Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,155 --> 00:00:05,890
I told Jarod he was welcome
in the crew quarters...
2
00:00:06,005 --> 00:00:08,375
but he said he wanted to
be here, nearer the animals.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,108
Careful where you walk. He
let some of them run free.
4
00:00:11,281 --> 00:00:15,093
Let's see if he left. anything
else besides... this stench.
5
00:00:15,342 --> 00:00:18,189
Oh, look at these. Wild
Kingdom, National Geographic.
6
00:00:18,361 --> 00:00:19,982
Hey, here's that crocodile guy.
7
00:00:20,176 --> 00:00:23,841
"That mammoth snake's a real beauty,
ain't she? I'm gonna try and ride her."
8
00:00:25,669 --> 00:00:28,326
You were saying that Jarod claimed
to be an animal behaviorist?
9
00:00:28,468 --> 00:00:30,186
Yeah. Some zoo up
north. Some place in, uh-
10
00:00:30,311 --> 00:00:33,029
Blue Cove, Delaware? That's
where I've been waiting...
11
00:00:33,373 --> 00:00:36,268
since someone failed to notify
me about this little road trip.
12
00:00:36,425 --> 00:00:38,029
Lyle... -It's
an oversight.
13
00:00:38,124 --> 00:00:41,193
Your people were gonna call my
people. -Actually, I was going to say-
14
00:00:42,490 --> 00:00:43,890
Watch your step.
15
00:00:45,093 --> 00:00:46,959
So, this is all Jarod did? Just watch
16
00:00:47,078 --> 00:00:49,335
TV and, uh, play with
his furry friends?
17
00:00:49,827 --> 00:00:52,814
Actually, he spent most of his time
in front of the chimpanzee cages.
18
00:00:53,146 --> 00:00:54,843
He'd sit there for hours, mesmerized.
19
00:00:54,991 --> 00:00:57,500
Jarod knows the agony of being caged.
20
00:00:57,671 --> 00:01:00,334
The prying eyes. That's
why he studied the chimps...
21
00:01:00,468 --> 00:01:02,310
because he related to them.
22
00:01:03,750 --> 00:01:06,295
Nah. He just liked
watching them do it.
23
00:01:06,656 --> 00:01:09,481
It? -Yeah, you know, mate.
24
00:01:10,648 --> 00:01:12,680
Okay, weird time.
25
00:01:13,998 --> 00:01:16,335
Hot peppermint-flavored massage oil.
26
00:01:16,702 --> 00:01:20,406
Feather ticklers. Edible apparel.
27
00:01:20,547 --> 00:01:22,466
I guess it's all for, uh, for-
28
00:01:23,989 --> 00:01:26,186
Sex, Broots. The word is sex.
29
00:01:28,184 --> 00:01:30,531
Looks like our little
monkey's in heat.
30
00:01:33,654 --> 00:01:34,710
Oh, good morning.
31
00:01:34,840 --> 00:01:37,895
You must be Dr. Kinsey.
Welcome to the Arnett Center.
32
00:01:38,050 --> 00:01:41,216
Thank you, Nurse Plenty?
33
00:01:41,424 --> 00:01:43,121
Plen-tay.
-Ah.
34
00:01:43,279 --> 00:01:45,341
I took the liberty of
getting you all set up.
35
00:01:45,512 --> 00:01:48,560
Your daily schedule is
here. Your weekly here.
36
00:01:48,737 --> 00:01:51,140
Here's a little pamphlet
to explain the phones.
37
00:01:51,312 --> 00:01:54,340
And since I didn't know which you
prefer, I brought you tea and coffee.
38
00:01:55,063 --> 00:01:57,793
Well, thank you very
much. That's great.
39
00:01:58,587 --> 00:02:01,884
At the Arnett Sex Center,
satisfaction is our motto.
40
00:02:03,760 --> 00:02:05,484
Was there something else you needed?
41
00:02:05,797 --> 00:02:07,566
Oh, yes, Doctor.
42
00:02:07,855 --> 00:02:11,668
There is something I need very badly.
43
00:02:13,249 --> 00:02:15,385
Uh, Nurse Plenty, I-
44
00:02:15,509 --> 00:02:17,251
Plen-tay.
-Uh-
45
00:02:17,875 --> 00:02:21,357
Oh! I am so sorry, Doctor.
46
00:02:21,499 --> 00:02:23,635
Monique slipped right past me.
47
00:02:23,993 --> 00:02:25,820
She's not really a nurse, is she?
48
00:02:26,000 --> 00:02:30,103
No. She's your 9:00
patient. -Ah. Monique Brooks.
49
00:02:30,354 --> 00:02:34,853
Suffering from an uncontrollable
urge for sexual role playing.
50
00:02:36,226 --> 00:02:39,071
We all like to pretend once
in a while, don't we, Doc?
51
00:02:41,494 --> 00:02:42,931
Uh-huh.
52
00:02:43,336 --> 00:02:45,196
There are Pretenders among us.
53
00:02:46,027 --> 00:02:47,639
I was taken from my family.
54
00:02:47,837 --> 00:02:49,212
Thirty-six hours and
he's already demonstrating
55
00:02:49,335 --> 00:02:51,263
more talent than any of our others.
56
00:02:51,961 --> 00:02:54,712
How many people died
because of what I thought up?
57
00:02:54,883 --> 00:02:57,508
Since I broke out, I've spent
every moment searching for my past.
58
00:02:57,849 --> 00:02:59,163
He's a Pretender-
59
00:02:59,372 --> 00:03:02,209
A genius who can become
anyone that he wants to be.
60
00:03:02,941 --> 00:03:05,007
The Centre wants him
alive. -Preferably.
61
00:03:05,306 --> 00:03:07,946
He defends the weak and
abused. -Life's a gift.
62
00:03:20,160 --> 00:03:22,407
You a doctor? -I am today.
63
00:03:30,548 --> 00:03:32,429
It went from a couple
of quickies on the dryer-
64
00:03:32,627 --> 00:03:34,241
To the upper deck at Dodger Stadium.
65
00:03:34,382 --> 00:03:37,900
We crave daring places.
Need daring places.
66
00:03:38,306 --> 00:03:40,221
It never occurred to us
that we had a problem.
67
00:03:41,127 --> 00:03:42,472
Until this.
68
00:03:42,615 --> 00:03:45,563
The paramedics said we were lucky
falling off the scoreboard like we did.
69
00:03:45,723 --> 00:03:49,875
If it weren't for the peanut
guy? We might have been killed.
70
00:03:52,299 --> 00:03:53,319
Hmm.
71
00:03:53,476 --> 00:03:55,050
We've been together five years.
72
00:03:55,456 --> 00:03:57,859
And... we're still...
73
00:03:59,424 --> 00:04:00,696
you know-
74
00:04:02,241 --> 00:04:05,548
unspoiled... after five years.
75
00:04:08,798 --> 00:04:11,299
Well, many people choose to wait.
76
00:04:11,569 --> 00:04:14,642
In the grandscheme of things,
five years really isn't that long.
77
00:04:15,206 --> 00:04:17,500
We've been married for four of them.
78
00:04:18,609 --> 00:04:22,456
We have some videos
here I think might help.
