All language subtitles for The Pretender s02e20 Bnk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,743 --> 00:00:04,119 I want a list of people who are on that bus with Jarod. 2 00:00:04,403 --> 00:00:07,519 The uh... bus company says they can't disclose passenger identification. 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,639 The bus company says. 4 00:00:11,023 --> 00:00:12,538 You are truly pitiful. 5 00:00:12,703 --> 00:00:17,234 Well, yeah, they have certain privacy regulations, there's a certain protocol that we have to follow. 6 00:00:17,535 --> 00:00:18,235 Daddy? 7 00:00:18,736 --> 00:00:19,436 Daddy? 8 00:00:19,703 --> 00:00:20,795 Well, are you gonna invite me in? 9 00:00:21,323 --> 00:00:23,094 -Hello? -Of course. 10 00:00:23,595 --> 00:00:25,195 Hello? Miss Parker? 11 00:00:29,463 --> 00:00:30,018 Come in. 12 00:00:32,643 --> 00:00:34,258 I like what you've done with the place. 13 00:00:34,759 --> 00:00:35,659 Your mother would love it. 14 00:00:37,383 --> 00:00:40,355 Oh, that is special. 15 00:00:41,023 --> 00:00:41,639 Is that new? 16 00:00:42,783 --> 00:00:44,275 It was a gift 17 00:00:44,983 --> 00:00:47,213 when I graduated college from you. 18 00:00:48,903 --> 00:00:50,052 You remember. 19 00:00:54,503 --> 00:00:56,175 When you were ten years old. 20 00:00:57,483 --> 00:00:59,421 You'd just come home from your first piano recital. 21 00:00:59,943 --> 00:01:02,492 What was the name of that piece you played? "For Elise". 22 00:01:02,743 --> 00:01:03,953 Bach's Minuet in G. 23 00:01:05,363 --> 00:01:09,177 -Daddy what are you... -Oh she was so beautiful, like you. 24 00:01:09,463 --> 00:01:12,139 I wish people would remember your mother the way she really was. 25 00:01:13,023 --> 00:01:14,836 They always taint her memory with lies. 26 00:01:15,537 --> 00:01:16,137 Lies? 27 00:01:16,623 --> 00:01:19,101 Yeah, the kind Jarod perpetuates about her, about me. 28 00:01:23,423 --> 00:01:25,179 The truth about Mum is in my heart. 29 00:01:25,980 --> 00:01:27,380 Nothing can change that. 30 00:01:30,481 --> 00:01:31,181 Daddy? 31 00:01:32,823 --> 00:01:33,938 Why are you here? 32 00:01:34,663 --> 00:01:35,631 Well, bad dream. 33 00:01:36,032 --> 00:01:37,232 I was awake all night. 34 00:01:37,863 --> 00:01:38,800 I just ah... 35 00:01:39,501 --> 00:01:40,701 make sure you are alright. 36 00:01:43,583 --> 00:01:44,796 Bach's Minuet in G? 37 00:01:45,743 --> 00:01:47,374 I would love to hear you play that again. 38 00:01:57,783 --> 00:01:59,635 -You sure it was her father? -Yeah. 39 00:01:59,823 --> 00:02:03,538 Strange that Mr Parker would go back to that house after all these years. 40 00:02:03,783 --> 00:02:05,336 Typically unpredictable. 41 00:02:05,423 --> 00:02:07,300 Working hard I say. 42 00:02:07,501 --> 00:02:08,201 Miss Parker. 43 00:02:10,003 --> 00:02:11,672 Oh, this came for you. 44 00:02:14,163 --> 00:02:16,174 I hear your father came to visit. 45 00:02:19,743 --> 00:02:22,677 - Would you like to talk about it? - Does it look like I want to talk about it? 46 00:02:26,778 --> 00:02:28,278 Dover Town Bank? 47 00:02:29,783 --> 00:02:30,633 ''Something of interest today at 11:00 - " The secrets to your past. 48 00:02:31,134 --> 00:02:32,034 Jarod. 49 00:02:37,623 --> 00:02:38,722 A letter from your mother? 50 00:02:56,823 --> 00:02:59,232 ''March 20th, 1970.'' 51 00:02:59,423 --> 00:03:01,935 ''I am counting the days until our trip to Europe.'' 52 00:03:02,123 --> 00:03:05,581 ''How excited I am at the prospect of showing you the world.'' 53 00:03:05,863 --> 00:03:10,799 ''For now though my friend and I must amend some of the ugliness that exists around us,'' 54 00:03:10,863 --> 00:03:15,393 ''but I promise you and I will put all of this behind us on April 14th.'' 55 00:03:15,543 --> 00:03:17,713 ''All my love. Mum.'' 56 00:03:22,943 --> 00:03:24,374 April 14th. 57 00:03:28,183 --> 00:03:29,758 The day after Mum died. 58 00:03:33,959 --> 00:03:34,859 Miss Parker? 59 00:03:48,423 --> 00:03:51,091 Oh, oh. Don't put all your eggs in one basket. Harold Rosen. 60 00:03:51,383 --> 00:03:54,316 Can I interest you in one of our Easter Annuities or IRA accounts? 61 00:03:54,583 --> 00:03:55,682 Back off Bugs. 62 00:03:57,423 --> 00:03:57,777 Exscuse me. 63 00:03:57,978 --> 00:04:01,178 I'm expecting a package, a letter or something left for me, the name is Parker. 64 00:04:01,479 --> 00:04:01,979 Dad. 65 00:04:04,463 --> 00:04:06,413 Mum sent me here to get the child support. 66 00:04:06,783 --> 00:04:08,711 She said not to leave until you pay. 67 00:04:10,363 --> 00:04:12,399 One of the tellers can assist you. 68 00:04:31,383 --> 00:04:32,236 Easter Annuity? 69 00:04:33,503 --> 00:04:34,172 I guess not. 70 00:04:40,503 --> 00:04:43,921 Mam, I have customers ahead of you. If you'll please wait in line? 71 00:04:51,303 --> 00:04:54,641 Patience has never been one of your virtues, has it, Miss Parker? 72 00:04:57,823 --> 00:04:59,654 You've got quite a set showing up here. 73 00:04:59,943 --> 00:05:02,157 Well, even you wouldn't pull a gun in a bank. 74 00:05:03,363 --> 00:05:04,616 Where did you find that letter? 75 00:05:05,103 --> 00:05:06,559 In the last place you'd expect. 76 00:05:08,183 --> 00:05:11,519 Would you...care to read more? 77 00:05:12,063 --> 00:05:13,359 You son of bitch. 