All language subtitles for The Pretender s02e16 Silence.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,543 --> 00:00:10,818 Jarod, you've done this a dozen time before. 2 00:00:11,103 --> 00:00:12,971 Choose a photo and become the person. 3 00:00:16,063 --> 00:00:19,699 Jarod has been uncommunicable before, but never ... in such a routine exercise. 4 00:00:19,983 --> 00:00:21,939 And never in such severe results. 5 00:00:38,063 --> 00:00:39,018 Your merchandise is... 6 00:00:40,703 --> 00:00:41,419 fascinating. 7 00:00:41,703 --> 00:00:42,920 That's the word Jarod used. 8 00:00:42,921 --> 00:00:44,821 It was blown away by all the stuff we made. 9 00:00:45,103 --> 00:00:46,582 He even tried us to hang his mirrors. 10 00:00:46,863 --> 00:00:49,457 wood base, ..., the shattered ... especially. 11 00:00:49,743 --> 00:00:50,892 Ah, this is weird. 12 00:00:52,383 --> 00:00:54,374 That is twisted. 13 00:00:54,823 --> 00:00:57,178 You think that is twisted, come and see this. 14 00:00:57,463 --> 00:00:59,374 Jarod's own house of mirrors. 15 00:01:02,823 --> 00:01:06,896 Jarod would stay here for hours, just staring at themselves and working. 16 00:01:12,103 --> 00:01:13,092 Check this out! 17 00:01:13,383 --> 00:01:14,243 Jarod made that. 18 00:01:14,944 --> 00:01:17,044 He said it'll give him another look into his soul. 19 00:01:23,103 --> 00:01:24,695 The child development, 20 00:01:24,983 --> 00:01:27,622 mirror stages where he was born. 21 00:01:28,103 --> 00:01:30,776 Child realizes it's distinct from his mother. 22 00:01:31,143 --> 00:01:33,418 - Identity begins. - What's it mean? 23 00:01:35,383 --> 00:01:39,499 Jarod's attempting to reconstruct a shattered personality 24 00:01:39,943 --> 00:01:41,376 A shattered life. 25 00:01:49,783 --> 00:01:50,818 Is everything ok in here? 26 00:01:52,103 --> 00:01:52,899 Fine. 27 00:01:58,543 --> 00:01:59,462 Hi, Nickie! 28 00:02:05,383 --> 00:02:06,611 Nickie, get down! 29 00:02:11,763 --> 00:02:14,282 It's ok. It's ok, Nickie. It's ok. 30 00:02:20,543 --> 00:02:21,532 It's ok. 31 00:02:21,733 --> 00:02:22,533 Hey, baby. 32 00:02:25,534 --> 00:02:27,434 There are pretenders among us. 33 00:02:28,303 --> 00:02:29,622 I was taken from my family. 34 00:02:30,223 --> 00:02:33,260 Thirty-Six Hours, he is already demonstrating more talent than any of our others. 35 00:02:34,103 --> 00:02:36,856 How many people died because of what I thought up? 36 00:02:37,143 --> 00:02:39,973 Since I broke up, I spent every moment searching for my past. 37 00:02:40,263 --> 00:02:41,742 He is a pretender. 38 00:02:42,343 --> 00:02:44,982 A genius who can become anyone that he wants to be. 39 00:02:45,623 --> 00:02:47,614 - The Center wants him alive. - Preferably. 40 00:02:48,063 --> 00:02:49,662 He defends the weak and the abused. 41 00:02:49,943 --> 00:02:51,137 Life is a gift. 42 00:02:52,038 --> 00:02:54,138 THE PRETENDER Season 2 Episode 16 43 00:02:55,139 --> 00:02:57,139 -= YTET PRESENTS =- -= http://www.ydy.com =- 44 00:02:58,140 --> 00:03:00,140 DICTATION: ����/�д� 45 00:03:01,903 --> 00:03:03,256 You are a doctor? 46 00:03:03,543 --> 00:03:04,498 I am, today. 47 00:03:19,903 --> 00:03:23,059 ''Five-Year-Old Witnesses DEA Murder'' 48 00:03:24,063 --> 00:03:28,181 ''Child Witness Remains Traumatized'' 49 00:03:31,263 --> 00:03:32,282 Dr. Leary. 50 00:03:33,223 --> 00:03:34,736 Actually, it's agent Leary. 51 00:03:35,303 --> 00:03:37,771 Special Agent Roger Bingham. 52 00:03:38,063 --> 00:03:39,291 This is Andrew Stess. 53 00:03:39,583 --> 00:03:40,572 Ah, it's nice to meet you, agent Stess. 54 00:03:40,763 --> 00:03:43,093 I heard you're on here 30 seconds before the bullet started flying, 55 00:03:43,383 --> 00:03:45,055 and you were the one that jumped on the kid. 56 00:03:45,463 --> 00:03:46,612 Lucky time, I guess. 57 00:03:46,903 --> 00:03:48,495 I guess you gonna won a medal. 58 00:03:49,023 --> 00:03:50,456 Actually I was just doing my job. 59 00:03:50,743 --> 00:03:52,017 Meaning we weren't? 60 00:03:52,303 --> 00:03:58,015 Listen, Freud, it's bad enough Davis thinks someone in the department is leaking safe house location. 61 00:03:58,223 --> 00:04:01,454 We don't need him riding us because some outsider did our job. 62 00:04:01,783 --> 00:04:04,741 You wanna be a hero? Go and do it on somebody else's watch. 63 00:04:09,983 --> 00:04:11,780 - Jarod, what are you still doing here? - Mr. Davis. 64 00:04:12,503 --> 00:04:15,893 Starting to sigh which word comes with worse: the ambush last night or Bingham and Stess. 65 00:04:16,183 --> 00:04:17,678 Look, we're all under a lot of pressure. 