All language subtitles for Syrror - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:10,960 Han kanske Ă€ndrar sig den hĂ€r gĂ„ngen. Det kĂ€nns sĂ„, faktiskt. 2 00:00:11,120 --> 00:00:15,160 - Var han full? - Nej. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,880 Han kanske var lite smĂ„berusad. 4 00:00:19,680 --> 00:00:23,000 Han kommer hem till dig, sent pĂ„ kvĂ€llen, packad- 5 00:00:23,160 --> 00:00:26,360 - och Ă€r redo att skaffa barn. Och det kĂ€nns bra? 6 00:00:26,520 --> 00:00:29,560 Bra och bra... Det kĂ€nns inte sĂ„ jĂ€ttebra- 7 00:00:29,720 --> 00:00:34,240 -men det Ă€r bĂ€ttre Ă€n ingenting. 8 00:00:34,400 --> 00:00:39,160 - Han skulle operera in antabusstavar. - Han gjorde det. 9 00:00:39,320 --> 00:00:43,600 Men han mĂ„dde sĂ„ illa nĂ€r han drack att han fick ta ut dem. 10 00:00:43,760 --> 00:00:47,120 Vad synd... Stackaren. 11 00:00:47,280 --> 00:00:50,560 - Ni hittade! Hej. - Hej. 12 00:00:50,720 --> 00:00:54,360 Iris, fĂ„r jag frĂ„ga dig en sak? Rent hypotetiskt bara. 13 00:00:54,520 --> 00:00:58,800 Om en person dricker nĂ€r hen har antabus i kroppen... 14 00:00:58,240 --> 00:01:03,800 - "Hen"? Seriöst... - Det Ă€r vĂ€l ett jĂ€ttebra ord? 15 00:01:03,240 --> 00:01:09,800 Om hen dricker med antabus, hur grov alkoholist Ă€r han dĂ„? 16 00:01:09,960 --> 00:01:12,880 - Han Ă€r asalkad. - Precis. 17 00:01:13,400 --> 00:01:17,520 Om han lovar nĂ„gonting pĂ„ fyllan, hur mycket kan man lite pĂ„ det? 18 00:01:17,680 --> 00:01:22,640 - SĂ„ hĂ€r lite. - Ja, sĂ„ dĂ€r lite. 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,400 Hej. 20 00:02:15,560 --> 00:02:16,960 Hej! 21 00:02:17,120 --> 00:02:19,200 - MacGyver! - Hej! 22 00:02:19,360 --> 00:02:22,240 VĂ€lkommen tillbaka, MacGyver. 23 00:02:22,400 --> 00:02:26,360 Kan inte alla sluta sĂ€ga sĂ„? Jag vet inte vad det Ă€r. 24 00:02:26,520 --> 00:02:33,240 - Max sa det. Det Ă€r vĂ€l en cowboy? - Cowboy? Jag Ă€r ingen cowboy. 25 00:02:33,400 --> 00:02:37,680 Akuten, Carina. Medvetslös? 26 00:02:37,840 --> 00:02:41,320 Okej. Tack. 27 00:02:42,520 --> 00:02:47,120 - Jag hörde om dina hjĂ€ltedĂ„d! - Tack. 28 00:02:47,280 --> 00:02:51,200 - Okej, vad har vi i dag? - En skallskada pĂ„ ettan. 29 00:02:51,360 --> 00:02:54,200 Akut app pĂ„ trean. 30 00:02:54,360 --> 00:02:59,120 Jag ska fan döda dig, din jĂ€vel! 31 00:02:59,280 --> 00:03:02,280 Passa pĂ„ att knulla min fru! 32 00:03:02,440 --> 00:03:06,520 - Vad gör du? - Jag sĂ„g er, för fan! 33 00:03:08,840 --> 00:03:11,400 - Nino! - Ta hand om Siwan! 34 00:03:11,560 --> 00:03:15,600 - Jag mĂ„ste fĂ„ följa med Nino! - Du mĂ„ste stanna dĂ€r. 35 00:03:15,760 --> 00:03:19,520 Jag mĂ„ste följa med! Nino! 36 00:03:19,680 --> 00:03:22,200 - Nino! - Nej! 37 00:03:22,360 --> 00:03:26,560 - Fan vad ont det gör! - En ordentlig skada i höger armveck. 38 00:03:26,720 --> 00:03:30,160 Han drog till mig med locket till en grön burk. 39 00:03:30,320 --> 00:03:35,800 - Jag kommer att dö, va? - Nej. - Vi tar honom till tvĂ„an. 40 00:03:35,960 --> 00:03:40,840 Vad fan skulle jag ha gjort? Han stod och packade pĂ„ frugan. 41 00:03:41,000 --> 00:03:42,360 HĂ„ll huvudet stilla. 42 00:03:42,520 --> 00:03:48,000 Tycker du att det var fel av mig att slĂ„ pĂ„ honom dĂ„, eller? 43 00:03:49,400 --> 00:03:52,720 - Tycker du det? - Ligg stilla, sĂ„ rengör jag sĂ„ret. 44 00:03:52,880 --> 00:03:54,920 Behöver du hjĂ€lp? 45 00:03:55,800 --> 00:03:57,760 Nej, det Ă€r lugnt. 46 00:04:00,320 --> 00:04:04,720 Vad var det jag tĂ€nkte pĂ„...? Du har inte lust att ta en kaffe sen? 47 00:04:04,880 --> 00:04:08,640 - Om du har rast eller sĂ„. - Jo, det kan vi göra. 48 00:04:11,240 --> 00:04:14,480 - I lunchrummet dĂ„, eller? - Absolut. 49 00:04:14,640 --> 00:04:17,760 - Det blir bra. - Vi ses sen. 50 00:04:17,920 --> 00:04:21,720 - DĂ€r har du halva inne. - Tyst med dig. 51 00:04:28,320 --> 00:04:30,320 Sutur. 52 00:04:31,520 --> 00:04:34,400 - God morgon. - God morgon. 53 00:04:34,200 --> 00:04:36,960 God morgon. 54 00:04:37,120 --> 00:04:41,720 Nu Ă€r klockan halv elva. Sen klockan tio har det varit förmiddag. 55 00:04:41,880 --> 00:04:45,680 Om du inte Ă€r pĂ„ mĂ„nen. DĂ€r Ă€r det ju sĂ„ svag tyngdkraft. 56 00:04:45,840 --> 00:04:48,920 DĂ€r rinner sanden lĂ„ngsammare ner i timglaset. 57 00:04:49,800 --> 00:04:53,320 PĂ„ mĂ„nen Ă€r det god morgon. HĂ€r Ă€r det förmiddag. 