All language subtitles for The Pretender s03e22 Donoterase 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,700 Previously on "The Pretender" 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,850 -They're stirring the genetic stew, Sydney. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 Deciphering the human genome. 4 00:00:06,850 --> 00:00:08,150 And not just anyone's. Mine. 5 00:00:08,850 --> 00:00:11,100 Oh, my... God in heaven. It's you! 6 00:00:11,300 --> 00:00:11,850 Dad! 7 00:00:12,100 --> 00:00:13,200 For years i would lie awake at night... 8 00:00:13,300 --> 00:00:14,400 wondering what you would be like... 9 00:00:14,950 --> 00:00:15,800 what you would look like. 10 00:00:16,300 --> 00:00:17,750 I've missed you so much. 11 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 I need to know the truth. 12 00:00:19,900 --> 00:00:21,400 Did my mother ever mention a project "Gemini"? 13 00:00:21,600 --> 00:00:22,550 Never heard of it. 14 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 What do you want, Sydney? 15 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 I want Gemini. 16 00:00:25,300 --> 00:00:27,100 Gemini has always been mine. 17 00:00:27,300 --> 00:00:28,650 His inception was flawless. 18 00:00:28,900 --> 00:00:31,800 ... the entire project Gemini has been run... 19 00:00:31,900 --> 00:00:33,100 completely aboveboard. 20 00:00:33,600 --> 00:00:34,700 Raines was playing God. 21 00:00:34,800 --> 00:00:36,000 And he unleashed the devil. 22 00:00:36,500 --> 00:00:37,550 That boy is me. 23 00:00:37,900 --> 00:00:39,300 They cloned me! 24 00:00:42,000 --> 00:00:44,950 [Man narrating] There are Pretenders among us. 25 00:00:45,025 --> 00:00:47,300 [Jarod] I was taken from my family 26 00:00:47,370 --> 00:00:50,620 Thirty-six hours and he's already demonstrating more talent than any of our others. 27 00:00:50,690 --> 00:00:53,603 How many people died because of what I thought up? 28 00:00:53,680 --> 00:00:56,754 Since I've broke out, I've spent every moment searching for my past. 29 00:00:56,820 --> 00:00:58,759 [Miss Parker] He's a Pretender 30 00:00:58,831 --> 00:01:02,033 A genius who can become anyone that he wants to be. 31 00:01:02,010 --> 00:01:04,077 -The Centre wants him alive. -Preferably. 32 00:01:04,147 --> 00:01:06,117 [Miss Parker] He defends the weak and abused. 33 00:01:06,182 --> 00:01:07,563 Life's a gift. 34 00:01:08,000 --> 00:01:11,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 35 00:01:17,556 --> 00:01:20,566 -You a doctor? -I am today. 36 00:01:39,000 --> 00:01:41,137 [Jarod] No. No. 37 00:01:41,263 --> 00:01:43,363 No. 38 00:01:43,430 --> 00:01:45,251 No. Please. 39 00:01:45,315 --> 00:01:48,669 No. Please. No. 40 00:01:48,740 --> 00:01:51,408 What did they do to you? 41 00:01:52,510 --> 00:01:53,796 I can't open the hatch! 42 00:01:53,862 --> 00:01:57,343 I can't open the hatch! It's too hot! I- I can't think! 43 00:01:57,411 --> 00:01:59,233 I'm burning! 44 00:01:59,297 --> 00:02:01,118 [Young Jarod] I can save him! 45 00:02:01,182 --> 00:02:03,752 - No! - This is your last chance. 46 00:02:03,821 --> 00:02:05,792 I did tell the truth. 47 00:02:05,863 --> 00:02:07,524 I'm at peace. 48 00:02:08,094 --> 00:02:10,033 I feel tired. 49 00:02:10,105 --> 00:02:11,927 My legs hurt. 50 00:02:11,991 --> 00:02:14,690 I set myself on fire because I'm convinced it'll send a message, Sydney. 51 00:02:14,755 --> 00:02:18,772 [Young Sydney] It's been three days, Jarod, with temperatures over a hundred degrees. 52 00:02:18,840 --> 00:02:21,850 - All you have to do is submit. - It's not for me. 53 00:02:21,918 --> 00:02:24,767 - I'll never give up. - [Jarod] It's not your fault. 54 00:02:28,957 --> 00:02:30,831 [Sighs] 55 00:02:32,852 --> 00:02:35,863 - But- - We're together now. 56 00:02:35,931 --> 00:02:37,752 That's all that matters. 57 00:02:38,816 --> 00:02:40,819 That... 58 00:02:40,890 --> 00:02:43,332 and saving the boy. 59 00:02:43,404 --> 00:02:45,279 [Computer Twitters] 60 00:02:45,351 --> 00:02:47,579 [Major Charles] I'm into the Centre's mainframe. 61 00:02:51,039 --> 00:02:53,545 Damn! They're onto me. 62 00:02:53,615 --> 00:02:55,682 But I'm into Gemini. 63 00:02:55,751 --> 00:02:58,162 They're transferring the boy to the Triumvirate. 64 00:02:58,234 --> 00:03:01,083 - When are they going to transfer him? - I don't know. 65 00:03:01,155 --> 00:03:06,051 Damn it! They've shut me out. There's gotta be some other way we can find out. 66 00:03:06,120 --> 00:03:07,994 Someone who can tell us. 67 00:03:08,067 --> 00:03:10,167 [Beeps] 68 00:03:10,235 --> 00:03:12,463 [Ringing] 69 00:03:14,916 --> 00:03:17,240 [Ringing Continues] 70 00:03:21,389 --> 00:03:23,766 - [Line Ringing] - Come on, Sydney. Answer the phone. 71 00:03:24,839 --> 00:03:28,481 - Are you going to answer it, or shall I? - [Ringing Continues] 72 00:03:28,547 --> 00:03:30,925 - It's not important. - [Beeps] 73 00:03:30,997 --> 00:03:33,000 What we have to say is. 74 00:03:33,071 --> 00:03:36,113 The timetable on the transfer of our young Pretender has been moved up. 75 00:03:36,182 --> 00:03:38,003 He goes at dawn. 76 00:03:38,067 --> 00:03:39,942 My work won't be completed. 77 00:03:40,015 --> 00:03:42,050 It can't be avoided. The mainframe's been compromised... 78 00:03:42,120 --> 00:03:44,530 and we suspect Jarod and Major Charles. 79 00:03:44,602 --> 00:03:48,212 My father says you can continue your work with the boy once he's been transferred. 