79
00:04:24,719 --> 00:04:26,141
Thank you very much!
80
00:04:26,288 --> 00:04:28,735
Just don't try
everything in one night.
81
00:04:29,381 --> 00:04:31,600
Excuse me. You must be Dr. Kinsey.
82
00:04:31,751 --> 00:04:34,359
That's what it says on my
door anyway. -I'm Dr. Covney.
83
00:04:34,862 --> 00:04:37,351
All my patients call me Allen.
-Nice to meet you, Allen.
84
00:04:37,485 --> 00:04:40,298
Hey. How many sex therapists does
it take to change a lightbulb?
85
00:04:40,734 --> 00:04:42,974
Is there a lightbulb that
I can help you change?
86
00:04:43,453 --> 00:04:44,864
It's just -It's just a joke.
87
00:04:44,990 --> 00:04:48,204
Sort of like the funny ones, only
diffierent. Get used to it, Jarod.
88
00:04:48,348 --> 00:04:50,172
Sex therapy's the
butt of a lot of jokes.
89
00:04:50,313 --> 00:04:51,890
The work we do at this
clinic is important.
90
00:04:52,017 --> 00:04:54,578
Speaking of which, Dr. Arnett,
my 11:00 group is waiting.
91
00:04:54,764 --> 00:04:56,068
Welcome aboard. -Thank you.
92
00:04:56,661 --> 00:04:58,219
Jarod, you got a minute? -Uh, sure.
93
00:05:02,483 --> 00:05:05,078
Syd, do you ever wonder
why these dolls...
94
00:05:05,203 --> 00:05:07,663
always have the same surprised
expression on their face?
95
00:05:13,388 --> 00:05:15,045
Go ahead. Say it.
96
00:05:16,328 --> 00:05:18,297
This is fish in a barrel territory.
97
00:05:18,476 --> 00:05:19,606
Tell me about this stuff, boys. Looks
98
00:05:19,754 --> 00:05:21,704
like Jarod could use
a nice cold shower.
99
00:05:21,843 --> 00:05:23,695
Well, his is an inquisitive mind.
100
00:05:24,013 --> 00:05:27,920
No reason he wouldn't use
it to explore his sensuality.
101
00:05:28,110 --> 00:05:30,576
Syd's fancy way of saying
our boy has his horns up.
102
00:05:31,858 --> 00:05:32,796
Horns up.
103
00:05:32,952 --> 00:05:35,826
So, did you find anything useful?
104
00:05:36,223 --> 00:05:39,515
Uh, well, basically
whatever turns you on, baby.
105
00:05:41,612 --> 00:05:45,653
To locate Jarod? -Still
lookin'. Maybe we'll get lucky.
106
00:05:47,216 --> 00:05:49,168
I'll keep you posted. -Thank you.
107
00:05:49,887 --> 00:05:51,536
Forget to call me again?
108
00:05:53,191 --> 00:05:56,064
Don't worry, Lyle. You can play
with the toys when we're done.
109
00:05:56,232 --> 00:05:59,449
The game's changing. Due to
recent lapses in communication...
110
00:05:59,732 --> 00:06:03,782
I have decided to take a more
supervisory role in the hunt for Jarod.
111
00:06:04,439 --> 00:06:08,184
From now on, you'll report every
aspect of your search to me.
112
00:06:08,904 --> 00:06:10,765
Every aspect.
113
00:06:10,974 --> 00:06:14,545
And if we don't, you'll go up to the
Tower and get us in lots of trouble.
114
00:06:14,721 --> 00:06:17,729
Tattletale will go so
nicely on your resume.
115
00:06:19,888 --> 00:06:23,105
Like you said, watch your step.
116
00:06:30,854 --> 00:06:33,574
Reporting to Mr. Lyle can't be
good. Wonder what that means?
117
00:06:33,791 --> 00:06:36,355
I know what it means to me. Nothing.
118
00:06:36,558 --> 00:06:39,639
I don't answer to anyone.
Especially my little brother.
119
00:06:40,263 --> 00:06:43,720
This is interesting. Shipping
invoice, no return address.
120
00:06:44,032 --> 00:06:45,418
Just a Web site.
121
00:06:46,264 --> 00:06:49,530
lustyfun.com. This is where
Jarod ordered all the stuff from.
122
00:06:50,416 --> 00:06:53,062
Find a real address on that.
And, Broots, not a word.
123
00:06:53,083 --> 00:06:55,373
But Mr. Lyle just said
we're supposed to... -Broots.
124
00:06:55,576 --> 00:06:58,445
Think of your worst nightmare.
125
00:07:15,323 --> 00:07:17,678
Mighty Bobcats from
Marrietta University.
126
00:07:18,181 --> 00:07:21,358
You must really like
these Mighty Bobcats.
127
00:07:21,491 --> 00:07:23,793
You're a therapist. You
can use the term obsession.
128
00:07:24,191 --> 00:07:26,209
Don't you have a similar
attachment to your alma mater?
129
00:07:26,474 --> 00:07:28,661
I have a strong
feeling about the place.
130
00:07:29,118 --> 00:07:32,178
Please. Jarod, I want to thank you
for stepping in on short notice...
131
00:07:32,489 --> 00:07:34,083
and taking over for Dr. Blass.
132
00:07:34,802 --> 00:07:37,896
I have to tell you, I'm concerned
about Dr. Blass's patients...
133
00:07:38,525 --> 00:07:40,178
how they're going to make
the transition to you.
134
00:07:40,303 --> 00:07:42,429
Many have spent a long time
developing a trust with her.
135
00:07:42,550 --> 00:07:45,240
Well, I'm going to have to work
very hard to maintain that trust.
136
00:07:45,395 --> 00:07:47,021
You never realize how
many lives are affected
137
00:07:47,114 --> 00:07:49,072
when a tragedy like Melissa's happens.
138
00:07:49,606 --> 00:07:51,354
Has her attacker been caught yet?
139
00:07:51,488 --> 00:07:56,572
No. Police are looking for one of her
court referral patients -Luke Carlo.
140
00:07:56,865 --> 00:07:59,332
Melissa was working with him
as a term of his probation.
141
00:07:59,648 --> 00:08:00,554
What happened?
142
00:08:00,662 --> 00:08:04,119
Melissa had the admirable
tendency to care too much.
143
00:08:04,428 --> 00:08:06,618
Carlo was a predator. He
took advantage of that.
144
00:08:06,745 --> 00:08:08,928
He called her, said
he was having a crisis.
145
00:08:09,071 --> 00:08:12,618
She ended up downtown in
some dive called the Eros Inn.
146
00:08:12,765 --> 00:08:14,491
I hear she's in pretty bad shape.
147
00:08:14,624 --> 00:08:16,576
She's a shell of who she was.
148
00:08:16,725 --> 00:08:20,415
I just wish that you could have met
the Melissa that we all used to know.
149
00:08:20,697 --> 00:08:22,930
She was a wonderful, loving woman.
150
00:08:40,918 --> 00:08:43,088
Mr. Truly, do you
know why you're here?
151
00:08:43,400 --> 00:08:45,537
Yeah. Judge Dettman
thinks I'm a pervert.
