All language subtitles for The Flash (2014) - 05x12 - Memorabilia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,610 I want you to think about 2 00:00:07,620 --> 00:00:09,459 the biggest secret in your life. 3 00:00:09,460 --> 00:00:12,459 The one you keep from the people that you love 4 00:00:12,460 --> 00:00:14,749 or even from yourself. 5 00:00:14,750 --> 00:00:16,740 I want you to imagine what would happen 6 00:00:16,760 --> 00:00:19,629 if that secret got out. 7 00:00:19,630 --> 00:00:22,219 Remember when you asked me that? 8 00:00:22,220 --> 00:00:25,350 I've been using all of your training. 9 00:00:25,360 --> 00:00:29,430 Studying my pulse, managing micro-expressions, 10 00:00:29,440 --> 00:00:31,269 limiting non-congruent gestures, 11 00:00:31,270 --> 00:00:34,519 destroying any piece of evidence. 12 00:00:34,520 --> 00:00:38,790 I don't know how much longer I can keep this up. 13 00:00:38,800 --> 00:00:41,150 And not just because of the risks. 14 00:00:43,430 --> 00:00:47,540 But because the closer I get to my parents, 15 00:00:47,550 --> 00:00:51,139 the more I feel like I'm hurting them. 16 00:00:51,140 --> 00:00:52,970 Data entry complete, Gideon. 17 00:00:52,980 --> 00:00:55,330 Thank you, Nora West-Allen. 18 00:00:55,340 --> 00:00:58,419 Shall I send this to the usual recipient? 19 00:00:58,420 --> 00:00:59,979 Yes. 20 00:00:59,980 --> 00:01:02,220 Send it to Eobard Thawne, 21 00:01:02,230 --> 00:01:04,819 priority level urgent. 22 00:01:07,410 --> 00:01:10,569 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 23 00:01:10,570 --> 00:01:11,739 You ready for this? 24 00:01:11,740 --> 00:01:13,520 Dad, I'm just... I'm not fast enough yet. 25 00:01:13,530 --> 00:01:16,329 No backing out now, this is the biggest race of your life. 26 00:01:16,330 --> 00:01:19,169 - Get ready, set, go! - Not really. Dad, Dad... 27 00:01:19,170 --> 00:01:22,359 Wait, wait! Oh, God. 28 00:01:23,580 --> 00:01:25,739 Whoa, whoa. 29 00:01:25,740 --> 00:01:27,530 Gotcha. 30 00:01:27,540 --> 00:01:29,460 This is so embarrassing. 31 00:01:29,470 --> 00:01:34,069 I'm really good at the ice skating game on my Pocket Pal! 32 00:01:34,070 --> 00:01:35,589 Okay, you're just gonna bend your knees... 33 00:01:35,590 --> 00:01:37,330 - Kay. - And lead forward a little. 34 00:01:37,340 --> 00:01:38,719 Just, yeah. 35 00:01:38,720 --> 00:01:39,879 Yeah. 36 00:01:39,880 --> 00:01:40,919 - I'm doing it. - You're doing it. 37 00:01:40,920 --> 00:01:44,390 I'm skating. This is like schway city, Mom. 38 00:01:44,400 --> 00:01:45,409 Thanks. 39 00:01:48,940 --> 00:01:51,029 Look at you guys. 40 00:01:51,030 --> 00:01:53,939 - Such a mom. - What? What about you? 41 00:01:53,940 --> 00:01:56,369 You're the one who sprang for ice skating and game night. 42 00:01:56,370 --> 00:01:59,350 Yeah, well, I know when Nora got hurt, 43 00:01:59,360 --> 00:02:01,500 I got a little frustrated. 44 00:02:01,510 --> 00:02:04,810 And now, I mean, we have an actual plan to stop Cicada. 45 00:02:04,820 --> 00:02:07,659 Waking up his niece to appeal to his heart. 46 00:02:07,660 --> 00:02:11,210 I know Dwyer's a killer, but he's still a person, 47 00:02:11,220 --> 00:02:13,189 and he loves Grace just like we love Nora. 48 00:02:13,190 --> 00:02:14,200 So I don't know. I just feel like 49 00:02:14,210 --> 00:02:15,969 everything's heading in the right direction. 50 00:02:15,970 --> 00:02:17,989 Here I come. Coming in. Here we go. 51 00:02:17,990 --> 00:02:19,729 I'm sorry, why are you wearing a helmet? 52 00:02:19,730 --> 00:02:20,899 I thought you were made of rubber. 53 00:02:20,900 --> 00:02:22,729 Somebody's gotta set a good example for these kids. 54 00:02:22,730 --> 00:02:24,819 Well... I thought you grew up on the ice. 55 00:02:24,820 --> 00:02:26,219 Well, I did, basically, 56 00:02:26,220 --> 00:02:28,889 my mom dated a zamboni operator, so... 57 00:02:28,890 --> 00:02:32,219 And I tell you where I'm from we don't date zamboni drivers. 58 00:02:32,220 --> 00:02:34,059 Why is that? Because there are no zambonis. 59 00:02:34,060 --> 00:02:36,070 How do we clear the ice? All winter long, 60 00:02:36,080 --> 00:02:38,120 we are on our hands and knees with a squeegee in hand. 61 00:02:38,130 --> 00:02:39,249 Let me tell you. 62 00:02:39,250 --> 00:02:41,390 Best eight months of the year for this guy. 63 00:02:41,400 --> 00:02:43,039 It's a really great story, Sherlock. 64 00:02:43,040 --> 00:02:44,049 Sherloque. 65 00:02:44,050 --> 00:02:45,440 You know, speaking of squeegeeing, 66 00:02:45,450 --> 00:02:46,999 you know who could use a good squeegeeing 67 00:02:47,000 --> 00:02:49,920 is Larry Blumenthal. He's dead. 68 00:02:49,930 --> 00:02:52,119 - Larry Blumenthal is dead? - Yeah. 69 00:02:52,120 --> 00:02:54,289 The patent registrar across the hall from you 70 00:02:54,290 --> 00:02:56,079 with the 400 square footage... 71 00:02:56,080 --> 00:02:58,620 - And the courtyard views? - Yeah, dead as a doornail. 72 00:02:58,630 --> 00:03:00,339 You can have that place if you want it. Yours to rent. 73 00:03:00,340 --> 00:03:02,129 What? Oh, my God. This is perfect. 74 00:03:02,130 --> 00:03:04,269 I mean, my ad revenue has been up this quarter, so... 75 00:03:04,270 --> 00:03:06,089 Yeah, with the extra space you'd be able to hire 76 00:03:06,090 --> 00:03:07,929 editors, photographers. 77 00:03:07,930 --> 00:03:11,139 I could turn my blog into a real newspaper. 78 00:03:11,140 --> 00:03:13,149 Oh, my package has arrived. 79 00:03:13,150 --> 00:03:14,859 What package? 80 00:03:14,860 --> 00:03:17,139 This is the solution to all our problems. 81 00:03:17,140 --> 00:03:19,859 Allez, les amis. We must go. 82 00:03:21,730 --> 00:03:24,420 Madames et monsieurs, may I present to you 83 00:03:24,430 --> 00:03:26,290 La Machine à Mémoire, 84 00:03:26,300 --> 00:03:28,150 or as they say in Amérique du Nord... 85 00:03:28,160 --> 00:03:29,239 The Memory Machine. 86 00:03:29,240 --> 00:03:32,279 Oui, Iris. Memory Machine. Many times... 87 00:03:32,280 --> 00:03:34,639 I have entered into people's minds 88 00:03:34,640 --> 00:03:36,469 using this very technology. 89 00:03:36,470 --> 00:03:38,459 From the unfortunate comatose victims 90 00:03:38,460 --> 00:03:40,219 of the Summerholt Institute to, yes, 91 00:03:40,220 --> 00:03:41,919 Jervis Tetch himself, 92 00:03:41,920 --> 00:03:44,569 the Terrible Mad Hatter Killer from Earth-221. 93 00:03:44,570 --> 00:03:47,669 I come back from Tannhauser for one second, 94 00:03:47,670 --> 00:03:50,489 just borrowing a splicer for the meta cure 95 00:03:50,490 --> 00:03:52,139 and what do I find? 96 00:03:52,140 --> 00:03:54,139 - This, this... - Machine à Mémoire. 97 00:03:54,140 --> 00:03:57,329 Whatever. How did you even get this here from Earth-221? 98 00:03:57,330 --> 00:03:59,969 Well, I used the Forerunner Multiversal Delivery Service. 