58 00:04:53,480 --> 00:04:56,720 - Okej... - Pincett. 59 00:04:59,680 --> 00:05:02,400 Nu klarar du av resten sjĂ€lv. 60 00:05:02,200 --> 00:05:05,560 God förmiddag. 61 00:05:08,760 --> 00:05:12,600 - Han Ă€r lite speciell. - Lite? 62 00:05:13,960 --> 00:05:17,360 Kan nĂ„gon byta bort den dĂ€r panflöjten, tack? 63 00:05:19,640 --> 00:05:25,320 Det hĂ€r Ă€r vĂ„r nyaste operationssal. Jonas Hedqvist, lĂ€kare i London. 64 00:05:25,480 --> 00:05:28,360 - Lite bĂ€ttre pengar dĂ€r, va? - Hej! 65 00:05:28,520 --> 00:05:33,960 Men gud Ă€ndĂ„! Jag mĂ„ste ta det. Kan du vĂ€nta hĂ€r? 66 00:05:34,120 --> 00:05:36,280 HallĂ„? 67 00:05:36,440 --> 00:05:39,240 - Kirurgen har gĂ„tt. - Vad bra. 68 00:05:39,400 --> 00:05:42,360 DĂ„ kanske ni kan rĂ€dda livet pĂ„ honom. 69 00:05:43,800 --> 00:05:47,960 Jaha... London. Det verkar vara fint dĂ€r. 70 00:05:48,120 --> 00:05:51,800 - Fast lite regnigt. - Det kan man sĂ€ga. 71 00:05:51,240 --> 00:05:55,240 Vad Ă€r diagnosen hĂ€r, dĂ„? Grön av avund? 72 00:05:55,400 --> 00:05:59,760 Nej, svart-sjuka, faktiskt. 73 00:05:59,920 --> 00:06:03,680 Jag har faktiskt varit med om det. Broken heart syndrome. 74 00:06:03,840 --> 00:06:05,600 - Är det sant? - Ja. 75 00:06:05,760 --> 00:06:10,640 Hennes man blev förĂ€lskad i en annan. HjĂ€rtat orkade inte, sĂ„ hon dog. 76 00:06:10,800 --> 00:06:16,560 Det var vĂ€l en kombination av olika grejer, men hon var olycklig och dog. 77 00:06:16,720 --> 00:06:18,760 Oj! 78 00:06:20,520 --> 00:06:24,920 - Men den hĂ€r klarar sig? - Ja, hjĂ€rtat klarar sig i alla fall. 79 00:06:25,800 --> 00:06:27,760 Men kĂ€nslomĂ€ssigt verkar det vara vĂ€rre. 80 00:06:27,920 --> 00:06:32,320 - Jonas, darling... Ska vi fortsĂ€tta? - Absolut. 81 00:06:32,480 --> 00:06:35,640 - Det var trevligt att trĂ€ffas. - Detsamma. 82 00:06:35,800 --> 00:06:37,720 Jag ber om ursĂ€kt. 83 00:06:37,880 --> 00:06:41,520 Kanske en kopp te? 84 00:06:43,320 --> 00:06:45,360 - Han hade ring. - Va? 85 00:06:45,520 --> 00:06:48,400 - Vigselring. - Jaha... 86 00:06:50,520 --> 00:06:56,000 Nej, men kom bara, alla alkisar, losers och gifta mĂ€n. 87 00:06:56,160 --> 00:06:59,320 Jag har vĂ€rldens största magnet mitt i pannan. 88 00:06:59,480 --> 00:07:05,120 Alla mĂ€nniskor som inte Ă€r bra för mig, de bara... svisch! 89 00:07:18,680 --> 00:07:21,000 Malin! En medvetslös sjuĂ„ring. 90 00:07:21,160 --> 00:07:26,280 Sylvia, kan du ta den? Hon andas knappt och har hjĂ€rtarytmi. 91 00:07:47,640 --> 00:07:52,760 En sjuĂ„rig flicka som förlorade medvetandet i sitt hem 15.15. 92 00:07:52,920 --> 00:07:56,920 Oregelbundet EKG. Har inte Ă€tit eller druckit nĂ„got ovanligt. 93 00:07:57,800 --> 00:08:00,360 - Var kommer sĂ„ret ifrĂ„n? - Hon svimmade och föll. 94 00:08:00,520 --> 00:08:03,400 Vi tar en drogscreening. 95 00:08:03,560 --> 00:08:05,160 Vad hĂ€nder nu? 96 00:08:05,320 --> 00:08:08,160 Vi stannar hĂ€r ute, du och jag. 97 00:08:09,160 --> 00:08:11,800 Kom. 98 00:08:15,520 --> 00:08:17,320 Hennes puls sjunker. 99 00:08:27,120 --> 00:08:28,440 Tack. 100 00:08:28,600 --> 00:08:32,520 MacGyver... Varför Ă€r inte du i mitt team i dag? 101 00:08:32,680 --> 00:08:35,880 - VĂ„r stjĂ€rnsyrra Ă€r populĂ€r. - Sluta nu! 102 00:08:36,400 --> 00:08:39,800 - Jag Ă€r ditt största fan. - Jag var inte ensam. 103 00:08:39,240 --> 00:08:41,600 Du kom pĂ„ att anvĂ€nda en penna. 104 00:08:41,760 --> 00:08:46,400 Jag vill se er intubera med en ficklampa och en sked. 105 00:08:46,200 --> 00:08:49,240 Det lĂ€rde jag mig inte i "Syster Lillemor". 106 00:08:49,400 --> 00:08:54,240 "Syster Lillemor" -böckerna. Sjuksköterskan som klarar allt. 107 00:08:54,400 --> 00:08:56,800 Har ni inte lĂ€st dem? 108 00:08:56,240 --> 00:08:59,400 - Är de bra? - Hon fick mig att bli sjuksköterska. 109 00:08:59,560 --> 00:09:03,960 - Hon lĂ€rde dig inte intubera. - Det var inte Syster Lillemors fel. 110 00:09:04,120 --> 00:09:07,360 "Intubera" hade inte uppfunnits nĂ€r de skrevs. 111 00:09:07,520 --> 00:09:10,400 Kom. 112 00:09:10,200 --> 00:09:13,120 - Vart? - Kom, jag ska lĂ€ra dig. 113 00:09:24,800 --> 00:09:29,640 54-Ă„rig man. Sotning av kranskĂ€rl. Tredje gĂ„ngen pĂ„ ett Ă„r. 114 00:09:29,800 --> 00:09:34,800 Vi har vidgat ballonger och gjort alla kopplingar. 