All language subtitles for The Big Bang Theory S12E14 The Meteorite Manifestation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,364 --> 00:00:04,330 Ooh, it's freezing out here. 2 00:00:04,399 --> 00:00:06,666 Would you like me to... heat things up? 3 00:00:06,735 --> 00:00:09,903 No, I want to get in the hot tub before I lose a toe. 4 00:00:10,839 --> 00:00:13,139 Oh. That is bright! 5 00:00:13,208 --> 00:00:15,608 Yeah, a new neighbor put in floodlights. 6 00:00:15,677 --> 00:00:17,077 Huh. 7 00:00:17,145 --> 00:00:18,678 So, shall we? 8 00:00:18,747 --> 00:00:20,580 No. I don't want 9 00:00:20,649 --> 00:00:22,982 to take my robe off under a spotlight. 10 00:00:23,051 --> 00:00:25,485 This is a candle body. 11 00:00:25,554 --> 00:00:26,820 Howdy, neighbors! 12 00:00:26,888 --> 00:00:29,122 We haven't met yet. I'm Andy. 13 00:00:29,191 --> 00:00:31,157 Oh. Hello. Nice to meet you. 14 00:00:31,226 --> 00:00:35,228 You know, your new balcony kind of looks right over our fence. 15 00:00:35,297 --> 00:00:38,531 You might want to put up some trees. We can see everything. 16 00:00:38,600 --> 00:00:42,535 You can, but it's okay if you don't. 17 00:00:44,206 --> 00:00:46,372 So, can you turn your lights off? 18 00:00:46,441 --> 00:00:47,807 Sorry, they're motion-sensored. 19 00:00:47,876 --> 00:00:50,810 They'll go off in a minute. Just try to stay still. 20 00:00:52,214 --> 00:00:54,581 What are we gonna do about this? 21 00:00:54,649 --> 00:00:56,883 I say we wait until his lights go off, 22 00:00:56,952 --> 00:01:00,987 and then I make hot, motionless love to you. 23 00:01:03,658 --> 00:01:06,062 Don't move. It's go time. 24 00:01:06,097 --> 00:01:09,597 ♪ The Big Bang Theory 12x14 ♪ The Meteorite Manifestation Original Air Date on January 31, 2019 25 00:01:09,598 --> 00:01:13,032 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 26 00:01:13,101 --> 00:01:16,503 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 27 00:01:16,571 --> 00:01:18,104 ♪ The Earth began to cool ♪ 28 00:01:18,173 --> 00:01:20,940 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 29 00:01:21,009 --> 00:01:22,820 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 30 00:01:22,844 --> 00:01:25,678 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 31 00:01:25,747 --> 00:01:27,881 ♪ That all started with a big bang ♪ 32 00:01:27,949 --> 00:01:29,349 ♪ Bang! ♪ 33 00:01:29,350 --> 00:01:31,350 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34 00:01:34,999 --> 00:01:37,499 And his new balcony looks right down on our hot tub, 35 00:01:37,568 --> 00:01:39,868 which meant we couldn't do anything. 36 00:01:39,937 --> 00:01:43,772 So you gave your kids Benadryl for nothing? 37 00:01:45,476 --> 00:01:48,977 Why do I share with you? You're such a yenta. 38 00:01:49,046 --> 00:01:50,345 Are we done talking about 39 00:01:50,414 --> 00:01:52,080 Howard's failed conjugal relations? 40 00:01:52,149 --> 00:01:54,416 I have an actual Nobel Prize crisis to deal with. 41 00:01:54,518 --> 00:01:56,730 Has anything changed since the last time you talked about it? 42 00:01:56,754 --> 00:01:57,217 No. 43 00:01:57,241 --> 00:01:58,154 Is there anything you can do about it? 44 00:01:58,155 --> 00:01:58,761 No. 45 00:01:58,785 --> 00:02:00,914 Then shut up or go wait in the car! 46 00:02:01,492 --> 00:02:02,557 Excuse me. 47 00:02:02,626 --> 00:02:04,126 Remember you all came here 48 00:02:04,194 --> 00:02:06,194 to check out my cool new laser? 