66 00:04:17,863 --> 00:04:21,994 Unless that crab-louse testifies what he saw because drug dealer will sell the rest drugs away. 67 00:04:22,343 --> 00:04:23,219 What's all these? 68 00:04:23,503 --> 00:04:25,202 Nickie was traumatized by what he witnessed. 69 00:04:25,283 --> 00:04:28,016 These can help open him up and bring him out of silence. 70 00:04:28,303 --> 00:04:32,558 The kid watch Emilio Vasquez execute one of our best DEA agents and detectives. 71 00:04:32,903 --> 00:04:34,918 Men of Vasquez hit him and tried to kill him. 72 00:04:35,119 --> 00:04:37,419 And you think a damn slinky is gonna help him talk? 73 00:04:37,603 --> 00:04:39,073 Well, it's not that simplistic. 74 00:04:39,274 --> 00:04:41,474 You see studies have shown if you take a child which has been�� 75 00:04:41,503 --> 00:04:44,222 Listen, not personal. Doc. But between you and me, 76 00:04:44,503 --> 00:04:46,539 give you damn about your studies. 77 00:04:47,223 --> 00:04:48,736 You've got two days to make the kid talk, 78 00:04:49,023 --> 00:04:50,456 after that I'll do it in my way. 79 00:05:11,463 --> 00:05:13,658 Angelo has been moved. 80 00:05:14,183 --> 00:05:17,175 Do you know anything about that, Miss Parker? 81 00:05:18,063 --> 00:05:19,018 Are you talking to me? 82 00:05:19,303 --> 00:05:21,180 Exactly one hour after he was moved, 83 00:05:21,463 --> 00:05:24,136 I was notified I'm under Tower review. 84 00:05:24,423 --> 00:05:30,652 As we speak, they've set cleaners scour in my personal files, my office, everything. 85 00:05:31,203 --> 00:05:32,538 I'm crying on the inside. 86 00:05:32,823 --> 00:05:35,462 If you sessions don't happen without a directive. 87 00:05:35,743 --> 00:05:37,301 If I find out you are behind this... 88 00:05:37,583 --> 00:05:38,936 You'll what? 89 00:05:40,023 --> 00:05:41,934 Throw me in front of another T-board? 90 00:05:44,343 --> 00:05:47,221 What secrets are you protecting, Dr. Raines? 91 00:05:47,783 --> 00:05:50,138 The same ones as my mother found? 92 00:05:50,743 --> 00:05:52,654 The ones that got her killed? 93 00:05:56,463 --> 00:05:58,055 Maybe they'll get Angelo to talk. 94 00:05:58,343 --> 00:06:00,140 Or is it Timmy? 95 00:06:10,983 --> 00:06:12,541 Nickie, I think we will be safe in here. 96 00:06:15,542 --> 00:06:16,542 Thanks. 97 00:06:17,543 --> 00:06:18,243 Hi, Carla. 98 00:06:18,544 --> 00:06:19,244 Hi. 99 00:06:19,845 --> 00:06:20,545 Hi, Nikkie. 100 00:06:23,483 --> 00:06:24,682 Wow, these are great toys. 101 00:06:25,843 --> 00:06:29,193 This, my friend, is my own personal special toys. 102 00:06:29,623 --> 00:06:31,714 You certain can play with whatever you want. 103 00:06:32,303 --> 00:06:34,339 I've got a Mr. Potato Head, 104 00:06:34,943 --> 00:06:36,376 a Magic 8-ball... 105 00:06:36,823 --> 00:06:39,253 And this is my personal favorite. 106 00:06:44,843 --> 00:06:48,259 You know, I've never seen a shrink wear a gun before. 107 00:06:48,623 --> 00:06:51,599 Well, by definition I am a psychological reconstructionist. 108 00:06:52,183 --> 00:06:54,981 I use memory and emotion to unlock the truth 109 00:06:55,103 --> 00:06:57,658 when somebody is suffering from post traumatic stress. 110 00:06:58,623 --> 00:07:00,302 Can you give me back my son? 111 00:07:04,763 --> 00:07:05,762 That's the idea. 112 00:07:07,623 --> 00:07:09,932 Carla, in order for me to rebuild his memories, 113 00:07:10,583 --> 00:07:12,858 I have to reconstruct the events of what happened that day. 114 00:07:13,359 --> 00:07:13,759 Yeah. 115 00:07:14,583 --> 00:07:16,494 I worked as a nurse. 116 00:07:17,583 --> 00:07:19,778 I had a few hours before my shift started so 117 00:07:20,183 --> 00:07:22,697 I decided to take Nickie and Charlie to the Laundromat. 118 00:07:22,983 --> 00:07:23,938 Charlie? 119 00:07:25,903 --> 00:07:27,052 It's Nickie's cat. 120 00:07:28,023 --> 00:07:29,992 I put Nickie in the chair, 121 00:07:31,623 --> 00:07:33,051 gave him some chocolate milk. 122 00:07:34,143 --> 00:07:35,581 I turned to load the machine, 123 00:07:36,683 --> 00:07:38,360 and I started talking to another woman. 124 00:07:38,823 --> 00:07:40,415 I lost track of time. 125 00:07:40,703 --> 00:07:44,656 And later I heard this poping sound that was coming from behind the building. 126 00:07:45,423 --> 00:07:46,378 I turned around. 127 00:07:46,983 --> 00:07:48,496 Nickie was gone. 128 00:07:49,903 --> 00:07:51,131 What happened next? 129 00:07:52,263 --> 00:07:52,959 I paniced. 130 00:07:53,423 --> 00:07:57,217 And I ran outside behind the Laundromat. 131 00:07:59,663 --> 00:08:00,982 and I saw a man... 132 00:08:02,303 --> 00:08:04,100 lying there in the alley. 133 00:08:04,503 --> 00:08:05,697 Where was Nickie? 