78 00:05:14,923 --> 00:05:16,113 You could have just sent these. 79 00:05:16,614 --> 00:05:18,114 Why drag me down here? 80 00:05:19,423 --> 00:05:22,576 So you wouldn't miss...him. 81 00:05:23,183 --> 00:05:24,202 Morning, Mr Fenigor. 82 00:05:26,563 --> 00:05:30,738 Mr Fenigor! Got to get Jarod and Timmy out of here tonight. 83 00:05:31,039 --> 00:05:31,839 Fenigor? 84 00:05:33,483 --> 00:05:36,136 The man who helped my mother rescue the children at the Centre? 85 00:05:36,623 --> 00:05:38,598 The man who helped your mother try to save me. 86 00:05:39,599 --> 00:05:43,299 He's a regular, comes here every Friday morning. He's been doing it for years. 87 00:05:46,783 --> 00:05:50,960 My friend and I must amend some of the ugliness that exists around us. 88 00:05:51,423 --> 00:05:52,717 He may know who killed my mother. 89 00:05:53,103 --> 00:05:54,052 And who my parents are. 90 00:05:54,983 --> 00:05:57,695 The secrets to both our pasts. 91 00:06:03,023 --> 00:06:04,073 Everybody sit tight! 92 00:06:04,263 --> 00:06:05,059 This is a robbery! 93 00:06:05,260 --> 00:06:06,060 Go down! 94 00:06:06,461 --> 00:06:07,261 Let's go! 95 00:06:08,423 --> 00:06:10,518 You move, you die! Are we clear? 96 00:06:11,519 --> 00:06:13,319 The are pretenders among us. 97 00:06:14,263 --> 00:06:15,657 I was taken from my family. 98 00:06:16,063 --> 00:06:19,399 Thirty-six hours, he is already demonstrating more talent than any of our others. 99 00:06:19,943 --> 00:06:22,696 How many people died because of what I thought up? 100 00:06:23,063 --> 00:06:25,882 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 101 00:06:26,043 --> 00:06:26,876 He is a pretender. 102 00:06:28,183 --> 00:06:30,922 A genius who can become anyone that he wants to be. 103 00:06:31,583 --> 00:06:33,660 - The Center wants him alive. - Preferably. 104 00:06:33,943 --> 00:06:35,576 He defends the weak and abused. 105 00:06:35,763 --> 00:06:37,012 Life is a gift. 106 00:06:38,013 --> 00:06:40,013 THE PRETENDER Season 2 Episode 20 107 00:06:41,014 --> 00:06:43,014 -= YTET PRESENTS =- -= http://www.ydy.com =- 108 00:06:44,015 --> 00:06:46,015 DICTATION: ����/�д� 109 00:06:47,863 --> 00:06:48,857 You are a doctor? 110 00:06:49,443 --> 00:06:50,298 I am today. 111 00:06:55,599 --> 00:06:57,199 Move down. Move down. 112 00:06:57,300 --> 00:06:58,800 Let's go. Shut up. 113 00:06:58,983 --> 00:07:02,455 I find one exploding dye pack, somebody's not going home for lunch, you got that? 114 00:07:02,803 --> 00:07:04,516 - What are you doing? - Ending this thing. 115 00:07:04,903 --> 00:07:06,095 By getting everybody killed? 116 00:07:06,783 --> 00:07:09,802 The sooner they get their money and leave the sooner we get the answers from Fenigor. 117 00:07:09,983 --> 00:07:13,852 Listen to me people, nobody speaks, nobody moves, nobody gets hurt. 118 00:07:14,353 --> 00:07:16,253 - Come on, come on. - Shut up. 119 00:07:16,403 --> 00:07:19,358 - Everybody keep their hands where I can see it. - Down! Face down! 120 00:07:19,559 --> 00:07:20,359 Dad, don't. 121 00:07:20,560 --> 00:07:21,260 Alarm! 122 00:07:26,463 --> 00:07:29,181 Frank K lsaac, Assistant Manager. 123 00:07:31,183 --> 00:07:32,202 I have a family. 124 00:07:35,223 --> 00:07:35,778 I bet you do. 125 00:07:37,023 --> 00:07:38,961 Put the gun down and turn around. 126 00:07:41,663 --> 00:07:43,276 I can't allow you to walk out of here. 127 00:07:44,423 --> 00:07:46,414 We got ourselves a problem then, don't we? 128 00:07:46,823 --> 00:07:47,460 Clave. 129 00:07:47,743 --> 00:07:48,473 Shut up. 130 00:07:49,723 --> 00:07:51,701 Now I'm going to count to three. 131 00:07:52,302 --> 00:07:54,402 You're going to lay that pistol down onto the floor. 132 00:07:57,203 --> 00:07:57,803 One. 133 00:08:00,704 --> 00:08:01,604 Two. 134 00:08:25,823 --> 00:08:26,512 Get back. 135 00:08:27,463 --> 00:08:28,118 Now! 136 00:08:33,983 --> 00:08:35,794 What the hell are you looking at? Check the front door. 137 00:08:39,783 --> 00:08:40,520 Get down. 138 00:08:43,583 --> 00:08:44,238 Now! 139 00:08:48,943 --> 00:08:50,158 You have something to say, Sister? 140 00:08:50,383 --> 00:08:51,662 Nothing you want to hear. 141 00:08:52,223 --> 00:08:53,178 Keep that way. 142 00:09:00,983 --> 00:09:03,058 Alright everybody up, move over here. Come on! 143 00:09:03,503 --> 00:09:05,222 It's not too late to stop this. 144 00:09:05,983 --> 00:09:06,753 Tell him that. 145 00:09:06,954 --> 00:09:08,454 Now shut up and move! 146 00:09:15,523 --> 00:09:16,301 This is Lieutenant Roll. 147 00:09:16,402 --> 00:09:19,602 I want SWAT snipers deployed to all buildings across the street and surrounding the bank. 148 00:09:21,503 --> 00:09:22,503 I did that, Lieutenant. 149 00:09:22,623 --> 00:09:24,976 Sniper teams deployed and in position in three minutes. 150 00:09:25,103 --> 00:09:26,959 Okay, get me an open line into the bank! 151 00:09:27,463 --> 00:09:28,916 Get those people back! 152 00:09:29,117 --> 00:09:30,917 Come on! Let's go! Move! Come on! 153 00:09:31,343 --> 00:09:32,337 Everyone in! 154 00:09:33,423 --> 00:09:35,861 Everybody down behind the Manager's desk. Now! 155 00:09:35,862 --> 00:09:36,562 Move! 156 00:09:37,843 --> 00:09:38,712 Get down! 157 00:09:39,623 --> 00:09:40,941 You move, you are dead. 158 00:09:43,383 --> 00:09:46,577 We want your valuables. Watches, rings, wallets, whatever you've got, give it up. 159 00:09:46,823 --> 00:09:47,558 Your wallet. 