Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,543 --> 00:00:10,818
Jarod, you've done this a dozen time before.
2
00:00:11,103 --> 00:00:12,971
Choose a photo and become the person.
3
00:00:16,063 --> 00:00:19,699
Jarod has been uncommunicable before, but never ... in such a routine exercise.
4
00:00:19,983 --> 00:00:21,939
And never in such severe results.
5
00:00:38,063 --> 00:00:39,018
Your merchandise is...
6
00:00:40,703 --> 00:00:41,419
fascinating.
7
00:00:41,703 --> 00:00:42,920
That's the word Jarod used.
8
00:00:42,921 --> 00:00:44,821
It was blown away by all the stuff we made.
9
00:00:45,103 --> 00:00:46,582
He even tried us to hang his mirrors.
10
00:00:46,863 --> 00:00:49,457
wood base, ..., the shattered ... especially.
11
00:00:49,743 --> 00:00:50,892
Ah, this is weird.
12
00:00:52,383 --> 00:00:54,374
That is twisted.
13
00:00:54,823 --> 00:00:57,178
You think that is twisted, come and see this.
14
00:00:57,463 --> 00:00:59,374
Jarod's own house of mirrors.
15
00:01:02,823 --> 00:01:06,896
Jarod would stay here for hours, just staring at themselves and working.
16
00:01:12,103 --> 00:01:13,092
Check this out!
17
00:01:13,383 --> 00:01:14,243
Jarod made that.
18
00:01:14,944 --> 00:01:17,044
He said it'll give him another look into his soul.
19
00:01:23,103 --> 00:01:24,695
The child development,
20
00:01:24,983 --> 00:01:27,622
mirror stages where he was born.
21
00:01:28,103 --> 00:01:30,776
Child realizes it's distinct from his mother.
22
00:01:31,143 --> 00:01:33,418
- Identity begins.
- What's it mean?
23
00:01:35,383 --> 00:01:39,499
Jarod's attempting to reconstruct a shattered personality
24
00:01:39,943 --> 00:01:41,376
A shattered life.
25
00:01:49,783 --> 00:01:50,818
Is everything ok in here?
26
00:01:52,103 --> 00:01:52,899
Fine.
27
00:01:58,543 --> 00:01:59,462
Hi, Nickie!
28
00:02:05,383 --> 00:02:06,611
Nickie, get down!
29
00:02:11,763 --> 00:02:14,282
It's ok. It's ok, Nickie. It's ok.
30
00:02:20,543 --> 00:02:21,532
It's ok.
31
00:02:21,733 --> 00:02:22,533
Hey, baby.
32
00:02:25,534 --> 00:02:27,434
There are pretenders among us.
33
00:02:28,303 --> 00:02:29,622
I was taken from my family.
34
00:02:30,223 --> 00:02:33,260
Thirty-Six Hours, he is already demonstrating more talent than any of our others.
35
00:02:34,103 --> 00:02:36,856
How many people died because of what I thought up?
36
00:02:37,143 --> 00:02:39,973
Since I broke up, I spent every moment searching for my past.
37
00:02:40,263 --> 00:02:41,742
He is a pretender.
38
00:02:42,343 --> 00:02:44,982
A genius who can become anyone that he wants to be.
39
00:02:45,623 --> 00:02:47,614
- The Center wants him alive.
- Preferably.
40
00:02:48,063 --> 00:02:49,662
He defends the weak and the abused.
41
00:02:49,943 --> 00:02:51,137
Life is a gift.
42
00:02:52,038 --> 00:02:54,138
THE PRETENDER
Season 2 Episode 16
43
00:02:55,139 --> 00:02:57,139
-= YTET PRESENTS =-
-= http://www.ydy.com =-
44
00:02:58,140 --> 00:03:00,140
DICTATION: ����/�д�
45
00:03:01,903 --> 00:03:03,256
You are a doctor?
46
00:03:03,543 --> 00:03:04,498
I am, today.
47
00:03:19,903 --> 00:03:23,059
''Five-Year-Old Witnesses DEA Murder''
48
00:03:24,063 --> 00:03:28,181
''Child Witness Remains Traumatized''
49
00:03:31,263 --> 00:03:32,282
Dr. Leary.
50
00:03:33,223 --> 00:03:34,736
Actually, it's agent Leary.
51
00:03:35,303 --> 00:03:37,771
Special Agent Roger Bingham.
52
00:03:38,063 --> 00:03:39,291
This is Andrew Stess.
53
00:03:39,583 --> 00:03:40,572
Ah, it's nice to meet you, agent Stess.
54
00:03:40,763 --> 00:03:43,093
I heard you're on here 30 seconds before the bullet started flying,
55
00:03:43,383 --> 00:03:45,055
and you were the one that jumped on the kid.
56
00:03:45,463 --> 00:03:46,612
Lucky time, I guess.
57
00:03:46,903 --> 00:03:48,495
I guess you gonna won a medal.
58
00:03:49,023 --> 00:03:50,456
Actually I was just doing my job.
59
00:03:50,743 --> 00:03:52,017
Meaning we weren't?
60
00:03:52,303 --> 00:03:58,015
Listen, Freud, it's bad enough Davis thinks someone in the department is leaking safe house location.
61
00:03:58,223 --> 00:04:01,454
We don't need him riding us because some outsider did our job.
62
00:04:01,783 --> 00:04:04,741
You wanna be a hero? Go and do it on somebody else's watch.
63
00:04:09,983 --> 00:04:11,780
- Jarod, what are you still doing here?
- Mr. Davis.
64
00:04:12,503 --> 00:04:15,893
Starting to sigh which word comes with worse: the ambush last night or Bingham and Stess.
65
00:04:16,183 --> 00:04:17,678
Look, we're all under a lot of pressure.
66
00:04:17,863 --> 00:04:21,994
Unless that crab-louse testifies what he saw because drug dealer will sell the rest drugs away.
