All language subtitles for Siren_S02E01_kissTVSeries.com_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,539 Previously on Siren... 2 00:00:01,545 --> 00:00:03,892 - Look at that. - We caught something out there. 3 00:00:03,898 --> 00:00:05,150 [TIRES SCREECH] 4 00:00:05,156 --> 00:00:06,813 Oh. Hey. 5 00:00:06,848 --> 00:00:08,406 [BEN] This is Ryn. 6 00:00:09,217 --> 00:00:10,650 Kind of hard to believe someone 7 00:00:10,686 --> 00:00:11,985 when they tell you they just saw... 8 00:00:12,020 --> 00:00:13,319 [MADDIE] A mermaid. 9 00:00:13,354 --> 00:00:15,055 There's something else. 10 00:00:15,090 --> 00:00:16,389 There's another one? 11 00:00:16,998 --> 00:00:20,493 Sisters? Is that who you're looking for? 12 00:00:21,003 --> 00:00:22,570 [XANDER] Hey, stop! 13 00:00:24,889 --> 00:00:25,987 [XANDER] But I saw her. 14 00:00:25,993 --> 00:00:27,233 Ben, get down here. 15 00:00:27,268 --> 00:00:28,527 We're gonna go get her. 16 00:00:28,533 --> 00:00:30,470 Unh! Aah! 17 00:00:30,852 --> 00:00:32,351 - Xan! - Dad! 18 00:00:32,474 --> 00:00:34,656 They kill your father. 19 00:00:34,740 --> 00:00:36,806 - Xander? - I'm worried about him. 20 00:00:36,812 --> 00:00:37,978 Stop! 21 00:00:38,013 --> 00:00:39,280 [RYN SCREAMS] 22 00:00:39,315 --> 00:00:41,536 You know the myths about a Siren song? 23 00:00:41,542 --> 00:00:43,351 It gets inside your head. 24 00:00:43,386 --> 00:00:45,226 Will you sing to me again? 25 00:00:45,232 --> 00:00:47,600 You're comparing me to your mother? 26 00:00:47,635 --> 00:00:49,334 I guess maybe I am. 27 00:00:49,370 --> 00:00:52,337 It's not the relationship I want to have. 28 00:00:52,703 --> 00:00:54,573 Sister's new home. 29 00:00:57,016 --> 00:00:58,543 Ryn's, too. 30 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:48,194 --> 00:01:49,260 [MUFFLED BOOM] 32 00:01:49,295 --> 00:01:51,796 [RUMBLING] 33 00:01:53,399 --> 00:01:56,900 [PIERCING SOUND WAVES PULSING] 34 00:01:56,936 --> 00:01:58,301 Aah! 35 00:01:58,307 --> 00:02:02,497 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 36 00:02:02,503 --> 00:02:04,236 [PLACID HIGH-PITCHED CALL] 37 00:02:04,242 --> 00:02:07,377 - [SONG PLAYING, WOMAN VOCALIZING] - _ 38 00:02:11,984 --> 00:02:14,184 ♪ Yeah, the river ♪ 39 00:02:16,221 --> 00:02:18,655 ♪ Pulls me under ♪ 40 00:02:20,092 --> 00:02:23,545 ♪ Yeah, the river ♪ 41 00:02:24,904 --> 00:02:27,798 ♪ Pulls me under ♪ 42 00:02:27,833 --> 00:02:31,701 [SIREN SONG ECHOING] 43 00:02:32,637 --> 00:02:33,703 Come on, Ben. 44 00:02:33,738 --> 00:02:35,472 [SIREN SONG CONTINUING] 45 00:02:35,507 --> 00:02:36,906 [SCREECH] 46 00:02:39,037 --> 00:02:44,064 [SIREN SONG ECHOING] 47 00:02:51,073 --> 00:02:52,422 Oh! 48 00:02:52,457 --> 00:02:54,124 Aah! 49 00:02:54,159 --> 00:02:56,490 [GROANING] 50 00:03:08,139 --> 00:03:09,238 [TWIG SNAPS] 51 00:03:43,540 --> 00:03:44,939 [GASP] God! 52 00:03:46,042 --> 00:03:47,141 You scared me. 53 00:03:47,372 --> 00:03:48,437 You follow. 54 00:03:50,390 --> 00:03:51,923 Just wanted to see you. 55 00:03:53,976 --> 00:03:56,276 I... wasn't even sure if 56 00:03:56,282 --> 00:03:58,504 you were still here in town. 57 00:03:58,510 --> 00:03:59,987 I stay. 58 00:04:00,022 --> 00:04:01,922 Others go back. 59 00:04:04,390 --> 00:04:06,223 I didn't get a chance to... 60 00:04:06,601 --> 00:04:07,634 To tell you. 61 00:04:08,001 --> 00:04:09,527 I'm sorry. 62 00:04:16,902 --> 00:04:18,101 Sorry? 63 00:04:18,589 --> 00:04:20,956 I can't stop thinking about it. 64 00:04:22,952 --> 00:04:24,085 Your sister? 65 00:04:26,278 --> 00:04:29,246 I didn't mean to kill her, okay? 66 00:04:29,281 --> 00:04:30,881 If I could go back 67 00:04:31,997 --> 00:04:34,631 and change everything, I... 68 00:04:34,987 --> 00:04:36,503 I would. 69 00:04:37,356 --> 00:04:39,155 You can do this? 70 00:04:40,054 --> 00:04:41,420 No. 71 00:04:41,426 --> 00:04:42,525 [SOFTLY HISSES] 72 00:04:42,685 --> 00:04:44,352 Then why you say this? 73 00:04:44,387 --> 00:04:46,787 I'm just trying to explain, okay? 74 00:04:46,822 --> 00:04:48,055 I was crazy. 75 00:04:48,090 --> 00:04:49,823 I was out of my mind. 76 00:04:50,220 --> 00:04:52,653 But you weren't on that boat, okay? 77 00:04:52,659 --> 00:04:54,428 You didn't see it. 78 00:04:56,118 --> 00:04:57,318 They killed my father. 79 00:04:57,324 --> 00:04:59,891 They keep my sister in cage. 80 00:05:00,035 --> 00:05:01,669 Hurt her. 81 00:05:01,704 --> 00:05:04,739 This is why they kill your father. 82 00:05:06,834 --> 00:05:08,468 [HISSES] 83 00:05:08,503 --> 00:05:10,502 Where are you going? 84 00:05:11,738 --> 00:05:13,405 To see my sister. 85 00:05:21,014 --> 00:05:23,048 Oh, hi! 86 00:05:29,823 --> 00:05:31,390 [SIGHS] 87 00:05:31,425 --> 00:05:32,591 Mads! 88 00:05:33,860 --> 00:05:35,561 - Mads! - Hey, Mom. 89 00:05:35,596 --> 00:05:37,093 Hi. 90 00:05:37,099 --> 00:05:38,564 I'm sorry. 91 00:05:38,570 --> 00:05:40,518 I didn't realize that you were here. 92 00:05:40,524 --> 00:05:41,757 I must have fallen asleep. 93 00:05:41,763 --> 00:05:42,890 - It's fine. - You know me. 94 00:05:42,896 --> 00:05:44,658 Put me in a moving vehicle, and I'm... 95 00:05:44,664 --> 00:05:46,014 I'm out cold. 96 00:05:46,020 --> 00:05:47,572 Yeah, I remember. 97 00:05:48,314 --> 00:05:49,974 Thanks for picking me up. 98 00:05:50,010 --> 00:05:51,275 You have bags, or... 99 00:05:51,311 --> 00:05:53,377 Oh, just this one. Traveling light. 100 00:05:53,924 --> 00:05:56,040 So I'm gonna drop you at the house. 101 00:05:56,046 --> 00:05:57,182 See you later for dinner? 102 00:05:57,217 --> 00:05:58,683 Yeah, sure, whatever works. 103 00:06:00,721 --> 00:06:02,420 I'm happy to see you. 104 00:06:03,389 --> 00:06:04,889 I'm glad. 105 00:06:10,030 --> 00:06:12,597 So what the hell happened up there, Ben? 106 00:06:12,632 --> 00:06:14,933 Uh, I lost my footing. 