115 00:09:34,240 --> 00:09:39,240 Gissa vad han gör sĂ„ fort han vaknar? Rökrummet, sĂ„ fort rullatorn bĂ€r. 116 00:09:39,400 --> 00:09:43,560 Men ska jag...? Är det hĂ€r verkligen etiskt korrekt? 117 00:09:43,720 --> 00:09:46,800 Han lĂ„nar gĂ€rna ut sitt struphuvud. 118 00:09:46,240 --> 00:09:48,560 - Eller hur, Olle? - Absolut. 119 00:09:48,720 --> 00:09:51,800 VarsĂ„god, han sover. 120 00:09:51,240 --> 00:09:54,400 - Är du redo? - Okej... 121 00:09:54,560 --> 00:09:57,800 - Lycka till. - Tack. 122 00:09:57,240 --> 00:10:00,640 DĂ„ tar vi den hĂ€r endotrakealtuben. 123 00:10:00,800 --> 00:10:08,240 Den ska smörjas in med lite glidmedel. 124 00:10:09,720 --> 00:10:11,960 SĂ„ja, ta mycket. 125 00:10:12,120 --> 00:10:16,920 DĂ„ böjer vi patientens huvud bakĂ„t. 126 00:10:19,880 --> 00:10:21,600 SĂ„... 127 00:10:21,760 --> 00:10:26,920 Laryngoskopets spets ska löpa lĂ€ngs högra sidan av patientens tunga- 128 00:10:27,800 --> 00:10:31,440 - ner i struphuvudet tills vi ser stĂ€mbanden. 129 00:10:31,600 --> 00:10:38,120 DĂ€r mĂ„ste vi vara extra försiktiga. Det Ă€r en sĂ€rskilt kĂ€nslig punkt. 130 00:10:39,160 --> 00:10:42,400 DĂ„ kan du lĂ„ta den glida in. 131 00:10:42,560 --> 00:10:45,160 SĂ„ja... 132 00:10:45,320 --> 00:10:48,920 Glid in sakta... Bra. 133 00:10:49,800 --> 00:10:51,320 Lite djupare. 134 00:10:51,480 --> 00:10:56,560 DĂ€r, ja. Precis sĂ„. Bra. 135 00:10:56,720 --> 00:11:01,680 Lite till... Lite till. DĂ€r, ja. 136 00:11:01,840 --> 00:11:04,680 Bra... 137 00:11:06,680 --> 00:11:11,000 - Jaha... FĂ€rdiga, eller? - Jag mĂ„ste gĂ„ nu. 138 00:11:34,520 --> 00:11:39,400 Är det nĂ„gon du vill ringa? Ellies pappa? 139 00:11:39,560 --> 00:11:42,560 Det Ă€r bara hon och jag. 140 00:11:43,800 --> 00:11:49,000 Ellie Ă€r i goda hĂ€nder. Det finns inget mer du kan göra nu. 141 00:11:50,160 --> 00:11:55,800 Det Ă€r sĂ„ overkligt. Nyss var vi hemma. 142 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 Vi lĂ€mnade mackorna pĂ„ bordet. 143 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 Det kommer att gĂ„ bra. 144 00:12:12,000 --> 00:12:15,400 Hon borde vakna nĂ€r som helst. 145 00:12:30,400 --> 00:12:32,360 Margot Lundberg, överlĂ€kare. 146 00:12:32,520 --> 00:12:37,360 Magpumpningen gick bra. Vi fick bort alla rester och gav henne aktivt kol. 147 00:12:37,520 --> 00:12:41,640 - Men patienten... - Ellie. Flickan heter Ellie. 148 00:12:41,800 --> 00:12:45,360 - Var Ă€r Ellie nu? - Hon Ă€r pĂ„ uppvak. 149 00:12:45,520 --> 00:12:48,440 - Hon blir nog kvar ett tag. - Varför det? 150 00:12:48,600 --> 00:12:53,120 Vi har hittat klomipramin i er dotters blod. 151 00:12:53,280 --> 00:12:58,000 Det Ă€r ett antidepressivt medel som kan vara livsfarligt för barn. 152 00:12:58,160 --> 00:13:01,960 - Var har hon fĂ„tt tag i det? - Jag vet inte. 153 00:13:02,120 --> 00:13:05,720 Jag tar inget sĂ„nt. Vi har vanliga vĂ€rktabletter hemma. 154 00:13:05,880 --> 00:13:10,920 - Men de Ă€r inlĂ„sta. - Och slĂ€ktingar, barnvakter? 155 00:13:11,800 --> 00:13:16,520 Vi var bara hemma idag, förutom nĂ€r vi gick till affĂ€ren. 156 00:13:16,680 --> 00:13:20,280 TyvĂ€rr mĂ„ste jag anmĂ€la det hĂ€r till socialtjĂ€nsten. 157 00:13:20,440 --> 00:13:25,840 Malin, kan du se till att hon kommer till patienten sen? 158 00:13:30,760 --> 00:13:35,640 Varför ska hon anmĂ€la? Tror hon att jag skulle göra illa mitt barn? 159 00:13:35,800 --> 00:13:37,720 Det Ă€r en rutinĂ„tgĂ€rd. 160 00:13:37,880 --> 00:13:43,400 De gör en utredning. Om allt Ă€r som det ska sĂ„ Ă€r det ingen fara. 161 00:13:43,200 --> 00:13:48,920 "Om allt Ă€r som det ska"? Jag skulle aldrig skada Ellie. 162 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 Det Ă€r klart, det var inte sĂ„ jag menade. 163 00:13:51,960 --> 00:13:55,200 Kom, vi ska kolla om hon har vaknat. 164 00:14:07,120 --> 00:14:09,840 - Jaha... - Vad dĂ„, "jaha"? 165 00:14:10,000 --> 00:14:11,880 Gjorde ni det? 166 00:14:13,120 --> 00:14:17,480 - Intuberade? - Ja, jag intuberade. 167 00:14:18,480 --> 00:14:21,200 Har jag missat nĂ„got i flygplansĂ€ventyret? 