67
00:04:22,343 --> 00:04:23,219
What's all these?
68
00:04:23,503 --> 00:04:25,202
Nickie was traumatized by what he witnessed.
69
00:04:25,283 --> 00:04:28,016
These can help open him up and bring him out of silence.
70
00:04:28,303 --> 00:04:32,558
The kid watch Emilio Vasquez execute one of our best DEA agents and detectives.
71
00:04:32,903 --> 00:04:34,918
Men of Vasquez hit him and tried to kill him.
72
00:04:35,119 --> 00:04:37,419
And you think a damn slinky is gonna help him talk?
73
00:04:37,603 --> 00:04:39,073
Well, it's not that simplistic.
74
00:04:39,274 --> 00:04:41,474
You see studies have shown if you take a child which has been��
75
00:04:41,503 --> 00:04:44,222
Listen, not personal. Doc. But between you and me,
76
00:04:44,503 --> 00:04:46,539
give you damn about your studies.
77
00:04:47,223 --> 00:04:48,736
You've got two days to make the kid talk,
78
00:04:49,023 --> 00:04:50,456
after that I'll do it in my way.
79
00:05:11,463 --> 00:05:13,658
Angelo has been moved.
80
00:05:14,183 --> 00:05:17,175
Do you know anything about that, Miss Parker?
81
00:05:18,063 --> 00:05:19,018
Are you talking to me?
82
00:05:19,303 --> 00:05:21,180
Exactly one hour after he was moved,
83
00:05:21,463 --> 00:05:24,136
I was notified I'm under Tower review.
84
00:05:24,423 --> 00:05:30,652
As we speak, they've set cleaners scour in my personal files, my office, everything.
85
00:05:31,203 --> 00:05:32,538
I'm crying on the inside.
86
00:05:32,823 --> 00:05:35,462
If you sessions don't happen without a directive.
87
00:05:35,743 --> 00:05:37,301
If I find out you are behind this...
88
00:05:37,583 --> 00:05:38,936
You'll what?
89
00:05:40,023 --> 00:05:41,934
Throw me in front of another T-board?
90
00:05:44,343 --> 00:05:47,221
What secrets are you protecting, Dr. Raines?
91
00:05:47,783 --> 00:05:50,138
The same ones as my mother found?
92
00:05:50,743 --> 00:05:52,654
The ones that got her killed?
93
00:05:56,463 --> 00:05:58,055
Maybe they'll get Angelo to talk.
94
00:05:58,343 --> 00:06:00,140
Or is it Timmy?
95
00:06:10,983 --> 00:06:12,541
Nickie, I think we will be safe in here.
96
00:06:15,542 --> 00:06:16,542
Thanks.
97
00:06:17,543 --> 00:06:18,243
Hi, Carla.
98
00:06:18,544 --> 00:06:19,244
Hi.
99
00:06:19,845 --> 00:06:20,545
Hi, Nikkie.
100
00:06:23,483 --> 00:06:24,682
Wow, these are great toys.
101
00:06:25,843 --> 00:06:29,193
This, my friend, is my own personal special toys.
102
00:06:29,623 --> 00:06:31,714
You certain can play with whatever you want.
103
00:06:32,303 --> 00:06:34,339
I've got a Mr. Potato Head,
104
00:06:34,943 --> 00:06:36,376
a Magic 8-ball...
105
00:06:36,823 --> 00:06:39,253
And this is my personal favorite.
106
00:06:44,843 --> 00:06:48,259
You know, I've never seen a shrink wear a gun before.
107
00:06:48,623 --> 00:06:51,599
Well, by definition I am a psychological reconstructionist.
108
00:06:52,183 --> 00:06:54,981
I use memory and emotion to unlock the truth
109
00:06:55,103 --> 00:06:57,658
when somebody is suffering from post traumatic stress.
110
00:06:58,623 --> 00:07:00,302
Can you give me back my son?
111
00:07:04,763 --> 00:07:05,762
That's the idea.
112
00:07:07,623 --> 00:07:09,932
Carla, in order for me to rebuild his memories,
113
00:07:10,583 --> 00:07:12,858
I have to reconstruct the events of what happened that day.
114
00:07:13,359 --> 00:07:13,759
Yeah.
115
00:07:14,583 --> 00:07:16,494
I worked as a nurse.
116
00:07:17,583 --> 00:07:19,778
I had a few hours before my shift started so
117
00:07:20,183 --> 00:07:22,697
I decided to take Nickie and Charlie to the Laundromat.
118
00:07:22,983 --> 00:07:23,938
Charlie?
119
00:07:25,903 --> 00:07:27,052
It's Nickie's cat.
120
00:07:28,023 --> 00:07:29,992
I put Nickie in the chair,
121
00:07:31,623 --> 00:07:33,051
gave him some chocolate milk.
122
00:07:34,143 --> 00:07:35,581
I turned to load the machine,
123
00:07:36,683 --> 00:07:38,360
and I started talking to another woman.
124
00:07:38,823 --> 00:07:40,415
I lost track of time.
125
00:07:40,703 --> 00:07:44,656
And later I heard this poping sound that was coming from behind the building.
126
00:07:45,423 --> 00:07:46,378
I turned around.
127
00:07:46,983 --> 00:07:48,496
Nickie was gone.
128
00:07:49,903 --> 00:07:51,131
What happened next?
129
00:07:52,263 --> 00:07:52,959
I paniced.
130
00:07:53,423 --> 00:07:57,217
And I ran outside behind the Laundromat.
131
00:07:59,663 --> 00:08:00,982
and I saw a man...
132
00:08:02,303 --> 00:08:04,100
lying there in the alley.
133
00:08:04,503 --> 00:08:05,697
Where was Nickie?
134
00:08:05,983 --> 00:08:07,052
He was gone.
135
00:08:08,303 --> 00:08:10,771
I have looked everywhere for him,
136
00:08:11,063 --> 00:08:13,338
while the other woman, she called the police.