107 00:06:14,968 --> 00:06:16,434 You were climbing alone. 108 00:06:16,469 --> 00:06:17,956 I wasn't thinking. 109 00:06:18,677 --> 00:06:20,804 You know, if you'd have hit your head on that rock 110 00:06:20,840 --> 00:06:22,671 instead of your shoulder, you'd be dead right now. 111 00:06:22,677 --> 00:06:24,507 - You realize that, right? - Yeah. 112 00:06:24,543 --> 00:06:25,776 [GROANS] 113 00:06:25,811 --> 00:06:27,978 Little worried about you. 114 00:06:28,318 --> 00:06:30,214 Well, I'm fine. 115 00:06:30,826 --> 00:06:33,683 I probably won't be scaling Everest anytime soon. 116 00:06:33,719 --> 00:06:35,018 Look, I get it. 117 00:06:35,054 --> 00:06:38,622 Sometimes you act first and think later. 118 00:06:38,657 --> 00:06:41,191 A few months ago, I found you passed out on the dock. 119 00:06:41,227 --> 00:06:43,426 Maybe you partied too much. 120 00:06:43,432 --> 00:06:45,162 Then one of your friends gets in a brawl, 121 00:06:45,197 --> 00:06:46,563 and I gotta patch him up? 122 00:06:46,598 --> 00:06:48,065 I mean, it just seems to me 123 00:06:48,100 --> 00:06:49,948 like things are a bit out of control right now. 124 00:06:49,954 --> 00:06:52,287 Yeah, you could say that. [CLEARS THROAT] 125 00:06:53,537 --> 00:06:56,005 You know your mom's gonna ask me what happened. 126 00:06:56,571 --> 00:06:59,205 Well, tell her the truth. 127 00:06:59,944 --> 00:07:01,177 I slipped. 128 00:07:08,086 --> 00:07:09,952 [XANDER] This is my fault. 129 00:07:22,033 --> 00:07:23,532 In the ocean, 130 00:07:24,535 --> 00:07:26,201 we move forward. 131 00:07:27,772 --> 00:07:29,204 Always. 132 00:07:36,181 --> 00:07:38,410 That shoulder's gonna hurt like hell in the morning, 133 00:07:38,416 --> 00:07:40,617 but I'm not inclined to write you a prescription. 134 00:07:40,623 --> 00:07:41,917 I'm fine. 135 00:07:41,952 --> 00:07:44,085 I, uh... I don't need it. 136 00:07:44,121 --> 00:07:45,788 Look, Ben, I don't want to jump to conclusions, 137 00:07:45,823 --> 00:07:48,759 but if you feel like you need it, there's a... 138 00:07:50,040 --> 00:07:52,628 Pretty decent meeting over in Ramapo. 139 00:07:52,663 --> 00:07:54,896 Okay? It's a support group, it's anonymous. 140 00:07:55,266 --> 00:07:57,366 Glad you're not jumping to conclusions. 141 00:07:57,372 --> 00:07:58,505 Thanks, Doc. 142 00:08:04,106 --> 00:08:05,391 Hey, Wanda. 143 00:08:05,397 --> 00:08:06,708 Hey, Dale. 144 00:08:07,082 --> 00:08:08,279 Tempura? 145 00:08:08,472 --> 00:08:09,630 I'm good. 146 00:08:09,636 --> 00:08:10,712 What you got? 147 00:08:10,747 --> 00:08:11,979 Mm. Car wreck. 148 00:08:12,014 --> 00:08:13,548 Cell phone in hand. 149 00:08:13,583 --> 00:08:16,472 Cause of death: stupidity. 150 00:08:16,478 --> 00:08:19,253 So what brings you to Port Angeles? 151 00:08:19,288 --> 00:08:21,222 I'm curious about that report 152 00:08:21,257 --> 00:08:23,791 on that body that washed up on Libby Beach? 153 00:08:23,827 --> 00:08:25,560 That military guy, Aldon Decker. 154 00:08:25,595 --> 00:08:29,583 - Mm. There won't be a report. - What do you mean? 155 00:08:29,589 --> 00:08:31,047 Military showed up this morning 156 00:08:31,053 --> 00:08:32,185 and took possession. 157 00:08:32,191 --> 00:08:33,400 Why didn't you call me? 158 00:08:33,435 --> 00:08:35,929 I didn't think about it. It was their guy. 159 00:08:35,935 --> 00:08:37,320 Weird that he was here for two days 160 00:08:37,326 --> 00:08:39,453 before they showed, but that's red tape. 161 00:08:40,376 --> 00:08:42,776 - [DALE] Shit. - It was pretty clear cut, Dale. 162 00:08:42,811 --> 00:08:45,243 Just like I said, suicide. 163 00:08:45,249 --> 00:08:49,285 Yeah. I was just trying to clean it up, 164 00:08:49,618 --> 00:08:51,785 let the powers that be know that it's not on me. 165 00:08:51,820 --> 00:08:53,887 Definitely not on you. 166 00:08:55,647 --> 00:08:57,947 I don't even know if it was on him. 167 00:08:58,883 --> 00:08:59,949 How's that? 168 00:08:59,984 --> 00:09:01,751 Truth is, before they got here, 169 00:09:01,786 --> 00:09:03,452 I'd already started my autopsy. 170 00:09:05,356 --> 00:09:06,522 And? 171 00:09:06,557 --> 00:09:08,757 I found something a little strange. 172 00:09:15,632 --> 00:09:17,366 [SEA LION GRUNTING] 173 00:09:19,736 --> 00:09:21,370 [JERRY HUMMING] 174 00:09:21,405 --> 00:09:23,605 Jer, you feed the lions today? 175 00:09:23,640 --> 00:09:25,340 Uh, no. I was waiting for you. Why? 176 00:09:25,376 --> 00:09:26,442 Wouldn't eat a thing. 177 00:09:26,477 --> 00:09:27,943 Huh. That's weird. 178 00:09:27,978 --> 00:09:29,614 You think they're getting sick? 179 00:09:29,769 --> 00:09:31,536 No, I checked them out. 180 00:09:31,542 --> 00:09:33,507 Their weight's fine, body temperature's normal. 181 00:09:33,513 --> 00:09:34,813 Huh. Strange. 182 00:09:35,252 --> 00:09:36,655 Hey, Mads. 183 00:09:37,254 --> 00:09:38,561 Hey. 184 00:09:38,593 --> 00:09:40,054 What are you doing here? 185 00:09:40,090 --> 00:09:42,390 Just wanted to see you. 186 00:09:42,425 --> 00:09:43,616 Hey, Jerry. 187 00:09:43,622 --> 00:09:44,974 What's up, doc? 188 00:09:44,980 --> 00:09:46,360 Not much. 189 00:09:46,396 --> 00:09:47,661 Uh... where's Ben? 190 00:09:47,697 --> 00:09:48,963 Not here. 191 00:09:51,236 --> 00:09:53,236 [WHISPERING] They're working opposite shifts. 192 00:09:53,926 --> 00:09:55,412 Jer, weren't you gonna clean 193 00:09:55,418 --> 00:09:57,009 out the storage space today? 194 00:09:58,323 --> 00:09:59,489 On it. 195 00:10:03,162 --> 00:10:04,895 [SIGHS] 196 00:10:05,181 --> 00:10:06,514 So, um... 197 00:10:08,384 --> 00:10:10,684 You're mad at me, right? 