99 00:03:59,970 --> 00:04:01,899 You don't use it? You don't have a gold card like me? 100 00:04:01,900 --> 00:04:04,159 - Maybe I'll get you a discount. - We don't need a discount. 101 00:04:04,160 --> 00:04:05,899 All right, we just need to wake up Grace. 102 00:04:05,900 --> 00:04:07,240 This'll wake her up, right? 103 00:04:07,250 --> 00:04:09,489 So in most coma patients, 104 00:04:09,490 --> 00:04:11,619 high traffic areas of brain activity 105 00:04:11,620 --> 00:04:14,840 go dormant and the low traffic areas spring to life, 106 00:04:14,900 --> 00:04:17,520 but unfortunately, Grace isn't normal. 107 00:04:17,540 --> 00:04:20,019 Not only has her coma lasted longer than the average, 108 00:04:20,020 --> 00:04:22,169 but her consciousness has isolated itself 109 00:04:22,170 --> 00:04:24,270 into one specific region, 110 00:04:24,280 --> 00:04:25,959 her long-term memories. 111 00:04:25,960 --> 00:04:27,950 It will be so facile, easy peasy for you. 112 00:04:27,960 --> 00:04:32,179 All you do is you transmit your brainwaves 113 00:04:32,180 --> 00:04:34,240 into Grace's memories, right? 114 00:04:34,270 --> 00:04:36,110 And then you'll lead her consciousness 115 00:04:36,120 --> 00:04:38,679 out of a neural nexus portal. 116 00:04:38,680 --> 00:04:41,139 And Grace awakens. 117 00:04:41,140 --> 00:04:43,000 It's sort of like when Barry woke me up 118 00:04:43,020 --> 00:04:44,329 when the Thinker trapped me. 119 00:04:44,330 --> 00:04:46,890 Surprisingly, that sounds kind of easy peasy. 120 00:04:46,900 --> 00:04:49,399 As long as Grace's unusual brain damage 121 00:04:49,400 --> 00:04:51,970 doesn't cause any unforeseen risks. 122 00:04:51,980 --> 00:04:53,839 This is why I suggest you travel in pairs 123 00:04:53,840 --> 00:04:55,009 when you're using this technology. 124 00:04:55,010 --> 00:04:57,529 Every time I enter into someone's memories 125 00:04:57,530 --> 00:05:00,139 when I use this I went with my partner for sure. 126 00:05:00,140 --> 00:05:03,869 Your partner's name didn't happen to be Watson, did it? 127 00:05:03,870 --> 00:05:06,309 No, his name was not Watson. 128 00:05:06,310 --> 00:05:08,660 His name was Watsune. 129 00:05:08,670 --> 00:05:11,239 Yes, together we went through dozens of minds, together... 130 00:05:11,240 --> 00:05:13,780 Until one time I found myself 131 00:05:13,790 --> 00:05:16,940 in a memory of a motel room in Montreal 132 00:05:16,960 --> 00:05:21,159 where what do I find but Watsune in flagrant délit 133 00:05:21,160 --> 00:05:24,349 in interpersonal relationship with my wife, 134 00:05:24,350 --> 00:05:26,279 fourth wife, but still. 135 00:05:26,280 --> 00:05:28,759 You're saying you could see your partner's memories? 136 00:05:28,760 --> 00:05:33,259 It's a possible side effect of traveling in pairs. 137 00:05:33,260 --> 00:05:35,220 And speaking of which, 138 00:05:35,230 --> 00:05:36,859 which pairs would like to volunteer for this mission? 139 00:05:36,860 --> 00:05:37,959 I suggest the speedsters 140 00:05:37,960 --> 00:05:39,320 for this to be accomplished so quick. 141 00:05:39,330 --> 00:05:41,450 - Yeah. - Elected. 142 00:05:41,460 --> 00:05:44,150 Hey, if you see a memory of me stealing blank Scrabble tile 143 00:05:44,160 --> 00:05:45,680 it's not what it looks like, all right? 144 00:05:45,690 --> 00:05:47,059 That's a good one, Dad. 145 00:05:47,060 --> 00:05:49,800 All that is left is to connect this transceiver disc 146 00:05:49,810 --> 00:05:52,639 to Grace's EEG and we can transmit. 147 00:05:52,640 --> 00:05:53,949 - Great. - Right. 148 00:05:53,950 --> 00:05:55,230 All right, first thing tomorrow, 149 00:05:55,240 --> 00:05:57,900 we save Grace. 150 00:05:57,910 --> 00:05:59,449 Any big plans for the night off? 151 00:05:59,450 --> 00:06:00,879 I'm gonna crash. 152 00:06:00,880 --> 00:06:02,809 Killer Frost was up all night watching movies 153 00:06:02,810 --> 00:06:05,459 from her two favorite Johns, Woo and Hughes. 154 00:06:05,460 --> 00:06:07,869 Huh, I'm more of a Ford and Waters man myself, 155 00:06:07,870 --> 00:06:10,839 but I will be up all night yet again working with 156 00:06:10,840 --> 00:06:12,769 the radiated meta-human sample you guys got me. 157 00:06:12,770 --> 00:06:14,559 There's something missing with this cure. 158 00:06:14,560 --> 00:06:15,879 All right, I'll see you guys later. 159 00:06:15,880 --> 00:06:17,119 - All right. - Night. 160 00:06:17,120 --> 00:06:19,230 You know, there's something that I'm missing too. 161 00:06:19,240 --> 00:06:21,640 - Your freshly healed hands. - Odd choice of words. 162 00:06:21,650 --> 00:06:23,400 Well, I'm meeting with an informant tonight 163 00:06:23,410 --> 00:06:25,479 and he might have a lead on Dwyer's location, 164 00:06:25,480 --> 00:06:27,599 but I'm not sure if I should trust him. 165 00:06:27,600 --> 00:06:30,019 So you need me to vibe him. Look, man. 166 00:06:30,020 --> 00:06:33,399 I should really be working on this cure. 167 00:06:33,400 --> 00:06:36,580 But my splicer algorithm 168 00:06:36,590 --> 00:06:39,249 won't technically be done until 3:00 a.m. 169 00:06:39,250 --> 00:06:42,999 Thanks, man, this is, this is really important work. 170 00:06:43,000 --> 00:06:44,570 Okay. 171 00:06:54,060 --> 00:06:56,019 Okay, Gideon, how do I hack this thing 172 00:06:56,020 --> 00:06:57,769 so that Dad won't see my memories? 173 00:06:57,770 --> 00:06:59,190 In any configuration, 174 00:06:59,200 --> 00:07:00,889 if you and Barry Allen go in together, 175 00:07:00,890 --> 00:07:03,609 you still risk exposing your memories. 176 00:07:03,610 --> 00:07:06,019 So I can't do anything. 177 00:07:21,380 --> 00:07:23,779 - Gideon, is that... - Grace Gibbons' brain waves. 178 00:07:23,780 --> 00:07:25,320 It would appear Sherloque Wells 179 00:07:25,330 --> 00:07:27,039 has planted the transceiver disc. 180 00:07:27,040 --> 00:07:29,619 So I can go in alone. 181 00:07:29,620 --> 00:07:31,410 And I'll be back before anyone notices, 182 00:07:31,420 --> 00:07:33,599 but by that time Grace'll be awake anyway. 183 00:07:35,540 --> 00:07:37,790 Activating brain wave transmission. 184 00:07:37,800 --> 00:07:41,400 In three, two, one. 185 00:07:48,490 --> 00:07:51,069 CCPD? 186 00:07:53,500 --> 00:07:55,659 Okay, Jones, here's the kid. 187 00:07:55,660 --> 00:07:58,169 We found her in the car hiding under the seat. 188 00:07:58,170 --> 00:08:00,449 Her parents were at the ATM when the meta attacked. 189 00:08:00,450 --> 00:08:02,909 Damn. We located her next of kin? 190 00:08:02,910 --> 00:08:04,699 Maybe an uncle. Still tracking down 191 00:08:04,700 --> 00:08:05,909 his last known address. 192 00:08:05,910 --> 00:08:07,419 Well, she can't sleep on this bench. 