137
00:08:13,743 --> 00:08:17,012
I warned Nickie never to go out by himself.
138
00:08:18,383 --> 00:08:20,055
But it's cat Charlie...
139
00:08:21,103 --> 00:08:22,695
that was going out.
140
00:08:23,183 --> 00:08:24,411
And he went to find him.
141
00:08:25,303 --> 00:08:28,056
I was talking to one of the cops...
142
00:08:31,583 --> 00:08:33,141
That's where we found him.
143
00:08:46,042 --> 00:08:46,942
Nickie.
144
00:08:49,023 --> 00:08:50,695
Oh, little guy.
145
00:08:52,103 --> 00:08:54,298
He had been trapped under the body for a long time.
146
00:08:54,783 --> 00:08:56,216
And he hasn't said a word since then.
147
00:08:59,743 --> 00:09:01,461
Can you imagine that kind of fear?
148
00:09:13,263 --> 00:09:14,981
It must have been terrible.
149
00:09:34,582 --> 00:09:35,182
Willie.
150
00:09:38,482 --> 00:09:39,982
Einnad, no.
151
00:09:50,983 --> 00:09:51,783
Hey.
152
00:10:09,983 --> 00:10:12,417
''Corrupt DEA Agent Killed in Drug Deal Gone Bad''
153
00:10:20,063 --> 00:10:23,294
I don't think the kid is telling us that Emilio Vasquez shot Agent Cruz.
154
00:10:23,583 --> 00:10:24,538
It takes time.
155
00:10:24,823 --> 00:10:26,939
Sometimes it takes good swat in the ass.
156
00:10:27,223 --> 00:10:29,339
I'll bet Bingham can match the 6 in the next lottery
157
00:10:29,623 --> 00:10:31,459
than this kid ... Vasquez is the shooter.
158
00:10:31,703 --> 00:10:33,821
Don't jink me. The lottery is of the thirty million.
159
00:10:34,383 --> 00:10:37,532
You are ruining Washington as you boys started that Cruz was dirty
160
00:10:38,263 --> 00:10:39,901
that he wasn't trying to bust Vasquez,
161
00:10:40,423 --> 00:10:41,339
he was selling to him
162
00:10:42,023 --> 00:10:45,396
and then he was using the seizure warehouse as one personal drug store.
163
00:10:45,583 --> 00:10:46,677
Rumors are just rumors.
164
00:10:47,078 --> 00:10:48,978
That little boy here is the only one that knows the truth.
165
00:10:49,063 --> 00:10:52,021
And hopefully before Vasquez find his silence for good,
166
00:10:52,303 --> 00:10:55,056
you'll start playing with all your little toys in here and get him to speak.
167
00:10:55,343 --> 00:10:56,679
And what would you suggest I do?
168
00:10:58,080 --> 00:10:58,880
An interrogation?
169
00:10:59,063 --> 00:11:02,180
Something scared the kid silent. I'm damn sure we can scare him to talk.
170
00:11:22,681 --> 00:11:23,381
Hey, Nickie.
171
00:11:23,583 --> 00:11:24,636
I've got a treat for you.
172
00:11:25,437 --> 00:11:26,237
Chocolate milk.
173
00:11:33,783 --> 00:11:35,535
Now, I've heard about this powder.
174
00:11:35,823 --> 00:11:38,895
It's somehow dramatic ... composition of milk, right?
175
00:11:39,343 --> 00:11:40,696
You've never had chocolate milk?
176
00:11:41,543 --> 00:11:43,420
It wasn't allowed where I grew up.
177
00:11:43,603 --> 00:11:45,618
Wow, can you believe that, Nickie?
178
00:11:48,983 --> 00:11:51,019
Nickie, Can I try?
179
00:12:12,223 --> 00:12:14,722
Jarod, I have been shot!
180
00:12:19,223 --> 00:12:21,532
Don't you worry, Carla. I'll take care of Nickie.
181
00:12:22,863 --> 00:12:25,218
I want the leak sealed.
182
00:12:25,503 --> 00:12:28,739
If that means every agent takes a polygraph, then do it.
183
00:12:29,383 --> 00:12:31,180
I don't trust anybody around here.
184
00:12:40,803 --> 00:12:41,400
Nickie.
185
00:12:43,001 --> 00:12:44,501
Your mum is going to be fine,
186
00:12:45,183 --> 00:12:47,492
as soon as the doctor takes a look at it.
187
00:12:49,503 --> 00:12:53,342
In the meantime, would you like to go with me to check out your new place?
188
00:13:19,383 --> 00:13:21,613
Do you think maybe she needs a safe place?
189
00:13:29,503 --> 00:13:30,614
You can trust me, Nickie.
190
00:13:39,463 --> 00:13:41,340
Would you mind if I put something in here too?
191
00:13:48,743 --> 00:13:49,971
She is my mum.
192
00:13:50,943 --> 00:13:52,262
I always keep her close.
193
00:13:56,583 --> 00:13:57,933
Will you take care of her for me?
194
00:14:08,534 --> 00:14:09,034
There.
195
00:14:12,035 --> 00:14:12,835
And Nickie.
196
00:14:13,623 --> 00:14:15,500
After a while, it won'e be so bad.
197
00:14:16,943 --> 00:14:18,342
and you will feel strong enough
198
00:14:19,543 --> 00:14:21,693
to put the hurt in the safe place.
199
00:14:41,783 --> 00:14:43,219
This house sits on a myth of tunnels.
200
00:14:43,420 --> 00:14:45,520
There is just oneway in or out.
201
00:14:49,103 --> 00:14:51,458
Why would anybody build something like this?
202
00:14:51,743 --> 00:14:52,778
Paranoia.
203
00:14:53,463 --> 00:14:56,580
People with everything always is afraid somebody is going to take it away.
204
00:14:57,823 --> 00:14:59,051
You must be right.