152
00:08:48,803 --> 00:08:49,948
Tony?
153
00:08:51,114 --> 00:08:52,801
I'm Dr. Kinsey. I'm the new guy.
154
00:08:53,364 --> 00:08:54,365
So, I understand you're the one who
155
00:08:54,489 --> 00:08:55,989
knows everything that
goes on around here.
156
00:08:56,319 --> 00:08:57,755
Yeah. I live the lowly life of an
157
00:08:57,904 --> 00:09:00,021
intern. I'm also
workin' on my master's.
158
00:09:00,113 --> 00:09:01,601
"Psycho-Sexual Aggression."
159
00:09:01,740 --> 00:09:04,707
"Aberrant Sexual Behavior."
Hmm. Cheery stuff.
160
00:09:05,165 --> 00:09:07,118
My honor's thesis is
on sexual predators,
161
00:09:07,227 --> 00:09:09,070
and I watch all the
court referred sessions...
162
00:09:09,197 --> 00:09:11,326
so I might as well
make good use of it.
163
00:09:11,465 --> 00:09:13,807
Is this Dr. Arnett working
with someone? -Yeah.
164
00:09:13,950 --> 00:09:16,742
This is your standard trench
coat and sneaker flasher. Here.
165
00:09:17,014 --> 00:09:19,350
Everyone has fears. It's
nothing to be ashamed of.
166
00:09:19,602 --> 00:09:22,232
The key is to acknowledge
and understand them.
167
00:09:22,368 --> 00:09:24,403
Yeah, well, I'm not
afraid of anything.
168
00:09:24,524 --> 00:09:25,835
It's amazing what you can learn about
169
00:09:25,913 --> 00:09:27,367
a person's psyche by
just watching them.
170
00:09:28,264 --> 00:09:31,117
Mr. Truly, when I was a kid,
my father took me duck hunting.
171
00:09:31,243 --> 00:09:34,258
I was laying out the decoys
and somehow the boat flipped.
172
00:09:34,523 --> 00:09:36,856
I got trapped underneath
in this tiny air pocket.
173
00:09:37,024 --> 00:09:39,741
The water kept rising
up my neck, over my chin.
174
00:09:39,928 --> 00:09:43,865
I was terrified. I nearly drowned.
175
00:09:46,231 --> 00:09:48,421
To this day, I'm hydrophobic.
176
00:09:48,544 --> 00:09:50,927
A shower, fine. But a
bath, a swimming pool...
177
00:09:51,401 --> 00:09:53,677
the fear rises in me
as fast as the water.
178
00:09:53,865 --> 00:09:56,180
See, fear is natural.
It's healthy even.
179
00:09:56,476 --> 00:10:00,164
But we've got to control it.
We can't let "it" control us.
180
00:10:00,320 --> 00:10:04,306
Did you observe Dr. Blass's
sessions with Luke Carlo?
181
00:10:04,413 --> 00:10:07,727
The guy that assaulted her? Yeah. There
are tapes of that guy in her office.
182
00:10:07,856 --> 00:10:11,543
Scary dude. He was the kind of
guy that was just wound too tight.
183
00:10:11,664 --> 00:10:13,514
Unfortunately for Dr.
Blass, he decided that
184
00:10:13,647 --> 00:10:16,244
she was gonna be the
one that he went off on.
185
00:10:31,233 --> 00:10:32,793
Interesting drawing, Broots.
186
00:10:33,584 --> 00:10:35,676
Oh, I was just doodling. It's nothing.
187
00:10:35,896 --> 00:10:40,584
Well, doodling is often the most
direct expression of the unconscious.
188
00:10:40,898 --> 00:10:45,260
And I couldn't help notice there was
a certain resemblance to Miss Parker.
189
00:10:45,490 --> 00:10:49,302
Yeah? Well, it's just
that she's so impressive.
190
00:10:49,518 --> 00:10:52,947
You know, the way she's always in
control. The way she never shows fear.
191
00:10:54,771 --> 00:10:56,160
Oh, God.
192
00:10:56,393 --> 00:11:00,630
Fantasies about coworkers
are perfectly natural, Broots.
193
00:11:00,833 --> 00:11:04,300
I'd be very surprised if
sublimated sexual feelings...
194
00:11:04,428 --> 00:11:08,300
didn't surface from time
to time. -So, what do I do?
195
00:11:08,458 --> 00:11:12,175
Well, you can't keep
these emotions inside.
196
00:11:12,520 --> 00:11:14,918
Otherwise they'll, uh, control you.
197
00:11:15,050 --> 00:11:17,275
Oh, no. I'm not gonna tell her.
198
00:11:17,425 --> 00:11:19,549
Tell her what? Another crush, Broots?
199
00:11:20,084 --> 00:11:24,083
Who is it this time? That
double-chinned chick in, uh, R & D?
200
00:11:24,238 --> 00:11:25,956
No. Yeah.
201
00:11:26,111 --> 00:11:29,601
Uh, yeah. But it's two,
uh, clefts, one chin.
202
00:11:33,048 --> 00:11:34,038
Oh, look.
203
00:11:34,173 --> 00:11:37,097
It's the address for Jarod's
receipt -lustyfun.com.
204
00:11:38,086 --> 00:11:40,706
All right, Broots, you stay here and
pretend like we're still searching.
205
00:11:40,862 --> 00:11:43,503
Okay. -The less Lyle
knows, the better.
206
00:11:44,367 --> 00:11:45,924
Aren't we supposed to
report everything we hear?
207
00:11:46,033 --> 00:11:47,751
Aren't you supposed to have a pair?
208
00:11:48,236 --> 00:11:50,486
Uh, Miss Parker, I'll stay.
209
00:11:50,614 --> 00:11:52,612
I have plenty of things to do here.
210
00:11:52,757 --> 00:11:55,017
It's you and me, cowboy. Saddle up.
211
00:11:57,189 --> 00:11:58,489
Good luck, Broots.
212
00:11:59,331 --> 00:12:02,205
I don't know, Doctor.
I'm just so confused.
213
00:12:02,422 --> 00:12:04,941
I never had to deal with
anything like this before.
214
00:12:05,080 --> 00:12:08,335
Gloria, it will be
fine, I promise you.
215
00:12:08,439 --> 00:12:10,225
We're gonna get you
through this. -Dr. Blass?
216
00:12:10,969 --> 00:12:13,518
Oh, Dr. Kinsey.
217
00:12:13,642 --> 00:12:17,532
I'm sorry. I just needed
to look at these old tapes.
218
00:12:17,819 --> 00:12:21,174
I heard your voice. You were
one of Dr. Blass's patients?
219
00:12:21,298 --> 00:12:23,487
Oh, well, she was just, uh, helping me
220
00:12:23,578 --> 00:12:25,734
with a problem I had
with my boyfriend, Eddie.
221
00:12:25,859 --> 00:12:28,050
I-I just wanted to
hear her advice again.
222
00:12:28,204 --> 00:12:30,452
There's no one else
like her. Excuse me.
223
00:12:40,059 --> 00:12:44,550
Gloria, it will be fine. I promise
you, we're gonna get you through this.