193 00:08:07,420 --> 00:08:09,869 We've gotta get her out of here. 194 00:08:09,870 --> 00:08:13,209 God, poor kid. 195 00:08:13,210 --> 00:08:16,169 - Who are you? - You can see me? 196 00:08:16,170 --> 00:08:19,499 Oh, right, you're Grace's consciousness 197 00:08:19,500 --> 00:08:21,729 in her old memory. 198 00:08:21,730 --> 00:08:23,839 I'm Nora. 199 00:08:23,840 --> 00:08:26,939 Can you take me to my parents? 200 00:08:26,940 --> 00:08:30,349 No, um, I can't, 201 00:08:30,350 --> 00:08:33,359 but if you come with me, I can help you feel better. 202 00:08:34,980 --> 00:08:37,039 You know, 203 00:08:37,040 --> 00:08:41,039 when I was your age, I had a friend just like this. 204 00:08:41,040 --> 00:08:44,709 I bet he'd like to feel better too. 205 00:08:44,710 --> 00:08:46,760 Yeah. 206 00:08:50,910 --> 00:08:53,299 Okay. 207 00:08:53,300 --> 00:08:56,559 All right, Gracie, let's get you through 208 00:08:56,560 --> 00:08:58,359 this portal and out of your coma 209 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 before anyone notices I snuck in here. 210 00:09:00,930 --> 00:09:03,299 Oh, no. 211 00:09:03,300 --> 00:09:05,859 No, no, no, no, no, no, no. 212 00:09:08,240 --> 00:09:09,659 Oh, no. 213 00:09:09,660 --> 00:09:11,070 I'm trapped. 214 00:09:15,050 --> 00:09:17,320 We're gonna find a way out of here, I promise. 215 00:09:17,330 --> 00:09:20,410 I feel like I've been in this police station for a long time, 216 00:09:20,420 --> 00:09:22,989 and now I'm gonna be here forever, aren't I? 217 00:09:22,990 --> 00:09:25,940 Just leave me alone. 218 00:09:25,950 --> 00:09:27,759 You know, when I was your age, 219 00:09:27,760 --> 00:09:30,619 I had to come to this very same police station 220 00:09:30,620 --> 00:09:32,929 all by myself too. 221 00:09:32,930 --> 00:09:35,709 - It's kind of scary in here. - I'm not scared. 222 00:09:35,710 --> 00:09:39,579 Well, I was. I'm scared all the time. 223 00:09:39,580 --> 00:09:43,269 In fact, once, there was this really bad guy 224 00:09:43,270 --> 00:09:46,519 and he wanted to hurt a whole lot of people on a plane. 225 00:09:46,520 --> 00:09:48,630 A meta? 226 00:09:48,640 --> 00:09:50,639 But I helped stop him. 227 00:09:50,640 --> 00:09:53,359 - Whoa, really? - I was terrified, though. 228 00:09:53,360 --> 00:09:55,309 But you know what my secret is? 229 00:09:55,310 --> 00:09:58,950 I just imagine what will happen after I do the thing. 230 00:09:58,960 --> 00:10:01,319 Do you want to try it? 231 00:10:01,320 --> 00:10:04,699 Okay, close your eyes, 232 00:10:04,700 --> 00:10:08,609 and think about what will happen once you're out of here. 233 00:10:08,610 --> 00:10:11,159 I'll see Uncle Orlin. 234 00:10:12,990 --> 00:10:16,380 Let's find our way out of here, okay? 235 00:10:16,500 --> 00:10:20,390 So I can't use "Gazette"? "Chronicle"? 236 00:10:22,220 --> 00:10:24,839 So the only name that's cleared is "Central City Citizen." 237 00:10:26,460 --> 00:10:29,410 Uh, yeah, yeah, thanks. 238 00:10:29,420 --> 00:10:32,529 Hey, who was that on the phone? 239 00:10:32,530 --> 00:10:35,679 Um, a lawyer, she was helping answer some questions 240 00:10:35,680 --> 00:10:38,180 about me starting a newspaper. 241 00:10:38,190 --> 00:10:40,060 That's cool. What'd she say? 242 00:10:40,070 --> 00:10:41,970 You know, it doesn't matter. 243 00:10:41,980 --> 00:10:44,319 I-I'm actually not sure that the timing is right, 244 00:10:44,320 --> 00:10:46,519 and I really just want to focus on team Flash 245 00:10:46,520 --> 00:10:48,359 and stopping Cicada. 246 00:10:48,360 --> 00:10:50,359 Yeah, but... 247 00:10:50,360 --> 00:10:52,009 Oh, hold on. 248 00:10:52,010 --> 00:10:53,360 Hey. 249 00:10:53,370 --> 00:10:55,099 Slow down, slow down. 250 00:10:55,100 --> 00:10:57,080 It's Sherloque. 251 00:10:57,090 --> 00:10:59,499 Nora did what? 252 00:10:59,500 --> 00:11:01,420 Why would Nora go in alone? 253 00:11:01,430 --> 00:11:03,019 And why isn't she out yet? 254 00:11:03,020 --> 00:11:05,259 My working theory is that Grace's unique brain damage 255 00:11:05,260 --> 00:11:07,049 has caused her brain to act defensively, 256 00:11:07,050 --> 00:11:08,710 so when it sensed an outside presence, 257 00:11:08,720 --> 00:11:10,549 it moved all of its neural nexus pathways 258 00:11:10,550 --> 00:11:13,769 to seal the exits like a-a quarantine procedure. 259 00:11:13,770 --> 00:11:15,740 Grace's brain thinks Nora's a pathogen. 260 00:11:15,750 --> 00:11:18,599 Yes, we can expect its synaptic defense mechanisms 261 00:11:18,600 --> 00:11:21,329 to try and eliminate her. 262 00:11:21,330 --> 00:11:23,109 Remember I told you about the Mad Hatter? 263 00:11:23,110 --> 00:11:25,859 He was also brain damaged, so after my dispute with 264 00:11:25,860 --> 00:11:28,529 Watsune and my fourth wife, Watsune pursued the case 265 00:11:28,530 --> 00:11:30,620 on his own until the day I found him 266 00:11:30,630 --> 00:11:34,429 hooked up to the Machine à Mémoire brain-dead. 267 00:11:34,430 --> 00:11:35,899 You knew this was a possibility? 268 00:11:35,900 --> 00:11:37,369 What happened to easy peasy? 269 00:11:37,370 --> 00:11:41,039 That's why I say go in in pairs. 270 00:11:41,040 --> 00:11:42,869 Barry, we have to go in after her. 271 00:11:47,090 --> 00:11:49,609 I looked all over CCPD. 272 00:11:49,610 --> 00:11:51,349 There's no sign of the portal. 273 00:11:51,350 --> 00:11:53,139 How could you have looked everywhere? 274 00:11:53,140 --> 00:11:55,259 You were gone for about two seconds. 275 00:11:55,260 --> 00:11:57,050 Well, I'm really fast. 276 00:11:57,060 --> 00:11:59,889 I-I used to run track in high school. 277 00:11:59,890 --> 00:12:02,099 Go CC Squirrels. 278 00:12:02,100 --> 00:12:04,679 Look, Grace, is there anywhere else you can take me? 279 00:12:04,680 --> 00:12:07,919 Another memory? 280 00:12:17,990 --> 00:12:19,739 Where are we? 281 00:12:19,740 --> 00:12:22,349 My house. 282 00:12:30,010 --> 00:12:32,589 Uncle Orlin! 283 00:12:32,590 --> 00:12:34,589 Hey! 284 00:12:34,590 --> 00:12:37,349 Aww. Hey, kiddo. 285 00:12:37,350 --> 00:12:39,430 How you doing? How was your day? 286 00:12:40,770 --> 00:12:42,070 Let me run through this again. 287 00:12:42,080 --> 00:12:48,479 So Mr. Truck, you said. You've seen Cicada here? 288 00:12:48,480 --> 00:12:51,149 Dude's been up in here like a mean fungus. 289 00:12:51,150 --> 00:12:54,779 I see, and how is the White Russian Hacker? 290 00:12:54,780 --> 00:12:56,819 You wanna focus up here? 291 00:12:56,820 --> 00:13:00,700 So can you tell me was he violent? 292 00:13:00,710 --> 00:13:02,879 Hell yeah, every Thursday, 293 00:13:02,880 --> 00:13:06,140 comes in and assaults anyone in here 294 00:13:09,790 --> 00:13:12,629 Unnecessary. 295 00:13:12,630 --> 00:13:14,960 But okay. 296 00:13:17,140 --> 00:13:21,059 ♪ Running, screaming ♪ 297 00:13:21,060 --> 00:13:25,889 ♪ The bad clubs in sin ♪ 298 00:13:25,890 --> 00:13:29,649 ♪ Take me up, terror ♪ 299 00:13:35,080 --> 00:13:39,249 You're talking about a band named "Sickada"? 