205
00:15:00,943 --> 00:15:02,171
Listen up, people.
206
00:15:02,463 --> 00:15:05,023
And this house has been built on series of tunnels.
207
00:15:05,303 --> 00:15:08,181
Each tunnel connects four sections of this estate,
208
00:15:08,463 --> 00:15:09,816
with entries and exits,
209
00:15:10,103 --> 00:15:14,178
both within the house, and underground like these drainage vent here in the driveway.
210
00:15:14,343 --> 00:15:16,279
I want every access point secured.
211
00:15:16,663 --> 00:15:17,618
Let's get to work!
212
00:15:28,103 --> 00:15:30,014
Get me a real doctor.
213
00:15:30,303 --> 00:15:31,053
Who attacked you?
214
00:15:32,983 --> 00:15:34,336
I don't know.
215
00:15:34,743 --> 00:15:36,301
I'm trying to help you here.
216
00:15:38,323 --> 00:15:40,378
Willie, Let's go.
217
00:15:41,743 --> 00:15:42,858
No problem, Mr. Raines.
218
00:15:48,383 --> 00:15:49,538
He's hiding something.
219
00:15:49,763 --> 00:15:52,140
... delirious from the anaesthesia,
220
00:15:52,903 --> 00:15:55,098
he kept repeating the same thing over and over.
221
00:15:55,743 --> 00:15:58,132
Name Einnad mean anything to either of you?
222
00:15:58,423 --> 00:16:01,415
Einnad? A disgruntled ex-employee?
223
00:16:01,783 --> 00:16:04,536
Possible but those injuries aren't random.
224
00:16:04,823 --> 00:16:07,781
The attacker slashed this into Raines' arm.
225
00:16:08,063 --> 00:16:08,939
One fifty-five...
226
00:16:09,663 --> 00:16:12,700
That's the room at SL-27 where Raines used to run his experiments.
227
00:16:13,343 --> 00:16:14,822
Judging from the violence,
228
00:16:15,103 --> 00:16:17,697
Einnad may have been one of those experiments.
229
00:16:18,143 --> 00:16:19,781
Do you think my mother was trying to save Einnad too?
230
00:16:20,223 --> 00:16:22,817
I know she's dying trying to stop Raines.
231
00:16:23,383 --> 00:16:24,338
Possible.
232
00:16:25,063 --> 00:16:26,974
What the hell was he trying to make out of him?
233
00:16:31,863 --> 00:16:34,138
Blake? Jackson? Where the hell are you?
234
00:16:43,639 --> 00:16:44,139
Nickie.
235
00:16:49,103 --> 00:16:50,252
Nickie, where are you?
236
00:16:57,863 --> 00:17:00,457
Nickie, I know you were scared.
237
00:17:01,223 --> 00:17:03,373
I'm not buying your little silent acting.
238
00:17:04,303 --> 00:17:06,453
You look at me when I talk to you!
239
00:17:06,903 --> 00:17:08,541
Tell me what you saw!
240
00:17:08,542 --> 00:17:09,342
Stess.
241
00:17:10,223 --> 00:17:11,178
Not now.
242
00:17:11,903 --> 00:17:13,382
I need to show you something.
243
00:17:14,683 --> 00:17:15,283
Hey.
244
00:17:17,103 --> 00:17:19,412
Wait in your room, I'll be there in a second.
245
00:17:24,623 --> 00:17:26,500
... the little boy the wrong way again
246
00:17:26,783 --> 00:17:28,933
his mother won't be only in the hospital!
247
00:17:29,823 --> 00:17:31,051
Your way isn't working.
248
00:17:31,343 --> 00:17:33,379
It just isn't your assignment to deal with.
249
00:17:33,663 --> 00:17:35,176
Vasquez is personal.
250
00:17:35,463 --> 00:17:37,335
The way I see you another bully by nature.
251
00:17:37,423 --> 00:17:41,052
I don't think it's innocent little boy's silence is eating you alive.
252
00:17:41,463 --> 00:17:43,135
You shrink.
253
00:17:44,063 --> 00:17:45,337
What the hell is going on here?
254
00:17:49,543 --> 00:17:51,135
Just a free therapy session.
255
00:17:53,183 --> 00:17:54,543
No reference to Einnad in the mainfraim.
256
00:17:54,644 --> 00:17:55,644
But I found out it's a Welsh name.
257
00:17:56,023 --> 00:17:57,854
It means ''life'' or ''spirit''.
258
00:17:58,143 --> 00:17:58,801
That's useful.
259
00:17:59,002 --> 00:18:00,602
I need to know who Einnad is.
260
00:18:01,383 --> 00:18:02,782
And why he attacked Raines.
261
00:18:03,983 --> 00:18:06,497
Are you sure you want to look ... with Raines?
262
00:18:06,783 --> 00:18:08,774
This tactic ... against your mother.
263
00:18:09,063 --> 00:18:10,062
I am not my mother.
264
00:18:10,463 --> 00:18:11,063
Broots.
265
00:18:11,143 --> 00:18:13,657
Oh, please don't ask me to search Raines' office again, right...
266
00:18:13,943 --> 00:18:16,013
Relax your back side. (Loosen the buttocks.)
267
00:18:17,423 --> 00:18:19,015
I have a better idea.
268
00:18:35,816 --> 00:18:36,416
Hi.
269
00:18:37,543 --> 00:18:38,862
What're you doing?
270
00:18:40,983 --> 00:18:42,780
Which isn't looked too good.
271
00:18:45,383 --> 00:18:46,741
Maybe I can fix her.
272
00:18:50,303 --> 00:18:51,418
Want me to try?
273
00:19:04,863 --> 00:19:07,138
Here. Now she's all better.
274
00:19:10,423 --> 00:19:11,219
Can I play?
275
00:19:12,703 --> 00:19:16,093
Come here! Oh, I missed you so much!
276
00:19:18,423 --> 00:19:19,981
I missed you, too.
