All language subtitles for Syrror - S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,960
Han kanske Àndrar sig den hÀr gÄngen.
Det kÀnns sÄ, faktiskt.
2
00:00:11,120 --> 00:00:15,160
- Var han full?
- Nej.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,880
Han kanske var lite smÄberusad.
4
00:00:19,680 --> 00:00:23,000
Han kommer hem till dig,
sent pÄ kvÀllen, packad-
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,360
- och Àr redo att skaffa barn.
Och det kÀnns bra?
6
00:00:26,520 --> 00:00:29,560
Bra och bra...
Det kÀnns inte sÄ jÀttebra-
7
00:00:29,720 --> 00:00:34,240
-men det Àr bÀttre Àn ingenting.
8
00:00:34,400 --> 00:00:39,160
- Han skulle operera in antabusstavar.
- Han gjorde det.
9
00:00:39,320 --> 00:00:43,600
Men han mÄdde sÄ illa nÀr han drack
att han fick ta ut dem.
10
00:00:43,760 --> 00:00:47,120
Vad synd... Stackaren.
11
00:00:47,280 --> 00:00:50,560
- Ni hittade! Hej.
- Hej.
12
00:00:50,720 --> 00:00:54,360
Iris, fÄr jag frÄga dig en sak?
Rent hypotetiskt bara.
13
00:00:54,520 --> 00:00:58,800
Om en person dricker
nÀr hen har antabus i kroppen...
14
00:00:58,240 --> 00:01:03,800
- "Hen"? Seriöst...
- Det Àr vÀl ett jÀttebra ord?
15
00:01:03,240 --> 00:01:09,800
Om hen dricker med antabus,
hur grov alkoholist Àr han dÄ?
16
00:01:09,960 --> 00:01:12,880
- Han Àr asalkad.
- Precis.
17
00:01:13,400 --> 00:01:17,520
Om han lovar nÄgonting pÄ fyllan,
hur mycket kan man lite pÄ det?
18
00:01:17,680 --> 00:01:22,640
- SÄ hÀr lite.
- Ja, sÄ dÀr lite.
19
00:02:13,800 --> 00:02:15,400
Hej.
20
00:02:15,560 --> 00:02:16,960
Hej!
21
00:02:17,120 --> 00:02:19,200
- MacGyver!
- Hej!
22
00:02:19,360 --> 00:02:22,240
VĂ€lkommen tillbaka, MacGyver.
23
00:02:22,400 --> 00:02:26,360
Kan inte alla sluta sÀga sÄ?
Jag vet inte vad det Àr.
24
00:02:26,520 --> 00:02:33,240
- Max sa det. Det Àr vÀl en cowboy?
- Cowboy? Jag Àr ingen cowboy.
25
00:02:33,400 --> 00:02:37,680
Akuten, Carina. Medvetslös?
26
00:02:37,840 --> 00:02:41,320
Okej. Tack.
27
00:02:42,520 --> 00:02:47,120
- Jag hörde om dina hjÀltedÄd!
- Tack.
28
00:02:47,280 --> 00:02:51,200
- Okej, vad har vi i dag?
- En skallskada pÄ ettan.
29
00:02:51,360 --> 00:02:54,200
Akut app pÄ trean.
30
00:02:54,360 --> 00:02:59,120
Jag ska fan döda dig, din jÀvel!
31
00:02:59,280 --> 00:03:02,280
Passa pÄ att knulla min fru!
32
00:03:02,440 --> 00:03:06,520
- Vad gör du?
- Jag sÄg er, för fan!
33
00:03:08,840 --> 00:03:11,400
- Nino!
- Ta hand om Siwan!
34
00:03:11,560 --> 00:03:15,600
- Jag mÄste fÄ följa med Nino!
- Du mÄste stanna dÀr.
35
00:03:15,760 --> 00:03:19,520
Jag mÄste följa med! Nino!
36
00:03:19,680 --> 00:03:22,200
- Nino!
- Nej!
37
00:03:22,360 --> 00:03:26,560
- Fan vad ont det gör!
- En ordentlig skada i höger armveck.
38
00:03:26,720 --> 00:03:30,160
Han drog till mig med locket
till en grön burk.
39
00:03:30,320 --> 00:03:35,800
- Jag kommer att dö, va?
- Nej. - Vi tar honom till tvÄan.
40
00:03:35,960 --> 00:03:40,840
Vad fan skulle jag ha gjort?
Han stod och packade pÄ frugan.
41
00:03:41,000 --> 00:03:42,360
HÄll huvudet stilla.
42
00:03:42,520 --> 00:03:48,000
Tycker du att det var fel av mig
att slÄ pÄ honom dÄ, eller?
43
00:03:49,400 --> 00:03:52,720
- Tycker du det?
- Ligg stilla, sÄ rengör jag sÄret.
44
00:03:52,880 --> 00:03:54,920
Behöver du hjÀlp?
45
00:03:55,800 --> 00:03:57,760
Nej, det Àr lugnt.
46
00:04:00,320 --> 00:04:04,720
Vad var det jag tÀnkte pÄ...?
Du har inte lust att ta en kaffe sen?
47
00:04:04,880 --> 00:04:08,640
- Om du har rast eller sÄ.
- Jo, det kan vi göra.
48
00:04:11,240 --> 00:04:14,480
- I lunchrummet dÄ, eller?
- Absolut.
49
00:04:14,640 --> 00:04:17,760
- Det blir bra.
- Vi ses sen.
50
00:04:17,920 --> 00:04:21,720
- DĂ€r har du halva inne.
- Tyst med dig.
51
00:04:28,320 --> 00:04:30,320
Sutur.
52
00:04:31,520 --> 00:04:34,400
- God morgon.
- God morgon.
53
00:04:34,200 --> 00:04:36,960
God morgon.
54
00:04:37,120 --> 00:04:41,720
Nu Àr klockan halv elva. Sen
klockan tio har det varit förmiddag.
55
00:04:41,880 --> 00:04:45,680
Om du inte Àr pÄ mÄnen.
DÀr Àr det ju sÄ svag tyngdkraft.
56
00:04:45,840 --> 00:04:48,920
DÀr rinner sanden lÄngsammare ner
i timglaset.
57
00:04:49,800 --> 00:04:53,320
PÄ mÄnen Àr det god morgon.
HÀr Àr det förmiddag.
