:28:14,740 --> 00:28:16,412 And if I refuse? 365 00:28:16,601 --> 00:28:18,446 That's not really an option. 366 00:28:29,739 --> 00:28:32,730 When you used to torture me at the Centre... 367 00:28:33,793 --> 00:28:36,896 I had to apply a technique that I learned as a little boy... 368 00:28:37,240 --> 00:28:39,131 to help block out the physical pain. 369 00:28:39,322 --> 00:28:41,170 I had to go to places in my mind. 370 00:28:42,946 --> 00:28:44,505 You, on the other hand... 371 00:28:44,730 --> 00:28:48,105 have not perfected this particular survival technique. 372 00:28:50,043 --> 00:28:51,429 Have you? 373 00:28:57,531 --> 00:28:58,750 You... 374 00:29:14,189 --> 00:29:15,987 Intimidating, isn't it? 375 00:29:16,311 --> 00:29:19,937 I took it off this rancher in Montana who was abusing his cattle. 376 00:29:20,186 --> 00:29:22,551 I know. You're thinking it's not the same thing. 377 00:29:22,705 --> 00:29:25,920 And you're right. The cattle didn't deserve it. 378 00:29:32,495 --> 00:29:34,777 Shall we make that phone call? 379 00:29:36,376 --> 00:29:37,730 Hmm? 380 00:29:47,645 --> 00:29:49,167 Interesting reading? 381 00:29:49,730 --> 00:29:51,689 Or can't you believe what it says? 382 00:29:55,846 --> 00:29:58,166 I've known you since you were a little girl, Parker. 383 00:29:58,745 --> 00:30:01,136 I can tell when you're trying to hide something. 384 00:30:02,605 --> 00:30:03,607 It just doesn't seem like the kind of 385 00:30:03,749 --> 00:30:05,859 thing you could say about a blood relation. 386 00:30:10,291 --> 00:30:13,384 The story isn't about an assault. It's about a double murder. 387 00:30:14,280 --> 00:30:16,040 Lyle was the prime suspect. 388 00:30:16,325 --> 00:30:17,345 Hmm. 389 00:30:17,502 --> 00:30:19,790 According to the paper, he used an unidentified 390 00:30:19,935 --> 00:30:22,533 military source to cut a deal with the police. 391 00:30:22,853 --> 00:30:24,135 Colonel Thon. 392 00:30:29,155 --> 00:30:30,806 And that isn't all, is it? 393 00:30:32,905 --> 00:30:35,041 These girls weren't just killed. 394 00:30:39,137 --> 00:30:41,217 They were mutilated. 395 00:30:41,837 --> 00:30:43,501 Mutilated? -Some of their... 396 00:30:44,062 --> 00:30:45,858 internal organs... 397 00:30:46,071 --> 00:30:47,744 were removed. 398 00:30:56,979 --> 00:30:58,696 What? 399 00:31:00,497 --> 00:31:01,999 Are you sure? 400 00:31:05,496 --> 00:31:06,763 I hear you. 401 00:31:07,181 --> 00:31:08,710 I'm on my way! 402 00:31:09,602 --> 00:31:12,288 That was Lyle. He's captured Jarod. 403 00:31:19,664 --> 00:31:23,568 I call this appointment session of the Port Authority Commission to order. 404 00:31:23,764 --> 00:31:27,052 Today's business includes the confirmation of Mr. Ki Mak... 405 00:31:27,215 --> 00:31:29,964 as cultural liaison to the P. A. C. 406 00:31:30,226 --> 00:31:32,819 Good morning, Mr. Mak. -Ms. Owen. Gentlemen. 407 00:31:32,963 --> 00:31:35,912 As I review the data before me, I have to say I have never... 408 00:31:36,069 --> 00:31:38,808 in my 23 years as a member of this council... 409 00:31:39,027 --> 00:31:42,589 come across such an exemplary list of recommendations. 410 00:31:42,883 --> 00:31:46,166 My life has been, uh, dedicated and devoted... 411 00:31:46,349 --> 00:31:48,165 to serving my fellow man. 412 00:31:48,308 --> 00:31:52,348 I believe each of us is given the opportunity to make a difference. 