134 00:08:05,983 --> 00:08:07,052 He was gone. 135 00:08:08,303 --> 00:08:10,771 I have looked everywhere for him, 136 00:08:11,063 --> 00:08:13,338 while the other woman, she called the police. 137 00:08:13,743 --> 00:08:17,012 I warned Nickie never to go out by himself. 138 00:08:18,383 --> 00:08:20,055 But it's cat Charlie... 139 00:08:21,103 --> 00:08:22,695 that was going out. 140 00:08:23,183 --> 00:08:24,411 And he went to find him. 141 00:08:25,303 --> 00:08:28,056 I was talking to one of the cops... 142 00:08:31,583 --> 00:08:33,141 That's where we found him. 143 00:08:46,042 --> 00:08:46,942 Nickie. 144 00:08:49,023 --> 00:08:50,695 Oh, little guy. 145 00:08:52,103 --> 00:08:54,298 He had been trapped under the body for a long time. 146 00:08:54,783 --> 00:08:56,216 And he hasn't said a word since then. 147 00:08:59,743 --> 00:09:01,461 Can you imagine that kind of fear? 148 00:09:13,263 --> 00:09:14,981 It must have been terrible. 149 00:09:34,582 --> 00:09:35,182 Willie. 150 00:09:38,482 --> 00:09:39,982 Einnad, no. 151 00:09:50,983 --> 00:09:51,783 Hey. 152 00:10:09,983 --> 00:10:12,417 ''Corrupt DEA Agent Killed in Drug Deal Gone Bad'' 153 00:10:20,063 --> 00:10:23,294 I don't think the kid is telling us that Emilio Vasquez shot Agent Cruz. 154 00:10:23,583 --> 00:10:24,538 It takes time. 155 00:10:24,823 --> 00:10:26,939 Sometimes it takes good swat in the ass. 156 00:10:27,223 --> 00:10:29,339 I'll bet Bingham can match the 6 in the next lottery 157 00:10:29,623 --> 00:10:31,459 than this kid ... Vasquez is the shooter. 158 00:10:31,703 --> 00:10:33,821 Don't jink me. The lottery is of the thirty million. 159 00:10:34,383 --> 00:10:37,532 You are ruining Washington as you boys started that Cruz was dirty 160 00:10:38,263 --> 00:10:39,901 that he wasn't trying to bust Vasquez, 161 00:10:40,423 --> 00:10:41,339 he was selling to him 162 00:10:42,023 --> 00:10:45,396 and then he was using the seizure warehouse as one personal drug store. 163 00:10:45,583 --> 00:10:46,677 Rumors are just rumors. 164 00:10:47,078 --> 00:10:48,978 That little boy here is the only one that knows the truth. 165 00:10:49,063 --> 00:10:52,021 And hopefully before Vasquez find his silence for good, 166 00:10:52,303 --> 00:10:55,056 you'll start playing with all your little toys in here and get him to speak. 167 00:10:55,343 --> 00:10:56,679 And what would you suggest I do? 168 00:10:58,080 --> 00:10:58,880 An interrogation? 169 00:10:59,063 --> 00:11:02,180 Something scared the kid silent. I'm damn sure we can scare him to talk. 170 00:11:22,681 --> 00:11:23,381 Hey, Nickie. 171 00:11:23,583 --> 00:11:24,636 I've got a treat for you. 172 00:11:25,437 --> 00:11:26,237 Chocolate milk. 173 00:11:33,783 --> 00:11:35,535 Now, I've heard about this powder. 174 00:11:35,823 --> 00:11:38,895 It's somehow dramatic ... composition of milk, right? 175 00:11:39,343 --> 00:11:40,696 You've never had chocolate milk? 176 00:11:41,543 --> 00:11:43,420 It wasn't allowed where I grew up. 177 00:11:43,603 --> 00:11:45,618 Wow, can you believe that, Nickie? 178 00:11:48,983 --> 00:11:51,019 Nickie, Can I try? 179 00:12:12,223 --> 00:12:14,722 Jarod, I have been shot! 180 00:12:19,223 --> 00:12:21,532 Don't you worry, Carla. I'll take care of Nickie. 181 00:12:22,863 --> 00:12:25,218 I want the leak sealed. 182 00:12:25,503 --> 00:12:28,739 If that means every agent takes a polygraph, then do it. 183 00:12:29,383 --> 00:12:31,180 I don't trust anybody around here. 184 00:12:40,803 --> 00:12:41,400 Nickie. 185 00:12:43,001 --> 00:12:44,501 Your mum is going to be fine, 186 00:12:45,183 --> 00:12:47,492 as soon as the doctor takes a look at it. 187 00:12:49,503 --> 00:12:53,342 In the meantime, would you like to go with me to check out your new place? 188 00:13:19,383 --> 00:13:21,613 Do you think maybe she needs a safe place? 189 00:13:29,503 --> 00:13:30,614 You can trust me, Nickie. 190 00:13:39,463 --> 00:13:41,340 Would you mind if I put something in here too? 191 00:13:48,743 --> 00:13:49,971 She is my mum. 192 00:13:50,943 --> 00:13:52,262 I always keep her close. 193 00:13:56,583 --> 00:13:57,933 Will you take care of her for me? 194 00:14:08,534 --> 00:14:09,034 There. 195 00:14:12,035 --> 00:14:12,835 And Nickie. 196 00:14:13,623 --> 00:14:15,500 After a while, it won'e be so bad. 197 00:14:16,943 --> 00:14:18,342 and you will feel strong enough 198 00:14:19,543 --> 00:14:21,693 to put the hurt in the safe place. 199 00:14:41,783 --> 00:14:43,219 This house sits on a myth of tunnels. 200 00:14:43,420 --> 00:14:45,520 There is just oneway in or out. 201 00:14:49,103 --> 00:14:51,458 Why would anybody build something like this? 202 00:14:51,743 --> 00:14:52,778 Paranoia. 