300 00:13:39,250 --> 00:13:40,589 Yeah, bro. 301 00:13:40,590 --> 00:13:42,830 You said "that dude" assaulted people. 302 00:13:42,840 --> 00:13:45,799 He assaults everyone in here with that terrible music. 303 00:13:45,800 --> 00:13:47,049 Dibs. 304 00:13:47,050 --> 00:13:48,839 Well, that didn't pan out the way that I hoped. 305 00:13:48,840 --> 00:13:50,719 We will have two Mother-In-Laws, please. 306 00:13:50,720 --> 00:13:52,999 No, no, no, no. Truck, thank you for your time. 307 00:13:53,000 --> 00:13:54,689 - I think we're done here. - One drink. 308 00:13:54,690 --> 00:13:57,359 I'm paying. 309 00:13:57,360 --> 00:13:59,269 One drink, but only because 310 00:13:59,270 --> 00:14:01,679 you never pay for anything ever and I'm really curious 311 00:14:01,680 --> 00:14:04,410 to see what hell looks like frozen over. 312 00:14:06,160 --> 00:14:08,059 We can't warn her we're coming? 313 00:14:08,060 --> 00:14:10,239 We wanted to install an emergency beacon, 314 00:14:10,240 --> 00:14:11,459 but it didn't work. 315 00:14:11,460 --> 00:14:13,789 So once you enter, it'll create a new portal. 316 00:14:13,790 --> 00:14:16,690 You'll only have a few moments to find Grace and Nora 317 00:14:16,700 --> 00:14:19,539 before Grace's brain tries to seal it off. 318 00:14:19,540 --> 00:14:22,369 Remember, if you die in there... 319 00:14:22,370 --> 00:14:27,129 We die out here. I remember from DeVoe. 320 00:14:27,130 --> 00:14:30,299 We're gonna save her, I promise. 321 00:14:30,300 --> 00:14:33,229 Commencing brainwave transmission. 322 00:14:34,900 --> 00:14:37,009 Good luck. 323 00:14:44,410 --> 00:14:46,429 CCPD. 324 00:14:51,910 --> 00:14:54,079 All right, come on. 325 00:14:56,230 --> 00:14:58,899 We found her hiding in the last car under the seat. 326 00:14:58,900 --> 00:15:00,779 - And her parents? - No idea. 327 00:15:00,780 --> 00:15:02,610 She was on the Red Line headed downtown. 328 00:15:02,620 --> 00:15:04,830 Must've jumped the turnstile at Fourth and Waid. 329 00:15:04,840 --> 00:15:08,139 We can't just let her sleep on this bench. 330 00:15:08,140 --> 00:15:10,579 Oh, my God. Barry. 331 00:15:10,580 --> 00:15:13,599 Wait, is that Joe West's granddaughter? 332 00:15:13,600 --> 00:15:15,919 Nora? Hey, Nora. 333 00:15:15,920 --> 00:15:17,850 Someone get her. 334 00:15:17,860 --> 00:15:20,159 I don't think we're in Grace's memories. 335 00:15:20,160 --> 00:15:21,589 We're in Nora's. 336 00:15:29,740 --> 00:15:32,510 There's been no changes in Grace's brain activity. 337 00:15:32,520 --> 00:15:33,859 But look. 338 00:15:33,860 --> 00:15:35,810 Nora's brain activity has tripled. 339 00:15:35,820 --> 00:15:37,270 That means... 340 00:15:37,280 --> 00:15:40,589 Barry and Iris are in Nora's memories. 341 00:15:40,590 --> 00:15:43,489 How did we end up in Nora's childhood memories? 342 00:15:43,490 --> 00:15:45,430 I have no idea. I also have no clue 343 00:15:45,440 --> 00:15:48,879 how we're gonna rescue Nora from here. 344 00:15:48,880 --> 00:15:52,949 Okay. Okay, we're in a memory within a memory, right? 345 00:15:52,950 --> 00:15:55,669 - Yeah. - So if we went through a portal, then... 346 00:15:55,670 --> 00:15:58,719 It should take us into Grace. 347 00:15:58,720 --> 00:16:01,460 Okay, yeah, we just have to wander through Nora's memories 348 00:16:01,470 --> 00:16:03,389 until we find where the portal went. 349 00:16:03,390 --> 00:16:06,189 Okay. 350 00:16:06,190 --> 00:16:07,980 Maybe she'll lead us right there. 351 00:16:11,180 --> 00:16:13,559 Whoa. 352 00:16:13,560 --> 00:16:15,069 What happened here? 353 00:16:15,070 --> 00:16:18,299 I guess in Nora's future, S.T.A.R. Labs is... 354 00:16:18,300 --> 00:16:20,480 - The Flash Museum. - The Flash Museum. 355 00:16:20,490 --> 00:16:24,529 No way. 356 00:16:24,530 --> 00:16:26,319 Look at this. 357 00:16:26,320 --> 00:16:30,329 Flash toys and Flash phones. 358 00:16:30,330 --> 00:16:35,000 Flash rings. Are you kidding? Wow. 359 00:16:35,010 --> 00:16:37,019 This is all gonna go to your head, isn't it? 360 00:16:37,020 --> 00:16:39,709 Oh, you know what? It looks like it might. 361 00:16:39,710 --> 00:16:41,500 Oh, that is very cute. 362 00:16:44,480 --> 00:16:46,679 Hey, I found her. 363 00:16:48,660 --> 00:16:51,010 You think we can talk to her? 364 00:16:51,020 --> 00:16:53,270 No. I wish. 365 00:16:53,280 --> 00:16:57,439 This might be the only time I get to see her at this age. 366 00:16:57,440 --> 00:16:59,440 Nora's consciousness isn't here, though. 367 00:16:59,460 --> 00:17:00,949 It's in Grace. This is a fixed memory. 368 00:17:00,950 --> 00:17:02,780 We can't interfere. 369 00:17:05,700 --> 00:17:08,620 When I was ten, I wasn't running away from home. 370 00:17:08,630 --> 00:17:10,440 That's 'cause you were a good kid. 371 00:17:10,460 --> 00:17:11,659 I ran away all the time. 372 00:17:11,660 --> 00:17:14,619 Yeah, only 'cause you were trying to see your dad. 373 00:17:14,620 --> 00:17:17,390 Not 'cause you were running from someone. 374 00:17:21,810 --> 00:17:25,549 Oh, hey, we should keep trying to find the portal. 375 00:17:30,150 --> 00:17:32,250 Come on, Gracie, no cussing. 376 00:17:32,260 --> 00:17:34,559 Please, can we, please? 377 00:17:34,560 --> 00:17:36,599 Okay, fine. 378 00:17:36,600 --> 00:17:40,270 A rare, old bird is a pelican whose beak can hold more 379 00:17:40,280 --> 00:17:41,330 than his belly can. 380 00:17:41,340 --> 00:17:44,730 He can hold in his beak enough food for a week. 381 00:17:44,740 --> 00:17:47,879 But I'm darned if I know how the hell he can. 382 00:17:50,170 --> 00:17:52,379 Grace, I was thinking maybe we could go now 383 00:17:52,380 --> 00:17:55,340 and look for the portal? 384 00:17:55,350 --> 00:17:56,839 Is something burning? 385 00:17:56,840 --> 00:17:58,329 Oh, crap. 386 00:17:58,330 --> 00:18:01,080 I mean, crud. 387 00:18:01,090 --> 00:18:03,049 He thinks he takes care of me now, 388 00:18:03,050 --> 00:18:05,129 but I really take care of him. 389 00:18:08,110 --> 00:18:10,609 Okay, kiddo, you better eat up. 390 00:18:10,610 --> 00:18:12,449 We've got a big day. 391 00:18:12,450 --> 00:18:13,859 This is... 392 00:18:13,860 --> 00:18:16,649 First we're going to the zoo... 393 00:18:16,650 --> 00:18:18,739 This is an interesting doll house. 394 00:18:18,740 --> 00:18:20,650 We're gonna get ice cream, and then... 395 00:18:20,660 --> 00:18:22,569 Can't forget the fair. 396 00:18:22,570 --> 00:18:24,519 Fair? 397 00:18:24,520 --> 00:18:26,430 Where you got hurt. 398 00:18:26,440 --> 00:18:28,829 Grace, I-I think that's where the portal is. 399 00:18:28,830 --> 00:18:30,109 Can you take me there? 400 00:18:30,110 --> 00:18:33,370 To the last place that you remember? 