58
00:04:53,480 --> 00:04:56,720
- Okej...
- Pincett.
59
00:04:59,680 --> 00:05:02,400
Nu klarar du av resten sjÀlv.
60
00:05:02,200 --> 00:05:05,560
God förmiddag.
61
00:05:08,760 --> 00:05:12,600
- Han Àr lite speciell.
- Lite?
62
00:05:13,960 --> 00:05:17,360
Kan nÄgon byta bort
den dÀr panflöjten, tack?
63
00:05:19,640 --> 00:05:25,320
Det hÀr Àr vÄr nyaste operationssal.
Jonas Hedqvist, lÀkare i London.
64
00:05:25,480 --> 00:05:28,360
- Lite bÀttre pengar dÀr, va?
- Hej!
65
00:05:28,520 --> 00:05:33,960
Men gud ÀndÄ!
Jag mÄste ta det. Kan du vÀnta hÀr?
66
00:05:34,120 --> 00:05:36,280
HallÄ?
67
00:05:36,440 --> 00:05:39,240
- Kirurgen har gÄtt.
- Vad bra.
68
00:05:39,400 --> 00:05:42,360
DĂ„ kanske ni
kan rÀdda livet pÄ honom.
69
00:05:43,800 --> 00:05:47,960
Jaha... London.
Det verkar vara fint dÀr.
70
00:05:48,120 --> 00:05:51,800
- Fast lite regnigt.
- Det kan man sÀga.
71
00:05:51,240 --> 00:05:55,240
Vad Àr diagnosen hÀr, dÄ?
Grön av avund?
72
00:05:55,400 --> 00:05:59,760
Nej, svart-sjuka, faktiskt.
73
00:05:59,920 --> 00:06:03,680
Jag har faktiskt varit med om det.
Broken heart syndrome.
74
00:06:03,840 --> 00:06:05,600
- Ăr det sant?
- Ja.
75
00:06:05,760 --> 00:06:10,640
Hennes man blev förÀlskad i en annan.
HjÀrtat orkade inte, sÄ hon dog.
76
00:06:10,800 --> 00:06:16,560
Det var vÀl en kombination av olika
grejer, men hon var olycklig och dog.
77
00:06:16,720 --> 00:06:18,760
Oj!
78
00:06:20,520 --> 00:06:24,920
- Men den hÀr klarar sig?
- Ja, hjÀrtat klarar sig i alla fall.
79
00:06:25,800 --> 00:06:27,760
Men kÀnslomÀssigt
verkar det vara vÀrre.
80
00:06:27,920 --> 00:06:32,320
- Jonas, darling... Ska vi fortsÀtta?
- Absolut.
81
00:06:32,480 --> 00:06:35,640
- Det var trevligt att trÀffas.
- Detsamma.
82
00:06:35,800 --> 00:06:37,720
Jag ber om ursÀkt.
83
00:06:37,880 --> 00:06:41,520
Kanske en kopp te?
84
00:06:43,320 --> 00:06:45,360
- Han hade ring.
- Va?
85
00:06:45,520 --> 00:06:48,400
- Vigselring.
- Jaha...
86
00:06:50,520 --> 00:06:56,000
Nej, men kom bara,
alla alkisar, losers och gifta mÀn.
87
00:06:56,160 --> 00:06:59,320
Jag har vÀrldens största magnet
mitt i pannan.
88
00:06:59,480 --> 00:07:05,120
Alla mÀnniskor som inte Àr bra
för mig, de bara... svisch!
89
00:07:18,680 --> 00:07:21,000
Malin! En medvetslös sjuÄring.
90
00:07:21,160 --> 00:07:26,280
Sylvia, kan du ta den? Hon
andas knappt och har hjÀrtarytmi.
91
00:07:47,640 --> 00:07:52,760
En sjuÄrig flicka som förlorade
medvetandet i sitt hem 15.15.
92
00:07:52,920 --> 00:07:56,920
Oregelbundet EKG. Har inte Àtit
eller druckit nÄgot ovanligt.
93
00:07:57,800 --> 00:08:00,360
- Var kommer sÄret ifrÄn?
- Hon svimmade och föll.
94
00:08:00,520 --> 00:08:03,400
Vi tar en drogscreening.
95
00:08:03,560 --> 00:08:05,160
Vad hÀnder nu?
96
00:08:05,320 --> 00:08:08,160
Vi stannar hÀr ute, du och jag.
97
00:08:09,160 --> 00:08:11,800
Kom.
98
00:08:15,520 --> 00:08:17,320
Hennes puls sjunker.
99
00:08:27,120 --> 00:08:28,440
Tack.
100
00:08:28,600 --> 00:08:32,520
MacGyver...
Varför Àr inte du i mitt team i dag?
101
00:08:32,680 --> 00:08:35,880
- VÄr stjÀrnsyrra Àr populÀr.
- Sluta nu!
102
00:08:36,400 --> 00:08:39,800
- Jag Àr ditt största fan.
- Jag var inte ensam.
103
00:08:39,240 --> 00:08:41,600
Du kom pÄ att anvÀnda en penna.
104
00:08:41,760 --> 00:08:46,400
Jag vill se er intubera
med en ficklampa och en sked.
105
00:08:46,200 --> 00:08:49,240
Det lÀrde jag mig inte
i "Syster Lillemor".
106
00:08:49,400 --> 00:08:54,240
"Syster Lillemor" -böckerna.
Sjuksköterskan som klarar allt.
107
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
Har ni inte lÀst dem?
108
00:08:56,240 --> 00:08:59,400
- Ăr de bra?
- Hon fick mig att bli sjuksköterska.
109
00:08:59,560 --> 00:09:03,960
- Hon lÀrde dig inte intubera.
- Det var inte Syster Lillemors fel.
110
00:09:04,120 --> 00:09:07,360
"Intubera" hade inte uppfunnits
nÀr de skrevs.
111
00:09:07,520 --> 00:09:10,400
Kom.
112
00:09:10,200 --> 00:09:13,120
- Vart?
- Kom, jag ska lÀra dig.
113
00:09:24,800 --> 00:09:29,640
54-Ärig man. Sotning av kranskÀrl.
Tredje gÄngen pÄ ett Är.
114
00:09:29,800 --> 00:09:34,800
Vi har vidgat ballonger
och gjort alla kopplingar.