277
00:19:22,183 --> 00:19:23,536
You spoke!
278
00:19:25,237 --> 00:19:26,137
He spoke.
279
00:19:26,943 --> 00:19:27,932
I heard it.
280
00:20:00,583 --> 00:20:03,051
''DEA Special Agent Decorated in Drug Bust''
281
00:20:07,943 --> 00:20:10,218
''DEA Agent's Brother Dies of Overdose''
282
00:20:13,663 --> 00:20:15,779
''Drugs Tied to Vasquez Cartel''
283
00:20:19,823 --> 00:20:21,336
Well, you surprised me, agent Stess.
284
00:20:22,943 --> 00:20:24,092
How's that?
285
00:20:24,383 --> 00:20:26,817
I never would guess you would be a decorated officer.
286
00:20:27,223 --> 00:20:28,702
What the hell are you doing with my file?
287
00:20:29,023 --> 00:20:31,981
Oh, let's see. Decorated in 93.
288
00:20:32,823 --> 00:20:35,656
But every year since then, you have been on disciplinary review.
289
00:20:36,023 --> 00:20:39,811
Access of force, questionable investigated techniques.
290
00:20:41,103 --> 00:20:44,778
In clinical terms, agent Stess, you're losing it.
291
00:20:47,423 --> 00:20:50,221
- I've ventured about enough of you.
- Your brother worshiped you, didn't he?
292
00:20:50,463 --> 00:20:52,501
But unfortunately, his addiction got the best of him.
293
00:20:53,143 --> 00:20:55,054
And maybe he was just trying to live up to you.
294
00:20:55,663 --> 00:20:57,574
Or maybe he was just overdid on purpose
295
00:20:58,143 --> 00:20:59,098
for the attention.
296
00:20:59,543 --> 00:21:00,658
I could kill you!
297
00:21:00,943 --> 00:21:03,013
Save your anger for Vasquez.
298
00:21:03,383 --> 00:21:06,819
It was his operation that sold your little brother the heroine that killed him.
299
00:21:07,543 --> 00:21:09,693
Look, I know, you miss your little brother.
300
00:21:09,983 --> 00:21:13,259
You're so hurt and you're so angry that you can't see straight.
301
00:21:28,903 --> 00:21:30,495
I need your help.
302
00:21:31,183 --> 00:21:33,651
Help me bring down Cruz's killer.
303
00:21:36,623 --> 00:21:39,057
Help me save that little boy's life.
304
00:22:16,063 --> 00:22:18,293
What's Marmaduke up to this week?
305
00:22:18,403 --> 00:22:21,021
Ah, Oh, I haven't got to Marmaduke.
306
00:22:27,023 --> 00:22:28,502
That was a quick butt.
307
00:22:38,503 --> 00:22:40,653
Since when does Willie smoke?
308
00:22:45,223 --> 00:22:46,736
I got it. I got it!
309
00:22:48,103 --> 00:22:49,142
It was gasoline everywhere.
310
00:22:49,443 --> 00:22:50,643
He was trying to torch this place.
311
00:22:51,023 --> 00:22:53,821
- Question is why?
- He was trying to cover Raines' tracks.
312
00:22:54,703 --> 00:22:57,695
- What tracks?
- It is written all over the walls.
313
00:22:58,263 --> 00:22:59,059
Einnad.
314
00:22:59,623 --> 00:23:00,578
Look at this!
315
00:23:00,903 --> 00:23:04,942
It belonged to a Daniel Hilton Minor, Davidson Psychiatric Hospital.
316
00:23:05,423 --> 00:23:06,822
That's a surprise!
317
00:23:07,743 --> 00:23:09,222
Another fun house.
318
00:23:10,223 --> 00:23:11,781
Where are the mirrors, Syd?
319
00:23:14,382 --> 00:23:15,082
Miss Parker.
320
00:23:15,743 --> 00:23:19,862
All of these prescribed in D. H. Minor by Dr. Williams.
321
00:23:20,143 --> 00:23:21,940
Some of these go back 20 years.
322
00:23:22,223 --> 00:23:25,420
Williams...As in William Raines.
323
00:23:29,423 --> 00:23:31,459
How about this wallpaper though?
324
00:23:31,783 --> 00:23:32,454
Excessive.
325
00:23:33,303 --> 00:23:34,941
- Methodical.
- And raw.
326
00:23:36,383 --> 00:23:38,419
Strange way of spelling Einnad, wouldn't you say?
327
00:23:39,223 --> 00:23:41,259
But it's not what he's writing.
328
00:23:45,023 --> 00:23:46,536
The answer's in the mirror.
329
00:23:47,223 --> 00:23:50,021
D.A.N.N.I.E.
330
00:23:53,622 --> 00:23:54,222
Dannie.
331
00:23:54,943 --> 00:23:56,171
Who is Dannie?
332
00:24:07,472 --> 00:24:07,872
Hey.
333
00:24:09,343 --> 00:24:10,298
Check this out.
334
00:24:10,583 --> 00:24:12,414
So the mass banking account of Cruz is going to check out?
335
00:24:12,983 --> 00:24:14,621
Look at the last transaction.
336
00:24:15,023 --> 00:24:18,060
Five hundred thousand on April 9.
337
00:24:18,663 --> 00:24:20,699
The day after Cruz was murdered.
338
00:24:20,983 --> 00:24:23,372
How much heroin did you say was missing from the seizure warehouse?
339
00:24:24,423 --> 00:24:25,651
Half a million.
340
00:24:28,943 --> 00:24:30,422
There is no name on the account.
341
00:24:31,023 --> 00:24:32,615
Just a reference number.
342
00:24:34,523 --> 00:24:36,897
Hey, how did you get out of your...
343
00:24:40,503 --> 00:24:41,697
You couldn't sleep, huh?
344
00:24:45,603 --> 00:24:46,933
Is everything safe in there?