413 00:31:52,660 --> 00:31:56,523 It is our obligation and duty to do our very best. 414 00:31:57,558 --> 00:32:00,192 Well, if there aren't any objections... 415 00:32:00,980 --> 00:32:04,222 I suggest that we dispense with formality and proceed to the vote. 416 00:32:04,349 --> 00:32:06,413 That would be a very bad idea. 417 00:32:06,567 --> 00:32:08,276 Who are you? -Oh, it's not important. 418 00:32:08,468 --> 00:32:11,030 It's the man to whom you're about to give the keys to the city... 419 00:32:11,156 --> 00:32:12,579 you should correctly identify. 420 00:32:12,800 --> 00:32:16,592 You know him as Ki Mak, scholar, humanitarian, family man. 421 00:32:17,155 --> 00:32:19,498 But his real name is Colonel Chen Thon... 422 00:32:20,154 --> 00:32:22,937 and his legacy consists of the torture and genocide... 423 00:32:23,062 --> 00:32:24,467 of thousands of people! 424 00:32:25,875 --> 00:32:27,561 Mr. Mak, do you know this man... 425 00:32:27,707 --> 00:32:30,813 or understand any of these outrageous accusations? 426 00:32:31,051 --> 00:32:35,560 Madam, my life is an open book, one you have sitting before you. 427 00:32:35,879 --> 00:32:39,628 As for this man, I can assume that he's confused me with someone else. 428 00:32:39,802 --> 00:32:42,644 What's confusing is that you've been allowed to live this long. 429 00:32:43,641 --> 00:32:46,269 Colonel Thon was the commander of an elite killing squad... 430 00:32:46,685 --> 00:32:49,565 responsible for the cold-blooded murder of innocent men... 431 00:32:50,081 --> 00:32:52,124 women and children. 432 00:32:52,407 --> 00:32:54,175 This is nonsense! Look, I demand that you remove 433 00:32:54,176 --> 00:32:56,267 this man... -I realize all this sounds incredible, but... 434 00:32:56,381 --> 00:32:57,734 if you would suspend these proceedings... -I did not 435 00:32:57,735 --> 00:32:58,985 come here to hear slander and false accusations! 436 00:32:59,159 --> 00:33:00,650 to investigate these charges, you would 437 00:33:00,651 --> 00:33:02,439 overturn a life fraught with torture and death! 438 00:33:05,078 --> 00:33:06,444 Mr. Mak. 439 00:33:07,457 --> 00:33:09,190 Can you speak to these charges? 440 00:33:13,583 --> 00:33:17,142 America stands as the last great hope for liberty... 441 00:33:17,446 --> 00:33:20,577 a liberty many of my countrymen have fought and died for. 442 00:33:21,765 --> 00:33:23,921 Let me just say, if I am this- 443 00:33:24,062 --> 00:33:26,905 this monster that I'm being accused of... 444 00:33:28,113 --> 00:33:31,067 let there be one voice, one person... 445 00:33:31,421 --> 00:33:34,955 step forward and prove that I'm guilty. 446 00:33:36,645 --> 00:33:37,737 I agree. 447 00:33:37,874 --> 00:33:40,974 Clearly, this is meaningless without eyewitness testimony. 448 00:33:41,582 --> 00:33:45,454 Is there anyone that can confirm these horrific accusations? 449 00:33:47,827 --> 00:33:49,391 I can. 450 00:33:52,921 --> 00:33:55,358 And you are? -My name is Kim Chay. 451 00:33:56,217 --> 00:33:59,826 I was born in the Siam Valley of Northern Cambodia. 452 00:34:00,473 --> 00:34:02,443 The man standing before you... 453 00:34:02,560 --> 00:34:04,607 is responsible for the murderous deaths... 454 00:34:04,827 --> 00:34:08,953 of my mother, father and brother. 