115
00:09:34,240 --> 00:09:39,240
Gissa vad han gör sÄ fort han vaknar?
Rökrummet, sÄ fort rullatorn bÀr.
116
00:09:39,400 --> 00:09:43,560
Men ska jag...?
Ăr det hĂ€r verkligen etiskt korrekt?
117
00:09:43,720 --> 00:09:46,800
Han lÄnar gÀrna ut sitt struphuvud.
118
00:09:46,240 --> 00:09:48,560
- Eller hur, Olle?
- Absolut.
119
00:09:48,720 --> 00:09:51,800
VarsÄgod, han sover.
120
00:09:51,240 --> 00:09:54,400
- Ăr du redo?
- Okej...
121
00:09:54,560 --> 00:09:57,800
- Lycka till.
- Tack.
122
00:09:57,240 --> 00:10:00,640
DÄ tar vi den hÀr endotrakealtuben.
123
00:10:00,800 --> 00:10:08,240
Den ska smörjas in
med lite glidmedel.
124
00:10:09,720 --> 00:10:11,960
SÄja, ta mycket.
125
00:10:12,120 --> 00:10:16,920
DÄ böjer vi patientens huvud bakÄt.
126
00:10:19,880 --> 00:10:21,600
SĂ„...
127
00:10:21,760 --> 00:10:26,920
Laryngoskopets spets ska löpa lÀngs
högra sidan av patientens tunga-
128
00:10:27,800 --> 00:10:31,440
- ner i struphuvudet
tills vi ser stÀmbanden.
129
00:10:31,600 --> 00:10:38,120
DÀr mÄste vi vara extra försiktiga.
Det Àr en sÀrskilt kÀnslig punkt.
130
00:10:39,160 --> 00:10:42,400
DÄ kan du lÄta den glida in.
131
00:10:42,560 --> 00:10:45,160
SÄja...
132
00:10:45,320 --> 00:10:48,920
Glid in sakta... Bra.
133
00:10:49,800 --> 00:10:51,320
Lite djupare.
134
00:10:51,480 --> 00:10:56,560
DÀr, ja. Precis sÄ. Bra.
135
00:10:56,720 --> 00:11:01,680
Lite till... Lite till. DĂ€r, ja.
136
00:11:01,840 --> 00:11:04,680
Bra...
137
00:11:06,680 --> 00:11:11,000
- Jaha... FĂ€rdiga, eller?
- Jag mÄste gÄ nu.
138
00:11:34,520 --> 00:11:39,400
Ăr det nĂ„gon du vill ringa?
Ellies pappa?
139
00:11:39,560 --> 00:11:42,560
Det Àr bara hon och jag.
140
00:11:43,800 --> 00:11:49,000
Ellie Àr i goda hÀnder.
Det finns inget mer du kan göra nu.
141
00:11:50,160 --> 00:11:55,800
Det Àr sÄ overkligt.
Nyss var vi hemma.
142
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
Vi lÀmnade mackorna pÄ bordet.
143
00:12:02,800 --> 00:12:05,800
Det kommer att gÄ bra.
144
00:12:12,000 --> 00:12:15,400
Hon borde vakna nÀr som helst.
145
00:12:30,400 --> 00:12:32,360
Margot Lundberg, överlÀkare.
146
00:12:32,520 --> 00:12:37,360
Magpumpningen gick bra. Vi fick bort
alla rester och gav henne aktivt kol.
147
00:12:37,520 --> 00:12:41,640
- Men patienten...
- Ellie. Flickan heter Ellie.
148
00:12:41,800 --> 00:12:45,360
- Var Àr Ellie nu?
- Hon Àr pÄ uppvak.
149
00:12:45,520 --> 00:12:48,440
- Hon blir nog kvar ett tag.
- Varför det?
150
00:12:48,600 --> 00:12:53,120
Vi har hittat klomipramin
i er dotters blod.
151
00:12:53,280 --> 00:12:58,000
Det Àr ett antidepressivt medel
som kan vara livsfarligt för barn.
152
00:12:58,160 --> 00:13:01,960
- Var har hon fÄtt tag i det?
- Jag vet inte.
153
00:13:02,120 --> 00:13:05,720
Jag tar inget sÄnt.
Vi har vanliga vÀrktabletter hemma.
154
00:13:05,880 --> 00:13:10,920
- Men de Àr inlÄsta.
- Och slÀktingar, barnvakter?
155
00:13:11,800 --> 00:13:16,520
Vi var bara hemma idag,
förutom nÀr vi gick till affÀren.
156
00:13:16,680 --> 00:13:20,280
TyvÀrr mÄste jag anmÀla det hÀr
till socialtjÀnsten.
157
00:13:20,440 --> 00:13:25,840
Malin, kan du se till
att hon kommer till patienten sen?
158
00:13:30,760 --> 00:13:35,640
Varför ska hon anmÀla? Tror hon
att jag skulle göra illa mitt barn?
159
00:13:35,800 --> 00:13:37,720
Det Àr en rutinÄtgÀrd.
160
00:13:37,880 --> 00:13:43,400
De gör en utredning. Om allt Àr
som det ska sÄ Àr det ingen fara.
161
00:13:43,200 --> 00:13:48,920
"Om allt Àr som det ska"?
Jag skulle aldrig skada Ellie.
162
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
Det Àr klart,
det var inte sÄ jag menade.
163
00:13:51,960 --> 00:13:55,200
Kom, vi ska kolla om hon har vaknat.
164
00:14:07,120 --> 00:14:09,840
- Jaha...
- Vad dÄ, "jaha"?
165
00:14:10,000 --> 00:14:11,880
Gjorde ni det?
166
00:14:13,120 --> 00:14:17,480
- Intuberade?
- Ja, jag intuberade.
167
00:14:18,480 --> 00:14:21,200
Har jag missat nÄgot
i flygplansÀventyret?
168
00:14:21,360 --> 00:14:24,480
Nej, verkligen inte!
169
00:14:28,240 --> 00:14:31,320
- Hej, Àlskling. Har det hÀnt nÄgot?
- Nej.
170
00:14:31,480 --> 00:14:35,640
- Gick det bra att lÀmna i morse?
- Ja, och jag kom i tid.
171
00:14:35,800 --> 00:14:38,360
- Vad bra!
- Vad sa du?
172
00:14:38,520 --> 00:14:41,840
Det Àr ingenting...