49 00:02:06,263 --> 00:02:08,997 Oh, right. I'm gonna go wait in the car. 50 00:02:09,066 --> 00:02:12,200 The best part is that it's europium-based, so... 51 00:02:12,269 --> 00:02:13,747 And then Andy said if we want privacy, 52 00:02:13,771 --> 00:02:16,271 we should plant some trees. 53 00:02:16,340 --> 00:02:19,274 The only way I know how to do that is to give a dollar 54 00:02:19,343 --> 00:02:21,943 and tree shows up in Israel. 55 00:02:22,012 --> 00:02:25,013 Okay. Anyway, so because it's europium-based... 56 00:02:25,082 --> 00:02:27,349 Hey. I need some help with a meteorite I found. 57 00:02:27,418 --> 00:02:28,917 Ah. I'd be happy to. 58 00:02:28,986 --> 00:02:30,218 Oh, no, I meant Raj. 59 00:02:30,287 --> 00:02:32,287 I really need an astrophysicist. 60 00:02:32,356 --> 00:02:33,288 Wow. 61 00:02:33,357 --> 00:02:35,123 This is exactly like a dream I had. 62 00:02:35,192 --> 00:02:38,760 Except in the dream, you're Gal Gadot. 63 00:02:38,829 --> 00:02:43,432 I don't really have dreams, when I sleep or in life. 64 00:02:45,035 --> 00:02:46,435 Anyway... 65 00:02:46,503 --> 00:02:48,503 I X-rayed this meteorite, and it looks like there's 66 00:02:48,539 --> 00:02:50,505 some sort of organic signature inside of it, 67 00:02:50,574 --> 00:02:52,372 but I could really use another opinion. 68 00:02:52,396 --> 00:02:53,517 Well, great. Let's go check it out. 69 00:02:53,518 --> 00:02:54,743 Cool. 70 00:02:54,812 --> 00:02:56,478 I'm gonna stay here and show Howard... 71 00:02:56,547 --> 00:02:58,313 I want to see it! 72 00:02:58,382 --> 00:03:02,317 Okay. Well, thanks for stopping by. 73 00:03:06,090 --> 00:03:08,590 Screw them. That's cool. 74 00:03:10,027 --> 00:03:12,561 Hey, I'm not sure we're in the right line. 75 00:03:12,629 --> 00:03:14,763 - Is this for the city zoning office? - Yes, it is. 76 00:03:14,832 --> 00:03:17,499 Or, as we call it here, "the zone zone." 77 00:03:20,237 --> 00:03:22,637 No, we don't. 78 00:03:22,706 --> 00:03:24,272 That's Linda. 79 00:03:24,341 --> 00:03:27,709 Ignore her. She's going through the change. 80 00:03:27,778 --> 00:03:29,911 Now, how can I help you? 81 00:03:29,980 --> 00:03:31,324 Our neighbor built a balcony that looks 82 00:03:31,348 --> 00:03:33,059 right into our backyard, and we're trying to see 83 00:03:33,083 --> 00:03:34,594 if there's anything we can do about it. 84 00:03:34,618 --> 00:03:36,551 Well, you have come to the right place. 85 00:03:36,620 --> 00:03:38,898 You know, a lot of people handle this type of thing online, 86 00:03:38,922 --> 00:03:41,423 but I always say nothing beats the human touch. 87 00:03:41,492 --> 00:03:42,692 Oh, but don't worry. 88 00:03:42,726 --> 00:03:44,526 I'm not gonna actually touch you. 89 00:03:44,595 --> 00:03:48,130 We had quite the informative meeting on that. 90 00:03:48,198 --> 00:03:51,066 We just want a little privacy in our backyard. 91 00:03:51,135 --> 00:03:53,902 You know, for... 92 00:03:55,372 --> 00:03:58,206 Maybe we should've done this online. 93 00:03:58,275 --> 00:04:00,909 No, no, no, no. The zone zone is a safe zone. 94 00:04:00,978 --> 00:04:04,179 Stop saying "zone zone"! 95 00:04:04,248 --> 00:04:06,214 So, is there anything we can do? 96 00:04:06,283 --> 00:04:09,117 Absolutely. Do you know if they have permits for the balcony? 97 00:04:09,186 --> 00:04:11,186 Oh, no. We were hoping you could check. 98 00:04:11,255 --> 00:04:13,233 I certainly can. I just need you to fill out a form, 99 00:04:13,257 --> 00:04:15,423 and we have them available in Armenian, Chinese, 100 00:04:15,492 --> 00:04:19,528 Cambodian, English, Farsi, Korean, Spanish and Vietnamese. 101 00:04:20,931 --> 00:04:23,398 Well, English, obviously. 