203 00:14:53,463 --> 00:14:56,580 People with everything always is afraid somebody is going to take it away. 204 00:14:57,823 --> 00:14:59,051 You must be right. 205 00:15:00,943 --> 00:15:02,171 Listen up, people. 206 00:15:02,463 --> 00:15:05,023 And this house has been built on series of tunnels. 207 00:15:05,303 --> 00:15:08,181 Each tunnel connects four sections of this estate, 208 00:15:08,463 --> 00:15:09,816 with entries and exits, 209 00:15:10,103 --> 00:15:14,178 both within the house, and underground like these drainage vent here in the driveway. 210 00:15:14,343 --> 00:15:16,279 I want every access point secured. 211 00:15:16,663 --> 00:15:17,618 Let's get to work! 212 00:15:28,103 --> 00:15:30,014 Get me a real doctor. 213 00:15:30,303 --> 00:15:31,053 Who attacked you? 214 00:15:32,983 --> 00:15:34,336 I don't know. 215 00:15:34,743 --> 00:15:36,301 I'm trying to help you here. 216 00:15:38,323 --> 00:15:40,378 Willie, Let's go. 217 00:15:41,743 --> 00:15:42,858 No problem, Mr. Raines. 218 00:15:48,383 --> 00:15:49,538 He's hiding something. 219 00:15:49,763 --> 00:15:52,140 ... delirious from the anaesthesia, 220 00:15:52,903 --> 00:15:55,098 he kept repeating the same thing over and over. 221 00:15:55,743 --> 00:15:58,132 Name Einnad mean anything to either of you? 222 00:15:58,423 --> 00:16:01,415 Einnad? A disgruntled ex-employee? 223 00:16:01,783 --> 00:16:04,536 Possible but those injuries aren't random. 224 00:16:04,823 --> 00:16:07,781 The attacker slashed this into Raines' arm. 225 00:16:08,063 --> 00:16:08,939 One fifty-five... 226 00:16:09,663 --> 00:16:12,700 That's the room at SL-27 where Raines used to run his experiments. 227 00:16:13,343 --> 00:16:14,822 Judging from the violence, 228 00:16:15,103 --> 00:16:17,697 Einnad may have been one of those experiments. 229 00:16:18,143 --> 00:16:19,781 Do you think my mother was trying to save Einnad too? 230 00:16:20,223 --> 00:16:22,817 I know she's dying trying to stop Raines. 231 00:16:23,383 --> 00:16:24,338 Possible. 232 00:16:25,063 --> 00:16:26,974 What the hell was he trying to make out of him? 233 00:16:31,863 --> 00:16:34,138 Blake? Jackson? Where the hell are you? 234 00:16:43,639 --> 00:16:44,139 Nickie. 235 00:16:49,103 --> 00:16:50,252 Nickie, where are you? 236 00:16:57,863 --> 00:17:00,457 Nickie, I know you were scared. 237 00:17:01,223 --> 00:17:03,373 I'm not buying your little silent acting. 238 00:17:04,303 --> 00:17:06,453 You look at me when I talk to you! 239 00:17:06,903 --> 00:17:08,541 Tell me what you saw! 240 00:17:08,542 --> 00:17:09,342 Stess. 241 00:17:10,223 --> 00:17:11,178 Not now. 242 00:17:11,903 --> 00:17:13,382 I need to show you something. 243 00:17:14,683 --> 00:17:15,283 Hey. 244 00:17:17,103 --> 00:17:19,412 Wait in your room, I'll be there in a second. 245 00:17:24,623 --> 00:17:26,500 ... the little boy the wrong way again 246 00:17:26,783 --> 00:17:28,933 his mother won't be only in the hospital! 247 00:17:29,823 --> 00:17:31,051 Your way isn't working. 248 00:17:31,343 --> 00:17:33,379 It just isn't your assignment to deal with. 249 00:17:33,663 --> 00:17:35,176 Vasquez is personal. 250 00:17:35,463 --> 00:17:37,335 The way I see you another bully by nature. 251 00:17:37,423 --> 00:17:41,052 I don't think it's innocent little boy's silence is eating you alive. 252 00:17:41,463 --> 00:17:43,135 You shrink. 253 00:17:44,063 --> 00:17:45,337 What the hell is going on here? 254 00:17:49,543 --> 00:17:51,135 Just a free therapy session. 255 00:17:53,183 --> 00:17:54,543 No reference to Einnad in the mainfraim. 256 00:17:54,644 --> 00:17:55,644 But I found out it's a Welsh name. 257 00:17:56,023 --> 00:17:57,854 It means ''life'' or ''spirit''. 258 00:17:58,143 --> 00:17:58,801 That's useful. 259 00:17:59,002 --> 00:18:00,602 I need to know who Einnad is. 260 00:18:01,383 --> 00:18:02,782 And why he attacked Raines. 261 00:18:03,983 --> 00:18:06,497 Are you sure you want to look ... with Raines? 262 00:18:06,783 --> 00:18:08,774 This tactic ... against your mother. 263 00:18:09,063 --> 00:18:10,062 I am not my mother. 264 00:18:10,463 --> 00:18:11,063 Broots. 265 00:18:11,143 --> 00:18:13,657 Oh, please don't ask me to search Raines' office again, right... 266 00:18:13,943 --> 00:18:16,013 Relax your back side. (Loosen the buttocks.) 267 00:18:17,423 --> 00:18:19,015 I have a better idea. 268 00:18:35,816 --> 00:18:36,416 Hi. 269 00:18:37,543 --> 00:18:38,862 What're you doing? 270 00:18:40,983 --> 00:18:42,780 Which isn't looked too good. 271 00:18:45,383 --> 00:18:46,741 Maybe I can fix her. 272 00:18:50,303 --> 00:18:51,418 Want me to try? 273 00:19:04,863 --> 00:19:07,138 Here. Now she's all better. 