168 00:14:21,360 --> 00:14:24,480 Nej, verkligen inte! 169 00:14:28,240 --> 00:14:31,320 - Hej, Ă€lskling. Har det hĂ€nt nĂ„got? - Nej. 170 00:14:31,480 --> 00:14:35,640 - Gick det bra att lĂ€mna i morse? - Ja, och jag kom i tid. 171 00:14:35,800 --> 00:14:38,360 - Vad bra! - Vad sa du? 172 00:14:38,520 --> 00:14:41,840 Det Ă€r ingenting... Jag saknar dig lite. 173 00:14:42,000 --> 00:14:44,600 - Barnen ocksĂ„? - Ja, men dig mest. 174 00:14:44,760 --> 00:14:50,280 - Jag saknar dig med. Älskar dig. - Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. Vi ses. 175 00:14:50,440 --> 00:14:54,920 Jag mĂ„ste fĂ„ veta! Var Ă€r Nino? 176 00:14:55,800 --> 00:14:57,880 Ni fattar inte! Jag Ă€r orolig! 177 00:14:58,400 --> 00:15:03,880 - Jag vill veta hur han mĂ„r. - Du blir den första som fĂ„r veta. 178 00:15:04,400 --> 00:15:07,440 Antingen fĂ„r du gĂ„ hem eller sĂ€tta dig i vĂ€ntrummet. 179 00:15:07,600 --> 00:15:11,520 - Du kan vara lite schysst... - Följ med mig. 180 00:15:11,680 --> 00:15:17,800 Vad fan?! Tror du att du Ă€r bĂ€ttre Ă€n jag bara för att du jobbar hĂ€r? 181 00:15:17,240 --> 00:15:21,120 - Som fittornas över-Jesus! - Bra, följ med mig hĂ€r. 182 00:15:21,280 --> 00:15:25,400 Aj! JĂ€vla institutions-Helga! 183 00:15:28,760 --> 00:15:34,840 - KĂ€rleken vet inga grĂ€nser. - Det gör den visst. 184 00:15:49,280 --> 00:15:52,600 Har Margot gjort orosanmĂ€lan pĂ„ Ellie? 185 00:15:52,760 --> 00:15:56,360 - Ja, hon ringde nyss. - Stackarna... 186 00:15:56,520 --> 00:16:00,320 Hon kan ha gett sitt barn antidepressiva. 187 00:16:00,480 --> 00:16:03,440 - Det vet vi inte. - DĂ€rför anmĂ€ler vi. 188 00:16:03,600 --> 00:16:07,920 De utreder sĂ„na saker vĂ€ldigt noga innan de fattar nĂ„gra beslut. 189 00:16:17,160 --> 00:16:22,320 - Hej. Hur Ă€r det? - Det verkar bra. 190 00:16:22,480 --> 00:16:27,200 Tack och lov. Jag fattar fortfarande inte vad som hĂ€nde. 191 00:16:30,440 --> 00:16:33,680 Varför har du inte sagt att du varit tvĂ„ngsinlagd? 192 00:16:33,840 --> 00:16:36,400 Det finns med frĂ„n BVC. 193 00:16:36,560 --> 00:16:39,880 - Var Ă€r dina mediciner? - Det var över tre Ă„r sen. 194 00:16:40,400 --> 00:16:43,560 Var Ă€r dina mediciner nu? 195 00:16:49,960 --> 00:16:55,200 Inlagd pĂ„ sluten avdelning. Det kunde du ha nĂ€mnt för oss. 196 00:16:55,360 --> 00:17:00,400 - Det har inte med det hĂ€r att göra. - Det fĂ„r socialtjĂ€nsten avgöra. 197 00:17:05,360 --> 00:17:11,160 Jag lovar! Jag har inte ens nĂ„got starkare Ă€n Alvedon. 198 00:17:22,400 --> 00:17:25,160 Du kom aldrig. 199 00:17:25,320 --> 00:17:29,160 - Till fikat. - Just det! FörlĂ„t. 200 00:17:29,320 --> 00:17:33,400 Jag glömde. Det har varit sĂ„ jĂ€kla mycket. 201 00:17:33,560 --> 00:17:37,600 Jag hĂ€ngde med Holmström, sĂ„ jag slapp sitta sjĂ€lv. 202 00:17:37,760 --> 00:17:41,160 - Oj... Sorry. - Det Ă€r lugnt. 203 00:17:41,320 --> 00:17:47,120 Jag kan ta det. Eftersom du Ă€r nyutexaminerad. 204 00:17:47,280 --> 00:17:51,760 Du kan betala tillbaka sen nĂ€r du har fast. 205 00:18:01,400 --> 00:18:06,200 - Jag gillar inte cola. Men tack. - Tack sjĂ€lv. 206 00:18:06,360 --> 00:18:13,520 - Du ska inte ha skjuts, dĂ„? - Schysst, men jag cyklar faktiskt. 207 00:18:13,680 --> 00:18:15,720 Tja! 208 00:18:43,880 --> 00:18:47,280 Vad skulle du sĂ€ga om jag trĂ€ffade nĂ„gon pĂ„ riktigt? 209 00:18:47,440 --> 00:18:53,280 NĂ„gon snĂ€ll. Som tar hand om mig nĂ€r jag grĂ„ter. 210 00:18:53,440 --> 00:18:56,200 Vet inte. Vad skulle du med honom till? 211 00:18:58,200 --> 00:19:01,520 - Är du svartsjuk? - Nej, varför skulle jag vara det? 212 00:19:01,680 --> 00:19:04,400 Du Ă€r ju min. 213 00:19:04,200 --> 00:19:07,720 Jag Ă€ger ju dig. 214 00:19:20,280 --> 00:19:25,600 Först tog hon sig in i fikarummet. DĂ„ var vi tre som fick slĂ€pa ut henne. 215 00:19:25,760 --> 00:19:30,960 Sen raglade hon runt dĂ€r i korridoren och skrek och svor. Helt stupfull. 216 00:19:33,560 --> 00:19:41,360 Och vet du vad en av kirurgerna pĂ„ jobbet, Max, har lĂ€rt mig i dag? 217 00:19:41,520 --> 00:19:43,640 Nej? 218 00:19:43,800 --> 00:19:46,800 - Intubera! - Va? 219 00:19:47,800 --> 00:19:50,360 Varför dĂ„? 220 00:19:50,520 --> 00:19:54,360 - För att lĂ€ra mig, antar jag. - Jaha... 221 00:19:54,520 --> 00:20:01,160 - Bröt du nĂ„gra tĂ€nder dĂ„? - Nej, det gick direkt, faktiskt. 222 00:20:01,320 --> 00:20:03,000 Jaha... 223 00:20:03,160 --> 00:20:09,560 - Du, dĂ„? Hur var det pĂ„ jobbet? - Vet inte... Samma. 224 00:20:09,720 --> 00:20:14,360 Det Ă€r mycket influensavaccinationer. 225 00:20:16,400 --> 00:20:19,560 NĂ„gonting mĂ„ste ha hĂ€nt. 226 00:20:23,240 --> 00:20:27,800 Ja... Jenny HervĂ©n kom förbi med sin minsta och hĂ€lsade pĂ„. 