80 00:03:48,278 --> 00:03:50,720 We expect your full cooperation. 81 00:03:54,876 --> 00:03:57,446 You have that. 82 00:04:06,218 --> 00:04:08,039 [Miss Parker's Voice] "I vehemently disagree... 83 00:04:08,103 --> 00:04:10,137 "with Dr. Raines's conclusions about Gemini... 84 00:04:10,208 --> 00:04:12,308 "and despite some humane advances being made at Pakor... 85 00:04:12,376 --> 00:04:15,729 "I cannot in good conscience endorse moving forward with the project. 86 00:04:15,800 --> 00:04:19,218 "While it represents a potentially major breakthrough for mankind... 87 00:04:19,288 --> 00:04:24,526 "one must wonder if mankind is or ever will be prepared for its ramifications. 88 00:04:24,598 --> 00:04:26,473 Catherine Parker. " 89 00:04:29,771 --> 00:04:31,742 [Door Opens] 90 00:04:31,814 --> 00:04:34,888 [Exhales Sharply] You got anything to drink? 91 00:04:34,955 --> 00:04:37,087 Preferably something that burns. 92 00:04:37,154 --> 00:04:38,621 Need to cleanse your palate? 93 00:04:38,694 --> 00:04:41,297 No. My soul. 94 00:04:41,364 --> 00:04:43,624 I backtracked the cloning records from Donoterase. 95 00:04:43,689 --> 00:04:48,810 Over the years, they fertilized 289 ova before they were successful with the boy. 96 00:04:48,874 --> 00:04:52,076 The results of which we saw at the specimen lab. 97 00:04:52,141 --> 00:04:54,176 Well- [Clears Throat] 98 00:04:54,246 --> 00:04:56,121 Some of them. 99 00:04:58,111 --> 00:05:00,457 [Coughs] And if you can believe it... 100 00:05:00,530 --> 00:05:03,541 that sideshow wasn't the weirdest part of the circus. 101 00:05:03,609 --> 00:05:06,780 They couldn'tjust grow those ova in an incubator. 102 00:05:06,846 --> 00:05:09,759 - They needed donor wombs. - Surrogate mothers. 103 00:05:09,830 --> 00:05:11,651 Seems Raines found the women himself. 104 00:05:11,715 --> 00:05:16,642 Mostly disenfranchised, homeless, loners or coma victims. 105 00:05:18,942 --> 00:05:21,448 Women who wouldn't be missed if there were complications. 106 00:05:21,518 --> 00:05:23,371 And-And believe me, there were plenty of them. 107 00:05:23,434 --> 00:05:25,662 Most fetuses never reached term. 108 00:05:25,728 --> 00:05:28,524 And-And... the ones that did- 109 00:05:28,587 --> 00:05:30,408 Well, they didn't even make it through- 110 00:05:30,472 --> 00:05:32,293 - Childbirth. - [Scoffs] Well, if you- 111 00:05:32,357 --> 00:05:34,178 if you could call it that. 112 00:05:34,242 --> 00:05:37,412 All of the surrogates who made it that far, though, they- they just- 113 00:05:37,478 --> 00:05:40,766 - Disappeared. - Without a trace. 114 00:05:44,045 --> 00:05:47,934 That's what my mother was talking- talking about in this Gemini memo. 115 00:05:48,004 --> 00:05:50,414 What she feared could happen at Donoterase. 116 00:05:51,554 --> 00:05:53,375 What should I do? 117 00:05:53,439 --> 00:05:57,145 Well, whatever it is, you better decide pretty quickly, because they're moving the boy at dawn. 118 00:05:57,209 --> 00:05:58,998 Where? 119 00:05:59,063 --> 00:06:00,787 Triumvirate station, Africa. 120 00:06:00,854 --> 00:06:04,807 Your mom's first priority was the children. What would she do? 121 00:06:09,368 --> 00:06:12,689 The same thing she was trying to do when... 122 00:06:14,238 --> 00:06:16,402 she was killed: 123 00:06:17,469 --> 00:06:19,344 Rescue the children. 124 00:06:33,461 --> 00:06:36,064 I'm over here. 125 00:06:36,132 --> 00:06:38,328 I'm sorry. I didn't hear you come in. 126 00:06:39,714 --> 00:06:41,717 Do you want me to do something for you? 127 00:06:42,667 --> 00:06:44,488 No. 128 00:06:44,552 --> 00:06:46,427 I just came to talk. 129 00:06:47,379 --> 00:06:50,422 Talk? You don't want anything? 130 00:06:53,726 --> 00:06:55,601 Just to see you. 131 00:06:58,187 --> 00:07:01,005 - Are you all right? - Yeah. I'm fine. 132 00:07:01,078 --> 00:07:02,899 Ready to work. 133 00:07:02,963 --> 00:07:05,438 - You were crying. - No, I wasn't. 134 00:07:05,508 --> 00:07:08,047 I- I just- 135 00:07:08,116 --> 00:07:10,055 Don't tell Mr. Raines. 136 00:07:10,127 --> 00:07:13,137 He gets angry if I show any emotion. It won't happen again. I promise. 137 00:07:14,206 --> 00:07:16,552 It's okay to cry. 138 00:07:16,625 --> 00:07:18,500 No, it's not. 139 00:07:18,573 --> 00:07:20,447 Not for me. 140 00:07:21,495 --> 00:07:24,313 I'm here to serve- to do what I'm told. 141 00:07:32,900 --> 00:07:34,807 Is that what Raines taught you? 142 00:07:34,879 --> 00:07:37,386 Yes. 143 00:07:37,456 --> 00:07:40,305 That I have been gifted with the intelligence designed to help others. 144 00:07:41,351 --> 00:07:43,643 Mr. Raines says emotions get in the way. 145 00:07:47,227 --> 00:07:50,580 If you don't want me to work, then why are you here? 146 00:07:55,867 --> 00:07:59,348 When I was your age, I knew a boy just like you. 147 00:08:00,454 --> 00:08:02,275 Exactly like you. 148 00:08:03,973 --> 00:08:05,912 I felt for him... 149 00:08:05,984 --> 00:08:08,308 but I never let him know. 150 00:08:09,974 --> 00:08:11,976 I saw... 151 00:08:12,048 --> 00:08:15,369 pain... in his eyes... 152 00:08:15,441 --> 00:08:17,262 but I looked the other way. 153 00:08:20,086 --> 00:08:22,057 I see the same pain in your eyes. 154 00:08:23,128 --> 00:08:25,945 But I can't look away anymore. 155 00:08:28,878 --> 00:08:30,699 I don't understand. 