102 00:04:23,467 --> 00:04:25,267 Well, we're not allowed to presume. 103 00:04:25,335 --> 00:04:28,236 That was a whole other meeting. 104 00:04:28,305 --> 00:04:30,772 So we just fill out the form and that's it? 105 00:04:30,841 --> 00:04:33,809 Oh, no. No, you need to fill it out, and then you need 106 00:04:33,877 --> 00:04:36,244 to bring it down to the Office of Code Compliance. 107 00:04:36,313 --> 00:04:38,880 Now, if your neighbors don't have a permit, you can file 108 00:04:38,949 --> 00:04:41,016 an official complaint, but if they do have a permit, 109 00:04:41,084 --> 00:04:43,363 then you have to make the case that the balcony constitutes 110 00:04:43,387 --> 00:04:46,254 a nuisance, an encumbrance or an encroachment, 111 00:04:46,323 --> 00:04:47,656 and you have to decide which, 112 00:04:47,724 --> 00:04:49,791 because they are three totally separate forms. 113 00:04:49,860 --> 00:04:53,695 This is starting to seem like more trouble than it's worth. 114 00:04:53,764 --> 00:04:55,463 I know, right? 115 00:05:00,170 --> 00:05:02,237 - You okay? - Yeah. 116 00:05:02,306 --> 00:05:05,807 Great, 'cause you just bought that whole row of Batmans. 117 00:05:05,876 --> 00:05:07,509 Sorry, I... 118 00:05:10,814 --> 00:05:13,315 And now you bought Aquaman. Good choice. 119 00:05:14,685 --> 00:05:15,984 If you want cold medicine, 120 00:05:16,053 --> 00:05:17,986 Stuart has the entire run of DayQuils, 121 00:05:18,055 --> 00:05:21,323 including the rare "DayQuilt" misprint from 1996. 122 00:05:22,626 --> 00:05:25,193 What can I say? I'm a collector. 123 00:05:25,262 --> 00:05:27,829 Thanks, but I'm fine. I think it's just allergies. 124 00:05:27,898 --> 00:05:28,942 - Hi, guys. - Hey. - Hey. 125 00:05:28,966 --> 00:05:30,198 Oh, heads up. 126 00:05:30,267 --> 00:05:32,367 If that Aquaman feels wet, it's not a gimmick. 127 00:05:32,436 --> 00:05:34,002 Leonard sneezed on it. 128 00:05:35,892 --> 00:05:37,578 - You sick? - Uh, it's just allergies. 129 00:05:37,579 --> 00:05:38,707 Oh. So, check it out. 130 00:05:38,775 --> 00:05:41,243 This meteorite that Bert found is really cool. 131 00:05:41,311 --> 00:05:43,245 We did a spectrographic analysis, and there's... 132 00:05:43,313 --> 00:05:45,480 there's definitely something going on inside. 133 00:05:45,549 --> 00:05:47,415 Well, y, i-if you want, 134 00:05:47,484 --> 00:05:49,684 we could use my new laser to cut it open. 135 00:05:49,753 --> 00:05:51,953 Well, thanks, but Bert's got this water-cooled, 136 00:05:52,022 --> 00:05:53,488 diamond-bladed saw. 137 00:05:53,557 --> 00:05:56,558 Well, sure, but with my laser, you'd get a thinner slice, 138 00:05:56,627 --> 00:05:58,573 which would make for a better sample. 139 00:05:58,597 --> 00:05:59,295 Whoa, whoa. 140 00:05:59,296 --> 00:06:02,097 You're not gonna cut open a meteor, are you? 141 00:06:03,500 --> 00:06:06,034 Have you not learned anything from comic books? 142 00:06:07,304 --> 00:06:10,739 Space viruses? Pod people? 143 00:06:10,807 --> 00:06:13,208 I sell nothing but warnings. 144 00:06:14,478 --> 00:06:15,877 C-Calm down, Stuart. 145 00:06:15,946 --> 00:06:17,579 You're being a little crazy. 146 00:06:17,648 --> 00:06:19,314 Oh, is he? Is he being crazy? 147 00:06:19,383 --> 00:06:22,684 Or is he the only one around here who's making any sense? 148 00:06:24,254 --> 00:06:28,089 It's nice they found each other. 149 00:06:28,158 --> 00:06:30,992 Yeah. Uh, so, anyway, you want to use my laser? 