274 00:19:10,423 --> 00:19:11,219 Can I play? 275 00:19:12,703 --> 00:19:16,093 Come here! Oh, I missed you so much! 276 00:19:18,423 --> 00:19:19,981 I missed you, too. 277 00:19:22,183 --> 00:19:23,536 You spoke! 278 00:19:25,237 --> 00:19:26,137 He spoke. 279 00:19:26,943 --> 00:19:27,932 I heard it. 280 00:20:00,583 --> 00:20:03,051 ''DEA Special Agent Decorated in Drug Bust'' 281 00:20:07,943 --> 00:20:10,218 ''DEA Agent's Brother Dies of Overdose'' 282 00:20:13,663 --> 00:20:15,779 ''Drugs Tied to Vasquez Cartel'' 283 00:20:19,823 --> 00:20:21,336 Well, you surprised me, agent Stess. 284 00:20:22,943 --> 00:20:24,092 How's that? 285 00:20:24,383 --> 00:20:26,817 I never would guess you would be a decorated officer. 286 00:20:27,223 --> 00:20:28,702 What the hell are you doing with my file? 287 00:20:29,023 --> 00:20:31,981 Oh, let's see. Decorated in 93. 288 00:20:32,823 --> 00:20:35,656 But every year since then, you have been on disciplinary review. 289 00:20:36,023 --> 00:20:39,811 Access of force, questionable investigated techniques. 290 00:20:41,103 --> 00:20:44,778 In clinical terms, agent Stess, you're losing it. 291 00:20:47,423 --> 00:20:50,221 - I've ventured about enough of you. - Your brother worshiped you, didn't he? 292 00:20:50,463 --> 00:20:52,501 But unfortunately, his addiction got the best of him. 293 00:20:53,143 --> 00:20:55,054 And maybe he was just trying to live up to you. 294 00:20:55,663 --> 00:20:57,574 Or maybe he was just overdid on purpose 295 00:20:58,143 --> 00:20:59,098 for the attention. 296 00:20:59,543 --> 00:21:00,658 I could kill you! 297 00:21:00,943 --> 00:21:03,013 Save your anger for Vasquez. 298 00:21:03,383 --> 00:21:06,819 It was his operation that sold your little brother the heroine that killed him. 299 00:21:07,543 --> 00:21:09,693 Look, I know, you miss your little brother. 300 00:21:09,983 --> 00:21:13,259 You're so hurt and you're so angry that you can't see straight. 301 00:21:28,903 --> 00:21:30,495 I need your help. 302 00:21:31,183 --> 00:21:33,651 Help me bring down Cruz's killer. 303 00:21:36,623 --> 00:21:39,057 Help me save that little boy's life. 304 00:22:16,063 --> 00:22:18,293 What's Marmaduke up to this week? 305 00:22:18,403 --> 00:22:21,021 Ah, Oh, I haven't got to Marmaduke. 306 00:22:27,023 --> 00:22:28,502 That was a quick butt. 307 00:22:38,503 --> 00:22:40,653 Since when does Willie smoke? 308 00:22:45,223 --> 00:22:46,736 I got it. I got it! 309 00:22:48,103 --> 00:22:49,142 It was gasoline everywhere. 310 00:22:49,443 --> 00:22:50,643 He was trying to torch this place. 311 00:22:51,023 --> 00:22:53,821 - Question is why? - He was trying to cover Raines' tracks. 312 00:22:54,703 --> 00:22:57,695 - What tracks? - It is written all over the walls. 313 00:22:58,263 --> 00:22:59,059 Einnad. 314 00:22:59,623 --> 00:23:00,578 Look at this! 315 00:23:00,903 --> 00:23:04,942 It belonged to a Daniel Hilton Minor, Davidson Psychiatric Hospital. 316 00:23:05,423 --> 00:23:06,822 That's a surprise! 317 00:23:07,743 --> 00:23:09,222 Another fun house. 318 00:23:10,223 --> 00:23:11,781 Where are the mirrors, Syd? 319 00:23:14,382 --> 00:23:15,082 Miss Parker. 320 00:23:15,743 --> 00:23:19,862 All of these prescribed in D. H. Minor by Dr. Williams. 321 00:23:20,143 --> 00:23:21,940 Some of these go back 20 years. 322 00:23:22,223 --> 00:23:25,420 Williams...As in William Raines. 323 00:23:29,423 --> 00:23:31,459 How about this wallpaper though? 324 00:23:31,783 --> 00:23:32,454 Excessive. 325 00:23:33,303 --> 00:23:34,941 - Methodical. - And raw. 326 00:23:36,383 --> 00:23:38,419 Strange way of spelling Einnad, wouldn't you say? 327 00:23:39,223 --> 00:23:41,259 But it's not what he's writing. 328 00:23:45,023 --> 00:23:46,536 The answer's in the mirror. 329 00:23:47,223 --> 00:23:50,021 D.A.N.N.I.E. 330 00:23:53,622 --> 00:23:54,222 Dannie. 331 00:23:54,943 --> 00:23:56,171 Who is Dannie? 332 00:24:07,472 --> 00:24:07,872 Hey. 333 00:24:09,343 --> 00:24:10,298 Check this out. 334 00:24:10,583 --> 00:24:12,414 So the mass banking account of Cruz is going to check out? 335 00:24:12,983 --> 00:24:14,621 Look at the last transaction. 336 00:24:15,023 --> 00:24:18,060 Five hundred thousand on April 9. 337 00:24:18,663 --> 00:24:20,699 The day after Cruz was murdered. 338 00:24:20,983 --> 00:24:23,372 How much heroin did you say was missing from the seizure warehouse? 339 00:24:24,423 --> 00:24:25,651 Half a million. 340 00:24:28,943 --> 00:24:30,422 There is no name on the account. 341 00:24:31,023 --> 00:24:32,615 Just a reference number. 