156 00:08:35,476 --> 00:08:39,867 Do you want to be here, or do you want to do what other kids do? 157 00:08:39,937 --> 00:08:42,069 What do other kids do? 158 00:08:43,299 --> 00:08:45,741 Play. Have fun. 159 00:08:45,812 --> 00:08:47,879 Experience life. 160 00:08:50,179 --> 00:08:54,260 - Is this a simulation? - No. No. This is real. 161 00:08:55,740 --> 00:08:58,879 I'm doing what I want to do: Sims to help others. 162 00:08:58,945 --> 00:09:00,916 Then why were you crying? 163 00:09:00,987 --> 00:09:03,621 I- I wasn't. I just- 164 00:09:07,585 --> 00:09:09,406 It's okay. 165 00:09:11,921 --> 00:09:13,796 It's okay. 166 00:09:15,974 --> 00:09:18,416 If Mr. Raines finds out, he'll get angry. 167 00:09:19,838 --> 00:09:22,751 And when he gets angry, he- 168 00:09:23,954 --> 00:09:26,771 He- 169 00:09:26,845 --> 00:09:30,702 - He- - I won't let him hurt you anymore. I promise. 170 00:09:32,029 --> 00:09:34,129 Now we gotta get you out of here. 171 00:09:34,197 --> 00:09:37,239 He's not going anywhere with you. 172 00:09:47,827 --> 00:09:50,204 [Miss Parker's Voice] I can't believe this, Sydney. 173 00:09:50,278 --> 00:09:52,688 You're going with them. 174 00:09:52,760 --> 00:09:55,138 - Yes. - Sydney, why? 175 00:09:55,210 --> 00:09:58,284 - You too, Broots? - You certainly fooled me for the last three years... 176 00:09:58,352 --> 00:10:00,730 bumbling around the globe like a benevolent Dr. Spock... 177 00:10:00,803 --> 00:10:04,692 when you're really a, uh, psycho Dr. Mengele. 178 00:10:04,762 --> 00:10:06,637 You don't know what you're saying. 179 00:10:06,710 --> 00:10:08,617 [Phone Rings] 180 00:10:09,695 --> 00:10:11,730 It's your original lab rat. 181 00:10:11,799 --> 00:10:14,091 - What are you gonna tell him? - [Ringing Continues] 182 00:10:15,350 --> 00:10:17,450 - [Beeps] - Sydney. 183 00:10:17,518 --> 00:10:20,314 They're going to move the boy. I need to know when. 184 00:10:20,377 --> 00:10:22,883 I can't help you anymore. 185 00:10:22,953 --> 00:10:24,452 Sydney, I need your help. Please. 186 00:10:24,525 --> 00:10:26,431 [Wheels Squeaking] 187 00:10:26,504 --> 00:10:30,017 And another excursion into the mainframe would be useless. 188 00:10:30,085 --> 00:10:32,217 There is no refuge for you anymore. 189 00:10:32,284 --> 00:10:33,570 [Beeps] 190 00:10:35,584 --> 00:10:37,459 He hung up. 191 00:10:37,531 --> 00:10:39,470 [Beeps] 192 00:10:39,542 --> 00:10:41,545 He's helping them. 193 00:10:41,616 --> 00:10:43,469 What did he say? 194 00:10:43,532 --> 00:10:47,389 He said that another excursion into the mainframe would be useless. 195 00:10:49,408 --> 00:10:52,643 Why would he tell us where not to look? 196 00:10:52,706 --> 00:10:54,527 Because someone else was there. 197 00:10:54,591 --> 00:10:56,723 It was his way of telling us where to look. 198 00:10:56,791 --> 00:10:58,612 He said the mainframe was useless. 199 00:10:58,676 --> 00:11:01,022 There would be no..."refuge." 200 00:11:03,201 --> 00:11:05,203 I knew I could trust you, Sydney. 201 00:11:11,081 --> 00:11:13,373 - Straight to the airstrip. No stops. - [Engine Starts] 202 00:11:13,438 --> 00:11:16,202 The transfer plane is meeting us just after first light. 203 00:11:16,266 --> 00:11:18,172 [Car Engine Starts] 204 00:11:35,148 --> 00:11:38,029 - You gotta be kidding me. - What the hell is goin' on? 205 00:11:42,143 --> 00:11:45,218 Let's go, junior. We got places to be. 206 00:11:58,041 --> 00:12:00,237 [Coughing] 207 00:12:06,624 --> 00:12:08,284 [Broots] Miss Parker, what's goin'on? 208 00:12:08,352 --> 00:12:10,076 Jarod. 209 00:12:10,143 --> 00:12:12,650 [Car Approaching] 210 00:12:14,510 --> 00:12:16,331 - Miss Parker. - Get him in the truck! 211 00:12:16,396 --> 00:12:19,813 - Where are you going? - Just get him out of here now! 212 00:12:19,883 --> 00:12:21,758 Get in. 213 00:12:33,638 --> 00:12:36,960 - [Engine Cranking] - Get out! 214 00:12:39,011 --> 00:12:40,393 Dad. 215 00:12:43,190 --> 00:12:45,922 - [Coughing] - Oh! Damn! 216 00:12:45,986 --> 00:12:48,525 Who are you? 217 00:12:50,071 --> 00:12:51,892 I'm you. 218 00:12:58,271 --> 00:13:00,146 [Angry Chattering] 219 00:13:00,219 --> 00:13:02,479 - You were the problem. - You need to get off my back. 220 00:13:02,544 --> 00:13:04,365 [Chattering Continues] 221 00:13:04,429 --> 00:13:06,657 [Clanging] 222 00:13:06,722 --> 00:13:11,082 Carelessness... leads to chaos... 223 00:13:11,153 --> 00:13:13,380 chaos to anarchy... 224 00:13:13,446 --> 00:13:16,146 anarchy to ruin. 225 00:13:16,211 --> 00:13:18,589 This is the Centre. 226 00:13:18,662 --> 00:13:23,054 Ruin... is not an option! 227 00:13:23,123 --> 00:13:27,140 - Mutumbo, if I may- - Excuses are only yesterday's failures. 228 00:13:27,208 --> 00:13:31,161 Only solutions matter now. 229 00:13:32,864 --> 00:13:36,655 Mutumbo, we all-we all want the same thing here: The boy and Jarod back. 230 00:13:36,728 --> 00:13:38,581 I am listening. 231 00:13:38,644 --> 00:13:41,440 So we fumbled the kid. We intercepted Jarod's father. 232 00:13:41,503 --> 00:13:43,378 He's our trump card. 233 00:13:43,451 --> 00:13:45,583 - Let's play him. - [Miss Parker] And I guarantee you, sir. 234 00:13:45,651 --> 00:13:47,472 You give me 10 minutes with Major Charles... 235 00:13:47,536 --> 00:13:50,642 and I'll have every answer you want about where Jarod and the boy are. 236 00:13:52,374 --> 00:13:55,695 Brigitte will handle Major Charles. 237 00:13:55,767 --> 00:13:57,834 Thank you. 238 00:13:57,904 --> 00:14:00,100 If I may, sir- 239 00:14:00,166 --> 00:14:03,744 You will honor my wishes. 