All language subtitles for Siren.2018.S02E01.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,539 Previously on Siren... 2 00:00:01,545 --> 00:00:03,892 - Look at that. - We caught something out there. 3 00:00:05,156 --> 00:00:06,813 Oh. Hey. 4 00:00:06,848 --> 00:00:08,406 This is Ryn. 5 00:00:09,217 --> 00:00:10,650 Kind of hard to believe someone 6 00:00:10,686 --> 00:00:11,985 when they tell you they just saw... 7 00:00:12,020 --> 00:00:13,319 A mermaid. 8 00:00:13,354 --> 00:00:15,055 There's something else. 9 00:00:15,090 --> 00:00:16,389 There's another one? 10 00:00:16,998 --> 00:00:20,493 Sisters? Is that who you're looking for? 11 00:00:21,003 --> 00:00:22,570 Hey, stop! 12 00:00:24,889 --> 00:00:25,987 But I saw her. 13 00:00:25,993 --> 00:00:27,233 Ben, get down here. 14 00:00:27,268 --> 00:00:28,527 We're gonna go get her. 15 00:00:28,533 --> 00:00:30,470 Unh! Aah! 16 00:00:30,852 --> 00:00:32,351 - Xan! - Dad! 17 00:00:32,474 --> 00:00:34,656 They kill your father. 18 00:00:34,740 --> 00:00:36,806 - Xander? - I'm worried about him. 19 00:00:36,812 --> 00:00:37,978 Stop! 20 00:00:39,315 --> 00:00:41,536 You know the myths about a Siren song? 21 00:00:41,542 --> 00:00:43,351 It gets inside your head. 22 00:00:43,386 --> 00:00:45,226 Will you sing to me again? 23 00:00:45,232 --> 00:00:47,600 You're comparing me to your mother? 24 00:00:47,635 --> 00:00:49,334 I guess maybe I am. 25 00:00:49,370 --> 00:00:52,337 It's not the relationship I want to have. 26 00:00:52,703 --> 00:00:54,573 Sister's new home. 27 00:00:57,016 --> 00:00:58,543 Ryn's, too. 28 00:01:56,936 --> 00:01:58,301 Aah! 29 00:01:58,307 --> 00:02:02,497 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 30 00:02:04,242 --> 00:02:07,377 _ 31 00:02:32,637 --> 00:02:33,703 Come on, Ben. 32 00:02:51,073 --> 00:02:52,422 Oh! 33 00:02:52,457 --> 00:02:54,124 Aah! 34 00:03:43,540 --> 00:03:44,939 God! 35 00:03:46,042 --> 00:03:47,141 You scared me. 36 00:03:47,372 --> 00:03:48,437 You follow. 37 00:03:50,390 --> 00:03:51,923 Just wanted to see you. 38 00:03:53,976 --> 00:03:56,276 I... wasn't even sure if 39 00:03:56,282 --> 00:03:58,504 you were still here in town. 40 00:03:58,510 --> 00:03:59,987 I stay. 41 00:04:00,022 --> 00:04:01,922 Others go back. 42 00:04:04,390 --> 00:04:06,223 I didn't get a chance to... 43 00:04:06,601 --> 00:04:07,634 To tell you. 44 00:04:08,001 --> 00:04:09,527 I'm sorry. 45 00:04:16,902 --> 00:04:18,101 Sorry? 46 00:04:18,589 --> 00:04:20,956 I can't stop thinking about it. 47 00:04:22,952 --> 00:04:24,085 Your sister? 48 00:04:26,278 --> 00:04:29,246 I didn't mean to kill her, okay? 49 00:04:29,281 --> 00:04:30,881 If I could go back 50 00:04:31,997 --> 00:04:34,631 and change everything, I... 51 00:04:34,987 --> 00:04:36,503 I would. 52 00:04:37,356 --> 00:04:39,155 You can do this? 53 00:04:40,054 --> 00:04:41,420 No. 54 00:04:42,685 --> 00:04:44,352 Then why you say this? 55 00:04:44,387 --> 00:04:46,787 I'm just trying to explain, okay? 56 00:04:46,822 --> 00:04:48,055 I was crazy. 