198 00:10:10,720 --> 00:10:12,819 What do you want me to say, Xander? 199 00:10:14,256 --> 00:10:15,489 I don't know. 200 00:10:15,680 --> 00:10:18,983 Say that you understand what happened. 201 00:10:18,989 --> 00:10:20,427 I mean, how insane all this is. 202 00:10:20,462 --> 00:10:23,096 You want me to tell you it's okay that you killed Ryn's sister? 203 00:10:24,065 --> 00:10:25,398 I can't do that. 204 00:10:25,949 --> 00:10:29,017 I know what I did, Maddie. 205 00:10:31,206 --> 00:10:32,239 Believe me. 206 00:10:32,274 --> 00:10:34,274 I know it's crazy, Xander. 207 00:10:34,309 --> 00:10:36,543 I'm still trying to understand it, too. 208 00:10:38,547 --> 00:10:39,946 They're gone. 209 00:10:39,981 --> 00:10:41,848 You know that, right? 210 00:10:41,883 --> 00:10:43,216 The ones that did it. 211 00:10:49,994 --> 00:10:51,691 Saw your friend this morning. 212 00:10:52,812 --> 00:10:54,245 Ryn. 213 00:10:54,562 --> 00:10:57,263 Is that what's going on between you and Ben? 214 00:10:57,603 --> 00:10:58,949 Her? 215 00:10:59,472 --> 00:11:01,433 It's not her fault. 216 00:11:01,469 --> 00:11:02,835 Hey. 217 00:11:04,585 --> 00:11:05,951 You can talk to me. 218 00:11:06,174 --> 00:11:07,874 I know. 219 00:11:09,310 --> 00:11:11,878 Um, I gotta get home for dinner. 220 00:11:13,081 --> 00:11:14,413 My mom's back. 221 00:11:16,360 --> 00:11:17,493 Really? 222 00:11:17,499 --> 00:11:18,651 Since when? 223 00:11:18,687 --> 00:11:20,086 This morning. 224 00:11:20,121 --> 00:11:22,288 Man, that is so Susan, 225 00:11:22,323 --> 00:11:24,456 just showing up in the middle of a shit storm. 226 00:11:24,492 --> 00:11:25,991 She called two days ago. 227 00:11:26,026 --> 00:11:27,726 Next thing I know, I'm picking her up at the bus. 228 00:11:27,761 --> 00:11:29,269 [XANDER] That was cool of you. 229 00:11:29,275 --> 00:11:30,596 How's she look? 230 00:11:30,631 --> 00:11:32,565 Fine, I guess. 231 00:11:32,600 --> 00:11:33,666 Same. 232 00:11:33,701 --> 00:11:35,222 You think she's clean? 233 00:11:35,896 --> 00:11:38,363 She said she was on the phone. 234 00:11:38,369 --> 00:11:39,634 You believe her? 235 00:11:40,745 --> 00:11:41,971 No idea. 236 00:11:43,134 --> 00:11:45,601 Remember, uh, when we were little? 237 00:11:45,879 --> 00:11:48,814 Your dad would go out looking for her, 238 00:11:48,849 --> 00:11:50,583 drop you off at our place. 239 00:11:50,618 --> 00:11:53,319 Your mom would let us stay up all night playing Mario Kart. 240 00:11:53,354 --> 00:11:55,222 Kicked your ass every time, Princess Peach. 241 00:11:55,228 --> 00:11:57,095 [LAUGHING] 242 00:12:02,813 --> 00:12:04,412 My dad misses her. 243 00:12:05,570 --> 00:12:09,434 [SEA LIONS BARKING] 244 00:12:12,572 --> 00:12:16,107 [BARKING CONTINUES] 245 00:12:24,775 --> 00:12:26,942 Is that sockeye? 246 00:12:26,978 --> 00:12:29,944 Yeah. Never seen them move that fast. 247 00:12:40,056 --> 00:12:41,590 [XANDER] Holy cow! 248 00:12:41,625 --> 00:12:43,958 [SEA LIONS BARKING] 249 00:12:43,994 --> 00:12:45,693 Oh! 250 00:12:45,699 --> 00:12:47,196 What's wrong with them? 251 00:12:47,216 --> 00:12:49,097 I don't know. Stay still. 252 00:12:49,133 --> 00:12:51,399 [BARKING] 253 00:12:58,852 --> 00:13:00,345 [HELEN] Customer service is not 254 00:13:00,351 --> 00:13:02,047 high on my list of priorities, 255 00:13:02,078 --> 00:13:04,860 but I always offer to help them 256 00:13:04,866 --> 00:13:07,599 find something if they need it. 257 00:13:07,605 --> 00:13:11,274 And then you come here to ring them up. 258 00:13:11,309 --> 00:13:12,608 [REGISTER RINGS] 259 00:13:12,846 --> 00:13:14,313 Take their money. 260 00:13:14,789 --> 00:13:16,245 This is a quarter. 261 00:13:16,500 --> 00:13:20,134 Four of these make one dollar. 262 00:13:21,906 --> 00:13:23,052 Good. 263 00:13:24,015 --> 00:13:25,315 Money. 264 00:13:25,321 --> 00:13:27,755 Also known as "dough" or "moola." 265 00:13:27,791 --> 00:13:29,191 Dough moola. 266 00:13:29,226 --> 00:13:30,492 Oh, man. 267 00:13:30,714 --> 00:13:32,947 Is this lesson gonna take all day? 268 00:13:34,498 --> 00:13:35,797 [HISSES] 269 00:13:38,689 --> 00:13:40,822 That'll be $57. 270 00:13:40,857 --> 00:13:42,724 What? For a mug? 271 00:13:42,759 --> 00:13:44,459 Tourist trap. 272 00:13:46,679 --> 00:13:48,478 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 273 00:13:49,803 --> 00:13:51,136 [DOOR CLOSES] 274 00:13:51,171 --> 00:13:52,770 Oh! 275 00:13:52,806 --> 00:13:53,938 Hi. 276 00:13:57,270 --> 00:13:58,369 You buy. 277 00:13:59,002 --> 00:14:00,485 Uh... 278 00:14:00,925 --> 00:14:02,279 Thanks, uh... 279 00:14:02,315 --> 00:14:03,948 Not really my color. 280 00:14:03,984 --> 00:14:05,316 [CHUCKLES] 281 00:14:06,486 --> 00:14:08,653 Like Ben and Maddie. 282 00:14:08,688 --> 00:14:10,622 Yes. Very sweet. 283 00:14:10,657 --> 00:14:12,824 [BELL JINGLES] 284 00:14:12,859 --> 00:14:14,025 I miss them. 285 00:14:14,060 --> 00:14:15,493 [DOOR CLOSES] 286 00:14:16,763 --> 00:14:19,564 You were raised to live in a pack. 287 00:14:19,825 --> 00:14:22,192 You are not solitary creatures. 288 00:14:28,241 --> 00:14:31,308 Alone is hard. 289 00:14:40,286 --> 00:14:42,420 [SPLASHING] 290 00:14:50,430 --> 00:14:52,863 - [VIBRATIONS] - [GASPS] 291 00:14:52,898 --> 00:14:54,932 [HISSES] 292 00:14:56,235 --> 00:14:58,102 What is it, dear? 293 00:14:59,624 --> 00:15:01,090 Something is 294 00:15:01,096 --> 00:15:02,339 happening. 295 00:15:02,375 --> 00:15:04,108 Moving. 296 00:15:04,143 --> 00:15:05,876 [VIBRATIONS] 297 00:15:05,911 --> 00:15:08,144 I don't feel anything. 298 00:15:13,886 --> 00:15:15,485 Go now. 299 00:15:17,155 --> 00:15:20,290 [VIBRATIONS] 300 00:15:20,325 --> 00:15:22,025 Ryn? 301 00:15:22,061 --> 00:15:23,193 Where are you going? 