160 00:09:48,059 --> 00:09:48,859 Inside. 161 00:09:51,783 --> 00:09:52,520 Hurry up. 162 00:09:52,621 --> 00:09:53,721 That means you too, lady, come on. 163 00:09:54,523 --> 00:09:56,200 He looks like he's just seen a ghost. 164 00:09:56,543 --> 00:09:59,777 He has. And I intend to rattle some bones as soon as I can get to him. 165 00:10:00,023 --> 00:10:02,337 How was it that this guy is still alive and I didn't know about it? 166 00:10:02,823 --> 00:10:05,196 Well I guess that Daddy keeps some secrets from you. 167 00:10:06,463 --> 00:10:07,932 Did he tell you about those letters? 168 00:10:08,383 --> 00:10:10,041 I'm sure he didn't know about them. 169 00:10:10,223 --> 00:10:13,516 Oh that would be a stretch considering I stole them from his strongbox. 170 00:10:14,103 --> 00:10:15,095 I'm afraid I woke him up. 171 00:10:15,296 --> 00:10:15,896 When? 172 00:10:16,383 --> 00:10:17,259 Last night. 173 00:10:17,703 --> 00:10:18,638 Why are you here? 174 00:10:19,023 --> 00:10:20,057 Well, bad dream. 175 00:10:20,558 --> 00:10:21,558 I was awake all night. 176 00:10:22,103 --> 00:10:25,382 Hey, you think a man with as much to lose as your father would have a better home security system. 177 00:10:25,623 --> 00:10:26,399 You are lying. 178 00:10:26,903 --> 00:10:28,763 Ask him about that little gift I left for him. 179 00:10:32,823 --> 00:10:34,700 Are you sure it was Jarod? 180 00:10:36,263 --> 00:10:39,842 He took some of Catherine's things and some of mine and left this behind. 181 00:10:41,663 --> 00:10:44,338 Jarod is rubbing our noses in it. 182 00:10:51,383 --> 00:10:52,213 Whose phone is that? 183 00:10:54,414 --> 00:10:56,314 Hello? Hello? 184 00:10:57,115 --> 00:10:59,015 Hello? Miss Parker? 185 00:10:59,716 --> 00:11:00,916 - Hello? - Give it. 186 00:11:01,217 --> 00:11:02,017 Miss Parker? 187 00:11:03,118 --> 00:11:04,118 Parker? 188 00:11:05,023 --> 00:11:06,072 It's Broots. 189 00:11:06,973 --> 00:11:07,473 It's Broots. 190 00:11:07,643 --> 00:11:11,098 Can you hear me? Hello? Hello? 191 00:11:11,099 --> 00:11:13,299 Watches and wallets, come on, give it up. 192 00:11:14,900 --> 00:11:15,800 Put it in the bag. 193 00:11:17,399 --> 00:11:18,299 Jude. 194 00:11:27,603 --> 00:11:29,859 You weren't going to shoot my little brother, were you, lady? 195 00:11:31,543 --> 00:11:33,213 I'll leave the executions to you. 196 00:11:39,023 --> 00:11:40,242 Throw something over him. 197 00:11:42,743 --> 00:11:44,613 Out of sight, out of mind, ah? 198 00:11:49,714 --> 00:11:50,414 Hey! 199 00:11:51,663 --> 00:11:52,498 Leave her alone. 200 00:11:56,099 --> 00:11:56,799 Alright. 201 00:11:59,000 --> 00:11:59,600 Alright. 202 00:12:00,401 --> 00:12:01,101 Get up. 203 00:12:01,783 --> 00:12:02,938 - What? - Get up! 204 00:12:08,723 --> 00:12:09,693 What are you doing, Clavell? 205 00:12:09,894 --> 00:12:10,694 Getting us out of here. 206 00:12:11,295 --> 00:12:11,895 Come on. 207 00:12:13,196 --> 00:12:14,096 Come on. 208 00:12:15,583 --> 00:12:17,913 Two armed robbers have entered the Dover Town Bank. 209 00:12:18,143 --> 00:12:21,656 We do know gunshots have been fired and hostages have been taken. 210 00:12:23,103 --> 00:12:26,532 She never hung up the phone so I was able to triangulate the signal. 211 00:12:27,023 --> 00:12:29,093 And called the Dover Police, they told me about the robbery. 212 00:12:29,383 --> 00:12:31,255 Then I called Mr Parker's office, 213 00:12:31,343 --> 00:12:33,181 but nobody's got back to me. 214 00:12:33,663 --> 00:12:34,978 We need to go to Dover. 215 00:12:36,063 --> 00:12:41,018 - Without a directive from upstairs? Sydney, forget it. - Miss Parker is not just a colleague, Broots. 216 00:12:42,923 --> 00:12:43,778 She is a friend. 217 00:12:44,263 --> 00:12:46,314 Just a minute, a situation is developing. 218 00:12:46,603 --> 00:12:50,676 One of the robbery suspects is emerging from the bank with a hostage at gunpoint. 219 00:12:50,803 --> 00:12:53,452 Sydney, is that who I think it is? 220 00:12:53,743 --> 00:12:57,658 I want a helicopter to the airport and I want a plane waiting on the runway! 221 00:12:58,703 --> 00:13:00,655 Oh, boy. 222 00:13:00,803 --> 00:13:03,695 You got one hour to set it up or people start to die! 223 00:13:05,063 --> 00:13:06,039 Where is this? 224 00:13:06,223 --> 00:13:06,778 Dover. 225 00:13:07,463 --> 00:13:08,712 Dover Town Bank? 226 00:13:09,343 --> 00:13:10,795 Round up your group. 227 00:13:28,343 --> 00:13:31,699 ''April 13th 2 AM. We failed to rescue Timmy.'' 228 00:13:32,100 --> 00:13:32,600 No! 229 00:13:32,863 --> 00:13:35,354 Raines had already destroyed that sweet little boy. 230 00:13:36,223 --> 00:13:38,653 Raines, what are you going to do with Timmy now? 231 00:13:39,183 --> 00:13:40,880 There is no Timmy any more. 232 00:13:41,063 --> 00:13:42,516 They'll call him Angelo now. 233 00:13:42,617 --> 00:13:47,517 ''We plan to rescue Jarod tonight and tomorrow you and I will be on our way to a better place.'' 234 00:13:47,863 --> 00:13:49,660 ''All my love, Mum.'' 235 00:14:09,063 --> 00:14:09,979 Going somewhere? 