All language subtitles for The Best Chicken.E09 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,500 --> 00:01:39,100 You thief! 2 00:01:42,380 --> 00:01:43,780 Grandpa. 3 00:01:46,380 --> 00:01:47,820 You're up. 4 00:01:48,060 --> 00:01:50,540 Why are you here at this hour like a thief? 5 00:01:53,140 --> 00:01:54,860 I'm unpacking. 6 00:01:55,140 --> 00:01:56,780 You said to move back in. 7 00:02:02,460 --> 00:02:03,860 Grandpa. 8 00:02:04,420 --> 00:02:06,220 I quit the fried chicken restaurant. 9 00:02:12,740 --> 00:02:17,700 (Episode 9 – The Day of the Move) 10 00:02:37,300 --> 00:02:39,660 Mr. Park, I'm sorry. 11 00:02:40,700 --> 00:02:42,580 I thought about it all night... 12 00:02:42,900 --> 00:02:45,380 ...and I think it's best that I quit. 13 00:02:50,940 --> 00:02:52,340 Bo–a! 14 00:02:53,180 --> 00:02:56,140 I can't lift the furniture anyway... 15 00:02:56,500 --> 00:02:58,220 ...so you can just use them. 16 00:02:58,980 --> 00:03:02,060 I'll come back to take the rest. 17 00:03:05,900 --> 00:03:08,260 I should've moved out sooner. 18 00:03:09,180 --> 00:03:10,820 I'm sorry that I didn't. 19 00:03:15,340 --> 00:03:16,940 Goodbye. 20 00:03:21,220 --> 00:03:24,580 (Showered with Good Chicken) 21 00:03:31,140 --> 00:03:34,700 Sorry, but we're closed due to a suspension. 22 00:03:34,820 --> 00:03:36,380 I'm not a customer. 23 00:03:37,380 --> 00:03:39,220 I'm here to see the owner. 24 00:03:42,100 --> 00:03:43,660 He's not in right now. 25 00:03:44,260 --> 00:03:46,340 You can tell me instead. What is this about? 26 00:03:49,100 --> 00:03:50,780 Where'd he go? 27 00:03:58,100 --> 00:04:00,380 –Who is that? –Mr. Seo! 28 00:04:00,500 --> 00:04:02,420 It's me, the owner of the fried chicken joint! 29 00:04:04,220 --> 00:04:06,700 Mr. Seo, are you not home? 30 00:04:11,220 --> 00:04:12,620 Bo–a? 31 00:04:14,460 --> 00:04:16,220 Bo–a, you're inside, aren't you? 32 00:04:17,060 --> 00:04:18,460 Bo–a! 33 00:04:20,180 --> 00:04:22,460 Who put that there? 34 00:04:24,180 --> 00:04:25,580 Bo–a! 35 00:04:34,100 --> 00:04:35,500 Bo–a. 36 00:04:35,620 --> 00:04:37,500 Why are you here? 37 00:04:38,340 --> 00:04:41,140 Will you open the door? Let's talk face to face. 38 00:04:41,300 --> 00:04:43,500 I don't have the courage to face you. 39 00:04:43,620 --> 00:04:45,780 That's why I left at night, leaving a note. 40 00:04:46,220 --> 00:04:48,220 You shouldn't have come. You know better. 41 00:04:48,340 --> 00:04:50,940 You know it wasn't your fault. 42 00:04:51,180 --> 00:04:52,740 It was my mom's fault. 43 00:04:52,860 --> 00:04:54,500 Why take the blame for it? 44 00:04:56,620 --> 00:04:59,060 You don't know how awful I am. 45 00:04:59,780 --> 00:05:01,900 –Just go. –Bo–a. 46 00:05:02,780 --> 00:05:05,460 I can't do it anymore, because it's upsetting to me. 47 00:05:05,740 --> 00:05:07,860 I'm closing the door. Watch your fingers. 48 00:05:14,940 --> 00:05:16,900 Why are you here and not at the restaurant? 49 00:05:17,780 --> 00:05:19,180 Mr. Seo. 50 00:05:19,780 --> 00:05:22,580 Come on in. I wanted to see you. 51 00:05:23,380 --> 00:05:24,780 But... 52 00:05:31,620 --> 00:05:33,060 What's this? 53 00:05:38,260 --> 00:05:41,100 I said to move in! Not steal my house! 54 00:05:41,740 --> 00:05:43,180 Open the door this instant! 55 00:05:47,060 --> 00:05:48,500 I can't believe this. 56 00:05:50,340 --> 00:05:51,980 I've never once worried about... 57 00:05:52,100 --> 00:05:53,940 ...trying to please even my own parents. 58 00:05:54,180 --> 00:05:56,700 –Darn it. –What's wrong? 59 00:05:57,300 --> 00:05:59,740 We're like slaves these days. 60 00:06:01,340 --> 00:06:02,900 What do you mean? 61 00:06:03,020 --> 00:06:05,860 You know that chef? 62 00:06:06,780 --> 00:06:10,020 –Anders Kang was it? –Andre Kang was it? 63 00:06:11,820 --> 00:06:13,380 What about him? 64 00:06:17,900 --> 00:06:20,740 More, more, more! Yeah! 65 00:06:20,900 --> 00:06:24,580 Okay. Wahoo! More! 66 00:06:32,740 --> 00:06:35,700 Oh! How are you, Chef Kang? 67 00:06:37,860 --> 00:06:40,020 I need flour, milk and... 68 00:06:41,220 --> 00:06:42,980 Flour... 69 00:06:44,780 --> 00:06:46,820 ...and you need some milk, I see. 70 00:06:46,940 --> 00:06:49,740 –One bunch of green onions. –Oh. 71 00:06:49,860 --> 00:06:54,180 –One sack of onions too. –My onions are great. 72 00:06:56,100 --> 00:06:58,980 Do you need anything else? 73 00:07:03,500 --> 00:07:07,020 There's nothing much to buy here. 74 00:07:08,060 --> 00:07:10,700 Get a larger assortment of goods. 75 00:07:11,380 --> 00:07:13,620 Okay, if you want anything else... 76 00:07:13,740 --> 00:07:15,900 ...I'll order them right away. 77 00:07:16,220 --> 00:07:18,060 Wait! 78 00:07:18,460 --> 00:07:20,460 How will you be paying for these? 79 00:07:20,580 --> 00:07:22,460 Put it on credit for me. 80 00:07:23,060 --> 00:07:24,780 And deliver them by 2 o'clock. 81 00:07:24,900 --> 00:07:26,860 Oh, deliver them. 82 00:07:27,460 --> 00:07:29,860 Okay! Get home safely, chef! 83 00:07:34,860 --> 00:07:36,260 I feel so humiliated. 84 00:07:37,140 --> 00:07:39,940 How could you let him do that to you? 85 00:07:40,060 --> 00:07:41,540 We have no choice. 86 00:07:41,700 --> 00:07:43,220 He has something on us. 87 00:07:43,700 --> 00:07:45,620 If we don't do as he says... 88 00:07:46,820 --> 00:07:48,820 ...Bo–a may get the brunt of it. 89 00:07:48,940 --> 00:07:51,260 –What did he do to you? –I... 90 00:07:52,140 --> 00:07:54,340 ...was sweeping my storefront earlier. 91 00:07:54,620 --> 00:07:57,580 Did he tell you to sweep his place too? 92 00:07:57,700 --> 00:08:00,860 No, not exactly. 93 00:08:01,020 --> 00:08:03,100 He passed by and said... 94 00:08:05,780 --> 00:08:09,300 ..."I should sweep in front of my place too." 95 00:08:11,220 --> 00:08:13,620 And walked off. 96 00:08:16,300 --> 00:08:18,300 It's getting cleaner. 97 00:08:18,900 --> 00:08:20,820 (Showered with Good Chicken) 98 00:08:21,900 --> 00:08:23,820 Here we go! 99 00:08:26,700 --> 00:08:29,540 I could've had Ki–bum do it. 100 00:08:29,660 --> 00:08:31,500 There's no need, sir! 101 00:08:31,620 --> 00:08:34,180 We were sweeping up anyway. 102 00:08:34,340 --> 00:08:36,260 Exactly. 