224
00:12:44,888 --> 00:12:49,388
Thank you. I don't know
what I'd do without you.
225
00:12:49,548 --> 00:12:51,197
Oh.
226
00:13:27,269 --> 00:13:28,522
Put the package in the box.
227
00:13:28,635 --> 00:13:31,018
Oh, I'm not a deliveryman, Dr. Blass.
228
00:13:31,355 --> 00:13:33,021
I'm a doctor with the clinic.
229
00:13:33,144 --> 00:13:34,487
Go away. I don't need your help.
230
00:13:34,603 --> 00:13:37,320
Well, actually, I was
hoping to get your help.
231
00:13:37,554 --> 00:13:39,722
You see, I'm taking over
your case load at the clinic.
232
00:13:39,863 --> 00:13:43,135
There's a new patient
I need some advice with.
233
00:13:43,316 --> 00:13:46,364
A young woman. I need to reach
her before she slips over the edge.
234
00:13:57,604 --> 00:14:00,052
I really wish I could help.
I, uh, don't practice anymore.
235
00:14:00,175 --> 00:14:02,819
Maybe not, but I'm
hoping you still care.
236
00:14:06,440 --> 00:14:08,266
How do I know you really
are who you say you are?
237
00:14:08,675 --> 00:14:11,457
My name is Dr. Jarod Kinsey.
238
00:14:11,579 --> 00:14:16,141
Dr. Arnett hired me. I work with
Dr. Covney, and Tony is the intern.
239
00:14:16,332 --> 00:14:17,877
But anybody could know that.
240
00:14:18,220 --> 00:14:21,227
Well, you're right. But, uh, Gloria...
241
00:14:21,423 --> 00:14:24,038
she's still having problems
with her boyfriend, Eddie.
242
00:14:25,453 --> 00:14:26,741
Gloria.
243
00:14:27,259 --> 00:14:31,069
Please? I won't take up
too much of your time.
244
00:14:43,424 --> 00:14:46,268
You collect shells.
Do you like the ocean?
245
00:14:46,891 --> 00:14:49,173
My grandmother had a beach
house when I was growing up.
246
00:14:49,296 --> 00:14:52,695
She was my sanctuary. I guess
the ocean still reminds me of her.
247
00:14:53,268 --> 00:14:55,443
I was just about to put on some tea.
248
00:14:58,859 --> 00:15:01,505
So, you said something
about a new patient?
249
00:15:01,881 --> 00:15:06,266
Yes. She's suffering from a
generalized anxiety disorder...
250
00:15:06,379 --> 00:15:08,139
brought on by emotional trauma.
251
00:15:08,921 --> 00:15:10,049
Symptoms?
252
00:15:11,113 --> 00:15:14,697
Insomnia, panic attacks and
an overwhelming sense of fear.
253
00:15:16,926 --> 00:15:19,454
The thing is, deep down inside, I
think she really wants to get better...
254
00:15:19,992 --> 00:15:21,445
but the fear stops her.
255
00:15:22,456 --> 00:15:24,909
Some days she's too scared
to even get out of bed.
256
00:15:25,333 --> 00:15:27,534
Her heart races, she can't breathe.
257
00:15:28,133 --> 00:15:30,134
She feels like she's losing control.
258
00:15:30,891 --> 00:15:33,018
The thing that really worries
me is she's beginning to think...
259
00:15:33,143 --> 00:15:35,894
that ending it all
is the only way out.
260
00:15:44,741 --> 00:15:46,508
There's no new patient, is there?
261
00:15:48,301 --> 00:15:50,828
Like I told you before,
I don't want your help.
262
00:15:51,643 --> 00:15:54,487
Maybe if you just talked about
the night you were attacked?
263
00:15:55,287 --> 00:15:58,204
No, I can't. -Just try.
264
00:15:59,570 --> 00:16:02,426
Look, my head is all just
twisted and jumbled. -Melissa?
265
00:16:04,600 --> 00:16:06,267
Just try.
266
00:16:11,204 --> 00:16:15,381
I went downtown to this hotel one of my
pa -one of my patients was staying in.
267
00:16:15,704 --> 00:16:16,896
Luke Carlo.
268
00:16:17,014 --> 00:16:18,937
The door was open, so I walked in.
269
00:16:20,085 --> 00:16:24,661
There was a... hand
clamped over my mouth.
270
00:16:24,797 --> 00:16:27,536
And... a blindfold.
271
00:16:32,475 --> 00:16:34,422
Handcuffs.
272
00:16:35,485 --> 00:16:38,257
Handcuffs with Luke Carlo's
fingerprints on them?
273
00:16:41,821 --> 00:16:44,390
Luke. I thought he was
getting better, you know?
274
00:16:44,704 --> 00:16:46,545
I thought I was helping him.
275
00:16:48,504 --> 00:16:52,427
You have to go now. -It's not a very
good idea for you to mix those things.
276
00:16:52,530 --> 00:16:54,349
I know that. Can you please just go?
277
00:16:54,359 --> 00:16:56,300
We should just
go sit... -Please go!
278
00:16:56,421 --> 00:16:58,957
Okay. Okay.
279
00:17:05,935 --> 00:17:09,311
It's not like I ever hurt anybody.
I just like to look, all right?
280
00:17:09,424 --> 00:17:12,764
No, it is not all right. You
are victimizing these women.
281
00:17:12,966 --> 00:17:15,517
So what we have to do
is find a better way...
282
00:17:15,761 --> 00:17:17,768
for you to deal with
your sexual impulses.
283
00:17:18,542 --> 00:17:19,809
Deal with them.
284
00:17:20,129 --> 00:17:24,331
Lady, you have no idea what
it's like in my neighborhood.
285
00:17:24,518 --> 00:17:28,358
Around here, sex is all
secrets and whispers.
286
00:17:28,888 --> 00:17:32,613
There it's sold in the
streets. It's in your face 24-7.
287
00:17:32,799 --> 00:17:36,669
It doesn't take a genius to figure out
why they call it the "Flesh District."
288
00:17:38,936 --> 00:17:39,967
It doesn't take a genius...
289
00:17:40,108 --> 00:17:42,690
to figure out why they call
it the "Flesh District."
290
00:17:42,814 --> 00:17:45,464
The "Flesh District."
The "Flesh District."
291
00:18:09,856 --> 00:18:12,793
Excuse me. I'm looking for this guy.
292
00:18:14,917 --> 00:18:16,402
I don't see nobody.
293
00:18:16,605 --> 00:18:19,918
Nobody sees you. The best eyes to
see the world with are invisible.
294
00:18:20,604 --> 00:18:22,345
You've spent some time on the streets.
295
00:18:22,464 --> 00:18:25,510
You could say that. He's supposed
to be a regular around here.
296
00:18:25,671 --> 00:18:27,907
Walked by here just a minute ago.
297
00:18:28,041 --> 00:18:29,720
I see him around here all the time.
298
00:18:29,855 --> 00:18:31,919
When in doubt, liquor
store down the street.
299
00:18:32,700 --> 00:18:35,125
There he is, right there. -Thanks.
300
00:18:44,912 --> 00:18:46,078
What do you want with me?