Jag saknar dig lite.
173
00:14:42,000 --> 00:14:44,600
- Barnen ocksÄ?
- Ja, men dig mest.
174
00:14:44,760 --> 00:14:50,280
- Jag saknar dig med. Ălskar dig.
- Jag Àlskar dig ocksÄ. Vi ses.
175
00:14:50,440 --> 00:14:54,920
Jag mÄste fÄ veta! Var Àr Nino?
176
00:14:55,800 --> 00:14:57,880
Ni fattar inte! Jag Àr orolig!
177
00:14:58,400 --> 00:15:03,880
- Jag vill veta hur han mÄr.
- Du blir den första som fÄr veta.
178
00:15:04,400 --> 00:15:07,440
Antingen fÄr du gÄ hem
eller sÀtta dig i vÀntrummet.
179
00:15:07,600 --> 00:15:11,520
- Du kan vara lite schysst...
- Följ med mig.
180
00:15:11,680 --> 00:15:17,800
Vad fan?! Tror du att du Àr bÀttre
Àn jag bara för att du jobbar hÀr?
181
00:15:17,240 --> 00:15:21,120
- Som fittornas över-Jesus!
- Bra, följ med mig hÀr.
182
00:15:21,280 --> 00:15:25,400
Aj! JĂ€vla institutions-Helga!
183
00:15:28,760 --> 00:15:34,840
- KÀrleken vet inga grÀnser.
- Det gör den visst.
184
00:15:49,280 --> 00:15:52,600
Har Margot gjort orosanmÀlan
pÄ Ellie?
185
00:15:52,760 --> 00:15:56,360
- Ja, hon ringde nyss.
- Stackarna...
186
00:15:56,520 --> 00:16:00,320
Hon kan ha gett sitt barn
antidepressiva.
187
00:16:00,480 --> 00:16:03,440
- Det vet vi inte.
- DÀrför anmÀler vi.
188
00:16:03,600 --> 00:16:07,920
De utreder sÄna saker vÀldigt noga
innan de fattar nÄgra beslut.
189
00:16:17,160 --> 00:16:22,320
- Hej. Hur Àr det?
- Det verkar bra.
190
00:16:22,480 --> 00:16:27,200
Tack och lov. Jag fattar
fortfarande inte vad som hÀnde.
191
00:16:30,440 --> 00:16:33,680
Varför har du inte sagt
att du varit tvÄngsinlagd?
192
00:16:33,840 --> 00:16:36,400
Det finns med frÄn BVC.
193
00:16:36,560 --> 00:16:39,880
- Var Àr dina mediciner?
- Det var över tre Är sen.
194
00:16:40,400 --> 00:16:43,560
Var Àr dina mediciner nu?
195
00:16:49,960 --> 00:16:55,200
Inlagd pÄ sluten avdelning.
Det kunde du ha nÀmnt för oss.
196
00:16:55,360 --> 00:17:00,400
- Det har inte med det hÀr att göra.
- Det fÄr socialtjÀnsten avgöra.
197
00:17:05,360 --> 00:17:11,160
Jag lovar! Jag har inte ens
nÄgot starkare Àn Alvedon.
198
00:17:22,400 --> 00:17:25,160
Du kom aldrig.
199
00:17:25,320 --> 00:17:29,160
- Till fikat.
- Just det! FörlÄt.
200
00:17:29,320 --> 00:17:33,400
Jag glömde.
Det har varit sÄ jÀkla mycket.
201
00:17:33,560 --> 00:17:37,600
Jag hÀngde med Holmström,
sÄ jag slapp sitta sjÀlv.
202
00:17:37,760 --> 00:17:41,160
- Oj... Sorry.
- Det Àr lugnt.
203
00:17:41,320 --> 00:17:47,120
Jag kan ta det.
Eftersom du Àr nyutexaminerad.
204
00:17:47,280 --> 00:17:51,760
Du kan betala tillbaka sen
nÀr du har fast.
205
00:18:01,400 --> 00:18:06,200
- Jag gillar inte cola. Men tack.
- Tack sjÀlv.
206
00:18:06,360 --> 00:18:13,520
- Du ska inte ha skjuts, dÄ?
- Schysst, men jag cyklar faktiskt.
207
00:18:13,680 --> 00:18:15,720
Tja!
208
00:18:43,880 --> 00:18:47,280
Vad skulle du sÀga
om jag trÀffade nÄgon pÄ riktigt?
209
00:18:47,440 --> 00:18:53,280
NÄgon snÀll.
Som tar hand om mig nÀr jag grÄter.
210
00:18:53,440 --> 00:18:56,200
Vet inte.
Vad skulle du med honom till?
211
00:18:58,200 --> 00:19:01,520
- Ăr du svartsjuk?
- Nej, varför skulle jag vara det?
212
00:19:01,680 --> 00:19:04,400
Du Àr ju min.
213
00:19:04,200 --> 00:19:07,720
Jag Àger ju dig.
214
00:19:20,280 --> 00:19:25,600
Först tog hon sig in i fikarummet. DÄ
var vi tre som fick slÀpa ut henne.
215
00:19:25,760 --> 00:19:30,960
Sen raglade hon runt dÀr i korridoren
och skrek och svor. Helt stupfull.
216
00:19:33,560 --> 00:19:41,360
Och vet du vad en av kirurgerna
pÄ jobbet, Max, har lÀrt mig i dag?
217
00:19:41,520 --> 00:19:43,640
Nej?
218
00:19:43,800 --> 00:19:46,800
- Intubera!
- Va?
219
00:19:47,800 --> 00:19:50,360
Varför dÄ?
220
00:19:50,520 --> 00:19:54,360
- För att lÀra mig, antar jag.
- Jaha...
221
00:19:54,520 --> 00:20:01,160
- Bröt du nÄgra tÀnder dÄ?
- Nej, det gick direkt, faktiskt.
222
00:20:01,320 --> 00:20:03,000
Jaha...
223
00:20:03,160 --> 00:20:09,560
- Du, dÄ? Hur var det pÄ jobbet?
- Vet inte... Samma.
224
00:20:09,720 --> 00:20:14,360
Det Àr mycket influensavaccinationer.
225
00:20:16,400 --> 00:20:19,560
NÄgonting mÄste ha hÀnt.