150 00:06:31,061 --> 00:06:32,694 Eh, sorry. It's kind of Bert's thing, 151 00:06:32,763 --> 00:06:34,663 and he wants to do it his way, so... 152 00:06:34,731 --> 00:06:35,931 Okay. 153 00:06:35,999 --> 00:06:37,899 Yeah, that's cool. 154 00:06:37,968 --> 00:06:40,468 Just seems dumb to not use the laser. 155 00:06:40,537 --> 00:06:44,105 Not as dumb as unleashing a plague on mankind, 156 00:06:44,174 --> 00:06:46,441 but, hey, what do we know? 157 00:06:46,510 --> 00:06:48,777 Literally nothing. 158 00:06:51,982 --> 00:06:55,450 We spent half the day down at the city planning office, 159 00:06:55,519 --> 00:06:56,651 and didn't solve a thing. 160 00:06:56,720 --> 00:06:58,286 Now we have to go back tomorrow. 161 00:06:58,355 --> 00:07:01,389 The planning office? You lucky ducks. 162 00:07:01,458 --> 00:07:03,558 Yeah, this one made me go for ice cream 163 00:07:03,627 --> 00:07:05,293 and talk about her day. 164 00:07:05,362 --> 00:07:07,963 Spoiler alert: it was fine. 165 00:07:09,533 --> 00:07:12,500 It wasn't fine. I got trapped in an elevator. 166 00:07:12,569 --> 00:07:14,536 I may have missed a few details. 167 00:07:14,604 --> 00:07:17,772 The bottom of my cone was drippy. 168 00:07:17,841 --> 00:07:21,185 So now we have to download all these forms and fill them out. 169 00:07:21,186 --> 00:07:21,476 We get it. 170 00:07:21,545 --> 00:07:24,779 Your life is great. Stop rubbing it in. 171 00:07:24,848 --> 00:07:26,848 Yeah, quit it. 172 00:07:26,917 --> 00:07:29,150 Is one of the forms 173 00:07:29,219 --> 00:07:30,952 the 599B/C? 174 00:07:31,021 --> 00:07:33,588 Because, if so, it has a doozy of a typo. 175 00:07:33,657 --> 00:07:34,889 I don't know. 176 00:07:34,958 --> 00:07:36,838 All right, well, I don't want to spoil anything, 177 00:07:36,893 --> 00:07:40,195 but you might want to start practicing your "siglature." 178 00:07:42,566 --> 00:07:44,444 Sheldon, if you like this stuff, why don't you come 179 00:07:44,468 --> 00:07:46,167 and do it with us? - Or instead of us? 180 00:07:46,236 --> 00:07:47,769 Do you mean it? 181 00:07:47,838 --> 00:07:50,739 No, no, wait, it's too late. You can't take it back. Yes. 182 00:07:52,109 --> 00:07:53,386 Well, Amy, looks like the elevator 183 00:07:53,410 --> 00:07:55,310 might have been the high point of your day. 184 00:07:56,313 --> 00:07:58,079 Hey, where's Raj? 185 00:07:58,148 --> 00:07:59,481 Uh, he's working with Bert. 186 00:07:59,549 --> 00:08:01,916 They're probably cutting their stupid meteorite open 187 00:08:01,985 --> 00:08:04,052 with their stupid diamond saw. 188 00:08:05,589 --> 00:08:06,888 - Are you okay? - Yeah. 189 00:08:06,957 --> 00:08:08,089 I'm just a little run-down. 190 00:08:08,158 --> 00:08:09,424 It might be a head cold. 191 00:08:12,396 --> 00:08:14,229 Purell. 192 00:08:15,265 --> 00:08:16,598 Purell. 193 00:08:17,634 --> 00:08:19,434 Purell. 194 00:08:19,503 --> 00:08:21,536 Purell. 195 00:08:23,607 --> 00:08:25,573 Can I top anybody off? 196 00:08:28,879 --> 00:08:30,812 It's just so frustrating. 197 00:08:30,881 --> 00:08:33,448 I-I know my laser would be way more efficient. 198 00:08:33,517 --> 00:08:36,584 They're gonna lose so much meteorite due to kerf loss. 199 00:08:36,653 --> 00:08:41,423 Mm. I'm sorry your friends won't let you play kerf with them. 200 00:08:41,491 --> 00:08:44,059 Don't make it sound childish. 201 00:08:44,127 --> 00:08:46,161 It's the scientific word for dust. 202 00:08:46,229 --> 00:08:48,063 What was wrong with "dust"? 203 00:08:49,533 --> 00:08:52,333 Are you sure you're not just a little jealous? 