301
00:18:46,642 --> 00:18:48,611
I want to talk to you about Dr. Blass.
302
00:18:48,859 --> 00:18:50,518
I didn't have nothin' to do with that.
303
00:18:50,639 --> 00:18:53,506
Is that why you're pointing
a gun at me? -I didn't do it.
304
00:18:53,722 --> 00:18:56,764
I'm tellin'you. I didn't... do it!
305
00:18:58,844 --> 00:19:00,538
I didn't do it!
306
00:19:05,272 --> 00:19:07,956
This isn't sleazy. It's
Beaver Cleaver's house.
307
00:19:08,828 --> 00:19:11,802
This is not exactly what I would
have expected from lustyfun.com.
308
00:19:11,952 --> 00:19:15,296
Behind all the aluminum
siding, suburbia's a freak show.
309
00:19:17,317 --> 00:19:19,218
Miss Parker, can I ask you something?
310
00:19:21,638 --> 00:19:25,443
You see, Sydney has this theory
about expressing your feelings...
311
00:19:25,702 --> 00:19:28,065
not bottling up your emotions.
312
00:19:28,330 --> 00:19:30,358
Is this more about you and the chins?
313
00:19:30,889 --> 00:19:32,258
Yeah. Uh, no.
314
00:19:32,389 --> 00:19:33,872
Well, kind of. -Broots.
315
00:19:34,295 --> 00:19:36,207
No woman worth her
salt wants to be with a
316
00:19:36,327 --> 00:19:38,469
guy who spills his
feelings all over the floor.
317
00:19:38,607 --> 00:19:41,669
You like this chick, either
make a move or move on.
318
00:19:44,856 --> 00:19:46,905
Hi. We're here to shop.
319
00:19:47,047 --> 00:19:50,951
I don't know what you're talkin'
about. -Something exotic for hubby?
320
00:19:54,118 --> 00:19:55,395
I'm afraid I can't help you.
321
00:19:56,631 --> 00:19:58,693
I guess Jarod lied to us, honey.
322
00:19:58,817 --> 00:20:00,854
Whoa, whoa, whoa. You're
friends of Jarod's?
323
00:20:01,512 --> 00:20:02,755
Come on in!
324
00:20:06,623 --> 00:20:09,827
Sorry about the hassle. Gotta keep
a low profile for the neighbors.
325
00:20:10,122 --> 00:20:12,578
This is my wife, Linda. I'm Roy.
326
00:20:13,945 --> 00:20:15,463
God bless the Internet.
327
00:20:15,607 --> 00:20:17,056
A few months ago-sex toys,
328
00:20:17,181 --> 00:20:19,431
experimenting-it was
just a hobby with us.
329
00:20:19,774 --> 00:20:22,228
Of course, I don't have to tell
you two about that, now do I?
330
00:20:22,368 --> 00:20:24,055
Mmm. It'd be nice if you didn't.
331
00:20:24,369 --> 00:20:27,038
So, uh, Roy, how do you know Jarod?
332
00:20:27,210 --> 00:20:30,324
Never met. Except in chat rooms and
the humongous order he laid on us.
333
00:20:30,492 --> 00:20:32,420
It got my wife's attention,
I can tell you that.
334
00:20:32,540 --> 00:20:35,134
Yeah, we're still shippin'
him stuff on back order.
335
00:20:35,461 --> 00:20:37,866
Really? You know, he
just recently moved.
336
00:20:38,088 --> 00:20:40,338
You don't happen to have his
new address, do you? -Well, yeah.
337
00:20:40,465 --> 00:20:41,809
I think he gave it to us, yeah.
338
00:20:46,276 --> 00:20:50,485
Yeah. 1248 Wren Park, Wyattville.
339
00:20:50,622 --> 00:20:53,171
Yeah, 1248 Wren Park. That-That's it.
340
00:20:53,307 --> 00:20:56,403
Why don't you two come into the
den. We'll open up the sloe gin...
341
00:20:56,516 --> 00:20:59,198
and see what kind of
natural wonders occur?
342
00:21:00,236 --> 00:21:03,493
I prefer my natural wonders in
national parks. But thank you.
343
00:21:03,642 --> 00:21:05,621
Oh, come on, I just
laid some brand-new shag.
344
00:21:05,776 --> 00:21:08,182
It's three-quarter pile,
extra thick padding.
345
00:21:08,369 --> 00:21:10,111
Makes for some comfy cuddlin'.
346
00:21:10,276 --> 00:21:13,135
Are you talkin' about the four
of us? -You two swing, don't ya?
347
00:21:13,296 --> 00:21:15,449
Very tempting, Roy.
348
00:21:15,607 --> 00:21:19,203
However, I could never share this stud
muffin with anyone. Maybe next time.
349
00:21:20,904 --> 00:21:22,359
Buh-bye.
350
00:21:27,135 --> 00:21:29,509
Yeah, it's me. They just left.
351
00:21:31,544 --> 00:21:33,620
Jarod? I heard you went
to see Melissa last night.
352
00:21:33,953 --> 00:21:36,011
Yes, I did. -I'm
surprised you got in.
353
00:21:36,150 --> 00:21:37,670
Most of the time she's not
even answering the phone.
354
00:21:37,891 --> 00:21:40,086
How is she? -She's not doing well.
355
00:21:40,495 --> 00:21:42,071
She's obviously paranoid and she's
356
00:21:42,210 --> 00:21:44,433
exhibiting
obsessive-compulsive behavior.
357
00:21:44,545 --> 00:21:46,180
Now I realize she's
been traumatized...
358
00:21:46,357 --> 00:21:49,588
but I'm sensing there's something,
something else going on with her.
359
00:21:49,773 --> 00:21:51,760
So, you think there could
be deeper issues at work?
360
00:21:51,981 --> 00:21:54,794
Perhaps. I'm not sure. I was
hoping maybe you could tell me.
361
00:21:54,962 --> 00:21:57,115
Up until all this,
Melissa Blass was one of
362
00:21:57,231 --> 00:21:59,422
the most solid, stable
people I've ever known.
363
00:22:08,013 --> 00:22:10,389
Jarod, please. I don't want to talk.
364
00:22:10,774 --> 00:22:12,932
I have a delivery this time.
365
00:22:19,946 --> 00:22:22,399
How would you like to
take a walk on the beach?
366
00:22:35,867 --> 00:22:37,728
Jarod, this is crazy.
367
00:22:38,368 --> 00:22:41,232
We're shrinks. Crazy is our business.
368
00:22:42,009 --> 00:22:44,212
I want you to close your eyes.
369
00:22:46,059 --> 00:22:47,764
Close your eyes.
370
00:22:48,638 --> 00:22:52,337
Imagine yourself at your
grandmother's beach house.
371
00:22:52,528 --> 00:22:54,824
Remember how safe you
used to feel there.
372
00:22:58,742 --> 00:23:01,304
Hear the surf rolling in and out.
373
00:23:01,524 --> 00:23:04,350
Feel the warm sun on your face.
374
00:23:04,514 --> 00:23:07,367
Nothing bad can ever
happen to you here.
375
00:23:07,930 --> 00:23:10,618
And so I walked in.