401 00:18:33,380 --> 00:18:36,240 Okay. 402 00:18:38,380 --> 00:18:40,379 Hey, check her out. 403 00:18:40,380 --> 00:18:42,959 She's right up your alley. You should buy her a drink. 404 00:18:42,960 --> 00:18:45,550 Damn. Look at that hand stitching. 405 00:18:45,560 --> 00:18:50,129 No, no, I did not come here to admire jackets. 406 00:18:50,130 --> 00:18:52,889 I came here to vibe and inform. 407 00:18:52,890 --> 00:18:54,750 Is it just me or are there a lot 408 00:18:54,760 --> 00:18:57,139 of ladies in leather in here? 409 00:18:57,140 --> 00:18:59,389 Yep, singles night. 410 00:18:59,390 --> 00:19:03,859 - It's quite a coincidence. - Is it? 411 00:19:03,860 --> 00:19:05,859 What is it you're always saying? 412 00:19:05,860 --> 00:19:09,579 - "I smell a mystery"? - That is trademarked. 413 00:19:09,580 --> 00:19:12,430 I can vibe the anxiety coming off of you right now. 414 00:19:12,440 --> 00:19:14,489 This whole thing was a setup. 415 00:19:14,490 --> 00:19:17,919 Of course your informant didn't know Cicada. 416 00:19:17,920 --> 00:19:19,679 I mean, he knew of Cicada. 417 00:19:19,680 --> 00:19:22,679 You lied to me, you wasted my time 418 00:19:22,680 --> 00:19:24,589 so I could be your wingman tonight? 419 00:19:24,590 --> 00:19:26,429 No, no, no, dude, it's not like that. 420 00:19:26,430 --> 00:19:28,940 You know, just when I think you're growing up, 421 00:19:28,960 --> 00:19:30,640 you go ahead and do something that shows me 422 00:19:30,660 --> 00:19:32,529 you're just as selfish as the day we met. 423 00:19:32,530 --> 00:19:34,529 That's for the drinks. 424 00:19:34,530 --> 00:19:36,570 Excuse me. 425 00:19:39,390 --> 00:19:40,740 Wait. 426 00:19:43,190 --> 00:19:45,120 These guys get their own wing? 427 00:19:45,130 --> 00:19:48,379 Who is Cicada? Officials believe... 428 00:19:48,380 --> 00:19:50,469 Barry, maybe we should keep looking for the portal. 429 00:19:50,470 --> 00:19:51,650 Yeah. 430 00:19:51,660 --> 00:19:54,339 But when Cicada resurfaced in 2024 431 00:19:54,340 --> 00:19:57,219 after the Flash vanished, some were left to speculate 432 00:19:57,220 --> 00:19:59,519 that Cicada is not a man at all, 433 00:19:59,520 --> 00:20:01,649 but an immortal monster. 434 00:20:01,650 --> 00:20:04,749 All we know for sure is his body count, 435 00:20:04,750 --> 00:20:07,649 152 victims and rising. 436 00:20:07,650 --> 00:20:10,019 Wait, what? 437 00:20:10,020 --> 00:20:13,639 I knew we never caught Cicada, but he never stops killing? 438 00:20:13,640 --> 00:20:16,389 Flash did everything he could, 439 00:20:16,390 --> 00:20:19,059 but Cicada killed more people than Zoom 440 00:20:19,060 --> 00:20:21,319 or even the Red Death. 441 00:20:21,320 --> 00:20:26,579 And the way the city saw the Flash, his legacy... 442 00:20:26,580 --> 00:20:29,939 it was never the same. 443 00:20:29,940 --> 00:20:33,800 Nora West-Allen, you are in serious trouble, young lady. 444 00:20:37,080 --> 00:20:38,459 Grace, what are we doing here? 445 00:20:38,460 --> 00:20:40,339 You wanted to go to my last memory. 446 00:20:40,340 --> 00:20:43,000 Yeah, but I thought that was supposed to be at the fair. 447 00:20:45,630 --> 00:20:47,769 Grace? 448 00:20:47,770 --> 00:20:49,409 Hello? 449 00:20:49,410 --> 00:20:52,510 The destructive phenomenon emanated from a satellite 450 00:20:52,520 --> 00:20:55,449 that had fallen into a decaying orbit. 451 00:20:55,450 --> 00:20:57,130 Thankfully, before the satellite 452 00:20:57,140 --> 00:20:59,639 could strike the city... 453 00:20:59,640 --> 00:21:01,309 How does she remember this? 454 00:21:01,310 --> 00:21:02,819 A catastrophic event... 455 00:21:02,820 --> 00:21:05,579 A new meta was last seen jumping off a building 456 00:21:05,580 --> 00:21:07,439 in order to evade capture after... 457 00:21:10,530 --> 00:21:13,109 I'm gonna make this right, Gracie. 458 00:21:13,110 --> 00:21:17,369 Every meta will die. 459 00:21:22,180 --> 00:21:24,829 Grace, how did you hear Orlin that night? 460 00:21:24,830 --> 00:21:27,419 - You were in a coma. - I know. 461 00:21:27,420 --> 00:21:29,350 But I've been listening. 462 00:21:32,340 --> 00:21:35,129 - You have to stop. - Not until I'm finished. 463 00:21:35,130 --> 00:21:36,480 Did they come after you tonight? 464 00:21:36,490 --> 00:21:39,509 I killed his partner, Vibe, 465 00:21:39,510 --> 00:21:41,469 but there was a woman there too, 466 00:21:41,470 --> 00:21:43,469 banged me up pretty bad. 467 00:21:43,470 --> 00:21:45,769 She had speed. 468 00:21:45,770 --> 00:21:48,749 I think she's the Flash's daughter. 469 00:21:50,950 --> 00:21:53,889 Grace, I don't know what you think Orlin said... 470 00:21:53,890 --> 00:21:55,909 You said you looked everywhere. 471 00:21:55,910 --> 00:21:58,749 I get it now. You have speed. 472 00:21:58,750 --> 00:22:00,670 You're her, aren't you? 473 00:22:00,680 --> 00:22:02,530 You're the Flash's daughter. 474 00:22:02,540 --> 00:22:05,039 You're the one who hurt my uncle. 475 00:22:12,000 --> 00:22:13,780 Grace, I want to help you. 476 00:22:14,930 --> 00:22:17,879 No, you don't. Uncle Orlin told me about you. 477 00:22:17,880 --> 00:22:20,099 You and your dad are trying to hurt him. 478 00:22:20,100 --> 00:22:22,429 Only because he's trying to hurt other people, 479 00:22:22,430 --> 00:22:23,889 innocent people! 480 00:22:23,890 --> 00:22:27,030 No, he only hurts metas, 481 00:22:27,040 --> 00:22:29,199 like the one who killed my parents. 482 00:22:29,200 --> 00:22:32,499 Like you! You're a meta and a liar! 483 00:22:32,500 --> 00:22:33,949 All metas aren't bad. 484 00:22:36,040 --> 00:22:39,239 My uncle is a hero. He protects people, 485 00:22:39,240 --> 00:22:41,719 and I protect my uncle! 486 00:22:44,630 --> 00:22:47,459 My speed's gone. 487 00:22:56,900 --> 00:22:58,440 Did you think that you could run away 488 00:22:58,450 --> 00:22:59,759 and I wouldn't figure out where you went? 489 00:22:59,760 --> 00:23:01,309 It's my job to find out the truth. 490 00:23:01,310 --> 00:23:03,339 - I'm a reporter. - You're always a reporter. 491 00:23:03,340 --> 00:23:05,069 Why not be my mom for once? 492 00:23:05,070 --> 00:23:07,179 Oh, yeah? How's this for being your mom? 493 00:23:07,180 --> 00:23:08,699 You are never coming back to this place again. 494 00:23:08,700 --> 00:23:10,309 Let's go. 495 00:23:10,310 --> 00:23:12,350 Excuse me, what is in your pocket? 496 00:23:12,360 --> 00:23:14,269 - Hand that over right now. - It's not yours. 497 00:23:14,270 --> 00:23:16,929 Well, it is now. There are consequences to your actions. 498 00:23:16,930 --> 00:23:18,820 Hand it over. 499 00:23:22,280 --> 00:23:23,779 I hate you. 500 00:23:25,340 --> 00:23:27,909 Leave it. Let's go. 501 00:23:30,880 --> 00:23:34,129 Iris, that wasn't you. 502 00:23:36,420 --> 00:23:40,179 Yeah, but it will be, Barry. 503 00:23:40,180 --> 00:23:41,939 Nora's gonna grow up hating her mother. 