302 00:15:24,296 --> 00:15:26,563 [VIBRATIONS] 303 00:15:34,640 --> 00:15:36,372 Hey. Sorry I'm late. 304 00:15:36,408 --> 00:15:38,274 [DALE] Hey, Mads. What took you? 305 00:15:38,310 --> 00:15:39,576 Something going on at work. 306 00:15:39,612 --> 00:15:41,578 Well, we were just catching up. 307 00:15:41,613 --> 00:15:43,379 Your mom looks great, don't you think? 308 00:15:43,415 --> 00:15:44,880 - Yeah. - Come on, Dale. 309 00:15:44,916 --> 00:15:46,149 It's true. 310 00:15:46,184 --> 00:15:48,244 No, I like your hair this way. 311 00:15:48,250 --> 00:15:49,857 You know, when I met your mom, 312 00:15:49,863 --> 00:15:52,184 she had that nineties feather situation going on. 313 00:15:52,190 --> 00:15:53,556 [LAUGHS] Look who's talking. 314 00:15:53,592 --> 00:15:55,530 I am flashing back to a mullet. 315 00:15:55,536 --> 00:15:56,935 [BOTH CHUCKLING] 316 00:15:56,941 --> 00:15:58,241 I better get dinner sorted. 317 00:15:58,247 --> 00:16:00,280 Oh, your mom already did that. 318 00:16:00,292 --> 00:16:01,821 Wasn't that nice? 319 00:16:02,506 --> 00:16:03,812 Yeah. 320 00:16:04,913 --> 00:16:06,145 Thanks. 321 00:16:06,151 --> 00:16:07,618 Sure. 322 00:16:15,779 --> 00:16:17,446 [SNIFFS, HISSES] 323 00:16:24,992 --> 00:16:26,759 About ready to pack it in, miss. 324 00:16:26,795 --> 00:16:29,143 - What can I get you? - I will buy food. 325 00:16:30,164 --> 00:16:31,764 With money. 326 00:16:32,308 --> 00:16:34,467 Well, good, 'cause that's what I take. 327 00:16:34,502 --> 00:16:36,101 See anything you want? 328 00:16:36,137 --> 00:16:39,452 [VIBRATIONS] 329 00:16:39,458 --> 00:16:41,040 - Miss? - [HIGH-PITCHED WAILING] 330 00:16:41,075 --> 00:16:42,141 You ready? 331 00:16:43,267 --> 00:16:44,400 Miss? 332 00:16:47,348 --> 00:16:50,549 So, uh, what was going on over at the center? 333 00:16:51,178 --> 00:16:53,472 Uh, little weird, actually. 334 00:16:53,478 --> 00:16:55,154 Something with the sea lions. 335 00:16:55,189 --> 00:16:57,056 - The center? - The Marine Research Center. 336 00:16:57,091 --> 00:16:58,424 Maddie's been working there. 337 00:16:58,459 --> 00:17:00,995 Oh. Well, that's nice. How long? 338 00:17:01,001 --> 00:17:02,466 About nine months. 339 00:17:04,651 --> 00:17:06,731 You always loved animals. 340 00:17:08,166 --> 00:17:10,102 I'm gonna go use the restroom. 341 00:17:10,137 --> 00:17:11,728 Well, you know where it is. 342 00:17:11,734 --> 00:17:13,072 [SUSAN] Yep. 343 00:17:14,842 --> 00:17:16,475 She seems like she's doing well. 344 00:17:16,510 --> 00:17:18,010 We've seen this before. 345 00:17:18,045 --> 00:17:19,263 Come on. 346 00:17:19,269 --> 00:17:21,146 Dad, you've got a lot going on right now. 347 00:17:21,182 --> 00:17:22,935 Yeah. 348 00:17:23,267 --> 00:17:25,634 Town council wants to see me tomorrow. 349 00:17:26,052 --> 00:17:27,486 What are you gonna tell them? 350 00:17:27,521 --> 00:17:30,021 Same thing that I've been saying all along. 351 00:17:33,172 --> 00:17:34,526 [GROWLING] 352 00:17:34,532 --> 00:17:35,694 Fish. 353 00:17:35,729 --> 00:17:37,929 Come on. You love this stuff! 354 00:17:37,965 --> 00:17:40,599 [BARKING] 355 00:17:42,893 --> 00:17:45,561 Jer! What the hell's going on? 356 00:17:45,596 --> 00:17:47,363 I don't know. They've been coming in all day. 357 00:17:47,398 --> 00:17:49,365 I saw something weird out there. 358 00:17:49,400 --> 00:17:52,167 A giant school of rockfish moving like wildfire. 359 00:17:52,202 --> 00:17:53,535 Like, hundreds of them. 360 00:17:53,571 --> 00:17:55,571 [PHONE RINGING] 361 00:17:55,606 --> 00:17:56,972 I'll go. 362 00:17:58,842 --> 00:18:00,575 - [RINGING] - You want a fish? 363 00:18:01,845 --> 00:18:04,060 Marine Research. 364 00:18:04,915 --> 00:18:06,581 Slow down. 365 00:18:06,616 --> 00:18:08,783 I can't... I can't understand you. 366 00:18:10,543 --> 00:18:11,642 Where? 367 00:18:12,622 --> 00:18:13,755 I'll be right there. 368 00:18:20,686 --> 00:18:21,897 What's going on? 369 00:18:21,932 --> 00:18:23,531 I gotta get to town. 370 00:18:23,566 --> 00:18:25,867 There's a situation at the beach. 371 00:18:25,903 --> 00:18:27,837 Mads, I heard something today 372 00:18:27,843 --> 00:18:29,842 that I think you should know 373 00:18:29,873 --> 00:18:31,505 about Aldon Decker. 374 00:18:32,804 --> 00:18:34,574 Some kind of brain damage 375 00:18:34,610 --> 00:18:36,043 is the way she explained it. 376 00:18:36,078 --> 00:18:38,279 It's not MS, it's not tumors. 377 00:18:38,314 --> 00:18:40,603 It's like something she's never seen before. 378 00:18:41,550 --> 00:18:43,884 Do you have any idea what that might mean? 379 00:18:45,127 --> 00:18:47,754 Um... no. 380 00:18:47,790 --> 00:18:49,056 No. 381 00:18:49,091 --> 00:18:50,924 You got new towels. 382 00:18:50,930 --> 00:18:52,396 Oh, Maddie picked them out. 383 00:18:52,761 --> 00:18:55,129 Um, I was thinking it's probably best 384 00:18:55,164 --> 00:18:57,197 that I stay at the Siren Song for now. 385 00:18:57,233 --> 00:18:59,766 Give you two a chance to talk things through. 386 00:18:59,802 --> 00:19:01,035 Bailing already. 387 00:19:01,070 --> 00:19:02,136 [SIGHS] 388 00:19:02,171 --> 00:19:03,237 Mads. 389 00:19:09,336 --> 00:19:12,245 We would like you to stay 390 00:19:12,280 --> 00:19:13,914 if that's what you want. 391 00:19:13,949 --> 00:19:15,649 Is that okay with you? 392 00:19:17,750 --> 00:19:18,949 Whatever Dad wants. 393 00:19:18,955 --> 00:19:21,189 - [PHONE RINGS] - [DALE] Excuse me. 394 00:19:22,941 --> 00:19:25,108 Sheriff Bishop. 395 00:19:25,135 --> 00:19:27,293 - Yeah, what's up, Clarence? - [CELL PHONE BUZZING] 396 00:19:27,344 --> 00:19:28,977 I'm on my way. 397 00:19:28,997 --> 00:19:31,196 - Dad? - Yep, right behind you. 398 00:19:31,202 --> 00:19:32,666 Wait, what's going on? Where you guys going? 