57 00:04:48,090 --> 00:04:49,823 I was out of my mind. 58 00:04:50,220 --> 00:04:52,653 But you weren't on that boat, okay? 59 00:04:52,659 --> 00:04:54,428 You didn't see it. 60 00:04:56,118 --> 00:04:57,318 They killed my father. 61 00:04:57,324 --> 00:04:59,891 They keep my sister in cage. 62 00:05:00,035 --> 00:05:01,669 Hurt her. 63 00:05:01,704 --> 00:05:04,739 This is why they kill your father. 64 00:05:08,503 --> 00:05:10,502 Where are you going? 65 00:05:11,738 --> 00:05:13,405 To see my sister. 66 00:05:21,014 --> 00:05:23,048 Oh, hi! 67 00:05:31,425 --> 00:05:32,591 Mads! 68 00:05:33,860 --> 00:05:35,561 - Mads! - Hey, Mom. 69 00:05:35,596 --> 00:05:37,093 Hi. 70 00:05:37,099 --> 00:05:38,564 I'm sorry. 71 00:05:38,570 --> 00:05:40,518 I didn't realize that you were here. 72 00:05:40,524 --> 00:05:41,757 I must have fallen asleep. 73 00:05:41,763 --> 00:05:42,890 - It's fine. - You know me. 74 00:05:42,896 --> 00:05:44,658 Put me in a moving vehicle, and I'm... 75 00:05:44,664 --> 00:05:46,014 I'm out cold. 76 00:05:46,020 --> 00:05:47,572 Yeah, I remember. 77 00:05:48,314 --> 00:05:49,974 Thanks for picking me up. 78 00:05:50,010 --> 00:05:51,275 You have bags, or... 79 00:05:51,311 --> 00:05:53,377 Oh, just this one. Traveling light. 80 00:05:53,924 --> 00:05:56,040 So I'm gonna drop you at the house. 81 00:05:56,046 --> 00:05:57,182 See you later for dinner? 82 00:05:57,217 --> 00:05:58,683 Yeah, sure, whatever works. 83 00:06:00,721 --> 00:06:02,420 I'm happy to see you. 84 00:06:03,389 --> 00:06:04,889 I'm glad. 85 00:06:10,030 --> 00:06:12,597 So what the hell happened up there, Ben? 86 00:06:12,632 --> 00:06:14,933 Uh, I lost my footing. 87 00:06:14,968 --> 00:06:16,434 You were climbing alone. 88 00:06:16,469 --> 00:06:17,956 I wasn't thinking. 89 00:06:18,677 --> 00:06:20,804 You know, if you'd have hit your head on that rock 90 00:06:20,840 --> 00:06:22,671 instead of your shoulder, you'd be dead right now. 91 00:06:22,677 --> 00:06:24,507 - You realize that, right? - Yeah. 92 00:06:25,811 --> 00:06:27,978 Little worried about you. 93 00:06:28,318 --> 00:06:30,214 Well, I'm fine. 94 00:06:30,826 --> 00:06:33,683 I probably won't be scaling Everest anytime soon. 95 00:06:33,719 --> 00:06:35,018 Look, I get it. 96 00:06:35,054 --> 00:06:38,622 Sometimes you act first and think later. 97 00:06:38,657 --> 00:06:41,191 A few months ago, I found you passed out on the dock. 98 00:06:41,227 --> 00:06:43,426 Maybe you partied too much. 99 00:06:43,432 --> 00:06:45,162 Then one of your friends gets in a brawl, 100 00:06:45,197 --> 00:06:46,563 and I gotta patch him up? 101 00:06:46,598 --> 00:06:48,065 I mean, it just seems to me 102 00:06:48,100 --> 00:06:49,948 like things are a bit out of control right now. 103 00:06:49,954 --> 00:06:52,287 Yeah, you could say that. 104 00:06:53,537 --> 00:06:56,005 You know your mom's gonna ask me what happened. 