227 00:20:29,920 --> 00:20:33,760 Hennes tvĂ„ stora barn tycker det Ă€r underbart med bebisen. 228 00:20:33,920 --> 00:20:38,000 De Ă€r besatta av henne och tycker det Ă€r jĂ€ttemysigt. 229 00:20:38,160 --> 00:20:44,720 Det Ă€r bra att skaffa dem sĂ„ dĂ€r tĂ€tt. Det Ă€r utvecklande. 230 00:20:46,440 --> 00:20:50,160 Du... Vad tror du? En liten bebis? 231 00:20:50,320 --> 00:20:56,360 - Jag har precis börjat jobba igen. - Ja, men det kan ju ta ett tag. 232 00:20:56,520 --> 00:21:00,400 Du kan jobba i flera mĂ„nader. 233 00:21:01,240 --> 00:21:03,800 Va? 234 00:21:15,360 --> 00:21:22,440 - Vi kan vĂ€l fundera lite pĂ„ det? - Ja, gör det. 235 00:21:42,560 --> 00:21:49,560 - God morgon! Var Ă€r mamma? - Vet inte. 236 00:21:49,720 --> 00:21:54,600 Titta, vad jag har hittat. Din lilla kompis. 237 00:21:54,760 --> 00:21:59,200 - Han vill inte leka med mig. - Jo, det tror jag att han vill. 238 00:21:59,360 --> 00:22:02,320 Nej, det vill han inte. 239 00:22:02,480 --> 00:22:05,840 - Varför vill han inte det? - Han Ă€r ledsen. 240 00:22:06,000 --> 00:22:09,560 Är han ledsen? DĂ„ kanske han behöver en kram. 241 00:22:09,720 --> 00:22:13,160 Nej! Han behöver medicin. 242 00:22:15,160 --> 00:22:21,320 - Hundar brukar inte Ă€ta medicin. - Jo, Jerry gör det. 243 00:22:21,480 --> 00:22:26,920 - Äter Jerry medicin? - Ja, Ragnars hund. 244 00:22:27,800 --> 00:22:32,440 - TrĂ€ffar du Jerry ofta? - Ja. Han bor i vĂ„rt hus. 245 00:22:32,600 --> 00:22:34,880 Och Ragnar. 246 00:22:41,200 --> 00:22:46,800 Klomipramin... 247 00:22:46,960 --> 00:22:52,560 - Varför vill du veta det hĂ€r? - Om det skrivs ut till hundar. 248 00:22:52,720 --> 00:22:57,800 Anafranil Ă€r avsett för mĂ€nniskor, men anvĂ€nds ocksĂ„ till hundar- 249 00:22:57,240 --> 00:23:01,240 - som lider av separationsĂ„ngest. Anafranil Ă€r tricykliskt. 250 00:23:01,400 --> 00:23:04,160 Dess aktiva Ă€mne Ă€r klomipramin. 251 00:23:04,320 --> 00:23:09,200 - Var Ă€r Margot? - Hon borde vara pĂ„ fyran. 252 00:23:10,560 --> 00:23:13,440 Margot! 253 00:23:20,640 --> 00:23:23,000 Bra jobbat! 254 00:23:26,360 --> 00:23:31,200 Akuten, Carina Pettersson. 255 00:23:31,360 --> 00:23:33,360 Jag pratar med mamman. 256 00:23:33,520 --> 00:23:37,240 Malin och Iris, tar ni intaget nu? 257 00:23:37,400 --> 00:23:41,320 Ja. Okej, tack. Hej. 258 00:23:44,320 --> 00:23:49,960 HĂ€r har vi ett Ă„terbesök. 259 00:23:50,120 --> 00:23:53,440 Kvinna, 52 Ă„r. SvĂ„ra... 260 00:23:55,360 --> 00:23:59,360 buksmĂ€rtor sedan tidigare. Patienten ringde sjĂ€lv 112. 261 00:23:59,520 --> 00:24:02,480 Hon har nog varit pĂ„verkad av alkohol lĂ€nge. 262 00:24:02,640 --> 00:24:04,800 Ta in henne pĂ„ trean. 263 00:24:06,880 --> 00:24:12,800 - Men hur kom du pĂ„ det? - Det kommer vĂ€l med lĂ„ng erfarenhet. 264 00:24:12,240 --> 00:24:15,920 Vi Ă€r tvungna att tĂ€nka lite "out of the box". 265 00:24:16,800 --> 00:24:21,720 Huvudsaken Ă€r nu bara att det hela klarades upp. 266 00:24:23,920 --> 00:24:30,560 Hon hade fĂ„tt i sig hundmedicin. VĂ„r grannes hund tar antidepressiva. 267 00:24:32,480 --> 00:24:35,600 Sa hon att det var hon som kom pĂ„ det? 268 00:24:35,760 --> 00:24:39,280 Vad fan? Jag ska ge henne varenda blödmage vi fĂ„r in. 269 00:24:39,440 --> 00:24:43,720 - Varför sa du inte att det var du? - Vad skulle det vara bra för? 270 00:24:43,880 --> 00:24:48,840 - Menar du allvar? - Huvudsaken Ă€r att vi kom pĂ„ det. 271 00:24:55,480 --> 00:25:01,520 NĂ„gra aktuella sjukdomar? Äter du nĂ„gon medicin? Tidigare operationer? 272 00:25:01,680 --> 00:25:04,800 - I gĂ„r var hon i gott skick. - Men aspackad. 273 00:25:08,480 --> 00:25:11,640 Ta fram hennes anamnes och kolla CRP och amylas. 274 00:25:11,800 --> 00:25:14,000 Det kan vara akut pankreatit. 275 00:25:14,160 --> 00:25:18,400 - Jag ska trycka lite pĂ„ magen hĂ€r. - Nej... 276 00:25:18,560 --> 00:25:20,800 Aj, aj! 277 00:25:20,960 --> 00:25:22,680 Aj! 278 00:25:22,840 --> 00:25:28,480 Kraftiga smĂ€rtor i hela buken under palpation. Men inget kĂ€nns svullet. 279 00:25:28,640 --> 00:25:32,480 - Gör det ont i ryggen ocksĂ„? - Nej, magen, för helvete! 280 00:25:32,640 --> 00:25:34,360 Vi röntgar. 281 00:25:34,520 --> 00:25:39,760 Kan du berĂ€tta hur lĂ€nge och hur mycket du har druckit? 