399 00:19:32,701 --> 00:19:34,834 We gotta go. I can't explain now. We'll be back. 400 00:19:34,840 --> 00:19:36,025 Make yourself at home. 401 00:19:37,439 --> 00:19:38,738 [DOOR CLOSES] 402 00:19:41,443 --> 00:19:44,277 [POLICE SIREN APPROACHING] 403 00:19:49,951 --> 00:19:52,385 [SIREN STOPS] 404 00:20:15,467 --> 00:20:16,633 Are you all right? 405 00:20:16,668 --> 00:20:17,967 Yes. 406 00:20:21,038 --> 00:20:22,272 Hello, Ben. 407 00:20:22,307 --> 00:20:24,006 Hey. 408 00:20:24,041 --> 00:20:25,375 What happened? 409 00:20:25,410 --> 00:20:27,543 - Nothing. I'm fine. - [SIREN STOPS] 410 00:20:27,579 --> 00:20:29,211 What's going on? 411 00:20:29,247 --> 00:20:30,846 Only one alive. 412 00:20:30,882 --> 00:20:32,382 All right, everybody stand back. 413 00:20:32,417 --> 00:20:33,916 Let this crew in. 414 00:20:39,991 --> 00:20:41,723 - [WHALE EXHALES] - She's breathing. 415 00:20:41,759 --> 00:20:43,025 The mother. 416 00:20:43,060 --> 00:20:45,365 We gotta get her back in the water! 417 00:20:45,371 --> 00:20:46,613 She will not go 418 00:20:46,619 --> 00:20:47,818 without her baby. 419 00:20:47,824 --> 00:20:49,143 We have to try. 420 00:20:52,703 --> 00:20:54,036 She's the only one alive. 421 00:20:54,071 --> 00:20:55,404 [MAN] Thank you. 422 00:20:58,109 --> 00:21:00,309 What drove them onto the beach? 423 00:21:00,740 --> 00:21:02,878 Something out there. 424 00:21:02,914 --> 00:21:05,147 The sea lions were going crazy today. 425 00:21:09,553 --> 00:21:11,353 Something is wrong. 426 00:21:14,091 --> 00:21:16,925 I must go back in the water. 427 00:21:27,318 --> 00:21:29,902 Ryn, let us send a camera down instead. 428 00:21:30,011 --> 00:21:31,386 Will you be okay? 429 00:21:31,422 --> 00:21:33,755 Always hard, I think. 430 00:21:33,790 --> 00:21:35,257 But I must go. 431 00:21:35,292 --> 00:21:37,058 We'll be tracking you the whole time. 432 00:21:37,094 --> 00:21:39,428 If you need us, just signal. 433 00:21:39,463 --> 00:21:40,895 We'll come and find you. 434 00:22:03,820 --> 00:22:05,019 [MONITOR BEEPS] 435 00:22:06,456 --> 00:22:07,722 [BEEP] 436 00:22:09,126 --> 00:22:12,961 [MUFFLED SCREAM] 437 00:22:14,898 --> 00:22:15,964 Dale, wait up. 438 00:22:16,213 --> 00:22:17,545 For what, Ted? 439 00:22:17,551 --> 00:22:19,200 Sorry it had to go this way, okay? 440 00:22:19,236 --> 00:22:21,502 I tried to intervene. I just want you to know that. 441 00:22:21,537 --> 00:22:25,139 Did you? Because I didn't hear you say a word on my behalf. 442 00:22:25,174 --> 00:22:26,774 Hey, that's not fair, man. 443 00:22:26,809 --> 00:22:28,175 I came to you. I asked you to give me something 444 00:22:28,210 --> 00:22:29,543 to go back to these guys with. 445 00:22:29,579 --> 00:22:31,679 What'd you give me? Nothing. 446 00:22:31,714 --> 00:22:33,814 I would have liked the benefit of the doubt, Ted, 447 00:22:34,060 --> 00:22:35,594 like you've gotten from me. 448 00:22:35,600 --> 00:22:37,641 Like your sons have. Like your wife has. 449 00:22:37,647 --> 00:22:39,445 Come on, really? We're gonna go there? 450 00:22:39,451 --> 00:22:42,222 You and I have both had our share of family issues, Dale. 451 00:22:42,258 --> 00:22:43,691 I'm just saying, Ted, 452 00:22:43,726 --> 00:22:46,494 that I was there for you when you needed me. 453 00:22:46,529 --> 00:22:48,224 Thanks for returning the favor. 454 00:22:50,533 --> 00:22:53,000 [BEN] I hope we did the right thing letting her go. 455 00:22:53,035 --> 00:22:54,335 [MONITOR BEEPING] 456 00:22:56,038 --> 00:22:59,362 Ben, my dad talked to the M.E. 457 00:22:59,368 --> 00:23:00,645 about Decker. 458 00:23:00,676 --> 00:23:02,142 And? 459 00:23:02,178 --> 00:23:04,511 She said there was something going on in his brain. 460 00:23:04,546 --> 00:23:06,513 I mean, obviously. 461 00:23:06,548 --> 00:23:08,315 He drowned himself. 462 00:23:09,551 --> 00:23:11,751 Which, by the way, I told you that 463 00:23:11,787 --> 00:23:15,055 - I wasn't trying to do. - I know, but the song. 464 00:23:15,090 --> 00:23:16,824 There was something she couldn't explain. 465 00:23:16,859 --> 00:23:18,158 Okay, like what? 466 00:23:18,194 --> 00:23:20,027 Lesions, scarring, something... 467 00:23:20,062 --> 00:23:21,494 Then maybe he was sick. 468 00:23:21,530 --> 00:23:24,164 But there was no sign of known disease. 469 00:23:24,200 --> 00:23:25,999 - Maybe the song is... - Maddie, stop. 470 00:23:28,265 --> 00:23:30,533 This was the problem, right? 471 00:23:30,873 --> 00:23:33,307 I mean, you can't fix this for me. 472 00:23:48,756 --> 00:23:50,522 [MUFFLED BOOM] 473 00:23:50,558 --> 00:23:53,025 [RUMBLING] 474 00:23:54,963 --> 00:23:58,130 [PIERCING SOUND WAVES PULSING] 475 00:23:58,166 --> 00:23:59,465 Aah! 476 00:24:00,501 --> 00:24:01,533 [BEEPING] 477 00:24:01,569 --> 00:24:02,735 [MADDIE] What's happening? 478 00:24:02,770 --> 00:24:04,703 There's some kind of disturbance. 479 00:24:04,739 --> 00:24:08,741 [SOUND WAVES PULSING] 480 00:24:12,847 --> 00:24:15,247 She's at 38 degrees, six miles out. 481 00:24:15,282 --> 00:24:16,915 She's moving in circles. 482 00:24:19,019 --> 00:24:20,085 [ENGINE STARTS] 483 00:24:20,120 --> 00:24:21,319 Ben, look! 484 00:24:31,965 --> 00:24:33,031 Maddie, hold on. 485 00:24:36,871 --> 00:24:37,936 Where is she? 486 00:24:39,874 --> 00:24:41,424 She's heading to shore! 487 00:24:46,613 --> 00:24:47,913 [MONITOR BEEPING] 488 00:24:52,185 --> 00:24:53,251 She's in the woods. 