103 00:08:36,420 --> 00:08:38,260 When this was Bo–a's sauna... 104 00:08:38,380 --> 00:08:42,660 ...we cleaned here every day. 105 00:08:43,580 --> 00:08:44,980 Really? 106 00:08:46,820 --> 00:08:48,500 Wait a minute. 107 00:08:48,940 --> 00:08:50,940 Are those leaves? 108 00:08:51,420 --> 00:08:53,900 That area needs some sweeping too. 109 00:08:55,180 --> 00:08:57,100 Yes, sir! 110 00:08:57,220 --> 00:08:59,460 I'm on it! 111 00:09:03,620 --> 00:09:05,700 This is a worthwhile task! 112 00:09:07,620 --> 00:09:10,140 Sheesh! What is wrong with you? 113 00:09:10,380 --> 00:09:12,380 Are you fools? Doormats? 114 00:09:12,740 --> 00:09:14,380 Once you start letting him do that... 115 00:09:14,500 --> 00:09:16,900 ...he's going to take full advantage of you! 116 00:09:17,740 --> 00:09:20,020 Why would you let him do that? 117 00:09:20,140 --> 00:09:22,020 He'll stay on his high horse... 118 00:09:30,020 --> 00:09:31,620 Oh, my! Chef! 119 00:09:32,220 --> 00:09:33,660 Hello! 120 00:09:36,300 --> 00:09:38,660 Isn't the weather amazing? 121 00:09:39,580 --> 00:09:41,820 Autumn is definitely here. 122 00:09:41,940 --> 00:09:43,460 What's with her? 123 00:09:43,740 --> 00:09:45,540 She's so two–faced. 124 00:09:46,820 --> 00:09:49,140 What brings you by? 125 00:09:49,540 --> 00:09:51,060 I'm headed to your real estate office... 126 00:09:51,340 --> 00:09:52,780 ...to look for place to live. 127 00:09:53,740 --> 00:09:55,140 A place to live? 128 00:09:57,340 --> 00:10:00,260 I thought she was a thief who'd come to steal my things... 129 00:10:00,380 --> 00:10:02,220 ...and she stole my house. 130 00:10:10,060 --> 00:10:11,460 Huh? 131 00:10:12,820 --> 00:10:15,180 –What's this? –It's a free checkup at my brother's office. 132 00:10:15,460 --> 00:10:17,540 Thank you for letting me pay rent late. 133 00:10:18,540 --> 00:10:19,940 Yeah? 134 00:10:21,580 --> 00:10:23,220 What happened? 135 00:10:23,700 --> 00:10:26,580 Did Bo–a get fired or did she quit? 136 00:10:27,980 --> 00:10:29,420 Well... 137 00:10:30,180 --> 00:10:31,820 Give it to me straight. 138 00:10:31,940 --> 00:10:34,220 I'm not looking for reasons to fight you. 139 00:10:35,100 --> 00:10:36,660 Did she do something wrong? 140 00:10:38,900 --> 00:10:40,620 Actually, my mom opened up... 141 00:10:40,820 --> 00:10:43,460 ...her own fried chicken joint nearby. 142 00:10:47,380 --> 00:10:49,940 That's ridiculous. 143 00:10:50,500 --> 00:10:51,900 What? 144 00:10:52,380 --> 00:10:55,100 Come in. You can keep your shoes on. 145 00:10:55,620 --> 00:10:57,300 This is the bathroom. 146 00:10:57,580 --> 00:10:59,340 Here's the living room. 147 00:11:00,100 --> 00:11:01,500 This is the bedroom. 148 00:11:03,460 --> 00:11:04,980 Here we go. 149 00:11:09,820 --> 00:11:11,220 What do you think? 150 00:11:11,340 --> 00:11:13,460 You can't get a place this good... 151 00:11:13,580 --> 00:11:14,980 ...at this price around here. 152 00:11:15,540 --> 00:11:17,940 But just for you–– 153 00:11:18,060 --> 00:11:19,460 I don't like it. 154 00:11:20,620 --> 00:11:22,020 What? 155 00:11:23,260 --> 00:11:25,180 It's not a newly built place... 156 00:11:25,300 --> 00:11:27,180 –...but everything's in good shape–– –Next. 157 00:11:35,740 --> 00:11:37,660 That jerk! 158 00:11:39,620 --> 00:11:42,300 Maybe he's just doing this to mock me. 159 00:11:43,700 --> 00:11:45,260 I'll kick his butt. 160 00:11:45,700 --> 00:11:48,420 –Aren't you coming? –Coming, chef! 161 00:12:06,460 --> 00:12:08,980 So that's what happened. 162 00:12:11,380 --> 00:12:14,580 I'll coax her into coming back somehow. 163 00:12:14,740 --> 00:12:16,660 –Don't worry too much. –How will you do that? 164 00:12:16,820 --> 00:12:20,580 –What? –She won't even see you face to face. 165 00:12:20,700 --> 00:12:24,380 How will you coax her into returning? 166 00:12:34,420 --> 00:12:36,980 Can I get two boxes of persimmons? 167 00:12:37,220 --> 00:12:38,620 Okay. 168 00:12:52,640 --> 00:12:55,040 –Hey, Jun–hyuk. –What are you up to right now? 169 00:12:56,240 --> 00:12:58,520 Heading back to work. Why? 170 00:12:58,960 --> 00:13:00,480 Did you have lunch? 171 00:13:00,960 --> 00:13:03,360 Not yet. Mom said to come home and eat. 172 00:13:03,720 --> 00:13:06,640 I'm not eating with her after what she did. 173 00:13:07,360 --> 00:13:08,960 I thought so. 174 00:13:09,080 --> 00:13:11,680 It's okay. I just thought I'd ask. 175 00:13:11,920 --> 00:13:14,160 –I'll tell her so she–– –Wait. 176 00:13:17,120 --> 00:13:19,240 On second thought, I'm on my way. 177 00:13:25,720 --> 00:13:27,120 Thank you. 178 00:13:27,240 --> 00:13:28,640 Thank you. 179 00:13:32,280 --> 00:13:34,120 When you have a restaurant... 180 00:13:34,240 --> 00:13:37,040 ...it's hard to have a meal on times like this. 181 00:13:37,400 --> 00:13:39,200 That's no way to live. 182 00:13:39,920 --> 00:13:42,200 I skipped lunch all the time at my desk job. 183 00:13:42,480 --> 00:13:44,040 I had too much work to do. 184 00:13:45,320 --> 00:13:47,640 You chose a good location... 185 00:13:47,760 --> 00:13:49,520 ...so the business is good. 186 00:13:49,720 --> 00:13:51,120 But who cares about that? 187 00:13:51,240 --> 00:13:53,840 You'll work day and night without weekends. 188 00:13:54,360 --> 00:13:55,920 I calculated it. 189 00:13:56,040 --> 00:13:57,520 There's staff to pay and ingredients to buy. 190 00:13:57,640 --> 00:13:59,920 On top of that, the rent isn't cheap. 191 00:14:00,160 --> 00:14:02,280 You're just working to make others happy. 192 00:14:02,440 --> 00:14:05,120 –Your landlord must be happy. –A desk job is no different. 193 00:14:05,280 --> 00:14:08,040 I was only making the boss happy. Plus, who knows when I'll get fired? 194 00:14:08,200 --> 00:14:11,040 What's with you two? Can a guy eat in peace? 195 00:14:15,200 --> 00:14:17,280 Okay, let's be brutally honest. 196 00:14:17,400 --> 00:14:18,800 This time... 197 00:14:18,920 --> 00:14:21,040 ...if you open back up after the suspension... 198 00:14:21,160 --> 00:14:22,640 ...what do you think will happen? 199 00:14:22,920 --> 00:14:24,920 You think business will be smooth sailing? 200 00:14:28,120 --> 00:14:30,760 Thanks to you, it won't be like before. 