282 00:25:39,920 --> 00:25:42,400 Vad hĂ€nde med anamnesen? 283 00:25:42,560 --> 00:25:45,200 Aj! 284 00:25:57,200 --> 00:26:01,480 MacGyver. Vi stöter pĂ„ varandra hela tiden. Det mĂ„ste vara ödet. 285 00:26:01,640 --> 00:26:05,920 Eller sĂ„ jobbar vi pĂ„ samma jobb. Jag vet inte vem MacGyver Ă€r. 286 00:26:06,800 --> 00:26:12,960 Inte? 90-talsserie. Han fixade allt. Gjorde bomber av tĂ€ndstickor. 287 00:26:13,120 --> 00:26:15,160 Det Ă€r inte sant! 288 00:26:15,320 --> 00:26:18,360 Vill du hellre att jag kallar dig för Lillemor? 289 00:26:18,520 --> 00:26:20,760 Julia. 290 00:26:23,120 --> 00:26:27,320 Hej, Helena! Är du tillbaka? Vad hĂ€rligt. 291 00:26:28,480 --> 00:26:32,920 - Hon har flimmer och Ă€ter Varan. - Vi kollar INR. 292 00:26:34,360 --> 00:26:37,120 Har du tagit din medicin regelbundet? 293 00:26:37,280 --> 00:26:42,000 Du har ordinerats Varan. Minns du om du har tagit den? 294 00:26:42,160 --> 00:26:45,400 - Jag vet inte... - Det hĂ€r sticker till. 295 00:26:46,920 --> 00:26:50,720 Det Ă€r viktigt för oss att fĂ„ veta om du har Ă€tit den. 296 00:26:50,880 --> 00:26:54,120 Snabb-INR Ă€r för lĂ„g. Hon har inte Ă€tit den. 297 00:26:54,280 --> 00:26:57,760 Akut operation. Emboli och eventuell tarmischemi. 298 00:26:57,920 --> 00:27:00,400 HĂ€mta Holmström. 299 00:27:00,200 --> 00:27:05,120 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Vi kommer att behöva operera dig. 300 00:27:05,280 --> 00:27:07,720 - Nu? - Ja, nu. 301 00:27:07,880 --> 00:27:11,280 - Nino! - Försök att andas. Det gĂ„r bra. 302 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 Kan nĂ„gon ringa hennes Nino? 303 00:27:15,760 --> 00:27:21,200 - Ska vi inte ringa hennes man? - Hon bad ju om Nino. 304 00:27:21,360 --> 00:27:23,360 Jag ringer bĂ„da tvĂ„. 305 00:27:34,800 --> 00:27:37,960 Tack. SĂ„, nu kan vi komma igĂ„ng. 306 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 Kniv. 307 00:27:49,440 --> 00:27:52,400 Vet ni vad det Ă€r till lunch? 308 00:27:53,600 --> 00:27:56,520 Pasta carbonara. 309 00:27:58,560 --> 00:28:02,880 Jaha... Pasta igen. 310 00:28:04,640 --> 00:28:10,880 Det Ă€r faktiskt bara i Italien man kan Ă€ta riktig pasta. Al dente! 311 00:28:11,400 --> 00:28:13,640 "För tanden", betyder det. 312 00:28:15,000 --> 00:28:18,840 Jag ska faktiskt Ă„ka dit. 313 00:28:21,200 --> 00:28:26,520 Inte nu pĂ„ lunchen, men nĂ„gon gĂ„ng ska jag Ă„ka dit. 314 00:28:26,680 --> 00:28:29,440 Langenbeck! 315 00:28:33,920 --> 00:28:36,280 Jaha... 316 00:28:39,000 --> 00:28:42,360 - Vad Ă€r det? - Det Ă€r gangrenös tarm. 317 00:28:42,520 --> 00:28:47,280 Vilket Ă€r obotligt. Patienten gĂ„r inte att rĂ€dda. 318 00:28:47,440 --> 00:28:49,800 Vi syr ihop och vĂ€cker henne. 319 00:28:51,560 --> 00:28:52,960 Ja... 320 00:28:53,120 --> 00:28:57,800 Hennes mĂ€n, dĂ„? Informerar du dem, eller? 321 00:28:57,240 --> 00:29:00,880 Det hinner inte jag. Jag har ett brustet magsĂ„r. 322 00:29:01,400 --> 00:29:04,400 Men du Ă€r lĂ€karen. Det Ă€r din plikt. 323 00:29:05,960 --> 00:29:11,760 VĂ€ck henne, sĂ„ informerar hon sjĂ€lv, och jag kan operera. 324 00:29:11,920 --> 00:29:14,200 Det Ă€r vĂ€l bra? 325 00:29:14,360 --> 00:29:16,880 Tack sĂ„ mycket. 326 00:29:19,920 --> 00:29:25,800 Ska vi vĂ€cka henne och sĂ€ga att hon bara har nĂ„gra timmar kvar? 327 00:29:25,960 --> 00:29:28,560 - Har du nĂ„got lugnande? - Nej. 328 00:29:28,720 --> 00:29:34,120 - Vill du att jag ska gĂ„ med dig? - Nej, det gĂ„r nog. Tack Ă€ndĂ„. 329 00:29:54,840 --> 00:29:57,240 - Kan vi trĂ€ffa henne? - Det Ă€r... 330 00:29:57,400 --> 00:29:59,560 Vad dĂ„? 331 00:29:59,720 --> 00:30:02,680 Operationen Ă€r över. 332 00:30:02,840 --> 00:30:07,400 Det gĂ„r inte att göra nĂ„gonting. Hon fick en blodpropp. 333 00:30:07,560 --> 00:30:13,400 NĂ€r hon inte har tagit sina mediciner har hon fĂ„tt kallbrand i tarmarna. 334 00:30:13,560 --> 00:30:16,680 Det gĂ„r tyvĂ€rr inte att operera henne. 335 00:30:16,840 --> 00:30:21,800 Hennes inre organ har nĂ€stan helt slutat att fungera. 336 00:30:21,240 --> 00:30:25,960 Det gĂ„r inte att göra nĂ„gonting. Hon kommer att dö. 337 00:30:26,120 --> 00:30:29,920 Det handlar om nĂ„gra timmar, kanske en dag. 338 00:30:33,120 --> 00:30:34,920 Jag beklagar verkligen. 339 00:30:37,880 --> 00:30:41,240 - Jag vill trĂ€ffa henne. - Jag slĂ„r ihjĂ€l dig. 340 00:30:41,400 --> 00:30:44,800 Jag vill trĂ€ffa henne. VĂ€ck henne! 