489 00:24:58,225 --> 00:25:00,058 Ben, look! 490 00:25:02,296 --> 00:25:03,929 - Ryn! - Ryn! 491 00:25:03,964 --> 00:25:06,197 - [BEN] Ryn! - [MADDIE] Ryn! 492 00:25:08,035 --> 00:25:10,201 - [MADDIE] Ryn! - [SHALLOW BREATHING] 493 00:25:10,237 --> 00:25:11,403 Ryn! 494 00:25:12,972 --> 00:25:14,471 Ryn. Oh, God. 495 00:25:15,073 --> 00:25:16,373 Ryn, you okay? 496 00:25:16,409 --> 00:25:18,275 You okay? 497 00:25:18,311 --> 00:25:19,978 She's shaking. I can't stop it. 498 00:25:19,984 --> 00:25:21,318 Ryn? 499 00:25:22,014 --> 00:25:23,685 Can you sit up? 500 00:25:24,483 --> 00:25:25,782 What happened? 501 00:25:27,219 --> 00:25:28,618 Noise. 502 00:25:28,654 --> 00:25:29,920 Loud. 503 00:25:31,023 --> 00:25:32,222 My head. 504 00:25:34,026 --> 00:25:37,061 I saw one, like me. 505 00:25:38,030 --> 00:25:39,796 Dead. 506 00:25:39,832 --> 00:25:42,099 I could not think. 507 00:25:43,102 --> 00:25:45,569 I lost my way. 508 00:25:45,604 --> 00:25:47,370 That's what they're doing out there. 509 00:25:47,405 --> 00:25:49,362 - Who? - The oil company. 510 00:25:49,368 --> 00:25:51,474 That's how they map the ocean floor. 511 00:25:51,480 --> 00:25:53,142 With sonic cannons. 512 00:25:53,178 --> 00:25:54,410 Yeah. 513 00:25:54,931 --> 00:25:57,164 They're looking for a place to drill. 514 00:25:59,929 --> 00:26:01,684 You'll be all right. 515 00:26:03,721 --> 00:26:05,654 [MAN MOANING] 516 00:26:05,690 --> 00:26:07,323 What is that? 517 00:26:09,262 --> 00:26:10,428 Ryn? 518 00:26:14,799 --> 00:26:17,766 [LABORED BREATHING] 519 00:26:17,802 --> 00:26:19,802 [BREATHING STOPS] 520 00:26:26,667 --> 00:26:28,199 [BEN] Oh, my God. 521 00:26:29,210 --> 00:26:31,610 It's only half transformed. 522 00:26:34,385 --> 00:26:37,052 [PAINED GRUNTS] 523 00:26:40,424 --> 00:26:43,125 [PANTING] 524 00:26:48,711 --> 00:26:51,779 [CHOKING BREATHS] 525 00:26:55,078 --> 00:26:56,544 He's breathing shallow. 526 00:26:56,579 --> 00:26:57,778 Help him, please. 527 00:27:03,997 --> 00:27:05,219 Ben. 528 00:27:05,255 --> 00:27:07,155 [GROANS] I'm fine. 529 00:27:10,427 --> 00:27:12,994 [MUSIC PLAYING] 530 00:27:14,965 --> 00:27:17,598 So sad, those whales last night. 531 00:27:17,633 --> 00:27:19,639 Why do they do that, beach themselves? 532 00:27:19,645 --> 00:27:21,044 No one knows, 533 00:27:21,050 --> 00:27:23,184 but it's pretty nasty stuff, though. 534 00:27:23,191 --> 00:27:24,923 Know what a beached whale smells like? 535 00:27:24,959 --> 00:27:27,893 Yeah. I, um, been living with you for three years, man. 536 00:27:29,635 --> 00:27:31,067 What do you, uh, 537 00:27:31,073 --> 00:27:32,407 think's going on out there? 538 00:27:33,834 --> 00:27:35,268 So when I was with Maddie before, 539 00:27:35,303 --> 00:27:38,262 the sea lions just started freaking out. 540 00:27:39,040 --> 00:27:41,585 All I know, man, something's up. 541 00:27:41,591 --> 00:27:44,039 Glad you came in, Xan. 542 00:27:44,045 --> 00:27:46,179 Haven't seen you for a few days. 543 00:27:46,417 --> 00:27:48,999 - We're all cool, right? - Yeah. 544 00:27:49,005 --> 00:27:50,972 I just been busy. 545 00:27:51,007 --> 00:27:52,454 Well, what'll it be? 546 00:27:52,462 --> 00:27:54,228 - Burger, I guess. - Mm-hmm. 547 00:27:54,264 --> 00:27:56,030 BLT's not bad. 548 00:27:56,065 --> 00:27:57,532 That sounds good. 549 00:27:57,567 --> 00:27:58,866 Uh, make it two. 550 00:27:58,902 --> 00:28:02,604 Course, washing it down with bourbon helps. 551 00:28:03,542 --> 00:28:05,873 - That's my kind of lunch. - Guys, this is... 552 00:28:05,909 --> 00:28:07,909 - What'd you say your name was? - Nicole. 553 00:28:07,944 --> 00:28:09,277 Hey. 554 00:28:09,313 --> 00:28:10,779 Haven't seen you around before. 555 00:28:10,814 --> 00:28:12,146 Just visiting. 556 00:28:12,182 --> 00:28:14,115 Did I hear your friend say you have a boat? 557 00:28:14,150 --> 00:28:15,946 - Yeah. - What kind? 558 00:28:15,952 --> 00:28:18,058 Uh, it's just a old fishing tub. 559 00:28:18,064 --> 00:28:19,531 Like on Deadliest Catch? 560 00:28:20,324 --> 00:28:22,724 Uh, yeah, kinda. 561 00:28:22,867 --> 00:28:24,366 Love that show. 562 00:28:25,594 --> 00:28:27,060 Such a cool thing to do. 563 00:28:27,095 --> 00:28:28,395 Right? 564 00:28:30,165 --> 00:28:32,399 Mm. He doesn't just own it. 565 00:28:32,435 --> 00:28:34,063 He, uh, lives on it, too. 566 00:28:35,868 --> 00:28:37,100 Really? 567 00:28:37,135 --> 00:28:38,635 Hmm. 568 00:28:38,670 --> 00:28:40,504 Never been on a fishing boat. 569 00:28:45,884 --> 00:28:47,283 [WHEEZING] 570 00:28:47,289 --> 00:28:49,158 Pleural effusion... It's gotta be. 571 00:28:49,164 --> 00:28:50,430 What does it mean? 572 00:28:50,482 --> 00:28:51,982 He has excess fluid 573 00:28:52,017 --> 00:28:54,106 between his chest wall and lungs. 574 00:28:54,264 --> 00:28:55,330 [GASPING] 575 00:28:55,336 --> 00:28:57,336 He needs a local. 576 00:28:57,823 --> 00:29:00,656 Many things can go wrong when changing. 577 00:29:00,691 --> 00:29:01,957 We learn. 578 00:29:02,454 --> 00:29:04,887 - Like the other one we saw? - Yes. 579 00:29:07,331 --> 00:29:08,597 You can help him? 580 00:29:08,633 --> 00:29:10,198 I'm gonna try. 581 00:29:10,234 --> 00:29:12,902 [GASPING] 582 00:29:16,407 --> 00:29:17,940 Come on, Ben. 583 00:29:18,254 --> 00:29:21,322 Ben, you've seen the vet do it a hundred times. 584 00:29:21,328 --> 00:29:23,662 What if his lungs aren't where we think they are? 585 00:29:26,150 --> 00:29:27,482 Come on. 586 00:29:36,198 --> 00:29:38,354 The needle takes the fluid out. 587 00:29:40,038 --> 00:29:41,438 [DEEP, CLEAR BREATH] 588 00:29:41,444 --> 00:29:44,011 [PANTING BREATHS] 589 00:29:48,905 --> 00:29:50,171 Sir. 590 00:30:01,184 --> 00:30:02,584 Make sure to log that. 591 00:30:02,619 --> 00:30:03,918 Yes, sir. 592 00:30:13,295 --> 00:30:15,195 You keep Clarence in line now. 593 00:30:15,230 --> 00:30:17,831 And whatever you do, don't let him make the coffee. 