201 00:14:31,040 --> 00:14:33,880 You, at least, have some sense of reality. 202 00:14:34,000 --> 00:14:36,280 Hand that restaurant over to me... 203 00:14:36,400 --> 00:14:37,800 ...and find a job. 204 00:14:37,920 --> 00:14:40,480 I'll make that my second franchise... 205 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 ...get paid big for it, and sell it. 206 00:14:44,680 --> 00:14:46,520 I don't think you understand. 207 00:14:46,840 --> 00:14:49,040 I didn't open the restaurant for money. 208 00:14:49,200 --> 00:14:51,120 –What? –Of course, I do need to make money. 209 00:14:51,240 --> 00:14:52,920 Being able to support myself is important. 210 00:14:53,480 --> 00:14:56,520 But I didn't open it just to make more money... 211 00:14:56,800 --> 00:14:58,440 ...than I did at my desk job. 212 00:14:58,560 --> 00:15:00,320 It's not about the money? 213 00:15:00,840 --> 00:15:03,800 Does it give you gratification? 214 00:15:04,240 --> 00:15:05,840 Is it for the customers' happiness? 215 00:15:05,960 --> 00:15:08,640 Is that the nonsense you're going to say? 216 00:15:09,360 --> 00:15:11,360 –Why can't it be for those reasons? –Stop being a child! 217 00:15:11,480 --> 00:15:13,000 I really love fried chicken. 218 00:15:13,120 --> 00:15:16,200 And I love people enjoying the food I make. 219 00:15:16,520 --> 00:15:18,680 I'll last longer than you... 220 00:15:18,800 --> 00:15:20,440 ...because I love my work. 221 00:15:21,800 --> 00:15:23,560 I came today to tell you that. 222 00:15:24,920 --> 00:15:26,320 Yes. 223 00:15:26,680 --> 00:15:28,320 That's how it'll feel at first. 224 00:15:29,080 --> 00:15:31,360 Because you're young. It's the first time. 225 00:15:32,720 --> 00:15:36,000 But that's how it is in the beginning. 226 00:15:36,400 --> 00:15:39,160 Feelings change as time passes. 227 00:15:39,280 --> 00:15:42,440 In two, three years, you'll feel different. 228 00:15:43,160 --> 00:15:45,280 The work's tough, sales will be down. 229 00:15:45,400 --> 00:15:47,920 You could take a hit if there's a bird flu outbreak. 230 00:15:48,080 --> 00:15:49,720 That's how the business is. 231 00:15:50,080 --> 00:15:51,720 You'll never eat a single meal on time. 232 00:15:51,840 --> 00:15:53,280 You'll always be pleading your customers. 233 00:15:53,400 --> 00:15:55,600 It's not easy. Why get into such a business? 234 00:15:55,720 --> 00:15:57,160 –Mom. –You're right. 235 00:15:58,720 --> 00:16:00,720 I only opened the restaurant... 236 00:16:00,840 --> 00:16:02,840 ...knowing you wouldn't do as I say. 237 00:16:03,120 --> 00:16:07,080 I have to go back to work now. 238 00:16:23,720 --> 00:16:25,240 Can I start eating now? 239 00:16:25,920 --> 00:16:27,800 Yeah, let's eat. 240 00:16:35,120 --> 00:16:36,600 Try to understand where she's coming from. 241 00:16:37,920 --> 00:16:39,520 How could I? 242 00:16:39,840 --> 00:16:42,760 She stole my recipe to start her own place. 243 00:16:43,560 --> 00:16:45,480 You're right. She does go too far. 244 00:16:46,240 --> 00:16:47,960 But if you didn't start a restaurant... 245 00:16:48,080 --> 00:16:49,640 ...she wouldn't have gone this far. 246 00:16:51,480 --> 00:16:53,560 She's been in the industry for a long time. 247 00:16:54,120 --> 00:16:55,800 Dad was getting his doctorate. 248 00:16:56,000 --> 00:16:57,480 As a lecturer, he never made money. 249 00:16:57,840 --> 00:16:59,240 Remember? 250 00:17:00,600 --> 00:17:02,000 Yeah. 251 00:17:02,160 --> 00:17:03,560 Of course I remember. 252 00:17:07,960 --> 00:17:10,080 Hello. 253 00:17:20,400 --> 00:17:22,280 –Excuse me. –Coming. 254 00:17:23,880 --> 00:17:25,800 –Two orders of spicy pork please. –Two orders? 255 00:17:25,920 --> 00:17:27,600 –Anything else? –More anchovies please. 256 00:17:27,720 --> 00:17:29,120 –Anchovies? Okay. –And another soju. 257 00:17:29,240 --> 00:17:30,640 And soju? 258 00:17:30,760 --> 00:17:32,680 Soju and beer? 259 00:17:33,080 --> 00:17:35,000 Okay. I'll get that for you right away. 260 00:17:35,120 --> 00:17:36,760 –Thank you. –Thank you. 261 00:17:46,560 --> 00:17:48,800 She can't accept you doing this. 262 00:17:49,360 --> 00:17:51,840 She knows firsthand how hard the work is. 263 00:17:52,760 --> 00:17:54,520 You won't win at this game. 264 00:17:54,880 --> 00:17:56,320 I've tried it often. 265 00:17:56,440 --> 00:17:59,120 Mom has a strange, strong way of loving. 266 00:18:28,760 --> 00:18:30,600 Come in. Take your shoes off. 267 00:18:32,120 --> 00:18:33,720 That's the bathroom. 268 00:18:34,720 --> 00:18:36,200 And... 269 00:18:37,000 --> 00:18:39,560 Wow! 270 00:18:42,240 --> 00:18:43,800 What do you think? 271 00:18:43,920 --> 00:18:46,000 You couldn't possibly not like this place. 272 00:18:46,520 --> 00:18:49,840 The security deposit starts at 10 million. 273 00:18:49,960 --> 00:18:52,120 But I begged for a lower price... 274 00:18:52,240 --> 00:18:53,720 ...because I'm close with the owner. 275 00:18:54,400 --> 00:18:57,120 The security deposit is only three million. 276 00:18:57,480 --> 00:18:58,880 I don't like it. 277 00:19:02,440 --> 00:19:03,840 What? 278 00:19:04,040 --> 00:19:05,440 I don't like it. 279 00:19:05,880 --> 00:19:07,280 Can I see another place? 280 00:19:07,840 --> 00:19:09,280 Excuse me. 281 00:19:09,560 --> 00:19:11,040 Do I look like a doormat? 282 00:19:11,160 --> 00:19:13,240 –What? –Why don't you like this place? 283 00:19:13,680 --> 00:19:16,000 Tell me. It's newly built. 284 00:19:16,160 --> 00:19:17,760 It's high up. 285 00:19:20,800 --> 00:19:23,560 It's got a good view and faces the south. 286 00:19:23,760 --> 00:19:26,440 It comes with an AC, a fridge, an electric range and a washer! 287 00:19:26,560 --> 00:19:28,640 Plus, there's even an elevator! 288 00:19:29,280 --> 00:19:30,800 You're doing this to mock me, huh? 289 00:19:31,640 --> 00:19:36,000 –No, I was–– –I know what I did was very wrong. 290 00:19:36,120 --> 00:19:38,040 And you have something to hold over me. 291 00:19:38,200 --> 00:19:40,120 But you shouldn't toy with me like this! 292 00:19:40,520 --> 00:19:42,200 Because of you... 293 00:19:42,320 --> 00:19:44,760 ...I've been working my tail off... 294 00:19:44,880 --> 00:19:47,000 –...making calls and calling in favors. –The electric range. 