All language subtitles for THIS PROMISE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 02:30:00,000 AsianDrama 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Proposé par : Aika et Jayl 5 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 This Promise 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Breathe in the moment We are sending out a message: this love 7 00:00:20,500 --> 00:00:31,500 Hear for a second just a sentence in the story of us A sentence in the story of us 8 00:00:32,900 --> 00:00:36,300 Your hand in mine and we are running like two flickering lights 9 00:00:36,350 --> 00:00:41,300 Out past this moment, we are flying through the days and the nights 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,300 Flying through the days and the nights 11 00:00:46,500 --> 00:00:54,000 I'm trying to keep this image I see I know we can't stay there 12 00:00:55,000 --> 00:01:02,000 But still I believe that this you and me Will always be somewhere 13 00:01:02,500 --> 00:01:04,300 'Cause I swear 14 00:01:04,350 --> 00:01:11,500 That when "forever" fades into a memory Nothing will ever take, take you away from me 15 00:01:11,600 --> 00:01:19,500 This promise of mine is a promise in time 16 00:01:19,600 --> 00:01:23,500 And as we're looking back on who we used to be 17 00:01:23,600 --> 00:01:35,750 With everything I am, I swear you'll always see This promise of mine is a promise in time 18 00:01:40,000 --> 00:01:43,900 There still it's over 'til the morning raise the first ray of sun 19 00:01:43,950 --> 00:01:48,500 Just hold me close, you know the road we're on has only begun 20 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 The road we're on has only begun 21 00:01:55,500 --> 00:02:00,000 All the people we've become and those we've yet to be somehow 22 00:02:00,050 --> 00:02:05,500 I want to show them just how beautiful you look in through my eyes right now 23 00:02:05,930 --> 00:02:10,000 If they could look through my eyes somehow 24 00:02:10,100 --> 00:02:18,000 I'm trying to keep, this image I see I know we can stay there (stay there) 25 00:02:18,100 --> 00:02:25,500 But still I believe that this you and me Will always be somewhere (somewhere) 26 00:02:25,550 --> 00:02:27,500 'Cause I swear 27 00:02:27,550 --> 00:02:35,000 That when "forever" fades into a memory Nothing will ever take, take you away from me 28 00:02:35,050 --> 00:02:42,950 This promise of mine is a promise in time 29 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 And as we're looking back on who we used to be 30 00:02:47,050 --> 00:02:59,000 With everything I am, I swear you'll always see This promise of mine is a promise in time 31 00:03:15,500 --> 00:03:23,500 Oh, oh, oh, oh, oh, ooh Oh, oh, oh, oh, ooh 32 00:03:23,600 --> 00:03:31,000 Woah, wo-a-oh Woah, wo-a-oh 33 00:03:31,050 --> 00:03:35,300 Woah, wo-a-oh (Oh, oh, oh, oh, oh, ooh) 34 00:03:35,400 --> 00:03:46,750 Woah, wo-a-oh (Oh, oh, oh, oh, oh, ooh) (This promise of mine, this promise of mine) 35 00:03:48,900 --> 00:03:50,800 'Cause I swear 36 00:03:50,900 --> 00:03:54,250 That when "forever" fades into a memory 37 00:03:54,300 --> 00:03:58,250 Nothing will ever take, take you away from me 38 00:03:58,300 --> 00:04:05,900 This promise of mine (this promise of mine) is a promise in time (whoa-oh) 39 00:04:05,950 --> 00:04:10,950 And as we're looking back, on who we used to be (ahh) (used to be) 40 00:04:11,000 --> 00:04:14,500 With everything I am, I swear you'll always see 41 00:04:14,550 --> 00:04:22,450 This promise of mine (this promise of mine) Is a promise in time (time) 42 00:04:22,500 --> 00:04:38,500 Woah, wo-a-oh Woah wo-a-oh (This promise) 3683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.