342 00:24:34,523 --> 00:24:36,897 Hey, how did you get out of your... 343 00:24:40,503 --> 00:24:41,697 You couldn't sleep, huh? 344 00:24:45,603 --> 00:24:46,933 Is everything safe in there? 345 00:24:58,934 --> 00:24:59,634 Nickie. 346 00:25:02,983 --> 00:25:04,939 Do you remember this man? 347 00:25:07,423 --> 00:25:08,538 Is this the man from the alley? 348 00:25:10,039 --> 00:25:10,639 Nickie. 349 00:25:13,463 --> 00:25:16,023 It's ok. I want you go back to bed. 350 00:25:24,843 --> 00:25:29,661 If Vasquez is the murderer, how come his photograph didn'r traumatize Nickie. 351 00:25:29,943 --> 00:25:32,457 You know, maybe all your slinky stuff is working. 352 00:25:34,623 --> 00:25:36,261 Maybe we are just not seeing the whole picture. 353 00:25:48,703 --> 00:25:50,739 Jarod has been silent for thirty-six hours. 354 00:25:50,923 --> 00:25:52,979 However he is showing signs of illucidity. 355 00:25:53,163 --> 00:25:55,413 Attempting to sketch an image over and over. 356 00:25:55,703 --> 00:25:57,659 This woman without a face. 357 00:25:59,783 --> 00:26:01,614 I have decided to intervene. 358 00:26:04,583 --> 00:26:06,139 Can you tell me who she is? 359 00:26:07,823 --> 00:26:08,722 I cannot see her. 360 00:26:10,543 --> 00:26:11,158 Who, Jarod? 361 00:26:13,463 --> 00:26:14,555 I cannot remember. 362 00:26:16,823 --> 00:26:18,041 I cannot remember any more. 363 00:26:19,583 --> 00:26:20,538 is this your mother? 364 00:26:24,343 --> 00:26:25,076 I cannot remember. 365 00:26:26,223 --> 00:26:26,838 She's gone. 366 00:26:28,639 --> 00:26:29,739 She's gone, Sydney. 367 00:26:33,743 --> 00:26:34,842 She's gone. 368 00:26:38,343 --> 00:26:40,777 Our boy Einnad is actually Daniel Hilton Minor, 369 00:26:41,063 --> 00:26:42,772 One of the Center study groups in the late sixties. 370 00:26:42,973 --> 00:26:44,673 His file ends in 1982. 371 00:26:45,063 --> 00:26:47,293 - Right after the fire in SL 27. - That's right. 372 00:26:47,583 --> 00:26:49,858 Once Raines lost in 155, he has no place to work. 373 00:26:50,143 --> 00:26:51,371 So he took it elsewhere. 374 00:26:51,663 --> 00:26:54,461 Preliminary diagnosis: Mild Depression. 375 00:26:54,783 --> 00:26:55,772 What a crock! 376 00:26:56,063 --> 00:26:58,452 A mild depression can always be amplified. 377 00:26:58,743 --> 00:27:00,596 - Brainwave manipulation? - Um, hum. 378 00:27:01,303 --> 00:27:03,498 Whatever Dannie's initial treatment, 379 00:27:03,863 --> 00:27:08,460 the outcome warrant drugs prescribed in increasing dosages. 380 00:27:09,663 --> 00:27:12,416 Let's talk to Raines: You got a headache, lobotomies. 381 00:27:12,703 --> 00:27:17,018 And the perfectly treatable ... becomes the society identity disorder. 382 00:27:17,343 --> 00:27:19,095 Multiple personalities. 383 00:27:19,623 --> 00:27:22,012 Two of them we've known: Dannie and Einnad. 384 00:27:24,583 --> 00:27:28,656 Looking in the mirror can be comforting to someone's suffering from the ID. 385 00:27:29,743 --> 00:27:33,213 The mirror reflects the image of a unified self. 386 00:27:34,823 --> 00:27:36,779 My mother couldn't save him. 387 00:27:38,983 --> 00:27:41,338 She tried it, Miss Parker. She tried it. 388 00:27:41,803 --> 00:27:43,780 But Raines got in the way. 389 00:28:09,081 --> 00:28:09,681 Charlie. 390 00:28:25,703 --> 00:28:26,613 Look what I've found. 391 00:28:30,183 --> 00:28:31,059 Do you know what this is? 392 00:28:44,183 --> 00:28:46,319 That's a very very nice hat. 393 00:28:46,720 --> 00:28:47,820 And who are you? 394 00:28:48,223 --> 00:28:48,939 Mummy! 395 00:28:51,063 --> 00:28:52,052 Oh, hello, mummy. 396 00:28:53,623 --> 00:28:54,612 It's ok. 397 00:28:54,903 --> 00:28:56,700 I'm here to help you and Nickie. 398 00:28:57,223 --> 00:28:58,941 You have a cat, don't you? 399 00:28:59,343 --> 00:29:00,298 Charlie. 400 00:29:03,899 --> 00:29:04,399 Charlie. 401 00:29:05,303 --> 00:29:08,034 I bet Charlie loved to play in the alley. 402 00:29:10,263 --> 00:29:12,174 It that what happened the day in the laundromat? 403 00:29:15,583 --> 00:29:16,299 I found him. 404 00:29:19,800 --> 00:29:20,700 Ok, you found him. 405 00:29:22,863 --> 00:29:24,318 And then a man came up, right? 406 00:29:34,623 --> 00:29:35,499 Two men? 407 00:29:43,983 --> 00:29:46,481 I was in the boxes. No one can see me. 408 00:29:46,783 --> 00:29:48,096 But you can see them. 409 00:29:50,783 --> 00:29:51,579 These men... 410 00:29:53,163 --> 00:29:54,940 Did they look like they came from Mexico? 411 00:29:59,583 --> 00:30:00,379 One of the men? 412 00:30:06,263 --> 00:30:07,252 And the other man? 413 00:30:26,383 --> 00:30:27,293 Jackpot! 