295 00:19:49,120 --> 00:19:51,680 –What? –You asked why I don't like it here. 296 00:19:53,640 --> 00:19:55,040 The electric range. 297 00:19:59,040 --> 00:20:00,440 What? 298 00:20:00,916 --> 00:20:04,410 [K-Plus Asia ver.] The Best Chicken E09 Ripped & Synced by ordinaryguy92 299 00:20:05,820 --> 00:20:08,700 –What's that? –What else? Persimmons. 300 00:20:09,180 --> 00:20:11,860 Mr. Oh sent them. He grew them himself. 301 00:20:12,260 --> 00:20:13,860 But he sent too many. 302 00:20:16,220 --> 00:20:19,660 Will you take these to Mr. Park? 303 00:20:20,260 --> 00:20:22,580 What? I can't. 304 00:20:22,700 --> 00:20:24,740 –I can't go there. –Why not? 305 00:20:24,860 --> 00:20:26,660 Take them. They'll clutter the balcony. 306 00:20:27,060 --> 00:20:29,140 I don't want to see Mr. Park. 307 00:20:29,660 --> 00:20:32,260 Since when are you so neighborly? 308 00:20:34,220 --> 00:20:38,060 Oh, no. This is a lot of persimmons though. 309 00:20:38,820 --> 00:20:41,220 Leave them. I'll eat them all. 310 00:20:41,500 --> 00:20:43,100 I'll eat two a day. 311 00:20:43,420 --> 00:20:45,140 You told me to wait... 312 00:20:45,420 --> 00:20:48,460 ...two months to collect rent, so I am. 313 00:20:48,580 --> 00:20:50,420 You can't run one little errand for me? 314 00:20:50,540 --> 00:20:53,020 You leave me no choice then. 315 00:20:53,140 --> 00:20:54,620 What? 316 00:20:55,860 --> 00:20:58,780 –I'll tell him to pay rent this month. –Fine! 317 00:20:58,900 --> 00:21:00,420 Fine! 318 00:21:00,700 --> 00:21:02,380 I'll take them to him. 319 00:21:07,740 --> 00:21:11,260 But how will I carry them? They're heavy. 320 00:21:23,060 --> 00:21:24,460 (Showered with Good Chicken) 321 00:21:44,500 --> 00:21:46,540 (Ki–bum) 322 00:21:49,740 --> 00:21:51,780 –Hello? –Ki–bum. 323 00:21:52,340 --> 00:21:53,860 Come outside for a minute. 324 00:21:53,980 --> 00:21:57,300 –Outside? Where? –I'm outside the restaurant. Come out. 325 00:21:57,420 --> 00:21:58,940 I already got off work. 326 00:21:59,300 --> 00:22:01,260 –What? Already? –Well... 327 00:22:01,700 --> 00:22:03,460 ...we didn't have much work to do today. 328 00:22:03,580 --> 00:22:05,300 He said I could go home early. 329 00:22:05,740 --> 00:22:08,020 Mr. Park should be there. Isn't he? 330 00:22:09,860 --> 00:22:11,300 Never mind. 331 00:22:33,580 --> 00:22:35,380 He'll see them when he comes down tomorrow. 332 00:22:41,780 --> 00:22:43,180 Bo–a. 333 00:22:47,700 --> 00:22:50,980 My grandpa said to give these to you. 334 00:22:53,020 --> 00:22:54,420 What's all that? 335 00:22:54,940 --> 00:22:57,940 Persimmons. We had too many, so have some. 336 00:22:58,780 --> 00:23:00,300 I should go. 337 00:23:02,420 --> 00:23:03,940 Wait. 338 00:23:04,820 --> 00:23:06,220 We need to talk. 339 00:23:08,780 --> 00:23:11,580 We did. There's nothing more to talk about. 340 00:23:12,460 --> 00:23:14,060 Then instead of talking... 341 00:23:14,580 --> 00:23:16,140 ...I need your help with something. 342 00:23:18,100 --> 00:23:19,500 What? 343 00:23:20,220 --> 00:23:21,620 With what? 344 00:23:50,140 --> 00:23:53,100 This place isn't so great, huh? 345 00:23:53,500 --> 00:23:55,620 I like it. I'll take it. 346 00:23:57,700 --> 00:23:59,100 What? 347 00:24:00,100 --> 00:24:01,580 There's a gas stove. 348 00:24:01,700 --> 00:24:03,260 The sink is big. 349 00:24:03,540 --> 00:24:05,100 –What... –This place will do. 350 00:24:05,540 --> 00:24:06,980 You saw the most recent one... 351 00:24:07,540 --> 00:24:08,940 ...and the one before it... 352 00:24:09,060 --> 00:24:11,220 ...and the one before that too. 353 00:24:11,780 --> 00:24:13,260 But you want to take this one? 354 00:24:14,020 --> 00:24:15,420 Yeah, I like this one. 355 00:24:16,940 --> 00:24:18,500 Can't you see the mold? 356 00:24:18,700 --> 00:24:20,500 And it's a basement so you don't get light. 357 00:24:20,620 --> 00:24:22,140 And the location isn't great. 358 00:24:24,420 --> 00:24:26,220 You really want to rent this place? 359 00:24:27,020 --> 00:24:28,900 The difference in rent isn't much. 360 00:24:29,100 --> 00:24:31,940 The electric range heats well and it's easy to adjust the heat. 361 00:24:34,500 --> 00:24:36,300 My decision's final. 362 00:24:37,180 --> 00:24:38,580 I want this place. 363 00:24:58,660 --> 00:25:00,500 When I was young... 364 00:25:00,620 --> 00:25:02,820 ...my mom never let me have snacks. 365 00:25:03,740 --> 00:25:06,820 As you know, my mom's really stubborn. 366 00:25:08,180 --> 00:25:09,580 Right. 367 00:25:09,740 --> 00:25:11,380 But in fall... 368 00:25:12,340 --> 00:25:14,580 ...she'd dry persimmons for us. 369 00:25:15,780 --> 00:25:18,020 My brother and I would eat them before... 370 00:25:18,580 --> 00:25:20,780 ...they were dry so there weren't many left. 371 00:25:24,620 --> 00:25:26,020 Mr. Park? 372 00:25:27,340 --> 00:25:29,860 You don't have to do all this for my sake. 373 00:25:37,380 --> 00:25:40,340 I should've said this to face to face... 374 00:25:41,780 --> 00:25:45,100 ...but I couldn't. I didn't have the courage. 375 00:25:48,020 --> 00:25:49,780 I'm really quitting... 376 00:25:50,500 --> 00:25:52,700 ...so don't come to my house anymore. 377 00:25:57,100 --> 00:25:58,820 I don't get it, to be honest. 378 00:25:59,180 --> 00:26:00,940 Why are you acting like this? 379 00:26:02,540 --> 00:26:04,820 You know it's not your fault. 380 00:26:08,300 --> 00:26:09,860 I have to go. 381 00:26:13,820 --> 00:26:15,220 Bo–a. 382 00:26:20,420 --> 00:26:22,460 You don't have to understand. 383 00:26:25,180 --> 00:26:26,740 Can't you just let me go? 384 00:26:28,980 --> 00:26:32,180 You doing this is torture for me. 385 00:26:32,300 --> 00:26:34,260 How is this torture for you? 386 00:26:34,380 --> 00:26:36,820 Tell me, so I can understand. 387 00:26:51,140 --> 00:26:52,580 I did it. 388 00:26:55,140 --> 00:26:56,540 What? 389 00:26:59,860 --> 00:27:01,780 I was behind everything that happened. 390 00:27:02,340 --> 00:27:04,220 It was all my fault. 391 00:27:06,220 --> 00:27:08,940 The suspension for your restaurant. 392 00:27:10,180 --> 00:27:12,780 Passing out the strange flyers. 393 00:27:13,340 --> 00:27:15,460 Why I entered the fried chicken tasting. 