455 00:34:11,920 --> 00:34:14,316 You witnessed these killings? -I did. 456 00:34:14,515 --> 00:34:18,233 And you can confirm the identity of this man that stands before us... 457 00:34:18,345 --> 00:34:20,433 as this Colonel Thon? 458 00:34:20,612 --> 00:34:23,503 This is ridiculous. This woman is obviously blind. 459 00:34:23,919 --> 00:34:26,046 How can she accurately identify anyone? 460 00:35:16,125 --> 00:35:19,295 For so many years, I have lived in the dark... 461 00:35:19,995 --> 00:35:22,169 afraid of the memory of your face. 462 00:35:22,470 --> 00:35:24,371 I will not be afraid anymore. 463 00:35:29,418 --> 00:35:30,917 This is the man... 464 00:35:31,979 --> 00:35:36,136 who killed my mother, my father and my brother. 465 00:35:38,370 --> 00:35:40,120 This is his blood- 466 00:35:40,250 --> 00:35:43,765 blood drawn by a terrified six-year-old girl, and that was me. 467 00:35:53,884 --> 00:35:55,471 I suggest that we seal the building... 468 00:35:55,636 --> 00:35:58,846 and have security to hold the accused for proper authorities. 469 00:36:13,493 --> 00:36:15,096 Miss Parker! I know you're not in a very good mood 470 00:36:15,195 --> 00:36:16,680 having to spend the night trapped with Mr. Lyle. 471 00:36:16,789 --> 00:36:18,431 Lord knows, anybody would be bummed out. 472 00:36:18,603 --> 00:36:20,512 Not to mention being duped by Jarod again. 473 00:36:20,806 --> 00:36:23,992 I mean, it's like the guy gets inside your head. 474 00:36:24,478 --> 00:36:27,102 You can't make a decision without him being two steps ahead of you. 475 00:36:27,312 --> 00:36:28,604 Go away! 476 00:36:29,700 --> 00:36:31,738 I found out what the tattoo on Thon's hand means. 477 00:36:32,534 --> 00:36:33,847 Congratulations. 478 00:36:36,920 --> 00:36:39,004 It's the Cambodian symbol for cannibalism. 479 00:37:00,294 --> 00:37:01,949 If you're thinking of jumping... 480 00:37:02,651 --> 00:37:04,949 I suggest you go up on the roof and do it right. 481 00:37:05,075 --> 00:37:08,202 You still haven't mastered the curiously simple art of the knock. 482 00:37:10,515 --> 00:37:11,934 You look terrible. 483 00:37:12,137 --> 00:37:13,796 I had trouble sleeping last night. 484 00:37:13,949 --> 00:37:15,515 I couldn't stop trying to figure out... 485 00:37:15,627 --> 00:37:18,061 why Jarod didn't finish you when he had the chance. 486 00:37:18,168 --> 00:37:20,438 I now know the reason. -What's that? 487 00:37:21,043 --> 00:37:22,644 He didn't want to kill the drama. 488 00:37:23,078 --> 00:37:25,856 I mean, there are so many... 489 00:37:27,088 --> 00:37:30,462 tasty little secrets left... 490 00:37:31,213 --> 00:37:32,729 to be served up. 491 00:37:36,744 --> 00:37:38,587 Not a very flattering picture, is it? 492 00:37:38,807 --> 00:37:40,619 I know you killed those girls. 493 00:37:46,389 --> 00:37:48,276 And after seeing that artwork on your arm... 494 00:37:48,398 --> 00:37:51,554 I can only imagine what happened to the rest of them. 495 00:37:51,712 --> 00:37:53,407 Well, you must not have finished the article... 496 00:37:54,353 --> 00:37:56,309 because I was acquitted of all the charges. 497 00:37:57,414 --> 00:38:01,358 And as for the tattoo, well, it's just one of several. 498 00:38:02,422 --> 00:38:03,999 Want to see the others? 