414 00:30:33,103 --> 00:30:36,175 Mr. Jackpot was with the other man? 415 00:30:41,183 --> 00:30:42,775 They both had suitcases? 416 00:30:46,303 --> 00:30:47,861 And then they swithed them. 417 00:30:48,543 --> 00:30:49,896 And that's when that happened. 418 00:30:51,423 --> 00:30:52,981 Another man came. 419 00:30:54,543 --> 00:30:55,562 Agent Cruz. 420 00:30:57,783 --> 00:30:58,854 What happened next, Nickie? 421 00:31:00,043 --> 00:31:02,879 They got really mad and Mr. Jackpot pulled out a gun. 422 00:31:04,703 --> 00:31:06,261 He shot the other man! 423 00:31:09,463 --> 00:31:10,391 Then he felt on me. 424 00:31:10,583 --> 00:31:13,213 And I was scared, I couldn't move. 425 00:31:16,814 --> 00:31:17,214 Jarod. 426 00:31:21,015 --> 00:31:21,615 Bingham. 427 00:31:23,943 --> 00:31:28,016 Then the policemen came and your mummy came, and you are ok? 428 00:31:30,783 --> 00:31:32,011 Can't you remember, honey? 429 00:31:32,663 --> 00:31:35,575 Agent Bingham came with the others when mummy was talking to the police, 430 00:31:35,576 --> 00:31:37,776 and he was talking to you. 431 00:31:42,263 --> 00:31:43,855 He took me away. 432 00:31:46,856 --> 00:31:47,356 Kid. 433 00:31:49,703 --> 00:31:51,341 You tell anyone... 434 00:31:53,623 --> 00:31:55,436 this is your mummy. 435 00:32:08,383 --> 00:32:09,452 Any progress? 436 00:32:12,143 --> 00:32:13,132 Nothing. 437 00:32:14,503 --> 00:32:16,892 The transfer's gonna happen tomorrow at eight thirty. 438 00:32:17,743 --> 00:32:18,698 Why? 439 00:32:19,743 --> 00:32:21,055 Dr. Shrink's time's up. 440 00:32:21,656 --> 00:32:23,556 They want the kid over to official headquarters. 441 00:32:45,223 --> 00:32:46,338 What have we got? 442 00:32:46,623 --> 00:32:49,342 Social divided identity disorder with both personalities 443 00:32:49,623 --> 00:32:52,217 are compelled to cover at living space, 444 00:32:52,663 --> 00:32:54,699 even if it's within the same home. 445 00:32:55,063 --> 00:32:57,736 So far, we've only found Einnad's space. 446 00:32:59,863 --> 00:33:01,899 We didn't find Dannie's. 447 00:33:08,463 --> 00:33:10,579 Anyone ever tell you you are not a duck? 448 00:33:11,383 --> 00:33:12,338 Duck? 449 00:33:14,343 --> 00:33:15,742 Alticationly. 450 00:33:34,583 --> 00:33:36,075 Hey, we are running out of time. 451 00:33:36,376 --> 00:33:37,276 Nail this kid. 452 00:33:37,863 --> 00:33:41,902 And 5 Kg will be waiting in the alley, south Columbia Avenue. 453 00:33:42,783 --> 00:33:44,182 Run heroin from the locker. 454 00:33:44,623 --> 00:33:47,501 And they are going to transport the kid tomorrow night. 455 00:33:47,783 --> 00:33:49,899 They'll come in van. Here is the address. 456 00:33:50,183 --> 00:33:53,334 I want you to make sure that transport never leave ... 457 00:33:53,623 --> 00:33:54,817 No problem. 458 00:33:55,343 --> 00:33:56,940 This better be primo junk, 459 00:33:57,423 --> 00:34:00,779 or I swear you'll end up like Cruz. 460 00:34:14,583 --> 00:34:16,255 I checked all the doors. 461 00:34:16,943 --> 00:34:17,932 There are nothing. 462 00:34:33,623 --> 00:34:37,059 It's not doors, it's walls. 463 00:35:22,983 --> 00:35:24,735 Make him stop. 464 00:35:27,983 --> 00:35:30,816 Kill, Kill me, please! 465 00:35:35,183 --> 00:35:37,174 Kill me and he'll stop. 466 00:35:40,183 --> 00:35:42,651 I am not there to hurt you, Dannie. 467 00:35:52,183 --> 00:35:54,072 Manhole cover 468 00:36:41,303 --> 00:36:42,702 It's time to move. 469 00:36:42,983 --> 00:36:43,972 Good luck. 470 00:36:44,263 --> 00:36:45,218 Thanks. 471 00:37:04,983 --> 00:37:08,180 I don't know about you, but it's going to be cold damn June before we'll see the kid again! 472 00:37:22,983 --> 00:37:24,098 I'll call... 473 00:37:24,383 --> 00:37:26,613 I'll take a drive around the perimeter. 474 00:37:33,463 --> 00:37:35,658 - Are you ok? - Good as paranoia! 475 00:37:36,583 --> 00:37:37,982 What will we do now? 476 00:37:38,943 --> 00:37:40,376 We get the bad guy. 477 00:38:11,077 --> 00:38:11,477 Jarod. 478 00:38:12,583 --> 00:38:14,175 Don't look so shocked. 479 00:38:15,223 --> 00:38:17,373 I couldn't resist about the explosion. 480 00:38:17,863 --> 00:38:20,502 I had to see what a little boy's life was worth to you. 481 00:38:21,103 --> 00:38:23,094 What is it? Five kg? 482 00:38:23,663 --> 00:38:24,618 Ten? 483 00:38:25,503 --> 00:38:27,912 These guys, they think Nickie is dead. 484 00:38:28,703 --> 00:38:31,012 And Vasquez is going to want his heroin pronto. 485 00:38:32,223 --> 00:38:33,417 I'm going to have to kill you. 486 00:38:33,823 --> 00:38:35,336 Like you killed Cruz? 487 00:38:35,623 --> 00:38:36,983 But before you pull the trigger, right, 488 00:38:37,363 --> 00:38:40,374 strongly suggest you to check out your primo junk. 489 00:38:51,663 --> 00:38:52,618 Chocolate. 