341 00:30:44,240 --> 00:30:48,520 - Varför Ă€r du kvar hĂ€r? - Jag vill vara hos henne. 342 00:30:48,680 --> 00:30:53,640 - Jag avgör vem som fĂ„r trĂ€ffa Siwan. - SĂ„ fan heller! 343 00:30:53,800 --> 00:30:55,720 Ta det lugnt... 344 00:30:55,880 --> 00:30:59,400 Sluta nu! 345 00:30:59,560 --> 00:31:03,600 Hon som ni brĂ„kar om ligger dĂ€r inne och dör. 346 00:31:21,120 --> 00:31:23,960 Vad ska vi göra? 347 00:31:34,880 --> 00:31:41,480 Vi kanske bara... ska sitta hĂ€r med henne? 348 00:31:46,160 --> 00:31:48,880 Tillsammans? 349 00:31:50,520 --> 00:31:54,000 Hon kanske hade velat det. 350 00:32:24,320 --> 00:32:28,680 TĂ€nk att bli vĂ€ckt. "Hej, du har tvĂ„ timmar kvar att leva." 351 00:32:28,840 --> 00:32:31,520 DĂ„ vill jag hellre vara medvetslös. 352 00:32:31,680 --> 00:32:34,960 - Jag skulle lĂ€tt vilja bli vĂ€ckt. - Varför det? 353 00:32:35,120 --> 00:32:38,560 Fixa saker. SĂ„ mycket det gĂ„r. 354 00:32:38,720 --> 00:32:42,400 Förklara vilka pengar som finns pĂ„ vilka konton. 355 00:32:42,560 --> 00:32:46,640 BerĂ€tta vad som ska hĂ€nda med Theo. Var han ska bo. 356 00:32:46,800 --> 00:32:49,400 Det Ă€r ett plus att vara barnlös. 357 00:32:49,200 --> 00:32:54,400 Jag skulle aldrig klara av att sĂ€ga till mitt barn att jag ska dö. 358 00:32:54,200 --> 00:32:56,200 Du, dĂ„? 359 00:32:56,360 --> 00:33:01,600 Om jag vill vakna till olidlig smĂ€rta och en sĂ€ker död? Jag tror inte det. 360 00:33:01,760 --> 00:33:09,240 Fast eftersom Göran alltid tĂ€vlade skulle det kĂ€nnas lite bra att vinna. 361 00:33:09,400 --> 00:33:14,120 Jag skulle nog behöva vakna. Familjen skulle vilja ta avsked. 362 00:33:14,280 --> 00:33:17,480 Man fĂ„r ju tĂ€nka pĂ„ dem ocksĂ„. 363 00:33:20,480 --> 00:33:23,160 Oj, ursĂ€kta. Jag har nog gĂ„tt lite vilse. 364 00:33:23,320 --> 00:33:27,320 Jag skulle bara lĂ€mna det hĂ€r till Margot. 365 00:33:28,680 --> 00:33:33,440 Jag hörde om hon med den svarta tarmen. SĂ„nt kan gĂ„ fort. 366 00:33:33,600 --> 00:33:39,480 Vi pratade precis om henne. Om man skulle klara att bli vĂ€ckt. 367 00:33:39,640 --> 00:33:42,360 Jag skulle hellre dö direkt. 368 00:33:42,520 --> 00:33:46,400 - TĂ€nk att sĂ€ga adjö till sina barn. - SĂ„ sa Malin. 369 00:33:46,560 --> 00:33:50,360 - Har du barn? - Nej, men om jag hade. 370 00:33:50,520 --> 00:33:53,000 Fint. Tack. 371 00:33:53,160 --> 00:33:56,400 Ska ni hem nu, eller? 372 00:33:56,560 --> 00:34:00,400 Har nĂ„gon lust pĂ„ en AW? Det Ă€r trĂ„kigt att sitta sjĂ€lv. 373 00:34:02,720 --> 00:34:07,600 - Jag har morgonskiftet. - Jag har bara barnvakt till Ă„tta. 374 00:34:07,760 --> 00:34:09,840 Jag ska trĂ€ffa min dotter. 375 00:34:10,000 --> 00:34:12,800 - Du, dĂ„? - Jag? 376 00:34:12,240 --> 00:34:15,520 - Jo, hon kan. Eller hur? - Ja. 377 00:34:15,680 --> 00:34:19,600 - Ja, jag kan. - Bra! 378 00:34:19,760 --> 00:34:23,160 Jag ska bara... SĂ„ kommer jag sen. 379 00:34:24,680 --> 00:34:27,800 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? Han Ă€r ju gift! 380 00:34:27,960 --> 00:34:33,360 Allt som kan fĂ„ dig att glömma den dĂ€r Stefan Ă€r jĂ€ttebra. 381 00:34:35,600 --> 00:34:38,200 Det Ă€r nu vi lite diskret försvinner. 382 00:34:38,360 --> 00:34:41,360 - Hej dĂ„! - Hej dĂ„! 383 00:34:44,520 --> 00:34:47,720 - Jaha... Ska vi gĂ„, dĂ„? - Ja, det gör vi. 384 00:35:11,480 --> 00:35:13,920 - Hej, gumman. - Hej. 385 00:35:16,600 --> 00:35:21,400 I dag nĂ€r jag pratade med pappa sĂ„g det ut som om hans ögon rörde sig. 386 00:35:21,560 --> 00:35:25,200 Det Ă€r bara en ofrivillig reaktion. 387 00:35:29,320 --> 00:35:34,000 - Hej. Hur gĂ„r det hĂ€r dĂ„? - Han rörde pĂ„ ögonen i dag. 388 00:35:36,360 --> 00:35:41,120 - Det hĂ€r Ă€r vĂ„r dotter, Rebecka. - Hej. Ville. 389 00:35:41,280 --> 00:35:43,320 - Adde. - Tjena. 390 00:35:50,000 --> 00:35:56,440 Nu blir det kvĂ€llstvĂ€tt. Vi skulle behöva en stund ensamma hĂ€r. 391 00:35:56,600 --> 00:35:59,160 Ska vi gĂ„, dĂ„? 392 00:36:00,840 --> 00:36:03,600 Hej dĂ„, lilla pappa. 393 00:36:13,640 --> 00:36:16,480 Är du med? Ett, tvĂ„, tre... 394 00:36:35,920 --> 00:36:40,120 - SĂ„ du bor i London? - Ja. 395 00:36:40,280 --> 00:36:46,280 Jag jobbar pĂ„ en specialavdelning för avancerad plastikkirurgi. 396 00:36:46,440 --> 00:36:48,280 Plastikkirurgi? 