345
00:24:58,934 --> 00:24:59,634
Nickie.
346
00:25:02,983 --> 00:25:04,939
Do you remember this man?
347
00:25:07,423 --> 00:25:08,538
Is this the man from the alley?
348
00:25:10,039 --> 00:25:10,639
Nickie.
349
00:25:13,463 --> 00:25:16,023
It's ok. I want you go back to bed.
350
00:25:24,843 --> 00:25:29,661
If Vasquez is the murderer, how come his photograph didn'r traumatize Nickie.
351
00:25:29,943 --> 00:25:32,457
You know, maybe all your slinky stuff is working.
352
00:25:34,623 --> 00:25:36,261
Maybe we are just not seeing the whole picture.
353
00:25:48,703 --> 00:25:50,739
Jarod has been silent for thirty-six hours.
354
00:25:50,923 --> 00:25:52,979
However he is showing signs of illucidity.
355
00:25:53,163 --> 00:25:55,413
Attempting to sketch an image over and over.
356
00:25:55,703 --> 00:25:57,659
This woman without a face.
357
00:25:59,783 --> 00:26:01,614
I have decided to intervene.
358
00:26:04,583 --> 00:26:06,139
Can you tell me who she is?
359
00:26:07,823 --> 00:26:08,722
I cannot see her.
360
00:26:10,543 --> 00:26:11,158
Who, Jarod?
361
00:26:13,463 --> 00:26:14,555
I cannot remember.
362
00:26:16,823 --> 00:26:18,041
I cannot remember any more.
363
00:26:19,583 --> 00:26:20,538
is this your mother?
364
00:26:24,343 --> 00:26:25,076
I cannot remember.
365
00:26:26,223 --> 00:26:26,838
She's gone.
366
00:26:28,639 --> 00:26:29,739
She's gone, Sydney.
367
00:26:33,743 --> 00:26:34,842
She's gone.
368
00:26:38,343 --> 00:26:40,777
Our boy Einnad is actually Daniel Hilton Minor,
369
00:26:41,063 --> 00:26:42,772
One of the Center study groups in the late sixties.
370
00:26:42,973 --> 00:26:44,673
His file ends in 1982.
371
00:26:45,063 --> 00:26:47,293
- Right after the fire in SL 27.
- That's right.
372
00:26:47,583 --> 00:26:49,858
Once Raines lost in 155, he has no place to work.
373
00:26:50,143 --> 00:26:51,371
So he took it elsewhere.
374
00:26:51,663 --> 00:26:54,461
Preliminary diagnosis: Mild Depression.
375
00:26:54,783 --> 00:26:55,772
What a crock!
376
00:26:56,063 --> 00:26:58,452
A mild depression can always be amplified.
377
00:26:58,743 --> 00:27:00,596
- Brainwave manipulation?
- Um, hum.
378
00:27:01,303 --> 00:27:03,498
Whatever Dannie's initial treatment,
379
00:27:03,863 --> 00:27:08,460
the outcome warrant drugs prescribed in increasing dosages.
380
00:27:09,663 --> 00:27:12,416
Let's talk to Raines: You got a headache, lobotomies.
381
00:27:12,703 --> 00:27:17,018
And the perfectly treatable ... becomes the society identity disorder.
382
00:27:17,343 --> 00:27:19,095
Multiple personalities.
383
00:27:19,623 --> 00:27:22,012
Two of them we've known: Dannie and Einnad.
384
00:27:24,583 --> 00:27:28,656
Looking in the mirror can be comforting to someone's suffering from the ID.
385
00:27:29,743 --> 00:27:33,213
The mirror reflects the image of a unified self.
386
00:27:34,823 --> 00:27:36,779
My mother couldn't save him.
387
00:27:38,983 --> 00:27:41,338
She tried it, Miss Parker. She tried it.
388
00:27:41,803 --> 00:27:43,780
But Raines got in the way.
389
00:28:09,081 --> 00:28:09,681
Charlie.
390
00:28:25,703 --> 00:28:26,613
Look what I've found.
391
00:28:30,183 --> 00:28:31,059
Do you know what this is?
392
00:28:44,183 --> 00:28:46,319
That's a very very nice hat.
393
00:28:46,720 --> 00:28:47,820
And who are you?
394
00:28:48,223 --> 00:28:48,939
Mummy!
395
00:28:51,063 --> 00:28:52,052
Oh, hello, mummy.
396
00:28:53,623 --> 00:28:54,612
It's ok.
397
00:28:54,903 --> 00:28:56,700
I'm here to help you and Nickie.
398
00:28:57,223 --> 00:28:58,941
You have a cat, don't you?
399
00:28:59,343 --> 00:29:00,298
Charlie.
400
00:29:03,899 --> 00:29:04,399
Charlie.
401
00:29:05,303 --> 00:29:08,034
I bet Charlie loved to play in the alley.
402
00:29:10,263 --> 00:29:12,174
It that what happened the day in the laundromat?
403
00:29:15,583 --> 00:29:16,299
I found him.
404
00:29:19,800 --> 00:29:20,700
Ok, you found him.
405
00:29:22,863 --> 00:29:24,318
And then a man came up, right?
406
00:29:34,623 --> 00:29:35,499
Two men?
407
00:29:43,983 --> 00:29:46,481
I was in the boxes. No one can see me.
408
00:29:46,783 --> 00:29:48,096
But you can see them.
409
00:29:50,783 --> 00:29:51,579
These men...
410
00:29:53,163 --> 00:29:54,940
Did they look like they came from Mexico?
411
00:29:59,583 --> 00:30:00,379
One of the men?
412
00:30:06,263 --> 00:30:07,252
And the other man?
413
00:30:26,383 --> 00:30:27,293
Jackpot!
414
00:30:33,103 --> 00:30:36,175
Mr. Jackpot was with the other man?
415
00:30:41,183 --> 00:30:42,775
They both had suitcases?