490 00:38:53,623 --> 00:38:55,659 Somehow I don't think these guys are the chocolate milk type. 491 00:38:58,023 --> 00:38:58,978 What is the matter, Roger? 492 00:38:59,663 --> 00:39:00,439 Cat got your tongue? 493 00:39:01,740 --> 00:39:03,040 Imagine how Nickie felt. 494 00:39:03,623 --> 00:39:04,896 He witnessed a brutal murder, 495 00:39:05,697 --> 00:39:07,697 as a dead body fell on top of him. 496 00:39:08,263 --> 00:39:12,100 Do you have any idea what that kind of fear can do to a child? 497 00:39:12,503 --> 00:39:15,893 And then when it's all over, you threaten to kill his mother if he talks. 498 00:39:16,423 --> 00:39:17,822 Well, he's talking now. 499 00:39:18,103 --> 00:39:20,776 He's telling Davis all about how you deal drugs, 500 00:39:21,583 --> 00:39:22,811 how you killed Cruz. 501 00:39:23,103 --> 00:39:25,253 - You've got nothing on me. - Come on, Roger. 502 00:39:26,023 --> 00:39:27,012 Admit it. 503 00:39:27,423 --> 00:39:28,902 I can stop these guys. 504 00:39:29,223 --> 00:39:30,861 I have got the real stuff right here. 505 00:39:31,823 --> 00:39:34,576 Ok, I killed Cruz. 506 00:39:35,103 --> 00:39:37,663 - Give me the case. - At your service. 507 00:39:40,743 --> 00:39:41,698 You got milk? 508 00:40:11,543 --> 00:40:13,215 Do you feel nicely? 509 00:40:15,263 --> 00:40:17,333 Where did you get that? 510 00:40:18,583 --> 00:40:19,572 Handball. 511 00:40:22,383 --> 00:40:25,181 The Tower review has been given new evidence. 512 00:40:27,463 --> 00:40:30,978 Something about my extracurricular activities. 513 00:40:33,143 --> 00:40:35,134 You should hire better people. 514 00:40:35,823 --> 00:40:37,859 - Smoke? - No. 515 00:40:41,663 --> 00:40:43,779 You remind me of someone I used to know... 516 00:40:44,063 --> 00:40:46,896 Someone who looked exactly like you. 517 00:40:47,183 --> 00:40:48,457 I am not my mother. 518 00:40:48,743 --> 00:40:51,416 Do not make the mistake of forgetting that. 519 00:40:53,143 --> 00:40:56,613 We should all be careful of the mistakes we make, 520 00:40:59,223 --> 00:41:00,781 shouldn't we? 521 00:41:12,383 --> 00:41:14,294 I've just spoke with the hospital. 522 00:41:14,583 --> 00:41:16,098 Dannie has been transferred. 523 00:41:16,699 --> 00:41:17,899 He's now my patient. 524 00:41:19,383 --> 00:41:21,101 Why would Raines have created something like him? 525 00:41:21,383 --> 00:41:22,903 Maybe he was trying to make his own little assassin, 526 00:41:22,903 --> 00:41:24,859 but he backfired. 527 00:41:25,143 --> 00:41:26,576 Only God knows. 528 00:41:26,863 --> 00:41:28,137 God and the Center. 529 00:41:30,383 --> 00:41:32,817 When Dannie attacked me, my instinct was to kill him. 530 00:41:35,423 --> 00:41:37,061 But when I looked at him, 531 00:41:38,023 --> 00:41:39,775 he's begging me to shoot him. 532 00:41:40,383 --> 00:41:42,943 I saw someone who might have had a chance, 533 00:41:43,503 --> 00:41:45,937 if The Centre hadn't gotten its claws into him. 534 00:41:47,503 --> 00:41:49,459 You saw yourself. 535 00:42:02,583 --> 00:42:06,576 Looks like Vasquez and Bingham will be going away for a long time. 536 00:42:12,583 --> 00:42:15,734 Think you know a guy and find out you don't really know him at all. 537 00:42:17,023 --> 00:42:18,342 Tell me about it! 538 00:42:21,043 --> 00:42:21,643 Hey. 539 00:42:35,583 --> 00:42:37,255 Thank you for keeping her safe. 540 00:42:37,903 --> 00:42:39,336 I have something for you too. 541 00:42:45,943 --> 00:42:47,581 Charlie, you came home! 542 00:42:49,143 --> 00:42:50,542 So did you, Nickie. 543 00:42:52,243 --> 00:42:53,043 So did you. 544 00:43:02,703 --> 00:43:03,977 This is Sydney. 545 00:43:04,543 --> 00:43:06,818 Do you think it's possible to forget all the terrible things 546 00:43:07,103 --> 00:43:08,582 that happen to us when we were young? 547 00:43:08,863 --> 00:43:10,933 Forget? Oh, no. 548 00:43:12,103 --> 00:43:15,413 But I believe we can make use of them to make ourselves stronger. 549 00:43:17,423 --> 00:43:19,095 I try to be strong. 550 00:43:21,263 --> 00:43:23,652 But sometimes all I see is darkness, 551 00:43:25,223 --> 00:43:27,179 fragments of who I am. 552 00:43:28,583 --> 00:43:30,574 Will I ever feel whole? 553 00:43:31,463 --> 00:43:33,055 I do not know, Jarod. 554 00:43:34,623 --> 00:43:35,658 I hope so. 555 00:43:41,023 --> 00:43:42,172 Me too. 556 00:43:58,173 --> 00:44:01,173 ''Silence'' End 557 00:44:02,174 --> 00:44:05,174 Dictation: ����/�д� 558 00:44:06,175 --> 00:44:10,175 -= YTET Presents =- -= http://www.ydy.com =- 559 00:44:10,225 --> 00:44:14,775 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.