105 00:06:56,571 --> 00:06:59,205 Well, tell her the truth. 106 00:06:59,944 --> 00:07:01,177 I slipped. 107 00:07:08,086 --> 00:07:09,952 This is my fault. 108 00:07:22,033 --> 00:07:23,532 In the ocean, 109 00:07:24,535 --> 00:07:26,201 we move forward. 110 00:07:27,772 --> 00:07:29,204 Always. 111 00:07:36,181 --> 00:07:38,410 That shoulder's gonna hurt like hell in the morning, 112 00:07:38,416 --> 00:07:40,617 but I'm not inclined to write you a prescription. 113 00:07:40,623 --> 00:07:41,917 I'm fine. 114 00:07:41,952 --> 00:07:44,085 I, uh... I don't need it. 115 00:07:44,121 --> 00:07:45,788 Look, Ben, I don't want to jump to conclusions, 116 00:07:45,823 --> 00:07:48,759 but if you feel like you need it, there's a... 117 00:07:50,040 --> 00:07:52,628 Pretty decent meeting over in Ramapo. 118 00:07:52,663 --> 00:07:54,896 Okay? It's a support group, it's anonymous. 119 00:07:55,266 --> 00:07:57,366 Glad you're not jumping to conclusions. 120 00:07:57,372 --> 00:07:58,505 Thanks, Doc. 121 00:08:04,106 --> 00:08:05,391 Hey, Wanda. 122 00:08:05,397 --> 00:08:06,708 Hey, Dale. 123 00:08:07,082 --> 00:08:08,279 Tempura? 124 00:08:08,472 --> 00:08:09,630 I'm good. 125 00:08:09,636 --> 00:08:10,712 What you got? 126 00:08:10,747 --> 00:08:11,979 Mm. Car wreck. 127 00:08:12,014 --> 00:08:13,548 Cell phone in hand. 128 00:08:13,583 --> 00:08:16,472 Cause of death: stupidity. 129 00:08:16,478 --> 00:08:19,253 So what brings you to Port Angeles? 130 00:08:19,288 --> 00:08:21,222 I'm curious about that report 131 00:08:21,257 --> 00:08:23,791 on that body that washed up on Libby Beach? 132 00:08:23,827 --> 00:08:25,560 That military guy, Aldon Decker. 133 00:08:25,595 --> 00:08:29,583 - Mm. There won't be a report. - What do you mean? 134 00:08:29,589 --> 00:08:31,047 Military showed up this morning 135 00:08:31,053 --> 00:08:32,185 and took possession. 136 00:08:32,191 --> 00:08:33,400 Why didn't you call me? 137 00:08:33,435 --> 00:08:35,929 I didn't think about it. It was their guy. 138 00:08:35,935 --> 00:08:37,320 Weird that he was here for two days 139 00:08:37,326 --> 00:08:39,453 before they showed, but that's red tape. 140 00:08:40,376 --> 00:08:42,776 - Shit. - It was pretty clear cut, Dale. 141 00:08:42,811 --> 00:08:45,243 Just like I said, suicide. 142 00:08:45,249 --> 00:08:49,285 Yeah. I was just trying to clean it up, 143 00:08:49,618 --> 00:08:51,785 let the powers that be know that it's not on me. 144 00:08:51,820 --> 00:08:53,887 Definitely not on you. 145 00:08:55,647 --> 00:08:57,947 I don't even know if it was on him. 146 00:08:58,883 --> 00:08:59,949 How's that? 147 00:08:59,984 --> 00:09:01,751 Truth is, before they got here, 148 00:09:01,786 --> 00:09:03,452 I'd already started my autopsy. 149 00:09:05,356 --> 00:09:06,522 And? 150 00:09:06,557 --> 00:09:08,757 I found something a little strange. 151 00:09:21,405 --> 00:09:23,605 Jer, you feed the lions today? 