416
00:30:46,303 --> 00:30:47,861
And then they swithed them.
417
00:30:48,543 --> 00:30:49,896
And that's when that happened.
418
00:30:51,423 --> 00:30:52,981
Another man came.
419
00:30:54,543 --> 00:30:55,562
Agent Cruz.
420
00:30:57,783 --> 00:30:58,854
What happened next, Nickie?
421
00:31:00,043 --> 00:31:02,879
They got really mad and Mr. Jackpot pulled out a gun.
422
00:31:04,703 --> 00:31:06,261
He shot the other man!
423
00:31:09,463 --> 00:31:10,391
Then he felt on me.
424
00:31:10,583 --> 00:31:13,213
And I was scared, I couldn't move.
425
00:31:16,814 --> 00:31:17,214
Jarod.
426
00:31:21,015 --> 00:31:21,615
Bingham.
427
00:31:23,943 --> 00:31:28,016
Then the policemen came and your mummy came, and you are ok?
428
00:31:30,783 --> 00:31:32,011
Can't you remember, honey?
429
00:31:32,663 --> 00:31:35,575
Agent Bingham came with the others when mummy was talking to the police,
430
00:31:35,576 --> 00:31:37,776
and he was talking to you.
431
00:31:42,263 --> 00:31:43,855
He took me away.
432
00:31:46,856 --> 00:31:47,356
Kid.
433
00:31:49,703 --> 00:31:51,341
You tell anyone...
434
00:31:53,623 --> 00:31:55,436
this is your mummy.
435
00:32:08,383 --> 00:32:09,452
Any progress?
436
00:32:12,143 --> 00:32:13,132
Nothing.
437
00:32:14,503 --> 00:32:16,892
The transfer's gonna happen tomorrow at eight thirty.
438
00:32:17,743 --> 00:32:18,698
Why?
439
00:32:19,743 --> 00:32:21,055
Dr. Shrink's time's up.
440
00:32:21,656 --> 00:32:23,556
They want the kid over to official headquarters.
441
00:32:45,223 --> 00:32:46,338
What have we got?
442
00:32:46,623 --> 00:32:49,342
Social divided identity disorder with both personalities
443
00:32:49,623 --> 00:32:52,217
are compelled to cover at living space,
444
00:32:52,663 --> 00:32:54,699
even if it's within the same home.
445
00:32:55,063 --> 00:32:57,736
So far, we've only found Einnad's space.
446
00:32:59,863 --> 00:33:01,899
We didn't find Dannie's.
447
00:33:08,463 --> 00:33:10,579
Anyone ever tell you you are not a duck?
448
00:33:11,383 --> 00:33:12,338
Duck?
449
00:33:14,343 --> 00:33:15,742
Alticationly.
450
00:33:34,583 --> 00:33:36,075
Hey, we are running out of time.
451
00:33:36,376 --> 00:33:37,276
Nail this kid.
452
00:33:37,863 --> 00:33:41,902
And 5 Kg will be waiting in the alley, south Columbia Avenue.
453
00:33:42,783 --> 00:33:44,182
Run heroin from the locker.
454
00:33:44,623 --> 00:33:47,501
And they are going to transport the kid tomorrow night.
455
00:33:47,783 --> 00:33:49,899
They'll come in van. Here is the address.
456
00:33:50,183 --> 00:33:53,334
I want you to make sure that transport never leave ...
457
00:33:53,623 --> 00:33:54,817
No problem.
458
00:33:55,343 --> 00:33:56,940
This better be primo junk,
459
00:33:57,423 --> 00:34:00,779
or I swear you'll end up like Cruz.
460
00:34:14,583 --> 00:34:16,255
I checked all the doors.
461
00:34:16,943 --> 00:34:17,932
There are nothing.
462
00:34:33,623 --> 00:34:37,059
It's not doors, it's walls.
463
00:35:22,983 --> 00:35:24,735
Make him stop.
464
00:35:27,983 --> 00:35:30,816
Kill, Kill me, please!
465
00:35:35,183 --> 00:35:37,174
Kill me and he'll stop.
466
00:35:40,183 --> 00:35:42,651
I am not there to hurt you, Dannie.
467
00:35:52,183 --> 00:35:54,072
Manhole cover
468
00:36:41,303 --> 00:36:42,702
It's time to move.
469
00:36:42,983 --> 00:36:43,972
Good luck.
470
00:36:44,263 --> 00:36:45,218
Thanks.
471
00:37:04,983 --> 00:37:08,180
I don't know about you, but it's going to be cold damn June before we'll see the kid again!
472
00:37:22,983 --> 00:37:24,098
I'll call...
473
00:37:24,383 --> 00:37:26,613
I'll take a drive around the perimeter.
474
00:37:33,463 --> 00:37:35,658
- Are you ok?
- Good as paranoia!
475
00:37:36,583 --> 00:37:37,982
What will we do now?
476
00:37:38,943 --> 00:37:40,376
We get the bad guy.
477
00:38:11,077 --> 00:38:11,477
Jarod.
478
00:38:12,583 --> 00:38:14,175
Don't look so shocked.
479
00:38:15,223 --> 00:38:17,373
I couldn't resist about the explosion.
480
00:38:17,863 --> 00:38:20,502
I had to see what a little boy's life was worth to you.
481
00:38:21,103 --> 00:38:23,094
What is it? Five kg?
482
00:38:23,663 --> 00:38:24,618
Ten?
483
00:38:25,503 --> 00:38:27,912
These guys, they think Nickie is dead.
484
00:38:28,703 --> 00:38:31,012
And Vasquez is going to want his heroin pronto.
485
00:38:32,223 --> 00:38:33,417
I'm going to have to kill you.
486
00:38:33,823 --> 00:38:35,336
Like you killed Cruz?
487
00:38:35,623 --> 00:38:36,983
But before you pull the trigger, right,
488
00:38:37,363 --> 00:38:40,374
strongly suggest you to check out your primo junk.