504 00:23:41,940 --> 00:23:44,189 No, she won't. You're gonna make different choices. 505 00:23:44,190 --> 00:23:46,300 If you don't wanna be that person that we just saw, 506 00:23:46,310 --> 00:23:47,819 - don't be that person. - I know. 507 00:23:47,820 --> 00:23:48,959 I know you keep saying that, Barry, 508 00:23:48,960 --> 00:23:50,659 and that's what I'm trying to do. 509 00:23:50,660 --> 00:23:52,599 I had a moment today and I thought that 510 00:23:52,600 --> 00:23:54,750 maybe if I could change the timeline now, 511 00:23:54,760 --> 00:23:56,269 that even in the smallest way 512 00:23:56,270 --> 00:23:57,789 that... I don't know. 513 00:23:57,790 --> 00:24:00,989 That everything in the future would be somehow different. 514 00:24:00,990 --> 00:24:04,019 This is why you changed your mind about the newspaper. 515 00:24:04,020 --> 00:24:05,810 When I talked to the lawyer, 516 00:24:05,820 --> 00:24:09,379 I asked her to check a dozen potential names, 517 00:24:09,380 --> 00:24:11,709 and guess which one was the only one that cleared. 518 00:24:11,710 --> 00:24:13,650 The "Central City Citizen." 519 00:24:13,660 --> 00:24:15,880 I know it's got baggage, but it's just a name. 520 00:24:15,890 --> 00:24:18,389 Is it? I mean, we've been looking at that front page 521 00:24:18,390 --> 00:24:19,810 for four years. 522 00:24:19,820 --> 00:24:23,319 "Flash Missing, Vanishes in Crisis." 523 00:24:23,320 --> 00:24:26,509 And I'm the one that writes that article, Barry. 524 00:24:26,510 --> 00:24:27,889 I just thought that, I don't know, 525 00:24:27,890 --> 00:24:29,329 maybe if I don't start the paper, that... 526 00:24:29,330 --> 00:24:30,659 Iris, this is your dream, 527 00:24:30,660 --> 00:24:32,849 and the city needs somebody like you. 528 00:24:32,850 --> 00:24:34,739 Yeah, but, Barry, look where it gets us. 529 00:24:34,740 --> 00:24:37,570 These are Nora's memories right now in this timeline 530 00:24:37,580 --> 00:24:39,689 after she interfered. 531 00:24:41,670 --> 00:24:44,650 Let's keep looking for the portal, okay? 532 00:24:44,660 --> 00:24:46,630 Nora needs our help. 533 00:25:02,360 --> 00:25:04,219 I'll have whatever he's having. 534 00:25:04,220 --> 00:25:06,719 All I want to order right now is a Lyft out of here, 535 00:25:06,720 --> 00:25:09,259 but I get no bars in this bar, 536 00:25:09,260 --> 00:25:11,510 so maybe I'll just have to leave the old-fashioned way 537 00:25:11,520 --> 00:25:12,849 and breach on out of here. 538 00:25:12,850 --> 00:25:15,290 Look, Cisco, I'm... 539 00:25:17,400 --> 00:25:19,189 Sorry I lied to you. 540 00:25:19,190 --> 00:25:20,619 Don't apologize to me. 541 00:25:20,620 --> 00:25:22,280 Apologize to all the meta-humans out there 542 00:25:22,290 --> 00:25:24,040 still waiting for a cure, 543 00:25:24,050 --> 00:25:27,459 for their right to choose if they want these powers or not. 544 00:25:27,460 --> 00:25:29,719 Before I was The Elongated Man, 545 00:25:29,720 --> 00:25:33,459 when I was just nobody Ralph Dibny, 546 00:25:33,460 --> 00:25:36,020 I could do whatever I wanted whenever I wanted, 547 00:25:36,030 --> 00:25:39,419 but I didn't have any friends to do those things with. 548 00:25:40,970 --> 00:25:43,859 So I just thought if, uh, we're getting a night off 549 00:25:43,860 --> 00:25:46,379 from stopping Cicada, we could just 550 00:25:46,380 --> 00:25:48,929 go out and... 551 00:25:48,930 --> 00:25:50,549 have some fun, you know? 552 00:25:50,550 --> 00:25:52,760 And I want that too, 553 00:25:52,770 --> 00:25:56,389 but after we figure out this cure. 554 00:25:58,080 --> 00:25:59,910 You know, my mom's friend Doug, 555 00:25:59,920 --> 00:26:01,769 he had a saying. 556 00:26:01,770 --> 00:26:03,609 "If you're always waiting to live your life, 557 00:26:03,610 --> 00:26:05,159 you're gonna die before it starts." 558 00:26:05,160 --> 00:26:09,829 And Doug, he would know. He operated a zamboni. 559 00:26:09,830 --> 00:26:11,589 May he rest in peace. 560 00:26:11,590 --> 00:26:13,369 All right, I'ma go outside, 561 00:26:13,370 --> 00:26:14,679 see if I can stretch my arm high enough 562 00:26:14,680 --> 00:26:17,600 to get you some cell phone service. 563 00:26:22,090 --> 00:26:25,219 Dark and Stormy on the house. 564 00:26:25,220 --> 00:26:26,889 Do I look that pathetic? 565 00:26:26,890 --> 00:26:29,299 You look like you belong here about as much as I do. 566 00:26:29,300 --> 00:26:31,580 Thought I was coming here for a business meeting. 567 00:26:31,590 --> 00:26:33,740 What do you do, sell leather? 568 00:26:33,750 --> 00:26:35,639 - Nope. - Tattoo artist. 569 00:26:35,640 --> 00:26:37,730 - Mm-mm. - Gun for hire. 570 00:26:37,740 --> 00:26:40,850 Trust me. 571 00:26:40,860 --> 00:26:42,650 You wouldn't believe me if I told you. 572 00:26:42,660 --> 00:26:43,960 Well, I'm a photographer, 573 00:26:43,970 --> 00:26:46,409 so it looks like we're both a little lost. 574 00:26:46,410 --> 00:26:47,959 So what's your excuse? 575 00:26:47,960 --> 00:26:50,539 Taking pictures hasn't made me rich, yet, 576 00:26:50,540 --> 00:26:52,370 so I bartend to pay rent. 577 00:26:52,380 --> 00:26:53,799 My sister hooked me up here. 578 00:26:53,800 --> 00:26:55,969 Forgot to mention I'd be working in hell. 579 00:26:57,710 --> 00:26:59,959 Sisters. 580 00:26:59,960 --> 00:27:03,219 If I looked at the DNA of two siblings, 581 00:27:03,220 --> 00:27:05,429 one who became a meta and one who didn't, 582 00:27:05,430 --> 00:27:07,629 I would have a close enough genetic match 583 00:27:07,630 --> 00:27:09,059 to isolate the part of the genome 584 00:27:09,060 --> 00:27:10,969 that controls meta-genes. 585 00:27:12,380 --> 00:27:14,650 I'm sorry, did I just say that out loud? 586 00:27:14,660 --> 00:27:16,760 Yeah, you did. 587 00:27:16,770 --> 00:27:20,599 I-I just... that... I... 588 00:27:20,600 --> 00:27:22,470 - Cisco. - Camilla. 589 00:27:22,480 --> 00:27:25,329 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 590 00:27:25,330 --> 00:27:27,149 I can't find the portal anywhere. 591 00:27:27,150 --> 00:27:31,000 I can't even get out of Nora's memories of this one day. 592 00:27:31,010 --> 00:27:32,569 Barry, get down! 593 00:27:46,660 --> 00:27:49,119 Nora's in trouble. Grace's defense mechanisms 594 00:27:49,120 --> 00:27:50,379 must be attacking her. 595 00:27:50,380 --> 00:27:52,100 She's not the only one who's in trouble. 596 00:27:52,110 --> 00:27:53,690 We need to get them out of there now. 597 00:27:55,210 --> 00:27:57,380 It's Nora's defense mechanism. 598 00:28:12,290 --> 00:28:14,909 What am I supposed to do now? 599 00:28:23,130 --> 00:28:24,460 Hello? 600 00:28:24,470 --> 00:28:26,519 - Nora, is that you? - Caitlyn! 601 00:28:26,520 --> 00:28:28,159 Yes, I told you the M.A.D. 2.0 602 00:28:28,160 --> 00:28:29,649 could complete your emergency beacon. 