152 00:09:23,640 --> 00:09:25,340 Uh, no. I was waiting for you. Why? 153 00:09:25,376 --> 00:09:26,442 Wouldn't eat a thing. 154 00:09:26,477 --> 00:09:27,943 Huh. That's weird. 155 00:09:27,978 --> 00:09:29,614 You think they're getting sick? 156 00:09:29,769 --> 00:09:31,536 No, I checked them out. 157 00:09:31,542 --> 00:09:33,507 Their weight's fine, body temperature's normal. 158 00:09:33,513 --> 00:09:34,813 Huh. Strange. 159 00:09:35,252 --> 00:09:36,655 Hey, Mads. 160 00:09:37,254 --> 00:09:38,561 Hey. 161 00:09:38,593 --> 00:09:40,054 What are you doing here? 162 00:09:40,090 --> 00:09:42,390 Just wanted to see you. 163 00:09:42,425 --> 00:09:43,616 Hey, Jerry. 164 00:09:43,622 --> 00:09:44,974 What's up, doc? 165 00:09:44,980 --> 00:09:46,360 Not much. 166 00:09:46,396 --> 00:09:47,661 Uh... where's Ben? 167 00:09:47,697 --> 00:09:48,963 Not here. 168 00:09:51,236 --> 00:09:53,236 They're working opposite shifts. 169 00:09:53,926 --> 00:09:55,412 Jer, weren't you gonna clean 170 00:09:55,418 --> 00:09:57,009 out the storage space today? 171 00:09:58,323 --> 00:09:59,489 On it. 172 00:10:05,181 --> 00:10:06,514 So, um... 173 00:10:08,384 --> 00:10:10,684 You're mad at me, right? 174 00:10:10,720 --> 00:10:12,819 What do you want me to say, Xander? 175 00:10:14,256 --> 00:10:15,489 I don't know. 176 00:10:15,680 --> 00:10:18,983 Say that you understand what happened. 177 00:10:18,989 --> 00:10:20,427 I mean, how insane all this is. 178 00:10:20,462 --> 00:10:23,096 You want me to tell you it's okay that you killed Ryn's sister? 179 00:10:24,065 --> 00:10:25,398 I can't do that. 180 00:10:25,949 --> 00:10:29,017 I know what I did, Maddie. 181 00:10:31,206 --> 00:10:32,239 Believe me. 182 00:10:32,274 --> 00:10:34,274 I know it's crazy, Xander. 183 00:10:34,309 --> 00:10:36,543 I'm still trying to understand it, too. 184 00:10:38,547 --> 00:10:39,946 They're gone. 185 00:10:39,981 --> 00:10:41,848 You know that, right? 186 00:10:41,883 --> 00:10:43,216 The ones that did it. 187 00:10:49,994 --> 00:10:51,691 Saw your friend this morning. 188 00:10:52,812 --> 00:10:54,245 Ryn. 189 00:10:54,562 --> 00:10:57,263 Is that what's going on between you and Ben? 190 00:10:57,603 --> 00:10:58,949 Her? 191 00:10:59,472 --> 00:11:01,433 It's not her fault. 192 00:11:01,469 --> 00:11:02,835 Hey. 193 00:11:04,585 --> 00:11:05,951 You can talk to me. 194 00:11:06,174 --> 00:11:07,874 I know. 195 00:11:09,310 --> 00:11:11,878 Um, I gotta get home for dinner. 196 00:11:13,081 --> 00:11:14,413 My mom's back. 197 00:11:16,360 --> 00:11:17,493 Really? 198 00:11:17,499 --> 00:11:18,651 Since when? 199 00:11:18,687 --> 00:11:20,086 This morning. 200 00:11:20,121 --> 00:11:22,288 Man, that is so Susan, 201 00:11:22,323 --> 00:11:24,456 just showing up in the middle of a shit storm. 202 00:11:24,492 --> 00:11:25,991 She called two days ago. 203 00:11:26,026 --> 00:11:27,726 Next thing I know, I'm picking her up at the bus. 204 00:11:27,761 --> 00:11:29,269 That was cool of you. 205 00:11:29,275 --> 00:11:30,596 How's she look? 206 00:11:30,631 --> 00:11:32,565 Fine, I guess. 