204 00:08:52,402 --> 00:08:55,670 No. It's just, my way is better, but they won't even consider it. 205 00:08:55,739 --> 00:08:57,583 Oh, well, it's their loss. Look, why don't you go to bed. 206 00:08:57,607 --> 00:08:58,789 I'll run out and get you some medicine. 207 00:08:58,813 --> 00:08:59,442 Ah, it's okay. 208 00:08:59,443 --> 00:09:02,143 Stuart gave me some when I was at the comic book store. 209 00:09:02,212 --> 00:09:05,647 Really? You're taking medicine from Stuart? 210 00:09:05,715 --> 00:09:08,616 Doesn't he need, like, all of it? 211 00:09:08,685 --> 00:09:10,285 Mm, he's got plenty. 212 00:09:10,353 --> 00:09:13,688 His pill caddy is, like, this big. 213 00:09:13,757 --> 00:09:15,268 All right, well, why don't you go to bed. 214 00:09:15,292 --> 00:09:16,591 I'll sleep out here on the couch. 215 00:09:16,660 --> 00:09:18,237 No, no, no, you take the bed. I'll stay out here. 216 00:09:18,261 --> 00:09:20,195 Even better. Sweet dreams, snot bag. 217 00:09:25,469 --> 00:09:27,235 See what I'm talking about? 218 00:09:27,304 --> 00:09:28,770 Oh, yes. 219 00:09:28,839 --> 00:09:30,872 Oh, that is textbook encroachment. 220 00:09:30,941 --> 00:09:33,775 And I know because I have the textbook. 221 00:09:33,844 --> 00:09:36,878 First edition. 222 00:09:36,947 --> 00:09:38,880 Watch what happens when you move. 223 00:09:39,983 --> 00:09:41,082 Oh! 224 00:09:41,151 --> 00:09:43,218 Oh, boy, you weren't kidding. 225 00:09:43,286 --> 00:09:46,621 Oh, those are 10,000 lumens if they're a lumen. 226 00:09:46,690 --> 00:09:48,256 Well, you know what they say: 227 00:09:48,325 --> 00:09:51,926 when life give you lumens, make lumen-Ade. 228 00:09:51,995 --> 00:09:53,528 Was that a joke? 229 00:09:53,597 --> 00:09:55,296 Yes. 230 00:09:55,365 --> 00:09:58,600 Based on the premise that "lumen" sounds like "lemon"? 231 00:09:58,668 --> 00:10:01,803 Yes. 232 00:10:01,872 --> 00:10:03,271 That's hilarious. 233 00:10:04,875 --> 00:10:06,975 Okay, what is the setback on property lines 234 00:10:07,043 --> 00:10:08,243 in this neighborhood? 235 00:10:08,311 --> 00:10:09,744 Oh, I don't know. 236 00:10:09,813 --> 00:10:12,380 It must be on the permit from when you built your deck. 237 00:10:12,449 --> 00:10:13,915 Uh, yeah, my dad built this. 238 00:10:13,984 --> 00:10:15,384 We didn't do the whole permit thing. 239 00:10:18,121 --> 00:10:19,654 Here we go. 240 00:10:19,723 --> 00:10:21,489 Are you saying 241 00:10:21,558 --> 00:10:24,192 I'm standing on an unpermitted deck? 242 00:10:24,261 --> 00:10:27,061 It's been here for years, Sheldon. It's fine. 243 00:10:27,130 --> 00:10:28,563 How did the inspector not flag this 244 00:10:28,632 --> 00:10:30,343 when he came to check out your bathroom renovation? 245 00:10:30,367 --> 00:10:31,199 Uh... 246 00:10:34,271 --> 00:10:36,137 Are you telling me that I have showered 247 00:10:36,206 --> 00:10:37,839 in an uninspected bathroom? 248 00:10:37,908 --> 00:10:39,574 You showered in our house? 249 00:10:39,643 --> 00:10:42,043 You made me hold your children. What did you expect me to do? 250 00:10:44,000 --> 00:10:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 251 00:10:52,284 --> 00:10:55,252 You think you know people. 252 00:10:55,320 --> 00:10:57,621 You do know them, Sheldon. 253 00:10:57,689 --> 00:11:00,056 Yeah, but-but do we? Do we really know them? 254 00:11:01,968 --> 00:11:03,026 Yes! 255 00:11:04,156 --> 00:11:05,627 They're rule breakers, Amy. 256 00:11:05,628 --> 00:11:07,394 And you know what we do with rule breakers? 257 00:11:07,463 --> 00:11:09,263 Complain about them to our spouse 258 00:11:09,332 --> 00:11:11,665 until she's ready to drive into oncoming traffic? 