376
00:23:10,794 --> 00:23:12,826
There was a hand
clamped over my mouth.
377
00:23:12,945 --> 00:23:15,448
Blindfold. Handcuffis.
378
00:23:16,586 --> 00:23:19,867
Handcuffs. Handcuffs. -Jarod,
I know what you're doing.
379
00:23:20,358 --> 00:23:23,476
I use sensory-relaxation exercises
all the time with my patients.
380
00:23:23,617 --> 00:23:25,411
And you know that they work.
381
00:23:26,958 --> 00:23:30,763
It's very important that we talk
about the night you were attacked.
382
00:23:31,365 --> 00:23:33,233
But I told you everything I could.
383
00:23:33,896 --> 00:23:36,989
I need to know if you
actually saw Luke Carlo.
384
00:23:37,224 --> 00:23:39,271
Did you actually see him?
385
00:23:40,136 --> 00:23:42,241
Well, he called me and
lured me down there.
386
00:23:42,729 --> 00:23:44,365
But did you see him?
387
00:23:46,169 --> 00:23:48,541
Well, I don't know.
I don't remember. I-
388
00:23:50,177 --> 00:23:50,917
No.
389
00:23:51,042 --> 00:23:53,114
I guess I-I mean I
never-No, I didn't.
390
00:23:53,416 --> 00:23:55,179
But why would anyone
else want me there?
391
00:23:55,333 --> 00:23:57,785
Damn it! Oh!
392
00:24:06,427 --> 00:24:08,645
Pronil? -Just a mild sedative.
393
00:24:09,331 --> 00:24:11,012
Dr. Covney filled this?
394
00:24:11,166 --> 00:24:12,926
He handles all the meds at the clinic.
395
00:24:48,302 --> 00:24:50,272
Oh, hey, Jarod. -Dr. Covney.
396
00:24:50,508 --> 00:24:52,019
Something wrong? -How
often are mistakes
397
00:24:52,147 --> 00:24:53,898
made on prescriptions around here?
398
00:24:54,034 --> 00:24:56,767
Never. Why? -Because this
was given to a patient...
399
00:24:56,926 --> 00:25:01,053
in a bottle marked "Pronil."
-Daronex? Well, this is wrong.
400
00:25:01,195 --> 00:25:03,142
This is really wrong.
Pronil's a sedative.
401
00:25:03,271 --> 00:25:05,752
But Daronex -its main side
effect is heightened anxiety.
402
00:25:05,893 --> 00:25:08,017
A steady diet of these will push
just about anybody over the edge.
403
00:25:08,142 --> 00:25:10,604
Then explain to me why you
gave it to Melissa Blass?
404
00:25:10,790 --> 00:25:14,130
Melissa? Now wait a minute. I
did not fill that prescription.
405
00:25:14,253 --> 00:25:16,267
Your name's on the bottle. -I'm
the one with the med permit.
406
00:25:16,381 --> 00:25:19,454
My name is on all the labels. But I
didn't fill that one. Dr. Arnett did.
407
00:25:19,896 --> 00:25:21,643
He takes care of
Melissa's meds personally.
408
00:25:22,069 --> 00:25:24,611
But I can't believe he'd
make a mistake like that.
409
00:25:27,853 --> 00:25:29,269
Neither can I.
410
00:25:36,257 --> 00:25:38,141
We tried what you
suggested, Dr. Kinsey.
411
00:25:38,268 --> 00:25:42,563
Making love at home, behind
closed doors, in your own bedroom.
412
00:25:43,109 --> 00:25:45,579
Yeah. It was good.
413
00:25:45,751 --> 00:25:48,827
Unfortunately, I got a little out
of control. I couldn't help myself.
414
00:25:48,955 --> 00:25:51,828
I opened the curtains.
-And then it got great.
415
00:25:51,985 --> 00:25:54,876
We had no idea we had so many nice
neighbors in our apartment complex.
416
00:25:55,521 --> 00:25:57,550
It's reallya shame we're
gonna have to move now.
417
00:25:59,922 --> 00:26:03,160
Give me an "S"! "S"!
Give me an "E"! "E"!
418
00:26:03,359 --> 00:26:05,143
Give me an "X"! "X"!
419
00:26:05,296 --> 00:26:07,614
Sex!
420
00:26:09,583 --> 00:26:12,208
Thank you, Monique.
Please put your clothes on.
421
00:26:16,500 --> 00:26:19,311
Well, this is the address we got
from that lustyfun.com couple.
422
00:26:20,519 --> 00:26:23,143
It's not the nicest
place Jarod's ever lived.
423
00:26:23,707 --> 00:26:25,332
Better than swinger's central.
424
00:26:26,375 --> 00:26:27,486
Come here.
425
00:26:29,624 --> 00:26:31,359
Yeah. Give me a boost.
426
00:26:33,941 --> 00:26:35,648
Broots? -Oh, yeah, okay, right.
427
00:26:35,817 --> 00:26:37,786
One. Two. Three.
428
00:26:39,961 --> 00:26:41,673
Broots! -Oh, yeah, okay.
429
00:26:59,428 --> 00:27:02,382
Damn it! I'm so tired of
being late for the party.
430
00:27:02,533 --> 00:27:05,345
Shh. Miss Parker, we might
not be late this time.
431
00:27:05,500 --> 00:27:07,408
Look at all this stuff. Today's paper.
432
00:27:07,971 --> 00:27:10,209
Food, clothes, a D. S. A. player.
433
00:27:13,021 --> 00:27:14,816
This computer's still warm.
434
00:27:16,396 --> 00:27:18,084
Jarod's still living here.
435
00:27:18,204 --> 00:27:20,124
This is too important
not to tell Mr. Lyle.
436
00:27:20,274 --> 00:27:22,500
Don't you think this is important
enough that we have to let him know?
437
00:27:28,093 --> 00:27:31,812
Sorry. I-I get hungry
when I'm nervous.
438
00:27:35,858 --> 00:27:38,328
Pistachio? -Broots, when exactly...
439
00:27:38,460 --> 00:27:41,314
did we find that receipt in
the box from Jarod's lair?
440
00:27:42,562 --> 00:27:44,564
Right after Mr. Lyle left.
441
00:27:45,843 --> 00:27:47,217
We're out of here. -What?
442
00:27:47,333 --> 00:27:50,685
Why? Wait. Miss Parker?
Wait, don't leave me here.
443
00:28:42,138 --> 00:28:44,201
I can't believe the difference.
444
00:28:44,456 --> 00:28:47,235
I already feel so much clearer.
445
00:28:48,620 --> 00:28:51,192
I should've known something was
wrong with those other pills.
446
00:28:51,339 --> 00:28:53,341
How could you? They both
look exactly alike...
447
00:28:53,481 --> 00:28:55,591
and with what the Daronex
was doing to your mind.
448
00:28:56,937 --> 00:29:00,402
Melissa? I think it's time
that we had a real talk...
449
00:29:01,184 --> 00:29:02,717
about what happened to you.
450
00:29:04,524 --> 00:29:07,676
Look, you can put locks on your doors,
you can put bars on your windows.
451
00:29:08,738 --> 00:29:11,363
But they can't keep out
the fear inside of you.