207 00:11:32,600 --> 00:11:33,666 Same. 208 00:11:33,701 --> 00:11:35,222 You think she's clean? 209 00:11:35,896 --> 00:11:38,363 She said she was on the phone. 210 00:11:38,369 --> 00:11:39,634 You believe her? 211 00:11:40,745 --> 00:11:41,971 No idea. 212 00:11:43,134 --> 00:11:45,601 Remember, uh, when we were little? 213 00:11:45,879 --> 00:11:48,814 Your dad would go out looking for her, 214 00:11:48,849 --> 00:11:50,583 drop you off at our place. 215 00:11:50,618 --> 00:11:53,319 Your mom would let us stay up all night playing Mario Kart. 216 00:11:53,354 --> 00:11:55,222 Kicked your ass every time, Princess Peach. 217 00:12:02,813 --> 00:12:04,412 My dad misses her. 218 00:12:24,775 --> 00:12:26,942 Is that sockeye? 219 00:12:26,978 --> 00:12:29,944 Yeah. Never seen them move that fast. 220 00:12:40,056 --> 00:12:41,590 Holy cow! 221 00:12:43,994 --> 00:12:45,693 Oh! 222 00:12:45,699 --> 00:12:47,196 What's wrong with them? 223 00:12:47,216 --> 00:12:49,097 I don't know. Stay still. 224 00:12:58,852 --> 00:13:00,345 Customer service is not 225 00:13:00,351 --> 00:13:02,047 high on my list of priorities, 226 00:13:02,078 --> 00:13:04,860 but I always offer to help them 227 00:13:04,866 --> 00:13:07,599 find something if they need it. 228 00:13:07,605 --> 00:13:11,274 And then you come here to ring them up. 229 00:13:12,846 --> 00:13:14,313 Take their money. 230 00:13:14,789 --> 00:13:16,245 This is a quarter. 231 00:13:16,500 --> 00:13:20,134 Four of these make one dollar. 232 00:13:21,906 --> 00:13:23,052 Good. 233 00:13:24,015 --> 00:13:25,315 Money. 234 00:13:25,321 --> 00:13:27,755 Also known as "dough" or "moola." 235 00:13:27,791 --> 00:13:29,191 Dough moola. 236 00:13:29,226 --> 00:13:30,492 Oh, man. 237 00:13:30,714 --> 00:13:32,947 Is this lesson gonna take all day? 238 00:13:38,689 --> 00:13:40,822 That'll be $57. 239 00:13:40,857 --> 00:13:42,724 What? For a mug? 240 00:13:42,759 --> 00:13:44,459 Tourist trap. 241 00:13:51,171 --> 00:13:52,770 Oh! 242 00:13:52,806 --> 00:13:53,938 Hi. 243 00:13:57,270 --> 00:13:58,369 You buy. 244 00:13:59,002 --> 00:14:00,485 Uh... 245 00:14:00,925 --> 00:14:02,279 Thanks, uh... 246 00:14:02,315 --> 00:14:03,948 Not really my color. 247 00:14:06,486 --> 00:14:08,653 Like Ben and Maddie. 248 00:14:08,688 --> 00:14:10,622 Yes. Very sweet. 249 00:14:12,859 --> 00:14:14,025 I miss them. 250 00:14:16,763 --> 00:14:19,564 You were raised to live in a pack. 251 00:14:19,825 --> 00:14:22,192 You are not solitary creatures. 252 00:14:28,241 --> 00:14:31,308 Alone is hard. 253 00:14:56,235 --> 00:14:58,102 What is it, dear? 254 00:14:59,624 --> 00:15:01,090 Something is 255 00:15:01,096 --> 00:15:02,339 happening. 256 00:15:02,375 --> 00:15:04,108 Moving. 257 00:15:05,911 --> 00:15:08,144 I don't feel anything. 