259 00:11:12,145 --> 00:11:14,234 You can't cross a double yellow line. 260 00:11:14,303 --> 00:11:16,136 What is this, the Purge? 261 00:11:16,205 --> 00:11:18,339 So, I guess you're not gonna help them? 262 00:11:18,407 --> 00:11:19,506 Oh, I'm gonna help them-- 263 00:11:19,575 --> 00:11:22,476 help them get on the right side of Johnny Law. 264 00:11:22,545 --> 00:11:24,211 Oh, you can't turn them in. 265 00:11:24,280 --> 00:11:25,746 The city's gonna make them rip out 266 00:11:25,815 --> 00:11:27,681 all the work they've done and do it over. 267 00:11:27,750 --> 00:11:29,416 It would be the end of your friendship. 268 00:11:29,485 --> 00:11:31,418 What choice do I have? These are the rules. 269 00:11:31,487 --> 00:11:33,487 Sheldon, I am begging you. Please, don't do this. 270 00:11:33,556 --> 00:11:37,191 You know who doesn't get permits for their decks? Animals. 271 00:11:37,259 --> 00:11:39,793 Animals don't have decks. 272 00:11:39,862 --> 00:11:42,696 Oh, really? I have one word for you: beavers. 273 00:11:48,904 --> 00:11:50,838 Bert? 274 00:11:50,906 --> 00:11:53,207 Raj? 275 00:11:53,275 --> 00:11:55,209 Huh. 276 00:11:59,048 --> 00:12:00,448 Can't believe they're gonna cut that 277 00:12:00,516 --> 00:12:03,450 with this punk-ass diamond saw. 278 00:12:08,958 --> 00:12:10,891 Geez. 279 00:12:22,905 --> 00:12:24,505 Oh, hey, look. 280 00:12:24,573 --> 00:12:27,241 "Siglature." 281 00:12:29,512 --> 00:12:30,744 - Next! - Hello. 282 00:12:30,813 --> 00:12:34,448 Hi! Welcome to the zone zone. 283 00:12:34,517 --> 00:12:36,450 Oh, that's funny! 284 00:12:36,519 --> 00:12:39,887 Hey, I also have a joke for you. 285 00:12:39,955 --> 00:12:41,955 Lumen-Ade. 286 00:12:43,659 --> 00:12:45,692 Maybe I told it wrong. 287 00:12:45,761 --> 00:12:47,294 Well, how can I help you? 288 00:12:47,363 --> 00:12:49,797 If I know someone in violation of the building code, 289 00:12:49,865 --> 00:12:51,365 should I turn them in? 290 00:12:51,434 --> 00:12:52,766 Interesting question. 291 00:12:52,835 --> 00:12:54,835 Yeah, I know. Because, on the one hand, 292 00:12:54,904 --> 00:12:57,304 Confucius says we owe a greater responsibility 293 00:12:57,373 --> 00:13:00,574 to people we're close with rather than to society at large. 294 00:13:00,643 --> 00:13:02,576 But, on the other hand, Socrates says that 295 00:13:02,645 --> 00:13:05,779 we're obligated to obey all laws, even unjust ones. 296 00:13:05,848 --> 00:13:07,626 And then, furthermore, if we're entertaining rules 297 00:13:07,650 --> 00:13:09,316 about when it's okay to break the rules, 298 00:13:09,385 --> 00:13:11,151 I should-- where does it end? 299 00:13:11,220 --> 00:13:14,421 Well, for me, it ends at 5:00. 300 00:13:16,292 --> 00:13:18,892 Well, I just-- I don't know what to do. 301 00:13:18,961 --> 00:13:20,705 All I can tell you is that the building codes 302 00:13:20,729 --> 00:13:22,162 are there for everyone's safety. 303 00:13:22,231 --> 00:13:24,965 Oh, so you're saying I have no choice but to turn them in. 304 00:13:25,034 --> 00:13:27,468 I did not say that. 305 00:13:27,536 --> 00:13:28,936 But would you? 306 00:13:29,004 --> 00:13:32,739 And remember that I laughed at your "zone zone" joke. 307 00:13:32,808 --> 00:13:34,741 It's not even a joke! 308 00:13:34,810 --> 00:13:36,743 Oh, is that Linda back there? 309 00:13:36,812 --> 00:13:38,278 - Yeah. - Aw. 310 00:13:38,347 --> 00:13:40,347 How are her hot flashes? Any better? 311 00:13:44,086 --> 00:13:45,686 Leonard, what are you doing?! 