236 00:14:10,783 --> 00:14:11,732 Apparently not. 237 00:14:29,863 --> 00:14:31,152 There is no smoking here. 238 00:14:33,063 --> 00:14:33,982 Call a cop. 239 00:14:39,403 --> 00:14:41,300 I need the key to the outer vault door. 240 00:14:45,023 --> 00:14:46,522 Dad, give it to him. 241 00:14:47,343 --> 00:14:48,193 Dad? 242 00:14:50,223 --> 00:14:51,376 This your daughter, Frank? 243 00:14:52,883 --> 00:14:54,133 You stay away from her. 244 00:14:55,383 --> 00:14:56,238 Okay, dad. 245 00:14:57,203 --> 00:14:58,456 She sure is a peach though. 246 00:15:01,663 --> 00:15:04,233 Your mother should be shot for sending you here. 247 00:15:04,623 --> 00:15:06,951 If you cared about me, she wouldn't have asked me to do this. 248 00:15:07,303 --> 00:15:09,179 That's what she said? I don't care about you? 249 00:15:09,363 --> 00:15:11,118 She is telling you lies. 250 00:15:13,783 --> 00:15:14,899 Lies. 251 00:15:15,103 --> 00:15:17,512 Yeah, the kind Jarod perpetuates about her, about me. 252 00:15:20,043 --> 00:15:22,017 The parents lying to their children. 253 00:15:22,983 --> 00:15:25,233 Now where have I heard that one before? 254 00:15:25,463 --> 00:15:28,461 My father had his reasons for keeping those letters from me. 255 00:15:28,543 --> 00:15:32,802 Like he had his reasons for saying that your mother's death was a suicide? 256 00:15:34,443 --> 00:15:39,216 But if you really believe that why are you so hell bent on finding out what Mr Fenigor has to say? 257 00:15:44,923 --> 00:15:46,532 Combo to the vault cage? 258 00:15:46,633 --> 00:15:49,133 Only the senior manager has it. He's not in today. 259 00:15:53,423 --> 00:15:54,602 How are you doing, sweetie? 260 00:15:57,503 --> 00:16:00,092 Why don't you pick on somebody your own size? 261 00:16:00,263 --> 00:16:02,433 Why don't I put a bullet through your brain? 262 00:16:06,343 --> 00:16:07,637 I can open the vault. 263 00:16:10,563 --> 00:16:11,933 What are you? Some kind of handyman? 264 00:16:12,234 --> 00:16:13,434 Just versatile. 265 00:16:13,663 --> 00:16:15,419 You know there's another way out of here. 266 00:16:16,103 --> 00:16:18,563 One with less bloodshed, specifically yours. 267 00:16:18,703 --> 00:16:19,682 What are you talking about? 268 00:16:19,883 --> 00:16:22,583 There is a vent that leads down to a main sewer line. 269 00:16:23,263 --> 00:16:24,257 It leads right out of here. 270 00:16:24,543 --> 00:16:26,376 Then how do you know that? 271 00:16:26,603 --> 00:16:28,619 I studied the blueprints before I came in here. 272 00:16:31,423 --> 00:16:33,022 You're not the only one who's on the run. 273 00:16:33,203 --> 00:16:35,995 So you're a handyman and a fugitive architect? 274 00:16:36,283 --> 00:16:37,397 You are versatile. 275 00:16:39,463 --> 00:16:40,279 Now open it. 276 00:16:55,223 --> 00:16:56,317 That's very good. 277 00:16:57,418 --> 00:16:58,218 Let's go. 278 00:17:03,263 --> 00:17:05,793 Tell the cops to bring us something to eat, I'm starving. 279 00:17:06,023 --> 00:17:07,256 You are always starving. 280 00:17:08,423 --> 00:17:09,353 Get in there. 281 00:17:13,863 --> 00:17:14,499 Give me a bag. 282 00:17:15,200 --> 00:17:16,000 Come on. 283 00:17:16,303 --> 00:17:17,122 Keep an eye on. 284 00:17:22,863 --> 00:17:23,614 Mr. Fenigor. 285 00:17:24,715 --> 00:17:25,915 My name is Jarod. 286 00:17:28,263 --> 00:17:29,512 Do you remember me? 287 00:17:31,503 --> 00:17:32,258 Should I? 288 00:17:32,803 --> 00:17:36,616 I was one of the children that you and Catherine Parker tried to rescue from the Centre. 289 00:17:38,383 --> 00:17:39,762 You tried to help me once. 290 00:17:40,183 --> 00:17:40,877 Please. 291 00:17:41,663 --> 00:17:42,362 Help me now. 292 00:17:43,163 --> 00:17:44,896 I, I don't knwo what you are talking about. 293 00:17:45,783 --> 00:17:49,114 You are the only person who can help me find out who my parents are. 294 00:17:51,043 --> 00:17:52,841 Look you are being held against your will, 295 00:17:53,042 --> 00:17:54,742 you feel trapped and you feel terrified. 296 00:17:54,903 --> 00:17:58,153 I lived my entire life that way, please, help me. 297 00:18:00,103 --> 00:18:01,961 You and her together? 298 00:18:03,023 --> 00:18:04,217 It's complicated. 299 00:18:06,503 --> 00:18:12,179 - You don't know what you're asking of me. - I am asking you to honour Catherine Parker's memory. 300 00:18:12,423 --> 00:18:14,915 Please tell me who my parents are. 301 00:18:15,103 --> 00:18:16,438 Help me find out who I am. 302 00:18:17,943 --> 00:18:19,098 I can't. 303 00:18:20,599 --> 00:18:21,499 Please. 304 00:18:22,723 --> 00:18:25,172 - I can't. I'm sorry. I just can't. - Mr. Fenigor. 305 00:18:28,073 --> 00:18:29,173 No. 306 00:18:44,174 --> 00:18:44,974 No. 307 00:18:45,275 --> 00:18:45,875 Hey. 308 00:18:47,983 --> 00:18:48,817 I have to help him. 309 00:18:49,018 --> 00:18:50,518 I didn't shoot him so he could be helped. 310 00:18:50,883 --> 00:18:52,438 - Clave. - Not now, Jude. 311 00:18:55,439 --> 00:18:56,339 Hey, hey, hey! 312 00:18:56,523 --> 00:18:59,237 It's one thing to defend yourself against an armed bank guard. 313 00:18:59,423 --> 00:19:01,376 It's another thing to shoot an innocent man in the back. 314 00:19:01,863 --> 00:19:03,719 If this man dies, so do you. 315 00:19:04,120 --> 00:19:05,320 In the electric chair. 316 00:19:13,703 --> 00:19:14,822 The bullet punctured his lung. 317 00:19:15,003 --> 00:19:16,839 He's drawing in air from the exit wound. 318 00:19:18,243 --> 00:19:21,138 - I need hand towels and I need some soap. - In the bathroom. 