499 00:38:09,794 --> 00:38:11,069 You bought yourself out of jail... 500 00:38:11,184 --> 00:38:13,808 and used a war criminal to broker the deal. 501 00:38:14,000 --> 00:38:16,320 Well, you have been... 502 00:38:16,492 --> 00:38:19,182 a busy little beaver, haven't you? 503 00:38:20,966 --> 00:38:22,227 Okay. 504 00:38:23,291 --> 00:38:25,275 For the sake of argument, let's say that... 505 00:38:25,852 --> 00:38:29,055 I did these horrible things you're accusing me of. 506 00:38:29,421 --> 00:38:31,678 There's still no way to prove it. -I have Mak. 507 00:38:32,024 --> 00:38:34,204 Or Colonel Thon, as it turns out. 508 00:38:34,888 --> 00:38:36,151 I put the right deal on the table... 509 00:38:36,272 --> 00:38:40,147 he'll offer up you and your psycho pathetic sins on a silver platter. 510 00:38:41,606 --> 00:38:43,303 No pun intended. 511 00:38:45,762 --> 00:38:46,998 And... 512 00:38:47,147 --> 00:38:50,241 to whom are you going to give this information? 513 00:38:51,199 --> 00:38:52,929 The Triumvirate, for starters. 514 00:38:53,122 --> 00:38:55,015 I'm sure they'd be very interested to know... 515 00:38:55,210 --> 00:38:59,918 they have a flesh-eating serial killer running their organization. 516 00:39:01,677 --> 00:39:05,100 I cut a deal with Thon, and you're finished. 517 00:39:05,304 --> 00:39:07,840 Oh, um, I'm sure the Colonel would be interested in your offer... 518 00:39:08,366 --> 00:39:10,716 if, of course, he could hear it. 519 00:39:14,772 --> 00:39:17,366 So I guess you didn't read the paper this morning, huh? 520 00:39:22,553 --> 00:39:25,055 The authorities are calling it a tragic accident. 521 00:39:28,244 --> 00:39:30,083 I prefer to think of it as karma. 522 00:39:37,392 --> 00:39:40,226 I'm just crazy about left overs. Aren't you? 523 00:39:41,077 --> 00:39:42,516 My God. 524 00:39:43,048 --> 00:39:44,674 You're insane. 525 00:39:55,584 --> 00:39:58,331 And that I take this obligation freely... 526 00:39:58,541 --> 00:40:01,292 And that I take this obligation freely... 527 00:40:01,425 --> 00:40:03,824 without any mental reservation... 528 00:40:04,189 --> 00:40:06,487 without any mental reservation... 529 00:40:06,613 --> 00:40:08,208 or purpose of evasion. 530 00:40:08,395 --> 00:40:09,833 or purpose of evasion. 531 00:40:09,989 --> 00:40:11,523 So help me, God. 532 00:40:11,643 --> 00:40:13,283 So help me, God. 533 00:40:13,447 --> 00:40:17,423 Congratulations. You are now all United States citizens. 534 00:40:28,330 --> 00:40:29,616 I didn't think you would come. -Are you 535 00:40:29,735 --> 00:40:31,554 kidding? I wouldn't have missed it for the world. 536 00:40:32,392 --> 00:40:35,474 How does it feel to be a citizen? -Like I finally have a home. 537 00:40:39,557 --> 00:40:42,117 You heard that Colonel Thon died in a car accident? 538 00:40:42,440 --> 00:40:44,349 I saw the paper. But you are wrong. 539 00:40:44,940 --> 00:40:48,309 He died when you gave me the courage to face him. 540 00:40:49,159 --> 00:40:51,368 What made you change your mind about confronting him? 541 00:40:51,910 --> 00:40:55,533 A friend reminded me how much beauty there was in the world. 542 00:40:58,267 --> 00:40:59,693 Thank you, Jarod. 543 00:41:13,001 --> 00:41:17,522 I hope you find a way to let the light back into your life. 544 00:41:22,097 --> 00:41:23,690 Thank you. 545 00:41:33,270 --> 00:41:39,051 Sync for DVDRip SFM: Veleno -www.ncis-fans.com- 546 00:41:39,101 --> 00:41:43,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.