312 00:13:45,754 --> 00:13:48,655 Showing you that this is the better way. 313 00:13:48,724 --> 00:13:51,325 Stop! Whatever's inside there is dangerous! 314 00:13:54,897 --> 00:13:56,697 Oh. 315 00:13:56,765 --> 00:13:59,633 And pretty. 316 00:14:01,871 --> 00:14:03,470 What is that? 317 00:14:05,074 --> 00:14:07,508 Are you okay? 318 00:14:07,576 --> 00:14:11,178 Yeah, I'm fine. I'm just feeling a little... 319 00:14:14,884 --> 00:14:17,518 ...hungry. 320 00:14:19,355 --> 00:14:21,588 Stop eating Bert! 321 00:14:25,027 --> 00:14:26,226 Keep eating Bert! 322 00:14:29,465 --> 00:14:30,397 Leonard. 323 00:14:30,466 --> 00:14:31,665 Leonard! What? What? 324 00:14:31,734 --> 00:14:33,167 You're having a bad dream. 325 00:14:33,235 --> 00:14:35,068 Oh, thank God. 326 00:14:35,137 --> 00:14:36,603 I was eating my friends. 327 00:14:36,672 --> 00:14:38,739 Well, one friend and one acquaintance. 328 00:14:38,807 --> 00:14:42,142 You know what, Bert's okay. Two friends. 329 00:14:42,211 --> 00:14:44,144 Let me see if you're running a fever. 330 00:14:44,213 --> 00:14:45,145 Yeah. 331 00:14:45,214 --> 00:14:47,181 Oh, yeah, you're burning up. 332 00:14:52,388 --> 00:14:53,820 Geez! 333 00:14:53,889 --> 00:14:54,889 Are you okay? 334 00:14:54,957 --> 00:14:56,089 That depends. 335 00:14:56,158 --> 00:14:57,824 What-what color are my eyes? 336 00:14:57,893 --> 00:14:59,092 I don't know, brown? 337 00:14:59,161 --> 00:15:01,728 No, green. No, wait, brown. 338 00:15:01,797 --> 00:15:05,232 Oh, good, I'm awake. 339 00:15:06,702 --> 00:15:08,869 Howie, someone's here to see you. 340 00:15:08,938 --> 00:15:10,337 Hello. 341 00:15:10,406 --> 00:15:12,673 Hey. What's going on? 342 00:15:12,741 --> 00:15:15,042 Can you come over here? 343 00:15:15,110 --> 00:15:18,345 Sheldon, the deck is safe. You can walk on it. 344 00:15:24,954 --> 00:15:27,287 Oh, that gets the heart going. Mm. 345 00:15:27,356 --> 00:15:29,223 So, what's up? 346 00:15:29,291 --> 00:15:31,291 I went down to the city Code Compliance Office 347 00:15:31,360 --> 00:15:32,292 to turn you in. 348 00:15:32,361 --> 00:15:33,727 Are you kidding? 349 00:15:33,796 --> 00:15:34,728 But I didn't do it. 350 00:15:34,797 --> 00:15:37,231 I filled out the form and then realized 351 00:15:37,299 --> 00:15:39,233 that the unwritten rules of friendship 352 00:15:39,301 --> 00:15:41,635 are more important than the written rules 353 00:15:41,704 --> 00:15:44,571 of the city of Altadena's Zoning and Planning Department. 354 00:15:44,640 --> 00:15:46,139 Aw. 355 00:15:46,208 --> 00:15:48,609 Really? "Aw"? 356 00:15:48,677 --> 00:15:50,911 And you'll be happy to know that, while I was there, 357 00:15:50,980 --> 00:15:52,457 I did look into your neighbor's balcony, 358 00:15:52,481 --> 00:15:54,414 and it is encroaching on your property line. 359 00:15:54,483 --> 00:15:56,350 I had all this pent-up snitch energy, 360 00:15:56,418 --> 00:15:58,719 so I reported him hard. 361 00:15:58,787 --> 00:15:59,787 What did they say? 362 00:15:59,855 --> 00:16:01,255 He's going to have to remove it. 363 00:16:01,323 --> 00:16:03,156 So the good guys win? 364 00:16:03,225 --> 00:16:05,525 Well, I don't know if I'd call you the good guys. 365 00:16:05,594 --> 00:16:06,893 You're enforcing a law on him 366 00:16:06,962 --> 00:16:08,729 that you're willfully ignoring yourselves. 367 00:16:08,797 --> 00:16:09,797 Uh, all right, fine. 368 00:16:09,865 --> 00:16:12,432 So the morally compromised guys win. 369 00:16:12,501 --> 00:16:13,767 Apparently so. 370 00:16:13,836 --> 00:16:15,847 Now, if one of you'd be kind enough to take me home, 371 00:16:15,871 --> 00:16:16,970 I need to use my bathroom. 