397 00:36:49,480 --> 00:36:53,880 Det Ă€r rekonstruktiv plastikkirurgi. 398 00:36:54,400 --> 00:37:00,280 Och sĂ„ har jag startat upp traumasjukhus i olika U-lĂ€nder. 399 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 Oj! 400 00:37:01,920 --> 00:37:04,400 Jag hade gĂ€rna stannat kvar- 401 00:37:04,560 --> 00:37:09,400 - men Sandra ville absolut att barnen skulle vĂ€xa upp i Europa. 402 00:37:09,560 --> 00:37:12,600 Det Ă€r vĂ€l klart... 403 00:37:15,120 --> 00:37:20,120 - Hade du aldrig varit i London? - Nej. 404 00:37:20,280 --> 00:37:24,160 Men det ska vara fint. Jag har sett bilder och filmer. 405 00:37:24,320 --> 00:37:27,800 "Notting Hill" och "Pretty Woman". 406 00:37:28,800 --> 00:37:32,840 - "Pretty Woman"? - Det Ă€r ju inte London. 407 00:37:33,000 --> 00:37:36,240 Men det Ă€r ocksĂ„ en bra film. 408 00:37:36,400 --> 00:37:39,480 FörlĂ„t, det var lĂ€ngesen jag var pĂ„ sĂ„nt hĂ€r. 409 00:37:39,640 --> 00:37:43,720 - SĂ„nt hĂ€r...? - Ja, alltsĂ„... 410 00:37:43,880 --> 00:37:47,320 Du kanske inte... FörlĂ„t. 411 00:37:47,480 --> 00:37:52,280 En dejt, menar du vĂ€l? 412 00:37:53,280 --> 00:37:58,640 - Det Ă€r vĂ€l det det Ă€r? - Kanske... 413 00:38:18,400 --> 00:38:19,880 Du... 414 00:38:20,400 --> 00:38:26,720 Pappas lĂ€kare föreslog att vi fattar beslut om fortsatt vĂ„rdnivĂ„. 415 00:38:30,600 --> 00:38:33,840 "Fortsatt vĂ„rdnivĂ„"? 416 00:38:34,000 --> 00:38:38,680 Du ska inte sĂ€ga som det Ă€r, dĂ„? Du vill att vi ska lĂ„ta pappa dö. 417 00:38:38,840 --> 00:38:42,640 Nej, men jag tycker faktiskt att hans lĂ€kare har rĂ€tt. 418 00:38:42,800 --> 00:38:47,400 Vi borde lĂ„ta pappa dö om hans tillstĂ„nd försĂ€mras. 419 00:38:47,560 --> 00:38:53,640 Planering av vĂ„rdnivĂ„ Ă€r nĂ„got som jag möter i mitt jobb hela tiden. 420 00:38:53,800 --> 00:38:58,600 Jag förstĂ„r nĂ€r det inte finns nĂ„got hopp lĂ€ngre. 421 00:38:58,760 --> 00:39:03,000 Jag lĂ€ste om en kille i Polen som vaknade efter 19 Ă„r. 422 00:39:03,160 --> 00:39:06,760 Rebecka, pappa fick inte vĂ„rd tillrĂ€ckligt snabbt. 423 00:39:06,920 --> 00:39:11,360 Han var utan syre för lĂ€nge. Han kan inte vakna. 424 00:39:11,520 --> 00:39:17,160 - SĂ„na mirakel finns inte. - Inte om vi inte tror pĂ„ dem. 425 00:39:19,160 --> 00:39:24,560 För Göran var det sĂ„ viktigt att vara stark. Det vet du. 426 00:39:24,720 --> 00:39:27,960 Han skulle inte ha velat bli liggande sĂ„ hĂ€r. 427 00:39:31,720 --> 00:39:34,680 Rebecka, Ă€lskling... 428 00:40:47,560 --> 00:40:49,800 - Nej... - Jo! 429 00:40:49,960 --> 00:40:53,800 Titta pĂ„ det nĂ€r du ser filmen nĂ€sta gĂ„ng. 430 00:40:53,240 --> 00:40:56,360 Ska du...? 431 00:40:57,520 --> 00:41:00,680 - Ska du ditĂ„t? - Ja. 432 00:41:03,480 --> 00:41:07,480 - Skulle vi kunna...? - Ja. 433 00:41:07,640 --> 00:41:10,520 Eller, jag menar... Jag vill. 434 00:41:10,680 --> 00:41:15,160 Men jag brukar inte hĂ„lla pĂ„ med sĂ„nt hĂ€r. 435 00:41:15,320 --> 00:41:21,200 - Vad Ă€r det du inte hĂ„ller pĂ„ med? - SĂ„na hĂ€r... one night stand. 436 00:41:21,360 --> 00:41:26,240 Jag fattar ju att du ska till din familj, men jag behöver det hĂ€r. 437 00:41:26,400 --> 00:41:30,520 En tillfĂ€llig grej, bara. Helt kravlöst. 438 00:41:30,680 --> 00:41:34,360 - Vilket hotell bor du pĂ„? - Jag tĂ€nkte be om ditt nummer. 439 00:41:36,240 --> 00:41:39,720 Jaha... Varför det? 440 00:41:39,880 --> 00:41:43,760 Jag har barn, och det Ă€r dem jag ska hem till. 441 00:41:43,920 --> 00:41:49,360 Hade jag haft en fru hade jag inte stĂ„tt hĂ€r med dig. 442 00:41:49,520 --> 00:41:55,480 - Men alltsĂ„... - Ja, ja... Den Ă€r kvar, bara. 443 00:41:55,640 --> 00:42:02,680 Sandra stack för över ett halvĂ„r sen. Vi Ă€r mitt i skilsmĂ€ssan. 444 00:42:02,840 --> 00:42:06,920 Fast du har fortfarande pĂ„ dig ringen. 445 00:42:07,800 --> 00:42:11,200 Ja, jag... hoppades vĂ€l att hon skulle komma tillbaka. 446 00:42:14,600 --> 00:42:18,360 Det dĂ€r hotellrummet... Det lĂ€t vĂ€ldigt frestande. 447 00:42:19,760 --> 00:42:24,240 Men mitt plan gĂ„r klockan fyra i morgon bitti. 448 00:42:24,400 --> 00:42:27,240 Vi fĂ„r ta det en annan gĂ„ng. 449 00:42:27,400 --> 00:42:31,760 Jag hoppas att vi gör det. Om jag fĂ„r ditt telefonnummer. 450 00:42:34,680 --> 00:42:37,800 Absolut. 451 00:43:01,960 --> 00:43:05,320 Text: Imposter10 34509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.