240 00:14:09,623 --> 00:14:11,787 Good answer. 241 00:14:11,854 --> 00:14:15,560 In the meantime, we have Jarod and the boy to track down. 242 00:14:15,624 --> 00:14:17,970 Mr. Lyle will lead that effort. 243 00:14:19,043 --> 00:14:21,175 [Miss Parker] Sir, with the possible exception of Sydney... 244 00:14:21,242 --> 00:14:23,117 I know Jarod better than anyone here... 245 00:14:23,190 --> 00:14:25,450 and he will not allow that boy to be captured. 246 00:14:25,515 --> 00:14:29,243 Yes. But what you are forgetting is the boy himself. 247 00:14:29,317 --> 00:14:31,824 He wasn't raised to cooperate. 248 00:14:31,894 --> 00:14:33,715 Especially with Jarod. 249 00:14:33,779 --> 00:14:36,821 I'm just saying it's a waste of manpower and money to go after Jarod... 250 00:14:36,889 --> 00:14:39,685 when the key to it all is the man sitting down in Renewal Wing. 251 00:14:39,748 --> 00:14:44,268 - Daddy. - Well, uh, Mutumbo has a good plan here. We need to follow it. 252 00:14:44,335 --> 00:14:47,720 [Mutumbo] Then it is settled. Two points of attack. 253 00:14:47,791 --> 00:14:50,769 Two generals, one plan. 254 00:14:56,337 --> 00:14:58,212 [Wheels Squeaking] 255 00:15:03,689 --> 00:15:05,564 [Chattering] 256 00:15:10,350 --> 00:15:12,385 Now I know what dirty laundry feels like. 257 00:15:12,455 --> 00:15:14,897 - Not here, angel. - Yes, here. 258 00:15:14,968 --> 00:15:19,457 How could you just stand there while Mutumbo shut me out? 259 00:15:19,525 --> 00:15:22,374 For God's sake, we're talkin' the Triumvirate here. 260 00:15:23,446 --> 00:15:28,406 Every action, every thought, every word I utter could be a death sentence. 261 00:15:28,473 --> 00:15:31,290 We both know I'm the one who should be down there with Major Charles. 262 00:15:31,364 --> 00:15:34,652 And we both know sometimes I have to play things the way I play things... 263 00:15:34,725 --> 00:15:36,546 whether you like it or not. 264 00:15:36,610 --> 00:15:39,846 "Play." Oh, my God. 265 00:15:41,764 --> 00:15:44,238 We're talking about the man who killed Mom. 266 00:15:44,308 --> 00:15:46,129 We're talking about our family. 267 00:15:46,193 --> 00:15:48,539 I'm talking about survival. 268 00:15:48,612 --> 00:15:50,712 The things I do, choices I make... 269 00:15:50,781 --> 00:15:52,977 you probably never will understand. 270 00:15:54,551 --> 00:15:57,807 Tell me, Daddy. Are you really afraid of Mutumbo... 271 00:15:57,881 --> 00:16:01,117 or what I may find out from Major Charles? 272 00:16:08,967 --> 00:16:10,842 [Elevator Bell Dings] 273 00:16:22,069 --> 00:16:24,361 I thought I was off your Christmas card list. 274 00:16:24,425 --> 00:16:26,246 You were. 275 00:16:26,310 --> 00:16:30,927 Until our nosy little bald friend Broots confirmed my suspicions with this. 276 00:16:30,992 --> 00:16:34,538 You left e-mail for Jarod in a box called "refuge." 277 00:16:35,799 --> 00:16:38,090 You let him know when and where to find the boy. 278 00:16:41,328 --> 00:16:44,059 I had you pegged for the wrong witch in Oz, Sydney. 279 00:16:44,124 --> 00:16:45,945 I'm sorry I doubted you. 280 00:16:46,009 --> 00:16:49,652 I'm sorry I wasn't able to confide in you. Or in Broots either. 281 00:16:49,717 --> 00:16:54,301 Human cloning- I... don't think I probably would have believed you anyway. 282 00:17:08,028 --> 00:17:12,699 When I went down to talk with the boy, it was, um- 283 00:17:15,538 --> 00:17:18,140 It was so surreal being with him. 284 00:17:18,208 --> 00:17:20,811 It was like I was suddenly 11 years old again. 285 00:17:22,261 --> 00:17:24,114 And yet- 286 00:17:24,178 --> 00:17:25,999 And yet? 287 00:17:26,063 --> 00:17:29,855 And yet the boy is Jarod... 288 00:17:29,928 --> 00:17:33,130 in every way except the most important one. 289 00:17:36,489 --> 00:17:39,370 He doesn't have Jarod's soul. 290 00:17:40,824 --> 00:17:42,699 And he didn't have you. 291 00:17:47,894 --> 00:17:49,768 Miss Parker. 292 00:17:53,706 --> 00:17:56,652 When I found out they had made another Jarod... 293 00:17:58,387 --> 00:18:00,894 I knew that if I didn't take control... 294 00:18:00,963 --> 00:18:03,341 something important would be lost. 295 00:18:04,985 --> 00:18:08,306 If facing Major Charles is important enough to you... 296 00:18:08,379 --> 00:18:10,253 then go. 297 00:18:10,327 --> 00:18:14,376 Take it. And everyone else be damned. 298 00:18:28,141 --> 00:18:29,962 [Thunderclap] 299 00:18:30,026 --> 00:18:32,469 [Jarod] Must be some matches around here somewhere. 300 00:18:33,639 --> 00:18:35,514 Aha. Yes. 301 00:18:37,944 --> 00:18:39,818 Little light in here. 302 00:18:43,284 --> 00:18:45,662 There we go. 303 00:18:45,735 --> 00:18:48,338 [Thunder Rumbling] 304 00:18:50,406 --> 00:18:52,227 You cold? 305 00:18:54,208 --> 00:18:57,379 It's probably too damp out there to hunt for firewood... 306 00:18:57,444 --> 00:19:00,261 but maybe I can break up some of these old chairs. 307 00:19:03,319 --> 00:19:05,386 I don't understand. 308 00:19:05,456 --> 00:19:07,331 Why are you so afraid of me? 309 00:19:14,849 --> 00:19:18,673 - Is this a bad man? - [Raines] Very bad. 310 00:19:18,746 --> 00:19:20,974 - What did he do? - [Wheels Squeaking] 311 00:19:21,040 --> 00:19:24,682 This is the man who killed your parents. 312 00:19:25,909 --> 00:19:29,111 How can one feed such a terrible lie to a child? 