452
00:29:12,738 --> 00:29:14,798
Yeah, but I already told
you everything I could.
453
00:29:15,221 --> 00:29:17,976
The rest just isn't there.
454
00:29:18,894 --> 00:29:20,705
Then let's go further back...
455
00:29:21,691 --> 00:29:23,585
to the first time you were attacked.
456
00:29:27,204 --> 00:29:30,970
How did you know? -Call
it... a doctor's hunch.
457
00:29:35,819 --> 00:29:37,257
It was back in college.
458
00:29:37,472 --> 00:29:40,236
You went to Marrietta
University with Dr. Arnett.
459
00:29:40,519 --> 00:29:41,644
Yeah.
460
00:29:43,674 --> 00:29:47,986
I was, uh, coming home late
one night after studying.
461
00:29:55,507 --> 00:29:58,474
I was, uh, passing by
one of the old dorms.
462
00:30:04,297 --> 00:30:08,234
A man in a mask jumped
out of the shadows...
463
00:30:10,505 --> 00:30:12,954
grabbed me and pulled me inside.
464
00:30:15,229 --> 00:30:16,986
They never even caught him.
465
00:30:18,749 --> 00:30:20,857
But you bounced back.
466
00:30:21,009 --> 00:30:23,152
Yeah, I did. I really did.
467
00:30:23,400 --> 00:30:27,573
I got counseling, I-I worked
really hard to become me again.
468
00:30:28,011 --> 00:30:30,446
But always in the back of my mind...
469
00:30:30,588 --> 00:30:34,937
part of me is just... shattered.
470
00:30:37,197 --> 00:30:40,009
I don't know if I can
bounce back this time.
471
00:30:44,956 --> 00:30:47,145
No. No more crutch.
472
00:30:48,096 --> 00:30:51,667
It's time to figure out what
really happened downtown that night.
473
00:30:52,018 --> 00:30:53,347
But how, Jarod?
474
00:30:53,582 --> 00:30:55,736
By asking someone who knows.
475
00:30:55,893 --> 00:30:59,768
Luke, I want you to just
imagine somewhere very peaceful.
476
00:31:00,860 --> 00:31:02,349
It's very safe.
477
00:31:02,834 --> 00:31:04,976
Tell me what you're seeing. -Trees.
478
00:31:06,049 --> 00:31:08,752
Lots of green grass.
479
00:31:09,909 --> 00:31:14,056
That's a-a park I go to
sometimes, not far from here.
480
00:31:15,236 --> 00:31:17,751
There's a-a bench I like to sit on.
481
00:31:19,143 --> 00:31:20,830
I look up at the clouds.
482
00:31:20,955 --> 00:31:23,048
Are you hearing anything? -Music.
483
00:31:24,502 --> 00:31:27,633
There's a-a guy who's always there...
484
00:31:28,735 --> 00:31:30,533
and he brings his cello.
485
00:31:32,391 --> 00:31:34,359
It's really soothing...
486
00:31:35,799 --> 00:31:37,568
sitting on the bench...
487
00:31:38,236 --> 00:31:41,047
just listening to the cello.
488
00:31:55,016 --> 00:31:57,831
You were right, Luke.
It is relaxing here.
489
00:31:58,109 --> 00:32:00,234
What the hell? -You
can run all you want.
490
00:32:00,798 --> 00:32:02,331
But your guilty
conscience will be tapping
491
00:32:02,457 --> 00:32:04,265
you on the shoulder wherever you go.
492
00:32:05,578 --> 00:32:08,577
Look, I told you. I'm
not guilty of nothin'.
493
00:32:08,688 --> 00:32:10,829
I didn't attack Dr. Blass.
494
00:32:11,081 --> 00:32:14,799
I know. But someone made you
lure her to that hotel room.
495
00:32:15,662 --> 00:32:16,960
Why?
496
00:32:18,607 --> 00:32:20,609
Dr. Arnett attacked her, didn't he?
497
00:32:23,702 --> 00:32:25,599
I didn't wanna call her.
498
00:32:25,798 --> 00:32:27,725
I like Dr. Blass.
499
00:32:27,889 --> 00:32:30,875
She was the first person who
really seemed to care about me.
500
00:32:34,539 --> 00:32:37,810
But one night, after a session...
501
00:32:39,486 --> 00:32:41,106
Arnett grabbed me.
502
00:32:41,269 --> 00:32:42,514
He told me he'd make me a deal.
503
00:32:42,639 --> 00:32:45,065
He said that if I got her to
the hotel, he wouldn't report me.
504
00:32:45,206 --> 00:32:46,786
I was, like, report me for what?
505
00:32:47,174 --> 00:32:51,170
Missed appointments. Probation
violations. Whatever he could make up.
506
00:32:51,392 --> 00:32:54,909
He said sending a deviant like
me back to prison was easy.
507
00:32:55,158 --> 00:32:57,325
So either I called or he did.
508
00:33:00,349 --> 00:33:02,935
The next day, when I heard...
509
00:33:03,067 --> 00:33:07,544
I was, like -I felt
like I was gonna puke.
510
00:33:09,471 --> 00:33:11,091
Dr. Blass always said...
511
00:33:13,362 --> 00:33:15,925
"Recovery is a long road."
512
00:33:17,128 --> 00:33:19,997
But one step at a time...
513
00:33:20,653 --> 00:33:22,621
will get you there.
514
00:33:23,092 --> 00:33:26,796
And I was taking those steps. I
was getting better, thanks to her.
515
00:33:28,203 --> 00:33:29,903
Why didn't you come forward?
516
00:33:30,235 --> 00:33:32,205
My word versus Arnett's?
517
00:33:32,675 --> 00:33:37,280
A lowlife like me against
the respected doctor?
518
00:33:40,201 --> 00:33:42,084
No one will ever lay a finger on him.
519
00:33:43,747 --> 00:33:45,530
Don't bet on it.
520
00:33:55,371 --> 00:33:57,308
Jarod. You're working late.
521
00:33:57,466 --> 00:34:00,449
Yes. I have a case that's
starting to trouble me.
522
00:34:01,278 --> 00:34:02,767
Anything I can help you with?
523
00:34:02,910 --> 00:34:05,917
Maybe you can. Being that
you have such an insight...
524
00:34:06,026 --> 00:34:08,155
into the mind of sexual predators.
525
00:34:08,934 --> 00:34:12,402
You see, I'm having trouble
understanding his motivation.
526
00:34:12,566 --> 00:34:14,370
Well, you know, Jarod, it's control.
527
00:34:15,935 --> 00:34:18,620
Sex may be the avenue they choose...
528
00:34:18,744 --> 00:34:23,182
but the underlying motivation
-it's always control.
529
00:34:23,744 --> 00:34:27,671
To get it, he puts his victim down.
530
00:34:28,077 --> 00:34:29,932
He debases their humanity.
531
00:34:31,465 --> 00:34:34,011
It's the only way the predator
can convince himself he's worthy.
532
00:34:34,682 --> 00:34:36,964
And if he refuses to seek treatment?
533
00:34:40,713 --> 00:34:42,619
Without admission of responsibility...