603 00:28:29,650 --> 00:28:31,809 Uh, Nora, your parents went into your memories. 604 00:28:31,810 --> 00:28:33,339 Uh, let me conference them in. 605 00:28:33,340 --> 00:28:36,049 Sorry, my parents went where? 606 00:28:51,940 --> 00:28:53,990 - Iris West-Allan. - Mom? Dad? 607 00:28:54,000 --> 00:28:55,499 - Nora, are you okay? - So listen. 608 00:28:55,500 --> 00:28:57,900 - We made an important discovery. - To get you out of there. 609 00:28:57,910 --> 00:29:01,269 The portals are hidden in perception gaps. 610 00:29:01,270 --> 00:29:03,389 Things that you remember the way you want them to be, 611 00:29:03,390 --> 00:29:04,749 not the way they actually were. 612 00:29:04,750 --> 00:29:06,489 'Cause you're in denial or your perception 613 00:29:06,490 --> 00:29:08,169 was colored by anger or what have you. 614 00:29:08,170 --> 00:29:10,600 So these defense mechanisms, they're composed of synapses. 615 00:29:10,610 --> 00:29:13,349 If you can break down the synapses in the false memory, 616 00:29:13,350 --> 00:29:15,000 that will reveal the real memory 617 00:29:15,010 --> 00:29:17,359 and the synaptic jolt will expose the portal. 618 00:29:17,360 --> 00:29:20,599 Okay, so... okay, well, how do we do that? 619 00:29:20,600 --> 00:29:23,179 Well, uh, we'll have to call you back. 620 00:29:23,180 --> 00:29:24,280 You're burning up. 621 00:29:25,810 --> 00:29:26,830 Hello? 622 00:29:32,290 --> 00:29:34,340 Perception gaps. 623 00:29:37,990 --> 00:29:39,289 The dollhouse. 624 00:29:40,830 --> 00:29:44,379 How do we know which memories weren't real? 625 00:29:44,380 --> 00:29:47,660 Of course... Iris, it's the Hall of Villains. 626 00:29:47,670 --> 00:29:48,880 You and Nora. 627 00:29:48,890 --> 00:29:51,290 Barry, I still dampen Nora's power. 628 00:29:51,300 --> 00:29:53,050 She still grows up hating me. 629 00:29:53,060 --> 00:29:55,629 - This is my future. - No, no, it's not. 630 00:29:55,630 --> 00:29:57,899 It's just a memory, one warped from the perspective 631 00:29:57,900 --> 00:30:00,139 of a sad, angry, little kid that ran away from home. 632 00:30:00,140 --> 00:30:02,319 Don't you get it? That person that we saw in there, 633 00:30:02,320 --> 00:30:04,849 the bad mom that Nora told us about, 634 00:30:04,850 --> 00:30:07,779 she doesn't even exist in any timeline. 635 00:30:07,780 --> 00:30:10,079 I told you you had to be different in the future, 636 00:30:10,080 --> 00:30:11,149 but I was wrong. 637 00:30:11,150 --> 00:30:13,020 You don't have to change who you are. 638 00:30:13,030 --> 00:30:16,240 You don't even have to change the name of your newspaper. 639 00:30:16,250 --> 00:30:20,249 I know any future with you in it is gonna be a good one. 640 00:30:20,250 --> 00:30:23,699 You just gotta believe that too. 641 00:30:25,700 --> 00:30:27,510 What are you doing here? 642 00:30:27,520 --> 00:30:29,829 Please, this memory isn't real. 643 00:30:29,830 --> 00:30:33,339 Your uncle's house, I don't think it's really like this. 644 00:30:33,340 --> 00:30:35,109 Okay, better eat up, kiddo. 645 00:30:35,110 --> 00:30:36,169 We got a big day... 646 00:30:39,090 --> 00:30:40,359 Grace, get down! 647 00:30:51,040 --> 00:30:53,060 I don't see the portal anywhere. 648 00:31:05,660 --> 00:31:07,449 Barry, it's working! 649 00:31:15,460 --> 00:31:17,589 Death. Failure. 650 00:31:17,590 --> 00:31:21,089 Another broken family. 651 00:31:21,090 --> 00:31:25,439 This is the legacy I gave you. 652 00:31:27,180 --> 00:31:29,769 Nobody breaks up my family, you son of a bitch. 653 00:32:08,940 --> 00:32:11,269 Oh, no. 654 00:32:12,940 --> 00:32:14,979 You dropped your toy. 655 00:32:14,980 --> 00:32:17,120 I just wanted to see the museum. 656 00:32:17,130 --> 00:32:18,699 I know, honey, but you ran away. 657 00:32:18,700 --> 00:32:19,779 I didn't know where you went. 658 00:32:19,780 --> 00:32:21,539 I was afraid you could have gotten hurt. 659 00:32:21,540 --> 00:32:23,869 You said that the museum reminded you of Dad 660 00:32:23,870 --> 00:32:26,659 'cause Dad was the Flash's number one fan. 661 00:32:26,660 --> 00:32:29,209 So I wanted to see it 662 00:32:29,210 --> 00:32:33,369 'cause I love the Flash too. 663 00:32:33,370 --> 00:32:35,499 It's not fair. 664 00:32:35,500 --> 00:32:38,919 I know, honey. I know it's not fair. 665 00:32:38,920 --> 00:32:40,879 I love you, Nora. 666 00:32:40,880 --> 00:32:43,149 Your dad loved you too. 667 00:32:43,150 --> 00:32:45,480 So, so much. 668 00:32:48,350 --> 00:32:49,969 Come here, girl. 669 00:32:57,810 --> 00:33:00,120 Come on. We gotta go. 670 00:33:02,580 --> 00:33:04,500 Let's go get Nora. 671 00:33:04,510 --> 00:33:07,770 Grace, I know you're afraid. 672 00:33:07,780 --> 00:33:10,059 You think that you'll never be as happy as you were 673 00:33:10,060 --> 00:33:11,679 that day with your uncle. 674 00:33:11,680 --> 00:33:14,709 That's why you try to remember it as perfect, 675 00:33:14,710 --> 00:33:18,209 but things can be that good, Grace. 676 00:33:18,210 --> 00:33:22,019 You just have to wake up. 677 00:33:23,860 --> 00:33:27,019 And then you and me and my parents, 678 00:33:27,020 --> 00:33:29,650 we can all help your uncle together. 679 00:33:31,370 --> 00:33:33,769 You're a liar. 680 00:33:45,320 --> 00:33:47,299 Grace. 681 00:33:47,300 --> 00:33:49,869 Maybe you don't have anyone who cares about you, 682 00:33:49,870 --> 00:33:52,699 but I have someone who cares about me, 683 00:33:52,700 --> 00:33:56,039 and I'm the only one who can help him. 684 00:34:02,500 --> 00:34:04,049 Mom. 685 00:34:04,050 --> 00:34:06,139 - Hey. - She's not coming. 686 00:34:06,140 --> 00:34:07,590 - What? - Hurry! 687 00:34:07,600 --> 00:34:09,089 Come on. Come on. 688 00:34:19,730 --> 00:34:22,079 They're okay. 689 00:34:36,680 --> 00:34:38,069 Neural oscillations are normal. 690 00:34:38,070 --> 00:34:39,360 You three are perfectly healthy. 691 00:34:39,370 --> 00:34:40,699 Oh, and we think we've figured out 692 00:34:40,700 --> 00:34:42,409 how you two ended up in Nora's brain. 693 00:34:42,410 --> 00:34:44,719 That is a satellite shard 694 00:34:44,720 --> 00:34:47,059 full of dark matter in Grace's head. 695 00:34:47,060 --> 00:34:48,349 Mon Dieu. 696 00:34:48,350 --> 00:34:50,589 Sometimes surgeons leave a piece of shrapnel 697 00:34:50,590 --> 00:34:53,239 in a patient's brain if it's too dangerous to remove, 698 00:34:53,240 --> 00:34:55,519 and we think that the dark matter was seeping out 699 00:34:55,520 --> 00:34:57,459 to create a barrier around her brain. 700 00:34:57,460 --> 00:34:59,859 We can't go back in as long as it's there. 701 00:34:59,860 --> 00:35:00,949 It's too dangerous. 702 00:35:00,950 --> 00:35:03,450 Well, we need to find another way to stop Cicada. 703 00:35:03,460 --> 00:35:06,560 I think I might be able to help with that. 704 00:35:13,450 --> 00:35:15,119 It's the inside of Dwyer's house. 