313 00:19:29,177 --> 00:19:32,594 Raines could feed candy to a diabetic and sleep like a baby. 314 00:19:32,664 --> 00:19:34,860 He doesn't seem like a killer. 315 00:19:36,434 --> 00:19:38,437 He seems sad, Mr. Raines. 316 00:19:38,509 --> 00:19:42,772 Like there's this void in his life that's depriving him of any true happiness. 317 00:19:42,844 --> 00:19:44,847 Perhaps loss of a loved one. 318 00:19:44,917 --> 00:19:47,488 Or the loss of family. 319 00:19:49,096 --> 00:19:51,292 Maybe he feels the same way I do... 320 00:19:51,358 --> 00:19:54,839 not knowing who he is or where he came from. 321 00:19:54,909 --> 00:19:56,976 You're not concentrating. 322 00:19:58,051 --> 00:20:01,661 He's no different from any of the others. 323 00:20:01,726 --> 00:20:03,729 I don't know. 324 00:20:03,800 --> 00:20:05,675 I just- 325 00:20:07,916 --> 00:20:09,791 I feel I have a connection with him. 326 00:20:09,864 --> 00:20:14,791 - This boy's good. - Mmm. Almost as good as the real thing. 327 00:20:14,860 --> 00:20:17,334 Wait a minute. What am I saying? 328 00:20:17,404 --> 00:20:19,279 He is the real thing. 329 00:20:20,421 --> 00:20:22,424 [Raines] If you can't find him... 330 00:20:22,494 --> 00:20:27,926 he'll go out and kill another little boy's parents... 331 00:20:27,993 --> 00:20:31,228 just like he killed yours. 332 00:20:31,292 --> 00:20:33,167 Do you understand me? 333 00:20:36,193 --> 00:20:38,957 Good. 334 00:20:40,521 --> 00:20:43,659 [Jarod] I swear to you I had nothing to do with the death of your- 335 00:20:43,725 --> 00:20:45,353 [Thunder Rumbles] 336 00:20:45,422 --> 00:20:47,082 Of your parents. 337 00:20:47,150 --> 00:20:49,527 - Then what happened to them? - It's complicated. 338 00:20:51,580 --> 00:20:53,840 You're a gifted young man. 339 00:20:53,905 --> 00:20:57,794 You have the ability to grasp difficult concepts. 340 00:21:03,676 --> 00:21:08,379 When I was a boy I used to look in the mirror and think about my past... 341 00:21:08,452 --> 00:21:10,830 try to picture my future. 342 00:21:10,902 --> 00:21:13,473 - Do you ever do that? - Yes. 343 00:21:14,484 --> 00:21:16,487 But I can't see a past. 344 00:21:18,223 --> 00:21:20,451 When I was a boy... 345 00:21:20,516 --> 00:21:23,622 I was stolen from my parents... 346 00:21:23,690 --> 00:21:26,540 and I was held prisoner at the Centre. 347 00:21:26,612 --> 00:21:28,465 [Thunderclap] 348 00:21:28,528 --> 00:21:31,035 They exploited my mind. 349 00:21:31,105 --> 00:21:33,075 They made me do things. 350 00:21:34,090 --> 00:21:35,943 Things I never should have done. 351 00:21:36,006 --> 00:21:40,269 The same kind of things that they made you do. 352 00:21:40,342 --> 00:21:44,016 When I got older, I realized that they were using these things to hurt people. 353 00:21:45,580 --> 00:21:47,401 Even to kill them. 354 00:21:49,225 --> 00:21:51,571 So I ran away. 355 00:21:51,644 --> 00:21:53,647 You escaped. 356 00:21:53,718 --> 00:21:56,792 Yes. But not all of me. 357 00:21:56,860 --> 00:21:59,366 They kept part of me behind. 358 00:22:01,509 --> 00:22:03,384 Some of my- 359 00:22:04,621 --> 00:22:06,442 Some of my D.N.A. 360 00:22:06,506 --> 00:22:09,205 I guess they had a plan. 361 00:22:09,270 --> 00:22:12,216 A way to always keep me prisoner. 362 00:22:12,286 --> 00:22:14,193 I don't understand. 363 00:22:14,266 --> 00:22:16,708 I think you do. 364 00:22:18,476 --> 00:22:21,764 If you could look into that mirror and see your future... 365 00:22:21,838 --> 00:22:25,255 it would look exactly like... 366 00:22:25,325 --> 00:22:27,146 me. 367 00:22:31,170 --> 00:22:32,734 But my parents. 368 00:22:34,343 --> 00:22:36,218 They don't exist. 369 00:22:36,290 --> 00:22:38,829 They never did. 370 00:22:38,898 --> 00:22:42,573 At least not in the way you were taught. 371 00:22:42,637 --> 00:22:45,368 No. You're lying. 372 00:22:45,433 --> 00:22:48,315 Mr. Raines said you were clever. You're lying. 373 00:22:48,386 --> 00:22:50,239 I wish to God I was. 374 00:22:52,659 --> 00:22:54,534 But I'm not lying. 375 00:22:57,561 --> 00:22:59,436 I'm sorry. 376 00:23:04,473 --> 00:23:06,850 I want to show you something. 377 00:23:08,424 --> 00:23:11,219 That's me when I was your age. 378 00:23:12,257 --> 00:23:14,324 [Young Jarod] No. I can't do it! 379 00:23:14,393 --> 00:23:17,188 - [Young Sydney] You shut down now, you all die! - I'm you? 380 00:23:17,252 --> 00:23:20,734 - I come from nowhere? - You come from here. 381 00:23:22,876 --> 00:23:25,950 And I come from two people who love me very much. 382 00:23:31,956 --> 00:23:33,831 [Thunder Rumbling] 383 00:23:36,638 --> 00:23:38,512 It's okay to cry. 384 00:23:39,968 --> 00:23:41,789 I can't. 385 00:23:44,304 --> 00:23:46,811 Mr. Raines won't let me. 386 00:23:49,488 --> 00:23:52,251 [Thunderclap] 387 00:23:59,385 --> 00:24:02,117 - [Young Miss Parker Screams] - [Young Sydney] No! Keep her back! 388 00:24:02,181 --> 00:24:05,094 - Keep her back. - [Young Jarod] Leave me alone! 389 00:24:05,166 --> 00:24:07,865 [Young Miss Parker] Mama! [Sobbing] 390 00:24:14,120 --> 00:24:16,465 [Door Opens] 391 00:24:16,540 --> 00:24:18,414 [Door Closes] 392 00:24:38,438 --> 00:24:41,984 [Water Dripping] 393 00:24:42,051 --> 00:24:43,926 You can beat me all you want. 394 00:24:44,879 --> 00:24:46,753 I'd rather die than give up my son. 395 00:24:49,647 --> 00:24:52,025 You're going to die, but it's not about your son. 396 00:24:52,097 --> 00:24:54,132 It's about my mother. 