226
00:20:23,240 --> 00:20:27,800
Ja... Jenny Hervén kom förbi
med sin minsta och hÀlsade pÄ.
227
00:20:29,920 --> 00:20:33,760
Hennes tvÄ stora barn tycker det Àr
underbart med bebisen.
228
00:20:33,920 --> 00:20:38,000
De Àr besatta av henne
och tycker det Àr jÀttemysigt.
229
00:20:38,160 --> 00:20:44,720
Det Àr bra att skaffa dem
sÄ dÀr tÀtt. Det Àr utvecklande.
230
00:20:46,440 --> 00:20:50,160
Du... Vad tror du? En liten bebis?
231
00:20:50,320 --> 00:20:56,360
- Jag har precis börjat jobba igen.
- Ja, men det kan ju ta ett tag.
232
00:20:56,520 --> 00:21:00,400
Du kan jobba i flera mÄnader.
233
00:21:01,240 --> 00:21:03,800
Va?
234
00:21:15,360 --> 00:21:22,440
- Vi kan vÀl fundera lite pÄ det?
- Ja, gör det.
235
00:21:42,560 --> 00:21:49,560
- God morgon! Var Àr mamma?
- Vet inte.
236
00:21:49,720 --> 00:21:54,600
Titta, vad jag har hittat.
Din lilla kompis.
237
00:21:54,760 --> 00:21:59,200
- Han vill inte leka med mig.
- Jo, det tror jag att han vill.
238
00:21:59,360 --> 00:22:02,320
Nej, det vill han inte.
239
00:22:02,480 --> 00:22:05,840
- Varför vill han inte det?
- Han Àr ledsen.
240
00:22:06,000 --> 00:22:09,560
Ăr han ledsen?
DÄ kanske han behöver en kram.
241
00:22:09,720 --> 00:22:13,160
Nej! Han behöver medicin.
242
00:22:15,160 --> 00:22:21,320
- Hundar brukar inte Àta medicin.
- Jo, Jerry gör det.
243
00:22:21,480 --> 00:22:26,920
- Ăter Jerry medicin?
- Ja, Ragnars hund.
244
00:22:27,800 --> 00:22:32,440
- TrÀffar du Jerry ofta?
- Ja. Han bor i vÄrt hus.
245
00:22:32,600 --> 00:22:34,880
Och Ragnar.
246
00:22:41,200 --> 00:22:46,800
Klomipramin...
247
00:22:46,960 --> 00:22:52,560
- Varför vill du veta det hÀr?
- Om det skrivs ut till hundar.
248
00:22:52,720 --> 00:22:57,800
Anafranil Àr avsett för mÀnniskor,
men anvÀnds ocksÄ till hundar-
249
00:22:57,240 --> 00:23:01,240
- som lider av separationsÄngest.
Anafranil Àr tricykliskt.
250
00:23:01,400 --> 00:23:04,160
Dess aktiva Àmne Àr klomipramin.
251
00:23:04,320 --> 00:23:09,200
- Var Àr Margot?
- Hon borde vara pÄ fyran.
252
00:23:10,560 --> 00:23:13,440
Margot!
253
00:23:20,640 --> 00:23:23,000
Bra jobbat!
254
00:23:26,360 --> 00:23:31,200
Akuten, Carina Pettersson.
255
00:23:31,360 --> 00:23:33,360
Jag pratar med mamman.
256
00:23:33,520 --> 00:23:37,240
Malin och Iris, tar ni intaget nu?
257
00:23:37,400 --> 00:23:41,320
Ja. Okej, tack. Hej.
258
00:23:44,320 --> 00:23:49,960
HÀr har vi ett Äterbesök.
259
00:23:50,120 --> 00:23:53,440
Kvinna, 52 Är. SvÄra...
260
00:23:55,360 --> 00:23:59,360
buksmÀrtor sedan tidigare.
Patienten ringde sjÀlv 112.
261
00:23:59,520 --> 00:24:02,480
Hon har nog varit pÄverkad
av alkohol lÀnge.
262
00:24:02,640 --> 00:24:04,800
Ta in henne pÄ trean.
263
00:24:06,880 --> 00:24:12,800
- Men hur kom du pÄ det?
- Det kommer vÀl med lÄng erfarenhet.
264
00:24:12,240 --> 00:24:15,920
Vi Àr tvungna att tÀnka lite
"out of the box".
265
00:24:16,800 --> 00:24:21,720
Huvudsaken Àr nu bara
att det hela klarades upp.
266
00:24:23,920 --> 00:24:30,560
Hon hade fÄtt i sig hundmedicin.
VÄr grannes hund tar antidepressiva.
267
00:24:32,480 --> 00:24:35,600
Sa hon
att det var hon som kom pÄ det?
268
00:24:35,760 --> 00:24:39,280
Vad fan? Jag ska ge henne
varenda blödmage vi fÄr in.
269
00:24:39,440 --> 00:24:43,720
- Varför sa du inte att det var du?
- Vad skulle det vara bra för?
270
00:24:43,880 --> 00:24:48,840
- Menar du allvar?
- Huvudsaken Àr att vi kom pÄ det.
271
00:24:55,480 --> 00:25:01,520
NĂ„gra aktuella sjukdomar? Ăter du
nÄgon medicin? Tidigare operationer?
272
00:25:01,680 --> 00:25:04,800
- I gÄr var hon i gott skick.
- Men aspackad.
273
00:25:08,480 --> 00:25:11,640
Ta fram hennes anamnes
och kolla CRP och amylas.
274
00:25:11,800 --> 00:25:14,000
Det kan vara akut pankreatit.
275
00:25:14,160 --> 00:25:18,400
- Jag ska trycka lite pÄ magen hÀr.
- Nej...
276
00:25:18,560 --> 00:25:20,800
Aj, aj!
277
00:25:20,960 --> 00:25:22,680
Aj!
278
00:25:22,840 --> 00:25:28,480
Kraftiga smÀrtor i hela buken under
palpation. Men inget kÀnns svullet.
279
00:25:28,640 --> 00:25:32,480
- Gör det ont i ryggen ocksÄ?
- Nej, magen, för helvete!
280
00:25:32,640 --> 00:25:34,360
Vi röntgar.
281
00:25:34,520 --> 00:25:39,760
Kan du berÀtta hur lÀnge
och hur mycket du har druckit?