705 00:35:15,120 --> 00:35:16,249 Whoa. 706 00:35:16,250 --> 00:35:17,640 - Damn. - I mean, that's great. 707 00:35:17,650 --> 00:35:19,150 But why did you go in without us? 708 00:35:19,160 --> 00:35:20,469 We had a plan. 709 00:35:20,470 --> 00:35:23,019 No, I know, um... 710 00:35:23,020 --> 00:35:25,340 You know, just with the machine being ready 711 00:35:25,350 --> 00:35:27,389 and knowing that Cicada was still out there 712 00:35:27,390 --> 00:35:30,849 I guess I just, um, I got a little excessive. 713 00:35:30,850 --> 00:35:34,179 It's not the only reason, though, right? 714 00:35:34,180 --> 00:35:37,219 It was protecting her secret. 715 00:35:37,220 --> 00:35:39,449 What secret is that? 716 00:35:49,820 --> 00:35:52,509 Well, her feelings for her mother when she was a child. 717 00:35:52,510 --> 00:35:54,489 Must be painful memories. 718 00:35:57,290 --> 00:35:58,699 Is that correct, Nora? 719 00:35:58,700 --> 00:36:00,479 Yeah, exactly. 720 00:36:02,320 --> 00:36:05,580 Okay, um, let's get started on this lead. 721 00:36:05,590 --> 00:36:06,719 Good job, Nora. 722 00:36:06,720 --> 00:36:08,219 Thanks. 723 00:36:12,550 --> 00:36:16,359 Monsieur Allen, just for my records of today's events, 724 00:36:16,360 --> 00:36:21,849 what was the defense mechanism Nora was using? 725 00:36:21,850 --> 00:36:24,869 It was one of the costumes from the museum. 726 00:36:24,870 --> 00:36:27,189 What costume? 727 00:36:27,190 --> 00:36:29,209 The Reverse Flash. 728 00:36:47,170 --> 00:36:48,799 Surprise! 729 00:36:48,800 --> 00:36:50,969 Happy first day in your new office. 730 00:36:50,970 --> 00:36:52,149 You're so sweet. 731 00:36:54,010 --> 00:36:56,380 So have you decided what you're gonna name the paper? 732 00:36:56,390 --> 00:36:57,840 I don't know. 733 00:36:57,850 --> 00:37:00,739 "Central City Citizen" has a certain ring to it. 734 00:37:00,740 --> 00:37:04,059 - You sure? - Yeah, you were right. 735 00:37:04,060 --> 00:37:06,079 Future isn't always what it seems. 736 00:37:06,080 --> 00:37:07,820 We decide what it gets to be. 737 00:37:07,830 --> 00:37:12,230 So, um, I just have to tell you one little thing. 738 00:37:12,240 --> 00:37:14,279 See that ledger down there? 739 00:37:14,280 --> 00:37:17,110 That's the year the paper was founded in my time. 740 00:37:17,120 --> 00:37:18,869 2021. 741 00:37:20,260 --> 00:37:21,540 That's two years from now. 742 00:37:22,640 --> 00:37:24,950 You're changing the future already. 743 00:37:26,750 --> 00:37:29,809 Hey, um, I gotta find Cisco, 744 00:37:29,810 --> 00:37:31,709 but I'll see you guys later, all right? 745 00:37:31,710 --> 00:37:33,250 Okay. 746 00:37:35,130 --> 00:37:36,860 Let's head back. 747 00:37:39,110 --> 00:37:40,870 - Mom? - Yeah? 748 00:37:40,880 --> 00:37:45,189 Dad told me about the memory that you saw. 749 00:37:45,190 --> 00:37:48,649 I know it wasn't real, Nora, 750 00:37:48,650 --> 00:37:51,459 but it must have come from a very real place. 751 00:37:51,460 --> 00:37:55,149 You must have been so angry with me to see me that way. 752 00:37:55,150 --> 00:37:58,150 I was angry all the time. 753 00:37:58,160 --> 00:38:00,709 Angry for not getting to have a dad, 754 00:38:00,710 --> 00:38:05,909 angry 'cause nobody seemed to understand what I was feeling. 755 00:38:05,910 --> 00:38:08,879 And it didn't matter what you did or said, Mom. 756 00:38:08,880 --> 00:38:11,699 I was always gonna be angry at you... 757 00:38:11,700 --> 00:38:14,410 because you were there. 758 00:38:14,420 --> 00:38:16,720 You're going through a lot, Nora. 759 00:38:16,730 --> 00:38:18,570 But so were you. 760 00:38:18,580 --> 00:38:20,229 I mean, I thought you were trying 761 00:38:20,230 --> 00:38:21,449 to stop me from being me, 762 00:38:21,450 --> 00:38:24,469 but you were trying to stop me from being Dad. 763 00:38:24,470 --> 00:38:27,979 I mean, ending up like him. 764 00:38:27,980 --> 00:38:31,189 You guys had a whole life together 765 00:38:31,190 --> 00:38:34,669 and a child, and he vanished. 766 00:38:34,670 --> 00:38:40,079 I-I can't imagine how hard that must have been for you. 767 00:38:40,080 --> 00:38:42,820 And from that day, you... 768 00:38:42,830 --> 00:38:45,329 you were protecting me. 769 00:38:45,330 --> 00:38:48,559 I-I get that now. 770 00:38:48,560 --> 00:38:51,519 So sorry for the way that I treated you, 771 00:38:51,520 --> 00:38:56,599 both back then and now when I first got here. 772 00:38:56,600 --> 00:38:58,170 You didn't deserve that. 773 00:39:02,360 --> 00:39:03,889 Thank you. 774 00:39:06,530 --> 00:39:10,559 You're an amazing woman, Nora West-Allen. 775 00:39:10,560 --> 00:39:13,229 I will always love you, 776 00:39:13,230 --> 00:39:15,020 past, present, and future. 777 00:39:15,030 --> 00:39:17,540 I love you too, Mom. 778 00:39:17,550 --> 00:39:20,209 It's hard to keep a secret, but it's a lot easier 779 00:39:20,210 --> 00:39:22,159 when you're reminded why you're doing it. 780 00:39:22,160 --> 00:39:23,779 - Ready? - Yeah. 781 00:39:23,780 --> 00:39:26,699 I met someone who told me that she would do anything 782 00:39:26,700 --> 00:39:29,259 to protect her family. 783 00:39:29,260 --> 00:39:35,180 She helped me see that... so would I. 784 00:39:35,190 --> 00:39:39,399 My parents can't know that you're helping me stop Cicada. 785 00:39:39,400 --> 00:39:41,809 There's too much at risk. 786 00:39:41,810 --> 00:39:46,139 And I'll do anything to protect them. 787 00:39:46,140 --> 00:39:48,479 Even lie. 788 00:39:53,320 --> 00:39:54,900 Liar. 789 00:39:55,000 --> 00:39:56,580 Liar. 790 00:39:56,650 --> 00:40:00,060 Liar. Liar. 791 00:40:00,070 --> 00:40:02,569 Nora lied to me. 792 00:40:04,260 --> 00:40:05,669 She'll pay. 793 00:40:07,500 --> 00:40:09,409 They'll all pay. 794 00:40:14,810 --> 00:40:16,769 Doug was right. 795 00:40:16,770 --> 00:40:19,079 Going out there, doing the ice skating thing, 796 00:40:19,080 --> 00:40:21,299 that was definitely the right thing to do. 797 00:40:21,300 --> 00:40:24,239 Yeah, all Doug, may he rest in peace. 798 00:40:24,240 --> 00:40:26,109 Let's pour one out for the guy. 799 00:40:26,110 --> 00:40:27,899 Camilla? The bartender? 800 00:40:27,900 --> 00:40:30,900 - Uh, excuse me. - Dude, nice. 801 00:40:30,910 --> 00:40:32,809 - All right, all right. - Yeah. 802 00:40:32,810 --> 00:40:34,539 Hey, did you guys make a breakthrough 803 00:40:34,540 --> 00:40:35,949 with the meta-human cure? 804 00:40:35,950 --> 00:40:38,659 We did. I managed to locate 805 00:40:38,660 --> 00:40:40,679 a pair of meta-non-meta siblings, 806 00:40:40,680 --> 00:40:43,839 so this cure, it's as good as done. 807 00:40:43,840 --> 00:40:46,709 All right, good, because I've been thinking. 808 00:40:48,750 --> 00:40:50,560 I want to use the cure on Cicada. 809 00:40:50,570 --> 00:40:53,350 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.