319 00:19:30,103 --> 00:19:31,941 Details at this time are sketchy, 320 00:19:32,023 --> 00:19:34,976 however another shot was just heard from inside the bank. 321 00:19:35,063 --> 00:19:38,082 I'm going to make my way to the SWAT commander now for confirmation. 322 00:19:38,503 --> 00:19:39,740 Don't you die on me. 323 00:19:42,943 --> 00:19:44,976 I need a plastic bag and I need some tape. 324 00:19:45,303 --> 00:19:46,074 I've got a bag. 325 00:19:46,943 --> 00:19:48,959 We have to seal the wound or he won't be able to breathe. 326 00:19:50,123 --> 00:19:51,479 Cut off strips about this long. 327 00:19:54,923 --> 00:19:56,802 Apply constant pressure to the wound like this. 328 00:19:58,663 --> 00:20:00,852 - I have to get him to a hospital. - Nobody goes anywhere! 329 00:20:01,163 --> 00:20:02,055 Maybe we should do it. 330 00:20:02,256 --> 00:20:03,056 It's just one guy. 331 00:20:03,423 --> 00:20:04,781 Nobody goes anywhere! 332 00:20:10,103 --> 00:20:11,434 Find me something to elevate his legs. 333 00:20:14,383 --> 00:20:15,511 He's diaphoretic. 334 00:20:15,703 --> 00:20:17,616 His pulse is thready and he's bleeding internally. 335 00:20:18,043 --> 00:20:20,574 I can stabilize him for a while but we need to get him to surgery. 336 00:20:20,863 --> 00:20:22,416 What the hell am I doing here? 337 00:20:22,503 --> 00:20:27,320 - How does it feel to be the prey instead of the predator? - Well you wouldn't be the prey if you get back to the Centre where you belong. 338 00:20:28,083 --> 00:20:29,279 Oh, nice! 339 00:20:29,903 --> 00:20:30,399 Fitting. 340 00:20:31,023 --> 00:20:32,715 You are so willing to ruin my life. 341 00:20:32,903 --> 00:20:34,821 Is your father's validation that important to you? 342 00:20:39,703 --> 00:20:44,242 I'm standing here with Christy Isaac whose daughter Kaylee is a hostage inside the bank. Christy? 343 00:20:44,783 --> 00:20:46,874 Please don't hurt my daughter. 344 00:20:48,375 --> 00:20:49,375 She's all I have. 345 00:20:49,576 --> 00:20:50,476 Mum. 346 00:20:51,283 --> 00:20:53,816 Kaylee, Kaylee, I love you. 347 00:20:54,503 --> 00:20:56,839 Frank, please take care of her. 348 00:20:58,583 --> 00:21:01,014 It's difficult for little girls to figure out their fathers, isn't it? 349 00:21:01,615 --> 00:21:02,015 What? 350 00:21:02,463 --> 00:21:04,961 You give your loyalties to a man who fills your head with lies. 351 00:21:05,283 --> 00:21:10,042 - Lies about those letters, lies about Fenigor. - And I suppose my loyalty should go out to you. 352 00:21:10,223 --> 00:21:14,214 - And what would you do if Fenigor confess that it was your father who killed your mother? - He did't. He loved her. 353 00:21:15,463 --> 00:21:17,554 You are so sure of that, aren't you, Miss Parker? 354 00:21:20,143 --> 00:21:24,261 It appears to me that the police seem to be mobilising for a possible assault on the bank. 355 00:21:24,823 --> 00:21:26,036 Everybody into the vault. 356 00:21:26,637 --> 00:21:27,437 Let's go. 357 00:21:32,943 --> 00:21:33,398 How is he doing? 358 00:21:35,463 --> 00:21:38,002 He is stable, for now. 359 00:21:38,583 --> 00:21:39,538 How well do you know him? 360 00:21:40,223 --> 00:21:42,776 Comes in every Friday to pull cash out of his trust account. 361 00:21:43,343 --> 00:21:45,122 Does he ever come in to make deposits? 362 00:21:45,343 --> 00:21:47,616 His account is funded by an outside source. 363 00:21:48,303 --> 00:21:49,882 Some company from Blue Cove. 364 00:21:54,223 --> 00:21:56,817 So the Centre is paying Fenigor to keep quiet. 365 00:21:57,943 --> 00:21:58,898 Question is who? 366 00:21:59,263 --> 00:22:01,019 And quiet about what? 367 00:22:07,563 --> 00:22:08,632 Over here, Broots. 368 00:22:11,623 --> 00:22:12,292 Anything? 369 00:22:13,093 --> 00:22:13,493 No. 370 00:22:14,503 --> 00:22:17,540 Police, locals, no one I recognize. 371 00:22:18,743 --> 00:22:21,198 Maybe we are the only ones who know that Jarod is here. 372 00:22:24,623 --> 00:22:25,295 Think again. 373 00:22:25,983 --> 00:22:27,682 It's Gar and another of Raines' guys. 374 00:22:30,023 --> 00:22:31,954 They're not the only ones. That's Sam. 375 00:22:32,143 --> 00:22:33,696 This place is crawling with Sweepers. 376 00:22:33,997 --> 00:22:35,997 We need to figure out what Raines is up to. 377 00:22:36,543 --> 00:22:37,555 I'll follow Sam. 378 00:22:38,256 --> 00:22:39,556 You follow the others. 379 00:22:39,657 --> 00:22:41,057 Wait, wait, wait, Sydney. 380 00:22:42,583 --> 00:22:44,119 Oh God, what am I doing here? 381 00:22:44,903 --> 00:22:46,100 I must be out of my mind. 382 00:23:03,343 --> 00:23:04,112 What are they doing? 383 00:23:04,703 --> 00:23:06,578 Working on escape plan B. 384 00:23:11,583 --> 00:23:13,401 ''April 13th, 7AM.'' 385 00:23:13,583 --> 00:23:16,138 ''I have a bad feeling about the people surrounding me.'' 386 00:23:16,223 --> 00:23:18,134 ''If I can just get through this tonight,'' 387 00:23:18,423 --> 00:23:20,418 ''we'll be on our way to a better place.'' 388 00:23:20,743 --> 00:23:22,834 ''All my love, Mum.'' 389 00:23:28,543 --> 00:23:30,632 I know it's not easy reading those letters. 390 00:23:31,343 --> 00:23:33,173 Look I broke into your father's house, 391 00:23:33,863 --> 00:23:36,113 trying to find something about my past, 392 00:23:36,303 --> 00:23:38,358 but instead I found out about yours. 