372 00:16:17,039 --> 00:16:18,505 What's wrong with the one here? 373 00:16:18,574 --> 00:16:20,574 I'm sorry, I want to live. 374 00:16:25,381 --> 00:16:27,581 Hey. You guys got a second? 375 00:16:27,650 --> 00:16:30,317 Leonard, I told you, buddy. We don't need to use your laser. 376 00:16:30,386 --> 00:16:32,719 Yeah, all we need is Terry Brad-saw. 377 00:16:34,023 --> 00:16:36,089 That's what I named my saw. 378 00:16:37,059 --> 00:16:38,625 No, I-I just wanted 379 00:16:38,694 --> 00:16:40,060 to apologize for yesterday. 380 00:16:40,129 --> 00:16:43,130 I just-- I think I was jealous, you know? 381 00:16:43,198 --> 00:16:45,666 Sheldon and Amy might win a Nobel Prize, 382 00:16:45,734 --> 00:16:48,368 and now you guys have this cool meteorite project. 383 00:16:48,437 --> 00:16:50,971 - Really? You're jealous of us? - Yeah. 384 00:16:51,040 --> 00:16:55,575 I even had this crazy dream last night where I ate you both. 385 00:16:56,679 --> 00:16:58,645 - Seriously? -Uh... 386 00:16:58,714 --> 00:17:00,180 I know. I was pretty out of it. 387 00:17:00,249 --> 00:17:03,650 Who'd you eat first? 388 00:17:03,719 --> 00:17:05,986 Oh. Uh, you. 389 00:17:06,055 --> 00:17:08,355 Nice. 390 00:17:15,864 --> 00:17:19,533 This is just delightful. 391 00:17:19,601 --> 00:17:23,470 Do you think he knows we're the ones that got him in trouble? 392 00:17:23,539 --> 00:17:25,405 - Who cares? -I do. I met his wife. 393 00:17:25,474 --> 00:17:27,407 She seems really nice. 394 00:17:27,476 --> 00:17:29,743 Sorry about the noise, neighbor! 395 00:17:29,812 --> 00:17:31,244 No problem! 396 00:17:31,313 --> 00:17:34,314 Hey, you guys know a Sheldon Cooper?! 397 00:17:35,918 --> 00:17:37,851 No, we do not! 398 00:17:46,904 --> 00:17:50,172 Is it just me or has no one been in the store for hours? 399 00:17:50,241 --> 00:17:52,141 Yeah, it is weirdly quiet. 400 00:17:55,379 --> 00:17:57,646 Nobody's in the street. 401 00:17:57,715 --> 00:18:00,049 Huh. Well, that's strange. 402 00:18:00,117 --> 00:18:01,517 You thinking what I'm thinking? 403 00:18:01,586 --> 00:18:04,119 They cut that meteorite open and unleashed a space plague? 404 00:18:04,188 --> 00:18:05,588 Exactly. 405 00:18:05,656 --> 00:18:07,790 Let me just lock up here. 406 00:18:07,859 --> 00:18:09,191 Okay. So what do we do? 407 00:18:09,260 --> 00:18:10,960 Uh, well, if this is a worst-case scenario 408 00:18:11,028 --> 00:18:13,195 and we're the last two people alive, we're gonna, 409 00:18:13,264 --> 00:18:15,064 we're gonna have to rebuild civilization. 410 00:18:15,132 --> 00:18:17,733 Do you have any special skills? 411 00:18:17,802 --> 00:18:20,102 I can draw. 412 00:18:20,171 --> 00:18:21,604 How 'bout you? 413 00:18:21,672 --> 00:18:23,105 I can play clarinet. 414 00:18:23,174 --> 00:18:24,907 Oh, I didn't know that. 415 00:18:24,976 --> 00:18:27,042 - Yeah, ten years. - Ah. 416 00:18:27,111 --> 00:18:31,847 You know, it, uh, might also be up to us to 417 00:18:31,916 --> 00:18:33,649 repopulate the Earth. 418 00:18:33,718 --> 00:18:35,885 I'm okay with that. 419 00:18:35,953 --> 00:18:39,321 So... shall we? 420 00:18:41,425 --> 00:18:43,325 Wait here. I'm gonna brush my teeth. 421 00:18:50,301 --> 00:18:51,901 Sorry, we're closed! 422 00:18:53,404 --> 00:18:55,671 This is going on Yelp! 423 00:18:57,207 --> 00:19:04,207 == sync, corrected by elderman == @elder_man 423 00:19:05,305 --> 00:19:11,766 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 31226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.