397 00:25:01,931 --> 00:25:04,255 You look just like her. 398 00:25:04,319 --> 00:25:06,730 You should know. 399 00:25:06,801 --> 00:25:08,676 You killed her. 400 00:25:25,653 --> 00:25:27,559 That's my gun. 401 00:25:29,108 --> 00:25:31,015 The one you used to shoot her. 402 00:25:31,088 --> 00:25:32,909 No. 403 00:25:32,973 --> 00:25:36,797 It's the one a man named Raines stole from me the day your mother was killed. 404 00:25:36,869 --> 00:25:38,744 She knew trouble was coming. 405 00:25:40,765 --> 00:25:42,618 [Chuckles] 406 00:25:42,682 --> 00:25:44,503 Why should I believe that? 407 00:25:44,567 --> 00:25:47,267 Because it's true. 408 00:25:47,332 --> 00:25:51,059 It was the day I was supposed to help her rescue Jarod and two other children. 409 00:25:52,075 --> 00:25:55,525 Raines shot me, left me for dead... 410 00:25:55,594 --> 00:25:58,005 took my gun. 411 00:25:58,076 --> 00:26:00,208 I still carry the bullet in my back. 412 00:26:12,466 --> 00:26:14,758 You bought yourself another second. Talk fast. 413 00:26:16,323 --> 00:26:18,198 Your mother located me. 414 00:26:18,270 --> 00:26:21,913 She knew I was searching for Jarod. 415 00:26:21,978 --> 00:26:24,045 She was afraid of something called the Triumvirate. 416 00:26:24,115 --> 00:26:26,815 She said we'd have to move fast- 417 00:26:26,880 --> 00:26:29,761 that this Triumvirate threatened her husband... 418 00:26:29,832 --> 00:26:32,178 because of her action to rescue the children... 419 00:26:32,252 --> 00:26:34,695 and her opposition to something she called Gemini. 420 00:26:34,766 --> 00:26:38,151 - They threatened Daddy? - They threatened his wife and his daughter. 421 00:26:42,024 --> 00:26:44,755 You were the other child we were trying to rescue. 422 00:26:46,987 --> 00:26:49,590 Your mother was gonna take you to Europe the next day. 423 00:26:51,041 --> 00:26:52,915 Don't you remember? 424 00:26:57,450 --> 00:27:02,003 My father knew about these rescues? My rescue? 425 00:27:02,068 --> 00:27:04,413 That was how I saw it. 426 00:27:04,488 --> 00:27:06,309 But I can't be certain. 427 00:27:07,473 --> 00:27:09,294 But I do know for sure... 428 00:27:09,358 --> 00:27:12,904 your mother was scared for your safety and his. 429 00:27:14,471 --> 00:27:18,295 Afraid of how the Triumvirate controlled him. 430 00:27:19,029 --> 00:27:21,793 Raines was the Triumvirate watchdog then. 431 00:27:23,648 --> 00:27:25,523 He's still howling. 432 00:27:28,329 --> 00:27:32,475 I didn't understand why he took my gun all those years ago, but I do now. 433 00:27:35,744 --> 00:27:39,097 All your mother and father ever wanted was what I wanted: 434 00:27:40,928 --> 00:27:44,945 To love and be with our children. 435 00:27:51,390 --> 00:27:52,929 - [Birds Chirping] - [Jarod] Good morning. 436 00:27:52,929 --> 00:27:54,215 - [Birds Chirping] - [Jarod] Good morning. 437 00:27:54,281 --> 00:27:56,155 Breakfast. 438 00:27:56,229 --> 00:27:58,521 That isn't wheat grass and tomato juice. 439 00:27:58,585 --> 00:28:00,406 No. That's what they feed you. 440 00:28:00,470 --> 00:28:03,758 It's called ice cream. You'll never forget the first bite. 441 00:28:03,832 --> 00:28:05,707 Go ahead. Try it. 442 00:28:14,263 --> 00:28:15,923 Go ahead. 443 00:28:25,472 --> 00:28:27,604 - [Chuckles] - Mmm. 444 00:28:27,671 --> 00:28:29,641 It's very good. 445 00:28:29,713 --> 00:28:32,058 There are so many incredible things in the world to try. 446 00:28:32,132 --> 00:28:34,542 Hope they're all as good as ice cream. 447 00:28:34,614 --> 00:28:36,435 So, what are we gonna do now? 448 00:28:36,499 --> 00:28:39,070 Right now I have to figure out a way to get my- 449 00:28:39,139 --> 00:28:42,717 our father out of the Centre. 450 00:28:42,784 --> 00:28:45,043 Maybe we should trade them for something just as important. 451 00:28:56,231 --> 00:28:59,433 I can't believe I doubted him. All these years. 452 00:28:59,498 --> 00:29:03,076 All these years I've- I've wondered why Daddy hid things from me... 453 00:29:03,142 --> 00:29:05,338 lied to me, dissuaded me from digging into her past... 454 00:29:05,405 --> 00:29:07,226 but it was all for my own good. 455 00:29:07,290 --> 00:29:11,682 We all want to believe that our parents have our best interests in mind. But- 456 00:29:11,751 --> 00:29:14,601 I finally find some peace of mind, and you want to lobotomize it? 457 00:29:16,025 --> 00:29:19,260 Isn't there an apparent conflict between your newfound joy... 458 00:29:19,323 --> 00:29:21,198 and your loading of this weapon? 459 00:29:21,271 --> 00:29:22,899 It's very simple. Raines dead... 460 00:29:25,105 --> 00:29:26,979 me happy. 461 00:29:28,529 --> 00:29:30,940 Not an easy man to kill. 462 00:29:31,011 --> 00:29:32,832 Can't help it if you're a lousy aim. 463 00:29:32,897 --> 00:29:34,963 I don't plan to miss. 464 00:29:35,064 --> 00:29:36,885 Miss Parker. Y-You both. 465 00:29:36,949 --> 00:29:38,856 - You gotta come quick- to the lobby. - Later, Broots. 466 00:29:38,929 --> 00:29:42,410 Oh, no, no, no. Trust me. You're not gonna believe this. 467 00:29:42,478 --> 00:29:45,017 - [Elevator Bell Dings] - He's right here. 468 00:29:45,087 --> 00:29:46,993 Move. 469 00:29:57,520 --> 00:29:59,812 Remember me? 470 00:30:12,727 --> 00:30:14,548 [Miss Parker] Where'd you find him? 471 00:30:14,612 --> 00:30:17,087 [Sam] We didn't. 472 00:30:17,157 --> 00:30:18,592 He came in on his own. 473 00:30:22,969 --> 00:30:26,991 Three years on the run, and it's finally homesickness that brings you back. 474 00:30:27,116 --> 00:30:29,816 Well, actually, I came to cut a deal. 475 00:30:30,823 --> 00:30:32,730 Broots, go get my father. 