393 00:23:41,863 --> 00:23:44,661 Your mother deserved a better fate than what she got. 394 00:23:44,943 --> 00:23:46,098 You're damn right she did. 395 00:23:52,543 --> 00:23:56,302 She used to send me letters on my birthday, holidays. 396 00:23:57,703 --> 00:23:58,955 I never knew about these. 397 00:24:02,543 --> 00:24:04,393 My father paid me a visit this morning. 398 00:24:05,343 --> 00:24:10,454 Talking about how you taint the memory of my mother with lies. 399 00:24:10,663 --> 00:24:11,782 And you believed him. 400 00:24:16,623 --> 00:24:17,078 Daddy. 401 00:24:17,979 --> 00:24:19,379 I have to go to the bathroom. 402 00:24:19,663 --> 00:24:21,515 - Hold it. - I cannot. 403 00:24:22,023 --> 00:24:25,221 These men are crazy. I'm not going to risk getting us both killed. 404 00:24:30,122 --> 00:24:30,922 Clave. 405 00:24:31,383 --> 00:24:32,099 What are you doing? 406 00:24:32,400 --> 00:24:33,300 Your job. 407 00:24:33,701 --> 00:24:34,401 Clave. 408 00:24:35,183 --> 00:24:36,834 The kid has to use the bathroom, so do I. 409 00:24:37,635 --> 00:24:41,135 - Hold it. - Hey, give us a break, huh? 410 00:24:46,636 --> 00:24:47,436 Jude. 411 00:25:37,023 --> 00:25:38,415 Thanks for what you did back there. 412 00:25:39,783 --> 00:25:41,021 When you got to go, you got to go. 413 00:25:43,703 --> 00:25:46,136 My Dad says that he wants to take care of me, but, 414 00:25:50,043 --> 00:25:51,695 but then he lies to me. 415 00:25:52,396 --> 00:25:53,196 Daddy. 416 00:25:53,503 --> 00:25:54,458 Why are you here? 417 00:25:54,783 --> 00:25:55,872 Ah, bad dream. 418 00:25:56,373 --> 00:25:57,373 I was awake all night. 419 00:26:00,143 --> 00:26:01,417 I don't know what to believe. 420 00:26:04,663 --> 00:26:06,042 Believe what's in your heart. 421 00:26:16,043 --> 00:26:16,743 Come on. 422 00:26:24,544 --> 00:26:25,444 Jarod. 423 00:26:29,663 --> 00:26:32,581 Mr Fenigor, you've been shot. Don't try to move. 424 00:26:33,783 --> 00:26:35,341 You saved my life. 425 00:26:35,623 --> 00:26:37,236 I did what was needed to be done. 426 00:26:38,437 --> 00:26:39,237 Jarod. 427 00:26:39,903 --> 00:26:41,416 I'm sorry. 428 00:26:42,063 --> 00:26:44,279 I'm sorry I took you from your family. 429 00:26:48,743 --> 00:26:53,599 - I do want to let you know how sorry I am. - Mr Fenigor please. 430 00:26:53,663 --> 00:26:55,091 Tell me who my parents are. 431 00:27:11,023 --> 00:27:12,661 Is that the key to his safe deposit box? 432 00:27:12,943 --> 00:27:15,411 - There might be something about my mother in there. - If there is, you'll get it. 433 00:27:15,703 --> 00:27:18,112 Miss Parker, I brought you this far. I'm not going to shut you out now. 434 00:27:19,303 --> 00:27:21,839 Fenigor, my mother called you her friend. 435 00:27:22,123 --> 00:27:24,920 You owe her. You owe the both of us the truth. 436 00:27:25,421 --> 00:27:26,521 Who killed my mother? 437 00:27:27,463 --> 00:27:28,452 Who killed my mother? 438 00:27:28,623 --> 00:27:30,278 Miss Parker, please, he can barely breathe. 439 00:27:30,463 --> 00:27:32,101 Who's paying you off to keep it a secret? 440 00:27:33,683 --> 00:27:35,819 - What's happening to him? - There must be blood around his lungs. 441 00:27:36,103 --> 00:27:37,918 I need some sort of tube to drain it out. 442 00:27:38,023 --> 00:27:40,034 I have a sports bottle on Daddy's desk. 443 00:27:41,135 --> 00:27:43,035 Jude, Jude! 444 00:27:44,183 --> 00:27:47,480 Jude, the old man can't breathe. We need the water bottle that's on the Manager's desk. 445 00:27:49,581 --> 00:27:50,181 I don't know. 446 00:27:50,343 --> 00:27:52,079 He's gonna die if we don't help him. 447 00:27:52,743 --> 00:27:55,933 I know you couldn't do anything about that guard, but you can do something now. 448 00:28:04,243 --> 00:28:05,356 Just hang on, come on. 449 00:28:10,463 --> 00:28:11,239 Get back. 450 00:28:19,783 --> 00:28:20,693 Don't Move! 451 00:28:23,783 --> 00:28:25,522 Back off, or I drop little brother. 452 00:28:25,723 --> 00:28:28,723 I've already shot two people. You think one more's gonna make a difference? 453 00:28:28,963 --> 00:28:31,462 No, please. Please don't kill my father. 454 00:28:39,143 --> 00:28:40,178 What's it gonna be? 455 00:28:45,783 --> 00:28:48,622 Mr. Raines guy is in a SWAT uniform. He is right up there. 456 00:28:48,703 --> 00:28:49,880 The target must be Jarod. 457 00:28:52,303 --> 00:28:55,154 We have to take care of the sniper before he shoots Jarod. 458 00:28:57,823 --> 00:29:00,920 Well, don't look at me. I can't even squash a bug, Sydney. 459 00:29:01,303 --> 00:29:02,518 Then guard the alleyway. 460 00:29:02,703 --> 00:29:03,814 Don't let anyone follow. 461 00:29:05,783 --> 00:29:07,077 Are you up to this, Broots? 462 00:29:07,303 --> 00:29:09,963 No, but it's never stopped me before. 463 00:29:20,343 --> 00:29:22,473 Sydney, Mr Raines would like to see you. 464 00:29:25,503 --> 00:29:26,631 You won't be needing that. 465 00:29:56,863 --> 00:29:58,340 What the hell were you doing in there? 466 00:29:59,023 --> 00:30:01,214 She said the old guy needed help. 467 00:30:01,303 --> 00:30:01,858 Help? 468 00:30:02,783 --> 00:30:03,696 I need help. 469 00:30:04,783 --> 00:30:07,675 You pull something like that again, you're gonna end up just like the guard. 