282
00:25:39,920 --> 00:25:42,400
Vad hÀnde med anamnesen?
283
00:25:42,560 --> 00:25:45,200
Aj!
284
00:25:57,200 --> 00:26:01,480
MacGyver. Vi stöter pÄ varandra
hela tiden. Det mÄste vara ödet.
285
00:26:01,640 --> 00:26:05,920
Eller sÄ jobbar vi pÄ samma jobb.
Jag vet inte vem MacGyver Àr.
286
00:26:06,800 --> 00:26:12,960
Inte? 90-talsserie. Han fixade allt.
Gjorde bomber av tÀndstickor.
287
00:26:13,120 --> 00:26:15,160
Det Àr inte sant!
288
00:26:15,320 --> 00:26:18,360
Vill du hellre
att jag kallar dig för Lillemor?
289
00:26:18,520 --> 00:26:20,760
Julia.
290
00:26:23,120 --> 00:26:27,320
Hej, Helena! Ăr du tillbaka?
Vad hÀrligt.
291
00:26:28,480 --> 00:26:32,920
- Hon har flimmer och Àter Varan.
- Vi kollar INR.
292
00:26:34,360 --> 00:26:37,120
Har du tagit din medicin regelbundet?
293
00:26:37,280 --> 00:26:42,000
Du har ordinerats Varan.
Minns du om du har tagit den?
294
00:26:42,160 --> 00:26:45,400
- Jag vet inte...
- Det hÀr sticker till.
295
00:26:46,920 --> 00:26:50,720
Det Àr viktigt för oss att fÄ veta
om du har Àtit den.
296
00:26:50,880 --> 00:26:54,120
Snabb-INR Àr för lÄg.
Hon har inte Àtit den.
297
00:26:54,280 --> 00:26:57,760
Akut operation.
Emboli och eventuell tarmischemi.
298
00:26:57,920 --> 00:27:00,400
HÀmta Holmström.
299
00:27:00,200 --> 00:27:05,120
- Vad Àr det som hÀnder?
- Vi kommer att behöva operera dig.
300
00:27:05,280 --> 00:27:07,720
- Nu?
- Ja, nu.
301
00:27:07,880 --> 00:27:11,280
- Nino!
- Försök att andas. Det gÄr bra.
302
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Kan nÄgon ringa hennes Nino?
303
00:27:15,760 --> 00:27:21,200
- Ska vi inte ringa hennes man?
- Hon bad ju om Nino.
304
00:27:21,360 --> 00:27:23,360
Jag ringer bÄda tvÄ.
305
00:27:34,800 --> 00:27:37,960
Tack. SÄ, nu kan vi komma igÄng.
306
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
Kniv.
307
00:27:49,440 --> 00:27:52,400
Vet ni vad det Àr till lunch?
308
00:27:53,600 --> 00:27:56,520
Pasta carbonara.
309
00:27:58,560 --> 00:28:02,880
Jaha... Pasta igen.
310
00:28:04,640 --> 00:28:10,880
Det Àr faktiskt bara i Italien
man kan Àta riktig pasta. Al dente!
311
00:28:11,400 --> 00:28:13,640
"För tanden", betyder det.
312
00:28:15,000 --> 00:28:18,840
Jag ska faktiskt Äka dit.
313
00:28:21,200 --> 00:28:26,520
Inte nu pÄ lunchen,
men nÄgon gÄng ska jag Äka dit.
314
00:28:26,680 --> 00:28:29,440
Langenbeck!
315
00:28:33,920 --> 00:28:36,280
Jaha...
316
00:28:39,000 --> 00:28:42,360
- Vad Àr det?
- Det Àr gangrenös tarm.
317
00:28:42,520 --> 00:28:47,280
Vilket Àr obotligt.
Patienten gÄr inte att rÀdda.
318
00:28:47,440 --> 00:28:49,800
Vi syr ihop och vÀcker henne.
319
00:28:51,560 --> 00:28:52,960
Ja...
320
00:28:53,120 --> 00:28:57,800
Hennes mÀn, dÄ?
Informerar du dem, eller?
321
00:28:57,240 --> 00:29:00,880
Det hinner inte jag.
Jag har ett brustet magsÄr.
322
00:29:01,400 --> 00:29:04,400
Men du Àr lÀkaren. Det Àr din plikt.
323
00:29:05,960 --> 00:29:11,760
VÀck henne, sÄ informerar hon sjÀlv,
och jag kan operera.
324
00:29:11,920 --> 00:29:14,200
Det Àr vÀl bra?
325
00:29:14,360 --> 00:29:16,880
Tack sÄ mycket.
326
00:29:19,920 --> 00:29:25,800
Ska vi vÀcka henne och sÀga
att hon bara har nÄgra timmar kvar?
327
00:29:25,960 --> 00:29:28,560
- Har du nÄgot lugnande?
- Nej.
328
00:29:28,720 --> 00:29:34,120
- Vill du att jag ska gÄ med dig?
- Nej, det gÄr nog. Tack ÀndÄ.
329
00:29:54,840 --> 00:29:57,240
- Kan vi trÀffa henne?
- Det Àr...
330
00:29:57,400 --> 00:29:59,560
Vad dÄ?
331
00:29:59,720 --> 00:30:02,680
Operationen Àr över.
332
00:30:02,840 --> 00:30:07,400
Det gÄr inte att göra nÄgonting.
Hon fick en blodpropp.
333
00:30:07,560 --> 00:30:13,400
NĂ€r hon inte har tagit sina mediciner
har hon fÄtt kallbrand i tarmarna.
334
00:30:13,560 --> 00:30:16,680
Det gÄr tyvÀrr inte
att operera henne.
335
00:30:16,840 --> 00:30:21,800
Hennes inre organ
har nÀstan helt slutat att fungera.
336
00:30:21,240 --> 00:30:25,960
Det gÄr inte att göra nÄgonting.
Hon kommer att dö.
337
00:30:26,120 --> 00:30:29,920
Det handlar om nÄgra timmar,
kanske en dag.
338
00:30:33,120 --> 00:30:34,920
Jag beklagar verkligen.
339
00:30:37,880 --> 00:30:41,240
- Jag vill trÀffa henne.
- Jag slÄr ihjÀl dig.
340
00:30:41,400 --> 00:30:44,800
Jag vill trÀffa henne. VÀck henne!