258 00:15:13,886 --> 00:15:15,485 Go now. 259 00:15:20,325 --> 00:15:22,025 Ryn? 260 00:15:22,061 --> 00:15:23,193 Where are you going? 261 00:15:34,640 --> 00:15:36,372 Hey. Sorry I'm late. 262 00:15:36,408 --> 00:15:38,274 Hey, Mads. What took you? 263 00:15:38,310 --> 00:15:39,576 Something going on at work. 264 00:15:39,612 --> 00:15:41,578 Well, we were just catching up. 265 00:15:41,613 --> 00:15:43,379 Your mom looks great, don't you think? 266 00:15:43,415 --> 00:15:44,880 - Yeah. - Come on, Dale. 267 00:15:44,916 --> 00:15:46,149 It's true. 268 00:15:46,184 --> 00:15:48,244 No, I like your hair this way. 269 00:15:48,250 --> 00:15:49,857 You know, when I met your mom, 270 00:15:49,863 --> 00:15:52,184 she had that nineties feather situation going on. 271 00:15:52,190 --> 00:15:53,556 Look who's talking. 272 00:15:53,592 --> 00:15:55,530 I am flashing back to a mullet. 273 00:15:56,941 --> 00:15:58,241 I better get dinner sorted. 274 00:15:58,247 --> 00:16:00,280 Oh, your mom already did that. 275 00:16:00,292 --> 00:16:01,821 Wasn't that nice? 276 00:16:02,506 --> 00:16:03,812 Yeah. 277 00:16:04,913 --> 00:16:06,145 Thanks. 278 00:16:06,151 --> 00:16:07,618 Sure. 279 00:16:24,992 --> 00:16:26,759 About ready to pack it in, miss. 280 00:16:26,795 --> 00:16:29,143 - What can I get you? - I will buy food. 281 00:16:30,164 --> 00:16:31,764 With money. 282 00:16:32,308 --> 00:16:34,467 Well, good, 'cause that's what I take. 283 00:16:34,502 --> 00:16:36,101 See anything you want? 284 00:16:39,458 --> 00:16:41,040 Miss? 285 00:16:41,075 --> 00:16:42,141 You ready? 286 00:16:43,267 --> 00:16:44,400 Miss? 287 00:16:47,348 --> 00:16:50,549 So, uh, what was going on over at the center? 288 00:16:51,178 --> 00:16:53,472 Uh, little weird, actually. 289 00:16:53,478 --> 00:16:55,154 Something with the sea lions. 290 00:16:55,189 --> 00:16:57,056 - The center? - The Marine Research Center. 291 00:16:57,091 --> 00:16:58,424 Maddie's been working there. 292 00:16:58,459 --> 00:17:00,995 Oh. Well, that's nice. How long? 293 00:17:01,001 --> 00:17:02,466 About nine months. 294 00:17:04,651 --> 00:17:06,731 You always loved animals. 295 00:17:08,166 --> 00:17:10,102 I'm gonna go use the restroom. 296 00:17:10,137 --> 00:17:11,728 Well, you know where it is. 297 00:17:11,734 --> 00:17:13,072 Yep. 298 00:17:14,842 --> 00:17:16,475 She seems like she's doing well. 299 00:17:16,510 --> 00:17:18,010 We've seen this before. 300 00:17:18,045 --> 00:17:19,263 Come on. 301 00:17:19,269 --> 00:17:21,146 Dad, you've got a lot going on right now. 302 00:17:21,182 --> 00:17:22,935 Yeah. 303 00:17:23,267 --> 00:17:25,634 Town council wants to see me tomorrow. 304 00:17:26,052 --> 00:17:27,486 What are you gonna tell them? 305 00:17:27,521 --> 00:17:30,021 Same thing that I've been saying all along. 306 00:17:34,532 --> 00:17:35,694 Fish. 307 00:17:35,729 --> 00:17:37,929 Come on. You love this stuff! 