470 00:30:08,063 --> 00:30:09,121 Brother or not. 471 00:30:22,023 --> 00:30:22,683 You okay? 472 00:30:23,884 --> 00:30:24,784 I wanna go home. 473 00:30:24,943 --> 00:30:25,420 Me too. 474 00:30:25,621 --> 00:30:26,421 Get away from her. 475 00:30:28,343 --> 00:30:28,899 What? 476 00:30:29,300 --> 00:30:31,600 - She tried to save us. - You could have got us all killed. 477 00:30:31,783 --> 00:30:33,136 - It's okay. - No, it's not. 478 00:30:33,423 --> 00:30:35,999 - You do as I say. I'm your father. - Oh yeah, since when? 479 00:30:38,163 --> 00:30:40,635 You know, you can keep your money. 480 00:30:41,903 --> 00:30:45,173 I cannot believe Mum thought it would make a difference if I came down here. 481 00:30:49,943 --> 00:30:51,040 This is because of you. 482 00:30:52,023 --> 00:30:54,821 I can't figure out if you're ignorant or just stupid. 483 00:30:55,103 --> 00:30:57,273 - You listen to me. - No, you listen to me! 484 00:30:57,463 --> 00:30:59,923 You think that little girl came down here today for money? 485 00:31:00,343 --> 00:31:02,903 There is something here a lot more important to her than cash. 486 00:31:03,183 --> 00:31:07,953 And I feel real sorry for you if you're too blind to see what that is. 487 00:31:14,543 --> 00:31:16,793 Miss Parker reached out to help someone. 488 00:31:17,503 --> 00:31:18,395 Spare me. 489 00:31:18,596 --> 00:31:20,096 Your mother would be very proud of you. 490 00:31:24,783 --> 00:31:26,339 You put on quite a show today. 491 00:31:27,303 --> 00:31:28,622 Sydney taught you well. 492 00:31:28,803 --> 00:31:31,736 Sydney taught me to believe that you can be anything you want to be. 493 00:31:46,843 --> 00:31:50,332 You should have known better than to come here without a directive. 494 00:31:50,823 --> 00:31:56,479 You should know better than to defy Tower policy by having Jarod assassinated. 495 00:31:58,143 --> 00:32:00,032 You're in over your head, Sydney. 496 00:32:01,663 --> 00:32:03,455 Shoot him if he tries to leave. 497 00:32:20,103 --> 00:32:21,600 I've made some mistakes. 498 00:32:24,463 --> 00:32:25,635 I don't want to lose you. 499 00:32:45,836 --> 00:32:46,836 Mr. Fenigor? 500 00:32:49,583 --> 00:32:51,059 You were my mother's friend. 501 00:32:51,960 --> 00:32:53,060 Her confidant. 502 00:32:53,183 --> 00:32:55,177 Please tell me who killed her. 503 00:32:59,503 --> 00:33:00,672 He is not gonna tell me. 504 00:33:01,743 --> 00:33:03,201 Maybe he already has. 505 00:33:11,543 --> 00:33:12,895 Could you really do it, Gar? 506 00:33:15,343 --> 00:33:17,176 Could you kill me if I stepped out of this car? 507 00:33:18,677 --> 00:33:19,277 Yeah. 508 00:33:23,503 --> 00:33:24,597 Move the car, buddy. 509 00:33:29,923 --> 00:33:31,334 Thank you kindly Gar. 510 00:33:32,823 --> 00:33:36,133 Now do as the officer says, move the car. 511 00:33:48,183 --> 00:33:49,811 Fenigor's deposit records. 512 00:33:53,143 --> 00:33:55,054 Transfer from the Centre Bank in Vinemy. 513 00:33:55,343 --> 00:33:56,761 Ten thousand dollars a month. 514 00:33:58,743 --> 00:34:01,455 Every month for the last twenty-eight years. 515 00:34:06,183 --> 00:34:07,578 Do you recognise the account number? 516 00:34:08,083 --> 00:34:09,581 - No. - It's your father's. 517 00:34:10,882 --> 00:34:11,782 How do you know? 518 00:34:11,823 --> 00:34:13,579 You'd be surprised what I know about him. 519 00:34:15,103 --> 00:34:15,559 That's it? 520 00:34:16,360 --> 00:34:17,060 That's it. 521 00:34:19,063 --> 00:34:20,062 What else does he know? 522 00:34:20,743 --> 00:34:21,861 Apparently everything. 523 00:34:24,003 --> 00:34:25,120 Mr Fenigor. 524 00:34:26,321 --> 00:34:28,021 What secrets are in this envelope? 525 00:34:29,322 --> 00:34:30,122 What is it? 526 00:34:32,983 --> 00:34:36,016 It's about prodigy. 527 00:34:37,823 --> 00:34:40,735 This is where you came from. 528 00:34:42,943 --> 00:34:45,999 Get me out of here and I'll tell you everything. 529 00:34:46,783 --> 00:34:48,675 Both of you. 530 00:35:14,863 --> 00:35:16,660 What are you going to do with that dye pack egg? 531 00:35:23,961 --> 00:35:24,661 Well. 532 00:35:25,583 --> 00:35:26,542 Handyman was right. 533 00:35:26,843 --> 00:35:29,443 There's an access entrance to the main sewer line. 534 00:35:30,583 --> 00:35:31,921 We're gonna get out of here, little brother. 535 00:35:32,022 --> 00:35:32,422 Come on. 536 00:35:49,183 --> 00:35:50,602 This is your lucky day, people. 537 00:35:50,783 --> 00:35:54,878 Thanks to Jarod's brilliant escape plan none of you will have to die today. 538 00:35:55,143 --> 00:35:56,217 In spite of everything, 539 00:35:59,223 --> 00:36:00,515 it's been a real gas. 540 00:36:04,303 --> 00:36:05,777 Well, at least we won't starve. 541 00:36:06,903 --> 00:36:07,672 Give me that one. 542 00:36:09,063 --> 00:36:09,982 - What? - Give it. 543 00:36:15,543 --> 00:36:16,412 Come on, Jude. 544 00:36:24,723 --> 00:36:26,115 Jude, what the hell are you doing? 545 00:36:29,823 --> 00:36:31,097 Hurry up! Help me with the old man! 546 00:36:31,463 --> 00:36:32,678 Be careful with him! 547 00:36:33,379 --> 00:36:34,379 Out, out. 548 00:36:35,383 --> 00:36:35,938 Hurry. 549 00:36:48,783 --> 00:36:49,757 Mind if I cut in? 550 00:36:51,403 --> 00:36:53,221 I don't like being locked up in little rooms. 551 00:36:55,903 --> 00:36:56,938 This is mine. 552 00:37:11,743 --> 00:37:12,712 Well, thank you, Jarod. 