534
00:34:43,449 --> 00:34:45,281
there's very little
hope for improvement.
535
00:34:45,618 --> 00:34:48,777
Then I guess I'd better find
a more radical form of therapy.
536
00:34:49,933 --> 00:34:52,500
Thank you for your... insight.
537
00:35:16,055 --> 00:35:19,494
Everyone has fears. To
this day, I'm hydrophobic.
538
00:35:26,869 --> 00:35:29,541
So, Monique, you wanna play dress-up?
539
00:35:30,077 --> 00:35:31,485
Really?
540
00:35:40,640 --> 00:35:41,822
Melissa?
541
00:35:44,116 --> 00:35:46,335
Melissa, is that you?
542
00:35:59,975 --> 00:36:02,679
Melissa, I didn't know you were
out of the house these days.
543
00:36:09,585 --> 00:36:10,937
Monique?
544
00:36:16,334 --> 00:36:19,211
Jarod. -Just a B-12
shot, Dr. Arnett.
545
00:36:21,170 --> 00:36:24,194
Whoops. It's a sedative.
546
00:36:25,028 --> 00:36:28,388
Don't you just hate it when
medications get switched?
547
00:36:52,709 --> 00:36:54,322
Jarod? -Relax, Doctor.
548
00:36:54,488 --> 00:36:56,245
You're strapped down
and going nowhere.
549
00:36:57,273 --> 00:36:59,487
Welcome to the Eros Inn, Doc.
550
00:36:59,832 --> 00:37:02,573
Oh, that's right.
You've been here before.
551
00:37:03,301 --> 00:37:04,211
What the hell are you doing?
552
00:37:04,332 --> 00:37:06,020
Just tryin' to help
you relax. And what's
553
00:37:06,191 --> 00:37:10,072
more relaxing than a nice, warm bath.
554
00:37:10,192 --> 00:37:14,334
No, no! No, don't! Don't, don't,
don't! -That's right. Hydrophobia.
555
00:37:14,599 --> 00:37:17,022
You really should see
a therapist about that.
556
00:37:17,584 --> 00:37:19,553
Jarod, you're crazy.
What'd I ever do to you?
557
00:37:19,645 --> 00:37:23,832
Oh, it's not what you did to me.
It's what you did to Melissa Blass.
558
00:37:24,230 --> 00:37:26,411
You're out of your mind. Everybody
knows Luke Carlo attacked her.
559
00:37:26,537 --> 00:37:30,350
Not everyone. Allow
me to float my theory.
560
00:37:32,927 --> 00:37:34,207
Damn it, Jarod! You can't do this!
561
00:37:34,332 --> 00:37:36,348
It's all about control.
562
00:37:36,441 --> 00:37:38,867
Like back when you were in college,
when you were a Mighty Bobcat.
563
00:37:38,993 --> 00:37:42,051
The way you took control over
those four innocent girls.
564
00:37:42,175 --> 00:37:43,396
You don't know what
you're talkin' about.
565
00:37:43,494 --> 00:37:46,018
I may not have all the details,
but I do have the broad strokes.
566
00:37:46,164 --> 00:37:50,477
Oh, speaking of strokes? Do you
know yours? Breaststroke. Backstroke?
567
00:37:50,784 --> 00:37:53,862
'Cause you're going to need them
the way this water level's rising.
568
00:37:54,066 --> 00:37:56,479
I swear! -Now you
know how Melissa felt.
569
00:37:56,587 --> 00:37:59,289
Powerless. Drowning
in her very worst fear.
570
00:37:59,408 --> 00:38:01,892
Why are you doing this?
-Because you did it to her!
571
00:38:02,054 --> 00:38:04,471
Jarod, no! Please don't!
572
00:38:06,456 --> 00:38:10,206
It was her fault! I put her down 12
years ago! She should've stayed down!
573
00:38:10,331 --> 00:38:13,643
But she didn't! She wouldn't let
what you did to her destroy her!
574
00:38:13,845 --> 00:38:16,610
She kept rubbing it in my face.
-Then you tried to ruin her for good.
575
00:38:16,800 --> 00:38:20,189
From the day you hired her at the
clinic, every day since then...
576
00:38:20,302 --> 00:38:22,088
you've been planning
her second assault.
577
00:38:22,192 --> 00:38:24,110
She had to learn her lesson!
578
00:38:24,252 --> 00:38:27,978
Now it's time that you learn yours.
579
00:38:33,175 --> 00:38:35,287
She had to learn her lesson!
580
00:38:52,517 --> 00:38:55,726
Like you said, Doc,
everyone has fears.
581
00:39:11,592 --> 00:39:14,298
Miss Parker, I was starting to worry.
582
00:39:14,770 --> 00:39:17,110
I hadn't heard any developments
in your Jarod pursuit.
583
00:39:17,296 --> 00:39:20,890
That's because there was no
Jarod pursuit, was there, Lyle?
584
00:39:21,331 --> 00:39:23,536
It was all just a setup.
The bogus shipping report...
585
00:39:23,864 --> 00:39:25,659
the fake lair with all the sex toys.
586
00:39:25,889 --> 00:39:28,536
The swinging couple, however,
was a very cute touch.
587
00:39:28,660 --> 00:39:29,891
You don't usually show so much
588
00:39:30,014 --> 00:39:32,156
imagination when
trying to screw me over.
589
00:39:32,296 --> 00:39:34,859
I don't have the foggiest
idea what you're talking about.
590
00:39:35,076 --> 00:39:40,568
Next time, do your homework.
Jarod's allergic to pistachios.
591
00:39:50,112 --> 00:39:52,161
God, she's amazing. -Go on, tell her.
592
00:39:53,296 --> 00:39:57,296
No, Syd. Women don't wanna
be told. They wanna be shown.
593
00:39:57,701 --> 00:39:59,263
It's time I make my move.
594
00:40:07,606 --> 00:40:10,951
Broots, I'm flattered.
595
00:40:11,169 --> 00:40:12,840
In fact, it's kind of sweet.
596
00:40:15,247 --> 00:40:17,262
But it's never gonna happen.
597
00:40:19,942 --> 00:40:22,263
Good luck with the
chinny-chin-chin.
598
00:40:54,343 --> 00:40:56,280
Oh, that sun feels nice.
599
00:40:59,186 --> 00:41:00,875
Well, it's a start, huh?
600
00:41:01,281 --> 00:41:04,211
Today the porch, tomorrow the world.
601
00:41:06,343 --> 00:41:08,296
Melissa, there's a lot
of people who miss you...
602
00:41:08,410 --> 00:41:12,250
who want -who need your help.
603
00:41:13,835 --> 00:41:16,458
Well, I'm sure helping them...
604
00:41:16,606 --> 00:41:18,681
will be the best therapy for me.
605
00:41:18,823 --> 00:41:21,054
One step at a time
is the best therapy.
606
00:41:22,364 --> 00:41:25,231
Jarod, thank you.
607
00:41:33,333 --> 00:41:35,138
Good luck.
608
00:41:37,619 --> 00:41:48,118
Sync for DVDRip SFM: Veleno
-www.ncis-fans.com-
609
00:41:48,168 --> 00:41:52,718
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.