594 00:30:17,866 --> 00:30:20,233 If you'd just answer the council's questions, 595 00:30:20,268 --> 00:30:22,535 I'm sure they'd see reason. 596 00:30:22,571 --> 00:30:23,937 Speaking of questions, 597 00:30:23,973 --> 00:30:25,839 I hear the council had a few for you? 598 00:30:25,874 --> 00:30:27,207 Yes, sir. 599 00:30:27,242 --> 00:30:28,842 They wanted to know about the suspect 600 00:30:28,877 --> 00:30:30,844 you released in the Donnie Price murder. 601 00:30:30,879 --> 00:30:33,013 Maddie's friend? And the shooting in town. 602 00:30:33,048 --> 00:30:35,435 You're forgetting about the wrecked police vehicle. 603 00:30:35,441 --> 00:30:36,873 That, too. 604 00:30:37,396 --> 00:30:39,119 I told them what you told me, 605 00:30:39,154 --> 00:30:40,403 about the deer. 606 00:30:40,409 --> 00:30:42,209 You did the right thing. 607 00:30:46,060 --> 00:30:47,727 You be careful, Marissa. 608 00:30:47,762 --> 00:30:50,295 If anything unusual comes up 609 00:30:50,331 --> 00:30:52,197 and you can't handle it, 610 00:30:52,233 --> 00:30:53,465 you call me. 611 00:30:55,803 --> 00:30:56,869 [DOOR CLOSES] 612 00:30:56,904 --> 00:30:57,970 Like what? 613 00:30:58,006 --> 00:30:59,605 You'll know when it happens. 614 00:30:59,641 --> 00:31:01,874 [ENGINE STARTS] 615 00:31:04,779 --> 00:31:06,145 Better. 616 00:31:06,781 --> 00:31:08,580 I know why you came. 617 00:31:09,751 --> 00:31:10,816 The noise. 618 00:31:13,021 --> 00:31:14,153 Yes. 619 00:31:16,524 --> 00:31:17,822 More. 620 00:31:19,026 --> 00:31:21,226 Others. 621 00:31:21,262 --> 00:31:22,661 How is he? 622 00:31:22,696 --> 00:31:24,229 Okay. 623 00:31:24,265 --> 00:31:26,165 Where did you go? 624 00:31:27,635 --> 00:31:29,968 We buried the other one. 625 00:31:30,003 --> 00:31:31,697 Someone might have found it. 626 00:31:35,160 --> 00:31:36,394 What's wrong? 627 00:31:49,256 --> 00:31:50,889 Oh, my God! 628 00:31:57,844 --> 00:32:00,244 629 00:32:05,095 --> 00:32:06,460 [KNOCK ON DOOR] 630 00:32:10,966 --> 00:32:12,366 Hey. 631 00:32:12,401 --> 00:32:13,700 [SIGHS] 632 00:32:13,736 --> 00:32:14,835 [MADDIE] Oh, my God. 633 00:32:14,870 --> 00:32:16,437 [HELEN] There's four of them. 634 00:32:16,472 --> 00:32:18,439 Plus the other female from before. 635 00:32:18,474 --> 00:32:20,207 What are they doing here? 636 00:32:20,243 --> 00:32:22,543 There's a disturbance in the water... sound waves. 637 00:32:22,578 --> 00:32:24,178 They were forced out. 638 00:32:24,213 --> 00:32:25,848 Where'd you find this one? 639 00:32:25,869 --> 00:32:27,404 [RYN] Hard for him to change. 640 00:32:27,410 --> 00:32:29,110 [MERS GASP] 641 00:32:29,813 --> 00:32:31,012 They leave him. 642 00:32:32,955 --> 00:32:34,355 Hey, what are they doing? 643 00:32:36,159 --> 00:32:38,125 They thought I was dead. 644 00:32:59,751 --> 00:33:01,084 It's bigger than I thought. 645 00:33:02,287 --> 00:33:03,887 [XANDER] Excuse me? 646 00:33:03,922 --> 00:33:05,088 The boat. 647 00:33:05,831 --> 00:33:06,997 Oh, okay. [LAUGHS] 648 00:33:07,032 --> 00:33:08,264 Okay. 649 00:33:08,299 --> 00:33:10,400 Um, what are... 650 00:33:10,435 --> 00:33:11,733 What are you doing here? 651 00:33:11,739 --> 00:33:14,356 Well, when a cute, relatively sober guy 652 00:33:14,362 --> 00:33:16,495 asks to show me his boat, it intrigues me. 653 00:33:16,530 --> 00:33:17,956 Oh, well, I have no idea what 654 00:33:17,962 --> 00:33:19,436 makes you think I was sober. 655 00:33:19,466 --> 00:33:20,632 Well, if you weren't, 656 00:33:20,667 --> 00:33:22,133 you hold your liquor pretty well. 657 00:33:22,168 --> 00:33:23,540 Well, that is the, uh... 658 00:33:23,546 --> 00:33:26,237 The nicest compliment I've had all day, so thank you. 659 00:33:28,352 --> 00:33:29,618 You gonna give me a tour? 660 00:33:29,624 --> 00:33:31,242 Uh, yeah. Yeah, yeah, come on. 661 00:33:32,479 --> 00:33:33,945 Just watch your step. 662 00:33:35,348 --> 00:33:36,981 Okay, I gotcha. 663 00:33:38,734 --> 00:33:41,435 Um, this is the, uh... 664 00:33:41,441 --> 00:33:42,721 The deck. 665 00:33:42,756 --> 00:33:44,989 Thank you, Captain Ahab. 666 00:33:45,025 --> 00:33:46,139 You're very welcome. 667 00:33:46,155 --> 00:33:48,322 And this is the bridge, right? 668 00:33:48,358 --> 00:33:50,657 - Yeah. Good eye. Real good eye. - Looked it up. 669 00:33:50,692 --> 00:33:52,359 Oh. Clever. Very clever. 670 00:33:52,790 --> 00:33:55,395 How'd someone so young get to own his own boat? 671 00:33:55,891 --> 00:33:58,165 Uh, it's... 672 00:33:58,200 --> 00:34:00,734 My dad, he left it to me. 673 00:34:02,404 --> 00:34:05,038 Could use a little paint maybe. 674 00:34:05,472 --> 00:34:08,139 Yeah, she needs a lot more than that. 675 00:34:08,778 --> 00:34:09,943 Wow. 676 00:34:14,716 --> 00:34:17,050 He must have thought a lot of you. 677 00:34:17,086 --> 00:34:18,585 Your dad. 678 00:34:20,790 --> 00:34:22,122 Yeah. 679 00:34:26,345 --> 00:34:27,945 I'm glad you came by. 680 00:34:30,049 --> 00:34:31,114 [HISSES] 681 00:34:33,852 --> 00:34:35,518 You. 682 00:34:35,554 --> 00:34:36,928 Help. 683 00:34:36,934 --> 00:34:40,157 I see this one is still as charming as ever. 684 00:34:40,192 --> 00:34:42,259 She was leader. 685 00:34:47,299 --> 00:34:49,433 Now she must ask Ryn 686 00:34:50,765 --> 00:34:51,964 for help. 687 00:35:10,554 --> 00:35:11,820 I help. 688 00:35:18,629 --> 00:35:20,029 [GLOBE ROLLING] 689 00:35:20,064 --> 00:35:22,909 Ryn, they can't stay here. 690 00:35:24,802 --> 00:35:26,002 I know. 691 00:35:31,152 --> 00:35:32,318 [DOOR RATTLES] 692 00:35:34,493 --> 00:35:36,260 [GLASS BREAKS] 693 00:35:36,296 --> 00:35:38,562 When can they go back to the water? 694 00:35:38,597 --> 00:35:39,836 We don't know. 695 00:35:39,842 --> 00:35:42,911 I have to find out how much area they're trying to grid. 696 00:35:44,137 --> 00:35:47,146 Well, what the hell are we gonna do with them all tonight? 