476 00:30:32,802 --> 00:30:35,620 [Jarod] Oh, he's not in his office. 477 00:30:43,736 --> 00:30:45,611 What kind of game is this? 478 00:30:45,685 --> 00:30:49,102 It's a simple one. You'll get your father back... 479 00:30:49,171 --> 00:30:51,025 when I get mine. 480 00:30:55,141 --> 00:30:56,994 So you're proposing an equal trade. 481 00:30:57,058 --> 00:30:58,911 Your father for my husband. 482 00:30:58,975 --> 00:31:02,735 I wouldn't say that it was equal, but it will do. Yes. 483 00:31:02,808 --> 00:31:05,379 And how do we know you're not bluffing? 484 00:31:08,558 --> 00:31:10,432 [Gun Cocks] 485 00:31:13,207 --> 00:31:15,467 Seeing is believing. 486 00:31:15,532 --> 00:31:18,007 I'll call you in two hours to arrange the exchange. 487 00:31:18,077 --> 00:31:20,552 One of you will bring me my father. 488 00:31:20,622 --> 00:31:22,881 - Only one. - That'd be me. 489 00:31:22,947 --> 00:31:24,607 That'd be Sydney. 490 00:31:24,675 --> 00:31:28,692 Sydney? This is my father we're talking about. 491 00:31:28,759 --> 00:31:31,234 Our father. 492 00:31:31,304 --> 00:31:33,339 All the more reason to keep cool heads. 493 00:31:33,410 --> 00:31:36,259 Sydney's the only person I can trust to play by the rules. 494 00:31:36,332 --> 00:31:40,916 - Where will the exchange take place, Jarod? - Like I said, I'll call you. 495 00:31:40,981 --> 00:31:44,120 I wouldn't want anybody showing up early and complicating things. 496 00:31:44,186 --> 00:31:46,124 I really have to go now. 497 00:31:51,161 --> 00:31:53,036 Do you want to see your father again? 498 00:31:54,109 --> 00:31:55,930 Alive? 499 00:32:17,987 --> 00:32:21,340 - [Wheels Squeaking] - And you let Jarod walk right out? 500 00:32:21,412 --> 00:32:22,976 He has my father! 501 00:32:23,045 --> 00:32:25,337 And we had him! 502 00:32:25,402 --> 00:32:28,477 I made the only move there was, you son of a bitch! 503 00:32:28,543 --> 00:32:31,489 It was your last one, Miss Parker. 504 00:32:31,560 --> 00:32:34,571 The Centre's chain of command is clear. 505 00:32:34,639 --> 00:32:36,835 As long as Mr. Parker is absent... 506 00:32:36,901 --> 00:32:40,104 Mr. Raines is in charge. 507 00:32:42,957 --> 00:32:45,302 And your plan is, Mr. Raines? 508 00:32:45,376 --> 00:32:47,914 We organize two Sweeper teams. 509 00:32:47,984 --> 00:32:51,937 Once we know the location, one will scout and secure- 510 00:32:52,006 --> 00:32:55,048 [Wheezing] And the other will execute. 511 00:32:55,116 --> 00:32:58,190 No. No. No. 512 00:32:58,258 --> 00:33:00,958 You're gambling with my father's life. 513 00:33:01,023 --> 00:33:03,123 We do this just as Jarod said. 514 00:33:03,190 --> 00:33:06,104 Well, Raines's experience with Jarod is just administrative. 515 00:33:06,175 --> 00:33:07,996 Look... 516 00:33:08,060 --> 00:33:12,420 - I know how this guy's mind works. - This is not a democracy. 517 00:33:13,433 --> 00:33:15,308 My decision stands. 518 00:33:19,999 --> 00:33:23,010 [Phone Ringing] 519 00:33:27,069 --> 00:33:29,008 - Jarod. - [Jarod] Interstate Road 40. 520 00:33:29,079 --> 00:33:32,335 Iversonville, North Carolina. At 3:00. 521 00:33:32,410 --> 00:33:34,702 Not 2.59. Not 3.01. 522 00:33:34,767 --> 00:33:36,588 3:00. 523 00:33:36,652 --> 00:33:40,165 - That barely gives enough time for Sydney to- - Then he'd better get moving. 524 00:33:40,234 --> 00:33:42,429 Jarod, I want to talk to my father. 525 00:33:42,495 --> 00:33:43,994 - Daddy, are you there? - [Beeps] 526 00:33:45,072 --> 00:33:47,300 Sydney, go. 527 00:33:47,365 --> 00:33:49,304 - [Door Opens] - Get Major Charles. 528 00:33:49,376 --> 00:33:51,604 Let's move. 529 00:33:51,670 --> 00:33:53,576 [Wheels Squeaking] 530 00:33:53,649 --> 00:33:56,445 Like I said, two teams. 531 00:33:56,508 --> 00:34:00,118 [Wheezing] And I'll need our best sharpshooter. 532 00:34:00,184 --> 00:34:03,033 I'm your man. Jarod will not walk away from this. 533 00:34:04,606 --> 00:34:07,487 No. I want Jarod alive. 534 00:34:07,559 --> 00:34:10,194 And the boy too. 535 00:34:10,261 --> 00:34:13,206 It's Mr. Parker who's outlived his usefulness. 536 00:34:20,158 --> 00:34:22,858 That waste of skin Raines is gonna get my father killed. 537 00:34:22,923 --> 00:34:26,629 Well, I don't think Jarod would hurt your father. I don't think. 538 00:34:26,693 --> 00:34:28,760 Jarod's been searching for his father his entire life... 539 00:34:28,830 --> 00:34:30,929 and he's gonna do whatever it takes to get him back. 540 00:34:30,997 --> 00:34:32,818 I could see it in his eyes. 541 00:34:32,882 --> 00:34:35,700 - Well, then what do you think we should do? - Same thing. Whatever it takes. 542 00:34:35,773 --> 00:34:38,119 Miss Parker. 543 00:34:38,192 --> 00:34:40,892 Jarod isn't the only enemy this time. 544 00:34:40,958 --> 00:34:43,250 Don't worry, Bridget. I wouldn't forget about you. 545 00:34:43,314 --> 00:34:45,788 I know what you think of me... 546 00:34:45,859 --> 00:34:49,244 but believe me, we both want the same thing this time. 547 00:34:49,315 --> 00:34:53,332 Mr. Raines is planning to kill your father. 548 00:34:53,399 --> 00:34:56,131 Why should I believe you? 549 00:34:56,196 --> 00:35:00,588 Because if you don't, somebody we both love very much is going to die. 550 00:35:00,657 --> 00:35:02,532 With or without you, I'm going. 