341
00:30:44,240 --> 00:30:48,520
- Varför Àr du kvar hÀr?
- Jag vill vara hos henne.
342
00:30:48,680 --> 00:30:53,640
- Jag avgör vem som fÄr trÀffa Siwan.
- SĂ„ fan heller!
343
00:30:53,800 --> 00:30:55,720
Ta det lugnt...
344
00:30:55,880 --> 00:30:59,400
Sluta nu!
345
00:30:59,560 --> 00:31:03,600
Hon som ni brÄkar om
ligger dÀr inne och dör.
346
00:31:21,120 --> 00:31:23,960
Vad ska vi göra?
347
00:31:34,880 --> 00:31:41,480
Vi kanske bara...
ska sitta hÀr med henne?
348
00:31:46,160 --> 00:31:48,880
Tillsammans?
349
00:31:50,520 --> 00:31:54,000
Hon kanske hade velat det.
350
00:32:24,320 --> 00:32:28,680
TÀnk att bli vÀckt. "Hej,
du har tvÄ timmar kvar att leva."
351
00:32:28,840 --> 00:32:31,520
DÄ vill jag hellre vara medvetslös.
352
00:32:31,680 --> 00:32:34,960
- Jag skulle lÀtt vilja bli vÀckt.
- Varför det?
353
00:32:35,120 --> 00:32:38,560
Fixa saker. SÄ mycket det gÄr.
354
00:32:38,720 --> 00:32:42,400
Förklara vilka pengar
som finns pÄ vilka konton.
355
00:32:42,560 --> 00:32:46,640
BerÀtta vad som ska hÀnda med Theo.
Var han ska bo.
356
00:32:46,800 --> 00:32:49,400
Det Àr ett plus att vara barnlös.
357
00:32:49,200 --> 00:32:54,400
Jag skulle aldrig klara av att sÀga
till mitt barn att jag ska dö.
358
00:32:54,200 --> 00:32:56,200
Du, dÄ?
359
00:32:56,360 --> 00:33:01,600
Om jag vill vakna till olidlig smÀrta
och en sÀker död? Jag tror inte det.
360
00:33:01,760 --> 00:33:09,240
Fast eftersom Göran alltid tÀvlade
skulle det kÀnnas lite bra att vinna.
361
00:33:09,400 --> 00:33:14,120
Jag skulle nog behöva vakna.
Familjen skulle vilja ta avsked.
362
00:33:14,280 --> 00:33:17,480
Man fÄr ju tÀnka pÄ dem ocksÄ.
363
00:33:20,480 --> 00:33:23,160
Oj, ursÀkta.
Jag har nog gÄtt lite vilse.
364
00:33:23,320 --> 00:33:27,320
Jag skulle bara lÀmna det hÀr
till Margot.
365
00:33:28,680 --> 00:33:33,440
Jag hörde om hon med
den svarta tarmen. SÄnt kan gÄ fort.
366
00:33:33,600 --> 00:33:39,480
Vi pratade precis om henne.
Om man skulle klara att bli vÀckt.
367
00:33:39,640 --> 00:33:42,360
Jag skulle hellre dö direkt.
368
00:33:42,520 --> 00:33:46,400
- TÀnk att sÀga adjö till sina barn.
- SĂ„ sa Malin.
369
00:33:46,560 --> 00:33:50,360
- Har du barn?
- Nej, men om jag hade.
370
00:33:50,520 --> 00:33:53,000
Fint. Tack.
371
00:33:53,160 --> 00:33:56,400
Ska ni hem nu, eller?
372
00:33:56,560 --> 00:34:00,400
Har nÄgon lust pÄ en AW?
Det Àr trÄkigt att sitta sjÀlv.
373
00:34:02,720 --> 00:34:07,600
- Jag har morgonskiftet.
- Jag har bara barnvakt till Ätta.
374
00:34:07,760 --> 00:34:09,840
Jag ska trÀffa min dotter.
375
00:34:10,000 --> 00:34:12,800
- Du, dÄ?
- Jag?
376
00:34:12,240 --> 00:34:15,520
- Jo, hon kan. Eller hur?
- Ja.
377
00:34:15,680 --> 00:34:19,600
- Ja, jag kan.
- Bra!
378
00:34:19,760 --> 00:34:23,160
Jag ska bara... SĂ„ kommer jag sen.
379
00:34:24,680 --> 00:34:27,800
Vad hÄller ni pÄ med? Han Àr ju gift!
380
00:34:27,960 --> 00:34:33,360
Allt som kan fÄ dig att glömma
den dÀr Stefan Àr jÀttebra.
381
00:34:35,600 --> 00:34:38,200
Det Àr nu vi lite diskret försvinner.
382
00:34:38,360 --> 00:34:41,360
- Hej dÄ!
- Hej dÄ!
383
00:34:44,520 --> 00:34:47,720
- Jaha... Ska vi gÄ, dÄ?
- Ja, det gör vi.
384
00:35:11,480 --> 00:35:13,920
- Hej, gumman.
- Hej.
385
00:35:16,600 --> 00:35:21,400
I dag nÀr jag pratade med pappa sÄg
det ut som om hans ögon rörde sig.
386
00:35:21,560 --> 00:35:25,200
Det Àr bara en ofrivillig reaktion.
387
00:35:29,320 --> 00:35:34,000
- Hej. Hur gÄr det hÀr dÄ?
- Han rörde pÄ ögonen i dag.
388
00:35:36,360 --> 00:35:41,120
- Det hÀr Àr vÄr dotter, Rebecka.
- Hej. Ville.
389
00:35:41,280 --> 00:35:43,320
- Adde.
- Tjena.
390
00:35:50,000 --> 00:35:56,440
Nu blir det kvÀllstvÀtt. Vi skulle
behöva en stund ensamma hÀr.
391
00:35:56,600 --> 00:35:59,160
Ska vi gÄ, dÄ?
392
00:36:00,840 --> 00:36:03,600
Hej dÄ, lilla pappa.
393
00:36:13,640 --> 00:36:16,480
Ăr du med? Ett, tvĂ„, tre...
394
00:36:35,920 --> 00:36:40,120
- SĂ„ du bor i London?
- Ja.
395
00:36:40,280 --> 00:36:46,280
Jag jobbar pÄ en specialavdelning
för avancerad plastikkirurgi.
396
00:36:46,440 --> 00:36:48,280
Plastikkirurgi?