394 00:27:15,860 --> 00:27:18,260 I stirred the soap solution all wrong so–– 395 00:27:18,380 --> 00:27:19,780 What... 396 00:27:22,020 --> 00:27:23,700 ...are you talking about? 397 00:27:26,340 --> 00:27:29,220 I did that so you'd go belly–up. 398 00:27:30,260 --> 00:27:33,060 I took this job to put you out of business. 399 00:27:35,620 --> 00:27:37,140 Don't you get it? 400 00:28:06,140 --> 00:28:09,580 (Seonhwa Sauna) 401 00:28:20,220 --> 00:28:22,780 I told you before. 402 00:28:23,580 --> 00:28:25,460 The suspension was contrived. 403 00:28:27,220 --> 00:28:28,740 I think... 404 00:28:29,980 --> 00:28:31,460 ...it was Seo Bo–a. 405 00:28:39,980 --> 00:28:42,020 Bo–a, you should stop now. 406 00:28:42,140 --> 00:28:44,300 I need to win to promote the restaurant. 407 00:28:46,060 --> 00:28:48,980 I thought you were better than that. 408 00:28:49,100 --> 00:28:51,060 Are you telling me to let you win? 409 00:28:51,460 --> 00:28:54,700 You have to win fair and square. 410 00:28:56,940 --> 00:28:59,260 Bo–a! What is this? 411 00:28:59,420 --> 00:29:01,060 Do you like it? It's way better, huh? 412 00:29:09,420 --> 00:29:11,380 You think I'm pathetic, don't you? 413 00:29:12,180 --> 00:29:15,420 You're wondering why I'd want to keep the sauna so badly to make this fuss. 414 00:29:16,580 --> 00:29:18,220 You don't get it, right? 415 00:29:21,020 --> 00:29:23,780 This very sauna you took from me... 416 00:29:25,820 --> 00:29:27,860 ...is all that I have left. 417 00:29:29,180 --> 00:29:32,220 I gave up all... 418 00:29:32,820 --> 00:29:35,180 ...my hopes and dreams. 419 00:29:36,780 --> 00:29:38,380 It's all that I have left. 420 00:29:41,420 --> 00:29:43,460 Can't I just live this way? 421 00:29:43,940 --> 00:29:47,580 How could everyone be so cruel? 422 00:30:10,060 --> 00:30:11,700 Open this door. 423 00:30:14,540 --> 00:30:16,500 I said come and eat. 424 00:30:18,260 --> 00:30:19,820 Are you still sleeping? 425 00:30:22,700 --> 00:30:24,860 Brat. 426 00:30:27,380 --> 00:30:30,020 She's at it again, huh? 427 00:30:30,660 --> 00:30:32,220 What is with her? 428 00:30:32,340 --> 00:30:34,300 I just can't wrap my head around it. 429 00:30:34,540 --> 00:30:35,980 Sheesh! 430 00:31:56,740 --> 00:31:59,860 I knew it. 431 00:32:00,860 --> 00:32:03,180 You're going to live like that? 432 00:32:15,060 --> 00:32:16,540 (CLOSE) 433 00:32:39,700 --> 00:32:41,820 Hey. Will you open the door for me? 434 00:32:42,140 --> 00:32:43,740 I'm in front of your restaurant. 435 00:32:54,500 --> 00:32:57,100 You look awful. 436 00:32:57,540 --> 00:32:59,860 –Did you know that? –What do you want? 437 00:33:00,860 --> 00:33:02,300 Wash up and come down. 438 00:33:02,780 --> 00:33:04,820 –What? –Let's go eat. 439 00:33:04,980 --> 00:33:06,660 The restaurant for my next show... 440 00:33:06,780 --> 00:33:08,380 ...is a really successful place. 441 00:33:08,540 --> 00:33:10,460 I have to try it out before the taping. 442 00:33:11,180 --> 00:33:12,700 I don't want to go alone. 443 00:33:13,460 --> 00:33:15,380 I'm not really in the mood. 444 00:33:15,860 --> 00:33:17,740 I'm sorry. Take someone else. 445 00:33:17,860 --> 00:33:19,460 You don't need to be in any mood to eat. 446 00:33:19,820 --> 00:33:21,300 No more excuses. Come on. 447 00:33:21,460 --> 00:33:22,980 It's a really expensive place. 448 00:33:27,580 --> 00:33:28,980 What's wrong? 449 00:33:29,700 --> 00:33:31,300 Is something really the matter? 450 00:33:31,420 --> 00:33:33,460 It's none of your business. I'll take care of it. 451 00:33:35,860 --> 00:33:37,540 It's because of Bo–a, huh? 452 00:33:38,100 --> 00:33:39,820 I told you to watch out for her. 453 00:33:40,100 --> 00:33:42,300 Why didn't you listen? 454 00:33:42,620 --> 00:33:44,940 –I told you out of concern for you. –So–dam. 455 00:33:45,060 --> 00:33:46,460 Okay. 456 00:33:46,620 --> 00:33:49,220 If you don't want to hear it, I'll drop it. 457 00:33:49,940 --> 00:33:51,820 Come eat with me. 458 00:33:52,020 --> 00:33:53,900 It'll cheer you up. 459 00:33:54,220 --> 00:33:55,620 Stop. 460 00:33:57,180 --> 00:33:59,780 –What? –Stop being nice to me. 461 00:34:01,060 --> 00:34:02,780 I won't date you even if you keep it up. 462 00:34:03,340 --> 00:34:05,420 My feelings aren't the same. 463 00:34:12,180 --> 00:34:15,540 You don't get it. 464 00:34:17,100 --> 00:34:18,780 The feelings I have for you... 465 00:34:19,420 --> 00:34:20,900 ...have to do with my heart, not yours. 466 00:34:21,660 --> 00:34:24,540 My heart is telling me to be good to you. 467 00:34:26,380 --> 00:34:29,180 Say no if you don't like it and reject me. 468 00:34:30,220 --> 00:34:31,820 Because that's what your heart tells you. 469 00:34:34,380 --> 00:34:38,300 But I won't pine over you forever. 470 00:34:40,220 --> 00:34:43,020 For now, I like you. 471 00:34:44,580 --> 00:34:46,500 I can't help myself... 472 00:34:46,620 --> 00:34:48,420 ...because I'm a fool for you right now. 473 00:34:50,020 --> 00:34:51,460 But if I fall for another guy... 474 00:34:51,580 --> 00:34:53,420 ...I'll get over you. 475 00:34:57,060 --> 00:34:58,940 So while I have eyes for you... 476 00:34:59,580 --> 00:35:01,140 ...you should look my way too. 477 00:35:02,220 --> 00:35:03,900 Or you'll come to regret it... 478 00:35:07,140 --> 00:35:08,540 ...like how I do right now. 479 00:35:18,660 --> 00:35:20,180 It's erasing. 480 00:35:38,420 --> 00:35:39,860 Erase. 481 00:35:47,500 --> 00:35:50,020 What are you doing? 482 00:35:52,260 --> 00:35:54,860 I'm trying to help out. 483 00:35:56,820 --> 00:35:59,540 You need to tape the wall before painting. 484 00:35:59,660 --> 00:36:02,380 I know! What will we do now? 485 00:36:02,500 --> 00:36:03,980 Don't do anything. 486 00:36:04,100 --> 00:36:05,700 We can use paint thinner on it. 487 00:36:06,340 --> 00:36:09,500 –Right? –Don't do a thing, Chef Kang. 488 00:36:09,620 --> 00:36:11,260 That's how you can help us. 489 00:36:12,900 --> 00:36:14,300 Sheesh. 490 00:36:24,300 --> 00:36:25,700 Thank you. 491 00:36:28,620 --> 00:36:30,020 Enjoy. 492 00:36:31,860 --> 00:36:33,740 This looks good. Thanks. 493 00:36:35,220 --> 00:36:37,020 You're just a replacement. 