697 00:35:49,108 --> 00:35:50,875 [SOFT HISS] 698 00:35:55,581 --> 00:35:56,848 I know a place. 699 00:36:14,632 --> 00:36:15,866 [SOFT HISS] 700 00:36:19,371 --> 00:36:21,055 Are you sure this is a good idea? 701 00:36:21,061 --> 00:36:22,405 Best one I got. 702 00:36:22,440 --> 00:36:24,741 Does your dad know you took his van? 703 00:36:24,776 --> 00:36:26,154 What do you think? 704 00:36:26,160 --> 00:36:27,944 Oh, great. 705 00:36:27,980 --> 00:36:29,612 Grand theft auto. 706 00:36:44,459 --> 00:36:46,759 You help me? 707 00:36:46,765 --> 00:36:48,299 [SOFT HISS] 708 00:37:04,034 --> 00:37:05,133 [LIGHT SWITCH CLICKING] 709 00:37:05,169 --> 00:37:07,102 What if your parents decide to show up? 710 00:37:07,369 --> 00:37:08,902 They haven't been here for ten years, 711 00:37:08,908 --> 00:37:10,642 not since my mom's accident. 712 00:37:15,946 --> 00:37:18,780 Gotta figure out food, water. 713 00:37:18,815 --> 00:37:20,648 There's a stream just down the hill. 714 00:37:20,684 --> 00:37:23,085 - We can get supplies in the morning. - Okay. 715 00:37:23,251 --> 00:37:25,651 Ryn, will more of them come to land? 716 00:37:25,657 --> 00:37:27,323 I don't know. 717 00:37:31,934 --> 00:37:33,686 I always told you 718 00:37:33,692 --> 00:37:35,797 to not trust Ted. 719 00:37:35,832 --> 00:37:38,099 He would throw his own mother under the bus. 720 00:37:38,134 --> 00:37:40,034 Not gonna defend the man. 721 00:37:40,405 --> 00:37:42,704 Does Maddie know they took your badge? 722 00:37:43,277 --> 00:37:45,544 I haven't seen her yet. 723 00:37:46,009 --> 00:37:49,410 I'm hoping she's patching things up with Ben. 724 00:37:50,439 --> 00:37:51,679 Ted's son. 725 00:37:51,715 --> 00:37:54,315 Maddie is dating Ben Pownall? 726 00:37:54,350 --> 00:37:55,549 Was. 727 00:37:55,585 --> 00:37:57,218 They've hit a bump. 728 00:37:57,253 --> 00:37:59,988 [SIGHS] I'll bet Elaine's eating that up. 729 00:38:01,825 --> 00:38:03,157 Maddie didn't tell me. 730 00:38:05,024 --> 00:38:06,123 I don't blame her. 731 00:38:07,106 --> 00:38:09,196 Gotta give her some time. 732 00:38:09,232 --> 00:38:12,166 We both know she needs more than just time. 733 00:38:13,902 --> 00:38:16,370 Did you find what you were looking for in the closet? 734 00:38:16,405 --> 00:38:18,872 Yeah. My favorite slippers. 735 00:38:18,907 --> 00:38:20,441 [CHUCKLES] 736 00:38:22,612 --> 00:38:25,246 You kept everything just the way it was 737 00:38:25,475 --> 00:38:27,041 for ten months. 738 00:38:28,851 --> 00:38:31,252 Well, ten months isn't very long in a lifetime. 739 00:38:59,414 --> 00:39:01,047 [BUZZING] 740 00:39:05,126 --> 00:39:08,407 _ 741 00:39:11,238 --> 00:39:14,621 _ 742 00:39:22,169 --> 00:39:24,269 Lieutenant Martinez reporting. 743 00:39:24,305 --> 00:39:26,104 I've followed the trail, gained access, 744 00:39:26,139 --> 00:39:28,273 secured the location. 745 00:39:28,309 --> 00:39:30,310 I'll be in touch. 746 00:39:30,316 --> 00:39:31,499 [BEEP] 747 00:39:31,505 --> 00:39:33,306 [RYN] You can go. 748 00:39:33,312 --> 00:39:35,245 I will take care of them. 749 00:39:35,251 --> 00:39:37,249 Ryn, we're not leaving you here alone. 750 00:39:37,284 --> 00:39:38,950 [HELEN] It's all right. 751 00:39:38,985 --> 00:39:40,379 I'll stay. 752 00:39:41,125 --> 00:39:42,558 They're my people, too. 753 00:39:45,158 --> 00:39:46,491 You sure about this? 754 00:39:46,527 --> 00:39:47,959 We'll be fine. 755 00:39:47,994 --> 00:39:49,428 You two go back, 756 00:39:49,463 --> 00:39:51,496 bring supplies in the morning. 757 00:39:51,532 --> 00:39:54,265 [FEMALE SINGER] ♪ Shallow breath ♪ 758 00:39:54,300 --> 00:39:57,274 ♪ Her desire for the deep ♪ 759 00:39:57,837 --> 00:40:00,104 ♪ Wasn't made for this ♪ 760 00:40:00,139 --> 00:40:03,241 ♪ All the secrets that I keep ♪ 761 00:40:03,276 --> 00:40:06,277 ♪ Like a bomb inside of me ♪ 762 00:40:06,312 --> 00:40:09,847 ♪ I've been waiting to be free ♪ 763 00:40:09,882 --> 00:40:13,284 ♪ If you pull me down ♪ 764 00:40:13,319 --> 00:40:15,286 ♪ You're goin' down with me ♪ 765 00:40:15,321 --> 00:40:18,289 - ♪ You're goin' down with me ♪ - [ENGINE STARTS] 766 00:40:19,611 --> 00:40:22,593 ♪ You're goin' down with me ♪ 767 00:40:22,629 --> 00:40:25,630 ♪ If you pull me Dow-ow-own ♪ 768 00:40:25,665 --> 00:40:28,665 ♪ You're goin' down with me ♪ 769 00:40:28,700 --> 00:40:31,834 ♪ You're goin' down with me ♪ 770 00:40:31,870 --> 00:40:34,937 ♪ If you pull me Dow-ow-own ♪ 771 00:40:34,973 --> 00:40:37,206 ♪ You're goin' down with me ♪ 772 00:40:37,242 --> 00:40:39,008 [WHISPERING] You must be tired. 773 00:40:39,043 --> 00:40:42,345 Why don't you go in there and lie down? 774 00:40:42,381 --> 00:40:43,613 I stay. 775 00:40:47,719 --> 00:40:51,120 Oh. Poor thing. 776 00:40:51,156 --> 00:40:53,222 She seems lost. 777 00:40:54,286 --> 00:40:56,284 Sister's... 778 00:40:56,737 --> 00:40:57,836 Baby. 779 00:41:02,334 --> 00:41:04,300 She's Donna's daughter? 780 00:41:04,335 --> 00:41:07,169 ♪ You're goin' down with me ♪ 781 00:41:07,204 --> 00:41:10,238 ♪ If you pull me Dow-ow-own ♪ 782 00:41:10,274 --> 00:41:13,842 ♪ You're goin' down with me ♪ 783 00:41:13,877 --> 00:41:16,244 ♪ You're goin' down with me ♪ 784 00:41:16,280 --> 00:41:19,715 ♪ You're goin' down with me ♪ 785 00:41:19,750 --> 00:41:22,984 ♪ If you pull me Dow-ow-own ♪ 786 00:41:23,020 --> 00:41:25,521 ♪ You're goin' down with me ♪ 787 00:41:27,458 --> 00:41:29,858 [PLACID HIGH-PITCHED CALL] 788 00:41:30,220 --> 00:41:35,749 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 788 00:41:36,305 --> 00:41:42,275 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.