308 00:17:42,893 --> 00:17:45,561 Jer! What the hell's going on? 309 00:17:45,596 --> 00:17:47,363 I don't know. They've been coming in all day. 310 00:17:47,398 --> 00:17:49,365 I saw something weird out there. 311 00:17:49,400 --> 00:17:52,167 A giant school of rockfish moving like wildfire. 312 00:17:52,202 --> 00:17:53,535 Like, hundreds of them. 313 00:17:55,606 --> 00:17:56,972 I'll go. 314 00:17:58,842 --> 00:18:00,575 You want a fish? 315 00:18:01,845 --> 00:18:04,060 Marine Research. 316 00:18:04,915 --> 00:18:06,581 Slow down. 317 00:18:06,616 --> 00:18:08,783 I can't... I can't understand you. 318 00:18:10,543 --> 00:18:11,642 Where? 319 00:18:12,622 --> 00:18:13,755 I'll be right there. 320 00:18:20,686 --> 00:18:21,897 What's going on? 321 00:18:21,932 --> 00:18:23,531 I gotta get to town. 322 00:18:23,566 --> 00:18:25,867 There's a situation at the beach. 323 00:18:25,903 --> 00:18:27,837 Mads, I heard something today 324 00:18:27,843 --> 00:18:29,842 that I think you should know 325 00:18:29,873 --> 00:18:31,505 about Aldon Decker. 326 00:18:32,804 --> 00:18:34,574 Some kind of brain damage 327 00:18:34,610 --> 00:18:36,043 is the way she explained it. 328 00:18:36,078 --> 00:18:38,279 It's not MS, it's not tumors. 329 00:18:38,314 --> 00:18:40,603 It's like something she's never seen before. 330 00:18:41,550 --> 00:18:43,884 Do you have any idea what that might mean? 331 00:18:45,127 --> 00:18:47,754 Um... no. 332 00:18:47,790 --> 00:18:49,056 No. 333 00:18:49,091 --> 00:18:50,924 You got new towels. 334 00:18:50,930 --> 00:18:52,396 Oh, Maddie picked them out. 335 00:18:52,761 --> 00:18:55,129 Um, I was thinking it's probably best 336 00:18:55,164 --> 00:18:57,197 that I stay at the Siren Song for now. 337 00:18:57,233 --> 00:18:59,766 Give you two a chance to talk things through. 338 00:18:59,802 --> 00:19:01,035 Bailing already. 339 00:19:02,171 --> 00:19:03,237 Mads. 340 00:19:09,336 --> 00:19:12,245 We would like you to stay 341 00:19:12,280 --> 00:19:13,914 if that's what you want. 342 00:19:13,949 --> 00:19:15,649 Is that okay with you? 343 00:19:17,750 --> 00:19:18,949 Whatever Dad wants. 344 00:19:18,955 --> 00:19:21,189 Excuse me. 345 00:19:22,941 --> 00:19:25,108 Sheriff Bishop. 346 00:19:25,135 --> 00:19:27,293 Yeah, what's up, Clarence? 347 00:19:27,344 --> 00:19:28,977 I'm on my way. 348 00:19:28,997 --> 00:19:31,196 - Dad? - Yep, right behind you. 349 00:19:31,202 --> 00:19:32,666 Wait, what's going on? Where you guys going? 350 00:19:32,701 --> 00:19:34,834 We gotta go. I can't explain now. We'll be back. 351 00:19:34,840 --> 00:19:36,025 Make yourself at home. 352 00:20:15,467 --> 00:20:16,633 Are you all right? 353 00:20:16,668 --> 00:20:17,967 Yes. 354 00:20:21,038 --> 00:20:22,272 Hello, Ben. 355 00:20:22,307 --> 00:20:24,006 Hey. 356 00:20:24,041 --> 00:20:25,375 What happened? 357 00:20:25,410 --> 00:20:27,543 Nothing. I'm fine. 358 00:20:27,579 --> 00:20:29,211 What's going on? 359 00:20:29,247 --> 00:20:30,846 Only one alive. 