494 00:36:37,140 --> 00:36:38,540 Don't thank me. 495 00:36:38,980 --> 00:36:40,980 Replacement or not, I don't care. 496 00:36:41,500 --> 00:36:43,220 I've been trying to eat out more lately. 497 00:36:43,900 --> 00:36:46,020 I get indigestion from eating at home. 498 00:36:46,140 --> 00:36:47,540 Why? 499 00:36:48,140 --> 00:36:49,700 My mom's staying with me. 500 00:36:50,500 --> 00:36:52,060 And it's not temporary either. 501 00:36:52,580 --> 00:36:54,060 It's like she's moved in. 502 00:37:00,700 --> 00:37:02,100 Thank you. 503 00:37:04,500 --> 00:37:05,900 I'm ready. 504 00:37:06,220 --> 00:37:08,460 –For what? –I have to return the favor for the meal. 505 00:37:08,980 --> 00:37:11,620 Criticize him, badmouth him, resent him, curse him out. 506 00:37:11,980 --> 00:37:13,660 Let it all out. 507 00:37:14,580 --> 00:37:16,220 Women who have it out for Choi–go... 508 00:37:16,340 --> 00:37:17,860 ...seem to seek me out lately. 509 00:37:19,220 --> 00:37:20,620 Why would you say that? 510 00:37:22,540 --> 00:37:24,220 What other women? 511 00:37:24,340 --> 00:37:25,780 My mom and you. 512 00:37:26,780 --> 00:37:29,580 –Eat up. –Go ahead. Tell me. 513 00:37:29,980 --> 00:37:32,220 I'm like a vessel to hear all that cursing. 514 00:37:33,140 --> 00:37:34,580 Go ahead. 515 00:37:42,860 --> 00:37:45,980 Before, he was the one after me. 516 00:37:46,420 --> 00:37:48,620 –You know, right? –Of course. 517 00:37:48,740 --> 00:37:51,500 But now the tables have turned. It's awful. 518 00:37:51,900 --> 00:37:53,460 He's totally on his high horse! 519 00:37:53,580 --> 00:37:55,540 He should learn to be modest while he's doing well. 520 00:37:55,660 --> 00:37:57,140 I know! 521 00:37:57,260 --> 00:37:59,900 Being older, shouldn't you warn him? 522 00:38:00,300 --> 00:38:01,780 You feel bad for me, right? 523 00:38:02,140 --> 00:38:03,580 You can pay. 524 00:38:08,120 --> 00:38:10,320 –Hold on. –It's not working? 525 00:38:10,440 --> 00:38:12,560 Shine the light closer, will you? 526 00:38:13,200 --> 00:38:14,920 It just won't go in. 527 00:38:15,560 --> 00:38:17,160 –I did it. –I'll flip the switch now. 528 00:38:17,320 --> 00:38:19,280 One, two, three. 529 00:38:24,960 --> 00:38:26,760 Oh. 530 00:38:31,920 --> 00:38:33,360 What do you think? 531 00:38:35,560 --> 00:38:37,960 Well, it's not bad. 532 00:38:38,720 --> 00:38:42,400 What? We worked our tails off to do this. 533 00:38:42,840 --> 00:38:46,000 Quiet. Order four bowls of jjajangmyeon. 534 00:38:46,400 --> 00:38:48,280 –It's on me. –Wow! 535 00:38:48,880 --> 00:38:50,640 –How about sweet and sour pork? –Okay! 536 00:38:51,880 --> 00:38:53,640 –Do you dip or pour the sauce? –Get out of here. 537 00:38:53,760 --> 00:38:55,320 Instead of Chinese food... 538 00:38:56,680 --> 00:38:58,240 ...how about Western cuisine? 539 00:39:25,600 --> 00:39:27,440 Can I help with anything? 540 00:39:29,600 --> 00:39:31,000 No, that's okay. 541 00:39:31,480 --> 00:39:33,280 You've worked hard. Take a breather. 542 00:40:03,640 --> 00:40:05,280 –Oh, my! –Oh, no. 543 00:41:23,800 --> 00:41:25,200 It's time to eat. 544 00:41:27,680 --> 00:41:29,240 Oh. 545 00:41:42,160 --> 00:41:43,800 It doesn't look the best... 546 00:41:43,960 --> 00:41:45,640 ...but it should be edible. 547 00:41:48,120 --> 00:41:49,880 Thanks! 548 00:41:51,720 --> 00:41:53,120 Thanks. 549 00:41:53,480 --> 00:41:54,880 Thanks. 550 00:42:25,400 --> 00:42:26,800 I guess it's all right, huh? 551 00:42:30,160 --> 00:42:32,640 –It's delicious. –It's delicious. 552 00:42:35,560 --> 00:42:37,280 He really must be a chef after all. 553 00:42:38,800 --> 00:42:40,440 It's really delicious. 554 00:42:46,120 --> 00:42:47,800 It's delicious. 555 00:42:54,600 --> 00:42:56,000 It's delicious. 556 00:42:57,920 --> 00:42:59,400 It's delicious. 557 00:43:18,720 --> 00:43:21,960 (I really enjoyed the food. It's my honest, unpaid opinion.) 558 00:43:30,560 --> 00:43:32,560 (Follow the Tasty Road Restaurant Stories) 559 00:43:34,760 --> 00:43:37,120 Hello. This is Showered with Good Chicken. 560 00:43:44,080 --> 00:43:46,680 (Showered with Good Chicken) 561 00:43:51,720 --> 00:43:53,440 (Notice of Suspension) 562 00:44:26,520 --> 00:44:29,840 Did Bo–a really quit? 563 00:44:29,960 --> 00:44:31,360 That's what he said. 564 00:44:31,520 --> 00:44:35,040 And he's her replacement? 565 00:44:36,760 --> 00:44:38,400 He'll do the deliveries. 566 00:44:39,120 --> 00:44:41,040 I asked Mi–na for advice. 567 00:44:41,560 --> 00:44:43,480 I told her I needed a delivery guy. 568 00:44:44,760 --> 00:44:47,400 Someone who's a really good worker instead of someone like you. 569 00:44:48,280 --> 00:44:50,720 She said he's the one, hands down. 570 00:45:01,240 --> 00:45:02,640 What's that? 571 00:45:04,240 --> 00:45:05,680 Flyers. 572 00:45:05,840 --> 00:45:07,680 We've been closed for two months. 573 00:45:07,800 --> 00:45:10,560 We have to tell customers we're open again. 574 00:45:11,160 --> 00:45:12,640 That's a good idea. 575 00:45:13,680 --> 00:45:15,520 (Showered with Good Chicken) 576 00:45:17,080 --> 00:45:19,160 I'll be back after passing these out. 577 00:45:19,680 --> 00:45:21,680 –Ki–bum can fry the chicken–– –What's this? 578 00:45:22,920 --> 00:45:25,040 The flyer saying we're reopening. 579 00:45:25,160 --> 00:45:26,800 I mean the price. 580 00:45:28,360 --> 00:45:30,800 What's it for? For how long? 581 00:45:31,840 --> 00:45:35,040 I'll sell it at that price for quite a while. 582 00:45:35,960 --> 00:45:37,360 Really? 583 00:45:37,920 --> 00:45:40,000 But at this price, you won't make profit. 584 00:45:40,120 --> 00:45:41,640 Of course not. 585 00:45:42,600 --> 00:45:44,200 What are you thinking? 586 00:45:47,840 --> 00:45:50,000 (2,000 won off for carryout) 587 00:45:52,440 --> 00:45:55,360 This is for Showered with Good Chicken. It's right around the corner. 588 00:45:55,560 --> 00:45:56,960 Thanks. 589 00:45:57,560 --> 00:46:00,000 Huh? Is this really the right price? 590 00:46:00,320 --> 00:46:02,680 –Of course. –Let's just eat here. 591 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 I saw online it was really good here. 592 00:46:05,680 --> 00:46:07,160 The fried chicken tastes the same. 593 00:46:07,440 --> 00:46:10,800 She opened after stealing my recipe. 