397
00:36:49,480 --> 00:36:53,880
Det Àr rekonstruktiv plastikkirurgi.
398
00:36:54,400 --> 00:37:00,280
Och sÄ har jag startat upp
traumasjukhus i olika U-lÀnder.
399
00:37:00,440 --> 00:37:01,760
Oj!
400
00:37:01,920 --> 00:37:04,400
Jag hade gÀrna stannat kvar-
401
00:37:04,560 --> 00:37:09,400
- men Sandra ville absolut
att barnen skulle vÀxa upp i Europa.
402
00:37:09,560 --> 00:37:12,600
Det Àr vÀl klart...
403
00:37:15,120 --> 00:37:20,120
- Hade du aldrig varit i London?
- Nej.
404
00:37:20,280 --> 00:37:24,160
Men det ska vara fint.
Jag har sett bilder och filmer.
405
00:37:24,320 --> 00:37:27,800
"Notting Hill" och "Pretty Woman".
406
00:37:28,800 --> 00:37:32,840
- "Pretty Woman"?
- Det Àr ju inte London.
407
00:37:33,000 --> 00:37:36,240
Men det Àr ocksÄ en bra film.
408
00:37:36,400 --> 00:37:39,480
FörlÄt, det var lÀngesen
jag var pÄ sÄnt hÀr.
409
00:37:39,640 --> 00:37:43,720
- SÄnt hÀr...?
- Ja, alltsÄ...
410
00:37:43,880 --> 00:37:47,320
Du kanske inte... FörlÄt.
411
00:37:47,480 --> 00:37:52,280
En dejt, menar du vÀl?
412
00:37:53,280 --> 00:37:58,640
- Det Àr vÀl det det Àr?
- Kanske...
413
00:38:18,400 --> 00:38:19,880
Du...
414
00:38:20,400 --> 00:38:26,720
Pappas lÀkare föreslog att vi
fattar beslut om fortsatt vÄrdnivÄ.
415
00:38:30,600 --> 00:38:33,840
"Fortsatt vÄrdnivÄ"?
416
00:38:34,000 --> 00:38:38,680
Du ska inte sÀga som det Àr, dÄ?
Du vill att vi ska lÄta pappa dö.
417
00:38:38,840 --> 00:38:42,640
Nej, men jag tycker faktiskt
att hans lÀkare har rÀtt.
418
00:38:42,800 --> 00:38:47,400
Vi borde lÄta pappa dö
om hans tillstÄnd försÀmras.
419
00:38:47,560 --> 00:38:53,640
Planering av vÄrdnivÄ Àr nÄgot
som jag möter i mitt jobb hela tiden.
420
00:38:53,800 --> 00:38:58,600
Jag förstÄr
nÀr det inte finns nÄgot hopp lÀngre.
421
00:38:58,760 --> 00:39:03,000
Jag lÀste om en kille i Polen
som vaknade efter 19 Är.
422
00:39:03,160 --> 00:39:06,760
Rebecka, pappa fick inte vÄrd
tillrÀckligt snabbt.
423
00:39:06,920 --> 00:39:11,360
Han var utan syre för lÀnge.
Han kan inte vakna.
424
00:39:11,520 --> 00:39:17,160
- SÄna mirakel finns inte.
- Inte om vi inte tror pÄ dem.
425
00:39:19,160 --> 00:39:24,560
För Göran var det sÄ viktigt
att vara stark. Det vet du.
426
00:39:24,720 --> 00:39:27,960
Han skulle inte
ha velat bli liggande sÄ hÀr.
427
00:39:31,720 --> 00:39:34,680
Rebecka, Àlskling...
428
00:40:47,560 --> 00:40:49,800
- Nej...
- Jo!
429
00:40:49,960 --> 00:40:53,800
Titta pÄ det
nÀr du ser filmen nÀsta gÄng.
430
00:40:53,240 --> 00:40:56,360
Ska du...?
431
00:40:57,520 --> 00:41:00,680
- Ska du ditÄt?
- Ja.
432
00:41:03,480 --> 00:41:07,480
- Skulle vi kunna...?
- Ja.
433
00:41:07,640 --> 00:41:10,520
Eller, jag menar... Jag vill.
434
00:41:10,680 --> 00:41:15,160
Men jag brukar inte hÄlla pÄ
med sÄnt hÀr.
435
00:41:15,320 --> 00:41:21,200
- Vad Àr det du inte hÄller pÄ med?
- SÄna hÀr... one night stand.
436
00:41:21,360 --> 00:41:26,240
Jag fattar ju att du ska till
din familj, men jag behöver det hÀr.
437
00:41:26,400 --> 00:41:30,520
En tillfÀllig grej, bara.
Helt kravlöst.
438
00:41:30,680 --> 00:41:34,360
- Vilket hotell bor du pÄ?
- Jag tÀnkte be om ditt nummer.
439
00:41:36,240 --> 00:41:39,720
Jaha... Varför det?
440
00:41:39,880 --> 00:41:43,760
Jag har barn,
och det Àr dem jag ska hem till.
441
00:41:43,920 --> 00:41:49,360
Hade jag haft en fru
hade jag inte stÄtt hÀr med dig.
442
00:41:49,520 --> 00:41:55,480
- Men alltsÄ...
- Ja, ja... Den Àr kvar, bara.
443
00:41:55,640 --> 00:42:02,680
Sandra stack för över ett halvÄr sen.
Vi Àr mitt i skilsmÀssan.
444
00:42:02,840 --> 00:42:06,920
Fast du har fortfarande
pÄ dig ringen.
445
00:42:07,800 --> 00:42:11,200
Ja, jag... hoppades vÀl
att hon skulle komma tillbaka.
446
00:42:14,600 --> 00:42:18,360
Det dÀr hotellrummet...
Det lÀt vÀldigt frestande.
447
00:42:19,760 --> 00:42:24,240
Men mitt plan gÄr
klockan fyra i morgon bitti.
448
00:42:24,400 --> 00:42:27,240
Vi fÄr ta det en annan gÄng.
449
00:42:27,400 --> 00:42:31,760
Jag hoppas att vi gör det.
Om jag fÄr ditt telefonnummer.
450
00:42:34,680 --> 00:42:37,800
Absolut.
451
00:43:01,960 --> 00:43:05,320
Text: Imposter10
34509