551 00:35:02,605 --> 00:35:04,671 Let's do this together. 552 00:35:06,241 --> 00:35:08,116 Please. 553 00:35:10,577 --> 00:35:12,430 [Major Charles] I'd like to thank you, Sydney. 554 00:35:12,494 --> 00:35:15,407 - What for? - For raising my son. 555 00:35:17,364 --> 00:35:20,685 What he's become is a reflection of you. 556 00:35:20,757 --> 00:35:22,632 What was he like as a child? 557 00:35:22,704 --> 00:35:26,904 Someone a father would feel very proud to call his son. 558 00:35:26,978 --> 00:35:30,427 I'm sorry you never had that chance, Major. 559 00:35:30,496 --> 00:35:34,224 In fact, I can't imagine anything worse... 560 00:35:34,299 --> 00:35:36,301 than what you've had to endure. 561 00:35:37,284 --> 00:35:39,105 I can. 562 00:35:39,169 --> 00:35:42,082 - Not ever finding him at all. - [Jarod On Walkie-talkie] Sydney, are you there? 563 00:35:44,038 --> 00:35:45,913 Yes, Jarod. 564 00:35:45,986 --> 00:35:49,371 You'll see a road a quarter of a mile up. Turn right. 565 00:35:49,442 --> 00:35:51,381 My father will know where to go from there. 566 00:35:51,453 --> 00:35:55,749 [Sydney On Walkie-talkie] All right, Jarod. I'll follow his instructions. 567 00:35:55,820 --> 00:35:58,670 Well, he- he didn't say where. Only that his father knew. 568 00:35:58,742 --> 00:36:02,191 Great. We're in the middle of nowhere with no Sydney... 569 00:36:02,261 --> 00:36:04,393 and no idea where he's going. 570 00:36:04,461 --> 00:36:07,095 - I know exactly where he's going. - Yeah? 571 00:36:07,162 --> 00:36:09,229 Well, where might that be? 572 00:36:09,299 --> 00:36:12,094 To the beginning of this little odyssey. 573 00:36:33,586 --> 00:36:35,461 [Sighs] 574 00:36:35,533 --> 00:36:37,793 Well, I gotta hand it to you. 575 00:36:37,858 --> 00:36:41,028 Capturing the king is inspired. 576 00:36:41,094 --> 00:36:44,073 Walking into the Centre to cut your deal. 577 00:36:44,142 --> 00:36:46,488 - Real bold. - Not bold. 578 00:36:46,561 --> 00:36:49,229 Prudent. Necessity. 579 00:36:49,295 --> 00:36:51,170 Exhibition of resolve. 580 00:36:51,243 --> 00:36:54,660 You people only understand one thing: Power. 581 00:36:56,230 --> 00:36:58,362 Whatever it was, it was brilliant. 582 00:36:58,429 --> 00:37:01,064 No wonder my people have such a hard time catching up to you. 583 00:37:01,132 --> 00:37:04,453 Of course, that's why we want you back. 'Cause you're brilliant. 584 00:37:04,525 --> 00:37:06,399 I'm not going back. 585 00:37:06,473 --> 00:37:08,294 Neither is he. 586 00:37:10,274 --> 00:37:12,502 I do have one question. 587 00:37:12,568 --> 00:37:14,796 It's your nickel. 588 00:37:14,862 --> 00:37:17,593 Why? Why do you do it? 589 00:37:17,657 --> 00:37:19,156 Why the Centre? 590 00:37:19,229 --> 00:37:21,104 Give and take. 591 00:37:21,177 --> 00:37:23,084 For a cause bigger than both of us. 592 00:37:23,156 --> 00:37:26,638 Oh, hell. I don't expect you to understand it... 593 00:37:26,706 --> 00:37:29,309 but in the end, it does all add up. 594 00:37:29,377 --> 00:37:31,316 You steal children. 595 00:37:31,388 --> 00:37:34,805 You create them. How does that add up? 596 00:37:38,489 --> 00:37:41,306 Rape, incest, murder. Survival. 597 00:37:44,300 --> 00:37:48,414 Given enough incentive, man is capable of almost anything. 598 00:37:49,359 --> 00:37:50,547 [Car Approaching] 599 00:37:53,844 --> 00:37:56,286 It's time to go. 600 00:38:01,668 --> 00:38:03,703 Dad. 601 00:38:05,594 --> 00:38:08,229 Now take care of your father. And of yourself. 602 00:38:08,297 --> 00:38:11,682 Thank you, Sydney. Come on, Dad. 603 00:38:11,752 --> 00:38:12,781 Jarod. 604 00:38:12,852 --> 00:38:15,080 I'm glad you found your family. 605 00:38:18,288 --> 00:38:20,163 [Car Rapidly Approaching] 606 00:38:26,708 --> 00:38:30,854 - I told you. Sydney comes alone! - Jarod, I had no choice. They're planning to kill my father. 607 00:38:30,918 --> 00:38:32,825 - Who? - [Helicopter Approaching] 608 00:38:38,962 --> 00:38:41,564 Daddy, get back! 609 00:38:43,957 --> 00:38:45,242 - I've got him. - Shoot him! 610 00:38:45,308 --> 00:38:46,561 [Gunshot] 611 00:39:00,704 --> 00:39:03,649 [Gunshots] 612 00:39:03,720 --> 00:39:06,194 - God, no! - [Jarod] She's losing a lot ofblood. 613 00:39:06,264 --> 00:39:08,085 Keep this compressed against the wound. 614 00:39:08,149 --> 00:39:10,249 [Raines] Forget Parker. Stop the plane! 615 00:39:12,862 --> 00:39:14,554 Jarod, let's go! 616 00:39:16,255 --> 00:39:18,794 - You go ahead without me! - Jarod. 617 00:39:18,863 --> 00:39:23,158 That boy needs a father. Now go! We'll catch up later! 618 00:39:24,675 --> 00:39:26,550 I love you, Son! 619 00:39:27,881 --> 00:39:29,605 I love you too, Dad. 620 00:39:55,215 --> 00:39:56,403 Go! Go! Go! 621 00:40:14,152 --> 00:40:16,058 [Jarod's Voice] I've got to get her to the hospital. 622 00:40:16,131 --> 00:40:19,484 You're not going anywhere. Looks like you're out of luck. 623 00:40:19,556 --> 00:40:22,630 Now, you want to do this the easy way, or do you want to end up like her? 624 00:40:46,765 --> 00:40:49,271 Stop him! 625 00:41:29,140 --> 00:41:31,400 Welcome back to the Centre, Jarod. 626 00:41:38,472 --> 00:41:41,610 Angel, don't leave me. Don't leave me, angel. 627 00:41:42,000 --> 00:41:45,109 Best watched using Open Subtitles MKV Player 628 00:41:45,159 --> 00:41:49,709 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.