594 00:46:11,480 --> 00:46:13,640 If you don't like it, you don't have to pay. 595 00:46:14,080 --> 00:46:15,880 Really? Let's go. 596 00:46:19,360 --> 00:46:21,680 Why are you doing this at my restaurant? 597 00:46:22,160 --> 00:46:24,240 Passing out flyers as you can see. 598 00:46:25,080 --> 00:46:26,560 (Huge Discount) 599 00:46:26,680 --> 00:46:30,160 Are you crazy? You want to be broke? 600 00:46:30,480 --> 00:46:33,280 Why would you do a business with no profit? 601 00:46:33,560 --> 00:46:35,520 Either my restaurant or yours has to tank... 602 00:46:35,680 --> 00:46:37,560 ...for this war to be over anyway. 603 00:46:38,000 --> 00:46:39,840 There's no point in dragging it out. 604 00:46:40,040 --> 00:46:41,520 Let's end it soon. 605 00:46:42,560 --> 00:46:44,880 Fine, do whatever you want. 606 00:46:45,200 --> 00:46:46,720 Let's see who wins. 607 00:46:53,160 --> 00:46:55,640 Showered with Good Chicken. It's right around this corner. 608 00:46:56,080 --> 00:46:57,640 Showered with Good Chicken. 609 00:47:03,200 --> 00:47:04,600 Bo–a! 610 00:47:04,880 --> 00:47:07,920 You're like a zombie. You're still so young! 611 00:47:08,080 --> 00:47:10,840 Why have you been holed up in that room for days? 612 00:47:12,080 --> 00:47:13,480 Get out here! 613 00:47:16,680 --> 00:47:18,080 Sheesh. 614 00:47:57,160 --> 00:47:59,200 I'm sure you're hungry since it's time to eat. 615 00:48:00,920 --> 00:48:03,560 I thought you finally got your act together. 616 00:48:03,720 --> 00:48:06,720 Why are you back to square one again? 617 00:48:07,760 --> 00:48:09,320 You even quit your job. 618 00:48:10,200 --> 00:48:11,680 Are you going to go on that way? 619 00:48:16,640 --> 00:48:18,040 What's gotten into you? 620 00:48:20,320 --> 00:48:21,720 Grandpa. 621 00:48:23,720 --> 00:48:25,200 I'm sorry. 622 00:48:25,840 --> 00:48:27,240 For what? 623 00:48:29,400 --> 00:48:31,640 I've been so immature... 624 00:48:33,440 --> 00:48:36,200 ...making life tough for those around me. 625 00:48:39,880 --> 00:48:42,200 I'll try to live a normal life. 626 00:48:43,760 --> 00:48:45,480 I won't upset you anymore. 627 00:48:46,400 --> 00:48:47,960 I won't make you worry. 628 00:49:01,480 --> 00:49:03,560 Your fried chicken is out. 629 00:49:11,920 --> 00:49:13,760 Hello? Yes. 630 00:49:14,920 --> 00:49:16,640 May I have your address? 631 00:49:17,800 --> 00:49:19,920 Is this the price for delivery too? 632 00:49:21,640 --> 00:49:23,040 Of course. 633 00:49:33,400 --> 00:49:36,200 Welcome to Showered with Good Chicken. Right this way. 634 00:49:44,000 --> 00:49:45,480 Is this table all right? 635 00:50:07,320 --> 00:50:09,040 How many more should I fry up? 636 00:50:10,480 --> 00:50:12,000 I'll fry them up. 637 00:50:12,120 --> 00:50:13,720 Will you take over the dining area? 638 00:50:16,040 --> 00:50:18,480 Keep an eye on table three in particular. 639 00:50:18,600 --> 00:50:20,040 They're special guests. 640 00:50:21,280 --> 00:50:23,760 –Special? Who are they? –They're food bloggers. 641 00:50:24,240 --> 00:50:26,880 I messaged them to come try us out. 642 00:50:27,920 --> 00:50:29,320 What? 643 00:50:46,160 --> 00:50:48,560 Bo–a, what happened to you? 644 00:50:48,680 --> 00:50:50,080 You wouldn't pick up for days. 645 00:50:50,200 --> 00:50:51,680 You quit the restaurant, we heard. 646 00:50:51,800 --> 00:50:53,320 Sorry I worried you. 647 00:50:54,360 --> 00:50:55,760 I wasn't feeling well. 648 00:50:55,920 --> 00:50:57,680 Not feeling well? Like how? 649 00:50:57,880 --> 00:50:59,440 I'm okay now. 650 00:50:59,880 --> 00:51:02,400 I'm myself again after a few days' rest. 651 00:51:03,400 --> 00:51:04,920 That's good to hear. 652 00:51:06,760 --> 00:51:09,320 I'm hungry. 653 00:51:11,320 --> 00:51:14,080 Want to go to the rice and sides diner? I'm drooling already. 654 00:51:14,200 --> 00:51:17,680 We can get two spicy pork orders, soft tofu stew and one extra bowl of rice? 655 00:51:17,920 --> 00:51:19,720 –Okay! –Let's not have an extra order of rice. 656 00:51:19,840 --> 00:51:22,880 –Why not? You want fried rice instead? –No, I have to go. 657 00:51:23,520 --> 00:51:26,040 I came because I hadn't seen you in so long. 658 00:51:26,160 --> 00:51:27,800 Where are you going? 659 00:51:30,520 --> 00:51:32,040 To a job interview. 660 00:51:32,200 --> 00:51:33,920 I can't live like this forever. 661 00:51:34,240 --> 00:51:36,200 –I have to work hard too. –What? 662 00:51:37,840 --> 00:51:39,920 I'll call you later. Bye. 663 00:51:40,760 --> 00:51:42,480 –Bye. –Bye. 664 00:51:42,600 --> 00:51:44,000 Bye. 665 00:51:45,320 --> 00:51:47,000 What did she just say? 666 00:51:48,440 --> 00:51:50,840 I think she said she'd work hard. 667 00:51:51,320 --> 00:51:53,120 Did I hear that right? 668 00:51:53,240 --> 00:51:55,040 Maybe she's still sick. 669 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 How did you enjoy the food? 670 00:52:11,280 --> 00:52:12,680 Not bad. 671 00:52:13,320 --> 00:52:15,360 –I look forward to your review. –Sure. 672 00:52:21,800 --> 00:52:23,280 Goodbye! 673 00:52:32,760 --> 00:52:34,200 You let them go without paying? 674 00:52:34,800 --> 00:52:37,120 How is this different from paying to have people write good reviews? 675 00:52:37,360 --> 00:52:38,840 I can't help it. 676 00:52:39,040 --> 00:52:40,600 Other places do it too. 677 00:52:41,120 --> 00:52:43,520 Plus, we have competition now too. 678 00:52:44,280 --> 00:52:46,920 We have to try something if we want to stay open. 679 00:52:54,680 --> 00:52:56,640 Let's step outside and talk. 680 00:53:13,760 --> 00:53:15,240 Why are you doing this? 681 00:53:16,240 --> 00:53:17,640 What do you mean? 682 00:53:18,080 --> 00:53:20,280 I know the situation is worse than before. 683 00:53:20,760 --> 00:53:22,840 But lowering the cost by taking a huge hit 684 00:53:23,000 --> 00:53:24,480 and buying good reviews? 685 00:53:24,920 --> 00:53:26,440 How long do you think you'll last? 686 00:53:26,560 --> 00:53:28,000 You really plan on going belly–up? 687 00:53:29,440 --> 00:53:30,880 I told you. 688 00:53:31,240 --> 00:53:34,400 –I can't help it. I–– –What did you say when the new joint opened? 