553 00:37:17,743 --> 00:37:18,642 Let's get out of here. 554 00:37:22,983 --> 00:37:27,820 The crisis is over. The hostages are coming out of the bank now and the paramedics have gone in. 555 00:37:37,421 --> 00:37:38,521 Move, move, come on. 556 00:37:41,922 --> 00:37:42,522 Jarod. 557 00:37:43,423 --> 00:37:44,123 Mr Fenigor. 558 00:37:44,824 --> 00:37:45,324 Jarod. 559 00:38:01,563 --> 00:38:03,735 Mr Fenigor, why is my father paying you? 560 00:38:03,936 --> 00:38:05,336 Is it about who killed my mother? 561 00:38:05,637 --> 00:38:06,337 Jarod. 562 00:38:06,423 --> 00:38:07,638 Answer me. 563 00:38:07,823 --> 00:38:10,422 - In the red files. - Red files? 564 00:38:10,823 --> 00:38:13,759 - Prodigy red files. - Prodigy. 565 00:38:25,560 --> 00:38:26,360 Freeze. 566 00:38:34,703 --> 00:38:38,421 All units, shooter second story 641 building across from the bank. Move. 567 00:38:45,222 --> 00:38:46,122 Please. 568 00:39:10,063 --> 00:39:12,323 You were right. Fenigor was in there. 569 00:39:12,903 --> 00:39:13,616 Did we get him? 570 00:39:13,817 --> 00:39:15,817 Wounded. He is in an ambulance. 571 00:39:16,403 --> 00:39:18,117 I'll take care of the details. 572 00:39:18,663 --> 00:39:19,855 Do you think he told her anything? 573 00:39:21,463 --> 00:39:23,438 Nothing that can't be denied. 574 00:39:36,663 --> 00:39:37,232 Are you alright? 575 00:39:38,503 --> 00:39:39,318 Perfect. 576 00:39:40,983 --> 00:39:41,700 Where is Jarod? 577 00:39:43,501 --> 00:39:44,301 He got away. 578 00:39:45,783 --> 00:39:46,798 Another failure. 579 00:39:48,023 --> 00:39:49,151 I'm fine, daddy. 580 00:39:50,552 --> 00:39:51,052 Well? 581 00:39:52,623 --> 00:39:54,100 Maybe you'll sleep better tonight. 582 00:39:59,103 --> 00:40:01,378 ''March 20th, 1970.'' 583 00:40:01,663 --> 00:40:04,331 ''I am counting the days until our trip to Europe.'' 584 00:40:04,503 --> 00:40:07,959 ''How excited I am at the prospect of showing you the world.'' 585 00:40:08,143 --> 00:40:12,979 ''For now though my friend and I must amend some of the ugliness that exists around us.'' 586 00:40:13,103 --> 00:40:17,533 ''But I promise you and I will put all of this behind us on April 14th.'' 587 00:40:17,823 --> 00:40:20,073 ''All my love, Mum.'' 588 00:40:40,874 --> 00:40:41,674 Daddy? 589 00:40:43,063 --> 00:40:44,116 Am I still welcome here? 590 00:40:45,503 --> 00:40:46,518 It's late. 591 00:40:47,543 --> 00:40:48,696 Thank God you're alright. 592 00:40:49,743 --> 00:40:53,996 I'm sorry I didn't say that earlier. 593 00:40:57,023 --> 00:40:59,139 You didn't have to come all the way out here to tell me that. 594 00:40:59,363 --> 00:41:00,837 Oh yes, Angel, I did. 595 00:41:01,423 --> 00:41:05,482 See, I wasn't entirely forthcoming with you this morning. 596 00:41:05,983 --> 00:41:06,483 Oh? 597 00:41:07,583 --> 00:41:11,494 Truth is, somebody broke into my house last night. 598 00:41:13,923 --> 00:41:15,138 That's terrible. 599 00:41:17,063 --> 00:41:18,801 I hope you didn't lose anything valuable. 600 00:41:19,023 --> 00:41:20,815 Ah, nothing that can't be replaced. 601 00:41:22,063 --> 00:41:25,539 I wish I'd known earlier. I could have asked Jarod if he had anything to do with it. 602 00:41:26,983 --> 00:41:28,732 Hmm, well, I wanted you to know. 603 00:41:29,183 --> 00:41:32,836 Can't have secrets between family now, can we? 604 00:41:35,137 --> 00:41:35,837 Daddy? 605 00:41:36,523 --> 00:41:39,621 How come that Center sniper shot that old man outside the bank? 606 00:41:39,983 --> 00:41:41,837 Oh, tragic accident. 607 00:41:42,438 --> 00:41:43,838 Any idea who he was? 608 00:41:48,103 --> 00:41:48,738 Not a clue. 609 00:41:50,623 --> 00:41:51,598 Get some rest, Angel. 610 00:41:52,999 --> 00:41:54,199 You sure earned it. 611 00:42:18,500 --> 00:42:19,300 What? 612 00:42:19,423 --> 00:42:20,895 I never had a chance to say goodbye. 613 00:42:21,383 --> 00:42:22,357 How did you get away? 614 00:42:22,943 --> 00:42:25,641 Escape plan B, remember? 615 00:42:26,103 --> 00:42:26,812 The vent. 616 00:42:27,513 --> 00:42:28,513 How was it down there? 617 00:42:29,303 --> 00:42:32,595 Let's just say that I'm hoping my next pretender isn't as a sewer worker. 618 00:42:32,743 --> 00:42:33,861 Did you talk to your father? 619 00:42:35,263 --> 00:42:36,172 He just left. 620 00:42:37,073 --> 00:42:41,273 He didn't say it was you who broke into his home, didn't say it wasn't either. 621 00:42:41,903 --> 00:42:42,453 Fenigor? 622 00:42:45,743 --> 00:42:47,495 I told him I didn't know who he was. 623 00:42:48,583 --> 00:42:49,479 So you lied? 624 00:42:52,703 --> 00:42:54,837 Like father like daughter. 625 00:42:56,843 --> 00:43:00,054 Jarod, we were so close to finding the truth. 626 00:43:05,383 --> 00:43:06,498 You'll figure it out. 627 00:43:07,663 --> 00:43:08,452 And so will I. 628 00:43:10,143 --> 00:43:10,958 The question is, 629 00:43:13,463 --> 00:43:15,672 what becomes of us when we have all our answers? 630 00:43:22,023 --> 00:43:23,415 That is the question. 631 00:43:32,183 --> 00:43:35,273 This is where you came from. 632 00:43:40,074 --> 00:43:43,274 ''Bank'' End 633 00:43:44,275 --> 00:43:47,275 Dictation: ����/�д� 634 00:43:48,276 --> 00:43:50,276 -= YTET Presents =- -= http://www.ydy.com =- 635 00:43:50,326 --> 00:43:54,876 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.