489
00:38:51,663 --> 00:38:52,618
Chocolate.
490
00:38:53,623 --> 00:38:55,659
Somehow I don't think these guys are the chocolate milk type.
491
00:38:58,023 --> 00:38:58,978
What is the matter, Roger?
492
00:38:59,663 --> 00:39:00,439
Cat got your tongue?
493
00:39:01,740 --> 00:39:03,040
Imagine how Nickie felt.
494
00:39:03,623 --> 00:39:04,896
He witnessed a brutal murder,
495
00:39:05,697 --> 00:39:07,697
as a dead body fell on top of him.
496
00:39:08,263 --> 00:39:12,100
Do you have any idea what that kind of fear can do to a child?
497
00:39:12,503 --> 00:39:15,893
And then when it's all over, you threaten to kill his mother if he talks.
498
00:39:16,423 --> 00:39:17,822
Well, he's talking now.
499
00:39:18,103 --> 00:39:20,776
He's telling Davis all about how you deal drugs,
500
00:39:21,583 --> 00:39:22,811
how you killed Cruz.
501
00:39:23,103 --> 00:39:25,253
- You've got nothing on me.
- Come on, Roger.
502
00:39:26,023 --> 00:39:27,012
Admit it.
503
00:39:27,423 --> 00:39:28,902
I can stop these guys.
504
00:39:29,223 --> 00:39:30,861
I have got the real stuff right here.
505
00:39:31,823 --> 00:39:34,576
Ok, I killed Cruz.
506
00:39:35,103 --> 00:39:37,663
- Give me the case.
- At your service.
507
00:39:40,743 --> 00:39:41,698
You got milk?
508
00:40:11,543 --> 00:40:13,215
Do you feel nicely?
509
00:40:15,263 --> 00:40:17,333
Where did you get that?
510
00:40:18,583 --> 00:40:19,572
Handball.
511
00:40:22,383 --> 00:40:25,181
The Tower review has been given new evidence.
512
00:40:27,463 --> 00:40:30,978
Something about my extracurricular activities.
513
00:40:33,143 --> 00:40:35,134
You should hire better people.
514
00:40:35,823 --> 00:40:37,859
- Smoke?
- No.
515
00:40:41,663 --> 00:40:43,779
You remind me of someone I used to know...
516
00:40:44,063 --> 00:40:46,896
Someone who looked exactly like you.
517
00:40:47,183 --> 00:40:48,457
I am not my mother.
518
00:40:48,743 --> 00:40:51,416
Do not make the mistake of forgetting that.
519
00:40:53,143 --> 00:40:56,613
We should all be careful of the mistakes we make,
520
00:40:59,223 --> 00:41:00,781
shouldn't we?
521
00:41:12,383 --> 00:41:14,294
I've just spoke with the hospital.
522
00:41:14,583 --> 00:41:16,098
Dannie has been transferred.
523
00:41:16,699 --> 00:41:17,899
He's now my patient.
524
00:41:19,383 --> 00:41:21,101
Why would Raines have created something like him?
525
00:41:21,383 --> 00:41:22,903
Maybe he was trying to make his own little assassin,
526
00:41:22,903 --> 00:41:24,859
but he backfired.
527
00:41:25,143 --> 00:41:26,576
Only God knows.
528
00:41:26,863 --> 00:41:28,137
God and the Center.
529
00:41:30,383 --> 00:41:32,817
When Dannie attacked me, my instinct was to kill him.
530
00:41:35,423 --> 00:41:37,061
But when I looked at him,
531
00:41:38,023 --> 00:41:39,775
he's begging me to shoot him.
532
00:41:40,383 --> 00:41:42,943
I saw someone who might have had a chance,
533
00:41:43,503 --> 00:41:45,937
if The Centre hadn't gotten its claws into him.
534
00:41:47,503 --> 00:41:49,459
You saw yourself.
535
00:42:02,583 --> 00:42:06,576
Looks like Vasquez and Bingham will be going away for a long time.
536
00:42:12,583 --> 00:42:15,734
Think you know a guy and find out you don't really know him at all.
537
00:42:17,023 --> 00:42:18,342
Tell me about it!
538
00:42:21,043 --> 00:42:21,643
Hey.
539
00:42:35,583 --> 00:42:37,255
Thank you for keeping her safe.
540
00:42:37,903 --> 00:42:39,336
I have something for you too.
541
00:42:45,943 --> 00:42:47,581
Charlie, you came home!
542
00:42:49,143 --> 00:42:50,542
So did you, Nickie.
543
00:42:52,243 --> 00:42:53,043
So did you.
544
00:43:02,703 --> 00:43:03,977
This is Sydney.
545
00:43:04,543 --> 00:43:06,818
Do you think it's possible to forget all the terrible things
546
00:43:07,103 --> 00:43:08,582
that happen to us when we were young?
547
00:43:08,863 --> 00:43:10,933
Forget? Oh, no.
548
00:43:12,103 --> 00:43:15,413
But I believe we can make use of them to make ourselves stronger.
549
00:43:17,423 --> 00:43:19,095
I try to be strong.
550
00:43:21,263 --> 00:43:23,652
But sometimes all I see is darkness,
551
00:43:25,223 --> 00:43:27,179
fragments of who I am.
552
00:43:28,583 --> 00:43:30,574
Will I ever feel whole?
553
00:43:31,463 --> 00:43:33,055
I do not know, Jarod.
554
00:43:34,623 --> 00:43:35,658
I hope so.
555
00:43:41,023 --> 00:43:42,172
Me too.
556
00:43:58,173 --> 00:44:01,173
''Silence''
End
557
00:44:02,174 --> 00:44:05,174
Dictation: ����/�д�
558
00:44:06,175 --> 00:44:10,175
-= YTET Presents =-
-= http://www.ydy.com =-
559
00:44:10,225 --> 00:44:14,775
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.