689 00:53:35,000 --> 00:53:36,560 You said we should focus on us. 690 00:53:36,680 --> 00:53:38,640 You said let's not let them affect us. 691 00:53:39,960 --> 00:53:41,480 Bleeding the business to compete... 692 00:53:41,800 --> 00:53:43,680 ...will lead to failure. You know that. 693 00:53:44,000 --> 00:53:46,520 Similar restaurants always open near the ones with good sales. 694 00:53:46,920 --> 00:53:49,240 –It happens all the time. –Not like this though. 695 00:53:49,600 --> 00:53:52,560 –She stole our recipe and–– –How is this any different? 696 00:53:53,040 --> 00:53:56,920 Look it up on the internet. Staff stealing recipes to open up... 697 00:53:57,280 --> 00:53:58,760 ...their own place happens all the time. 698 00:53:58,880 --> 00:54:01,000 Despite tough times, we shouldn't resort to... 699 00:54:01,120 --> 00:54:03,880 –...quick fixes but remain focused–– –Why can't I try quick fixes? 700 00:54:07,160 --> 00:54:08,920 My mom and Bo–a... 701 00:54:09,400 --> 00:54:12,120 ...those closest to me, are trying hard to take me down! 702 00:54:12,560 --> 00:54:14,440 What choice do I have? 703 00:54:15,200 --> 00:54:16,600 Just go belly–up? 704 00:54:16,720 --> 00:54:18,480 I have to try something! 705 00:54:23,160 --> 00:54:24,720 Yell and vent instead of... 706 00:54:25,320 --> 00:54:27,040 ...taking it out on the restaurant. 707 00:54:28,840 --> 00:54:30,480 You're just angry... 708 00:54:31,480 --> 00:54:34,000 ...at your mom and Bo–a. 709 00:54:39,200 --> 00:54:40,600 Vent it out on them. 710 00:54:41,400 --> 00:54:43,120 But stay focused on your work. 711 00:55:08,240 --> 00:55:10,680 Table seven. One order of fried chicken. 712 00:55:16,880 --> 00:55:19,200 Mr. Park, didn't you hear me? 713 00:55:19,440 --> 00:55:21,520 One fried chicken at table seven. 714 00:55:23,520 --> 00:55:25,200 Oh, right. 715 00:55:46,520 --> 00:55:48,480 Hello, Showered with Good Chicken! 716 00:55:55,080 --> 00:55:56,480 Yes. For delivery? 717 00:55:58,280 --> 00:56:00,320 One fried chicken for delivery. 718 00:56:05,600 --> 00:56:07,000 Well? 719 00:56:07,120 --> 00:56:08,720 We got a delivery order. 720 00:56:19,240 --> 00:56:20,920 What are you doing? 721 00:56:22,200 --> 00:56:23,800 I have to step out. 722 00:56:23,920 --> 00:56:25,320 What? 723 00:56:30,320 --> 00:56:32,560 Mr. Park! Fried chicken at table two. 724 00:56:40,240 --> 00:56:42,600 Bo–a said she was going to an interview. 725 00:56:43,040 --> 00:56:44,440 Why do you ask? 726 00:57:01,840 --> 00:57:03,400 (Resume) 727 00:57:04,800 --> 00:57:06,240 You can work nights too? 728 00:57:06,880 --> 00:57:09,520 Of course. I'm a night owl actually. 729 00:57:09,640 --> 00:57:12,160 I sleep during the day, and I'm up at night. 730 00:57:13,840 --> 00:57:15,560 I've worked with her before. 731 00:57:16,480 --> 00:57:17,920 She's not a good worker. 732 00:57:18,240 --> 00:57:20,080 –What? –Mr. Park! 733 00:57:20,560 --> 00:57:22,280 She tried to take down my business. 734 00:57:22,920 --> 00:57:24,920 Anyway, don't hire her. 735 00:57:28,880 --> 00:57:30,400 Get out of here. 736 00:57:38,200 --> 00:57:39,600 Mr. Park. 737 00:57:40,920 --> 00:57:42,480 How could you do this to me? 738 00:57:48,560 --> 00:57:49,960 I mean... 739 00:57:50,720 --> 00:57:53,240 ...I know what I did to you was wrong. 740 00:57:53,600 --> 00:57:55,440 And I feel really guilty. 741 00:57:55,600 --> 00:57:58,000 That's why I'm trying to be hardworking... 742 00:57:58,320 --> 00:58:00,400 ...so that I don't bring harm to others. 743 00:58:01,000 --> 00:58:02,480 So why would you do that? 744 00:58:02,600 --> 00:58:04,360 Why did you come here? 745 00:58:05,800 --> 00:58:07,400 To tell you I'm angry. 746 00:58:08,640 --> 00:58:11,000 –What? –If my mom asked to see you... 747 00:58:11,440 --> 00:58:13,360 ...you should've told me first. 748 00:58:13,960 --> 00:58:16,320 And you shouldn't have told her the recipe. 749 00:58:16,960 --> 00:58:19,120 –Mr. Park. –When I was told... 750 00:58:19,240 --> 00:58:20,880 ...you sent the bomb... 751 00:58:21,000 --> 00:58:23,080 ...I said there was no way it was you. 752 00:58:24,760 --> 00:58:26,280 Do you know that's a crime? 753 00:58:27,560 --> 00:58:29,360 And the fried chicken competition? 754 00:58:31,160 --> 00:58:34,120 I didn't say anything because I didn't want to seem petty. 755 00:58:34,880 --> 00:58:37,560 You saw how hard I trained for it. 756 00:58:37,920 --> 00:58:40,040 Yet you go and win instead of me? 757 00:58:41,600 --> 00:58:43,040 How could you do that? 758 00:58:43,560 --> 00:58:44,960 Tell me. 759 00:58:45,680 --> 00:58:49,160 That's why I kept saying I was sorry. 760 00:58:49,280 --> 00:58:50,760 And what about the flyers? 761 00:58:51,080 --> 00:58:52,800 I told you not to pass them out. 762 00:58:53,200 --> 00:58:54,680 Good results don't mean everything. 763 00:58:54,800 --> 00:58:56,400 You had ill intentions. 764 00:59:00,680 --> 00:59:02,080 And... 765 00:59:03,680 --> 00:59:05,480 ...why did you quit your job? 766 00:59:07,040 --> 00:59:09,160 I told you not to quit. 767 00:59:10,520 --> 00:59:13,520 –Mr. Park. –I need you, Bo–a. 768 00:59:14,000 --> 00:59:15,680 Don't work for another place. 769 00:59:15,880 --> 00:59:17,560 Stay by my side! 770 00:59:21,480 --> 00:59:22,880 Because I... 771 00:59:26,040 --> 00:59:27,680 ...like you. 772 00:59:30,680 --> 00:59:32,080 What? 773 01:00:30,400 --> 01:00:34,080 (The Best Chicken) 774 01:00:34,240 --> 01:00:35,640 I'm glad you're back. 775 01:00:35,760 --> 01:00:38,360 Let's keep it a secret for now that we're together. 776 01:00:38,480 --> 01:00:40,920 You're staring at me all lovey–dovey! 777 01:00:41,040 --> 01:00:42,440 What are you two doing? 778 01:00:42,880 --> 01:00:44,640 Mr. Park! You're the worst! 779 01:00:44,760 --> 01:00:47,960 Simply being with you makes me happy. 780 01:00:48,080 --> 01:00:50,160 –Oh, come on. –Seo Bo–a! 781 01:00:50,280 --> 01:00:51,920 Why didn't you tell us? 782 01:00:52,040 --> 01:00:53,920 You made fools out of us. 783 01:00:54,120 --> 01:00:55,520 I even lied for you! 784 01:00:55,640 --> 01:00:57,920 Myung–dong! Wake up! 785 01:00:59,000 --> 01:01:00,640 Grandpa. 53723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.