360 00:20:30,882 --> 00:20:32,382 All right, everybody stand back. 361 00:20:32,417 --> 00:20:33,916 Let this crew in. 362 00:20:39,991 --> 00:20:41,723 She's breathing. 363 00:20:41,759 --> 00:20:43,025 The mother. 364 00:20:43,060 --> 00:20:45,365 We gotta get her back in the water! 365 00:20:45,371 --> 00:20:46,613 She will not go 366 00:20:46,619 --> 00:20:47,818 without her baby. 367 00:20:47,824 --> 00:20:49,143 We have to try. 368 00:20:52,703 --> 00:20:54,036 She's the only one alive. 369 00:20:54,071 --> 00:20:55,404 Thank you. 370 00:20:58,109 --> 00:21:00,309 What drove them onto the beach? 371 00:21:00,740 --> 00:21:02,878 Something out there. 372 00:21:02,914 --> 00:21:05,147 The sea lions were going crazy today. 373 00:21:09,553 --> 00:21:11,353 Something is wrong. 374 00:21:14,091 --> 00:21:16,925 I must go back in the water. 375 00:21:27,318 --> 00:21:29,902 Ryn, let us send a camera down instead. 376 00:21:30,011 --> 00:21:31,386 Will you be okay? 377 00:21:31,422 --> 00:21:33,755 Always hard, I think. 378 00:21:33,790 --> 00:21:35,257 But I must go. 379 00:21:35,292 --> 00:21:37,058 We'll be tracking you the whole time. 380 00:21:37,094 --> 00:21:39,428 If you need us, just signal. 381 00:21:39,463 --> 00:21:40,895 We'll come and find you. 382 00:22:14,898 --> 00:22:15,964 Dale, wait up. 383 00:22:16,213 --> 00:22:17,545 For what, Ted? 384 00:22:17,551 --> 00:22:19,200 Sorry it had to go this way, okay? 385 00:22:19,236 --> 00:22:21,502 I tried to intervene. I just want you to know that. 386 00:22:21,537 --> 00:22:25,139 Did you? Because I didn't hear you say a word on my behalf. 387 00:22:25,174 --> 00:22:26,774 Hey, that's not fair, man. 388 00:22:26,809 --> 00:22:28,175 I came to you. I asked you to give me something 389 00:22:28,210 --> 00:22:29,543 to go back to these guys with. 390 00:22:29,579 --> 00:22:31,679 What'd you give me? Nothing. 391 00:22:31,714 --> 00:22:33,814 I would have liked the benefit of the doubt, Ted, 392 00:22:34,060 --> 00:22:35,594 like you've gotten from me. 393 00:22:35,600 --> 00:22:37,641 Like your sons have. Like your wife has. 394 00:22:37,647 --> 00:22:39,445 Come on, really? We're gonna go there? 395 00:22:39,451 --> 00:22:42,222 You and I have both had our share of family issues, Dale. 396 00:22:42,258 --> 00:22:43,691 I'm just saying, Ted, 397 00:22:43,726 --> 00:22:46,494 that I was there for you when you needed me. 398 00:22:46,529 --> 00:22:48,224 Thanks for returning the favor. 399 00:22:50,533 --> 00:22:53,000 I hope we did the right thing letting her go. 400 00:22:56,038 --> 00:22:59,362 Ben, my dad talked to the M.E. 401 00:22:59,368 --> 00:23:00,645 about Decker. 402 00:23:00,676 --> 00:23:02,142 And? 403 00:23:02,178 --> 00:23:04,511 She said there was something going on in his brain. 404 00:23:04,546 --> 00:23:06,513 I mean, obviously. 405 00:23:06,548 --> 00:23:08,315 He drowned himself. 406 00:23:09,551 --> 00:23:11,751 Which, by the way, I told you that 407 00:23:11,787 --> 00:23:15,055 - I wasn't trying to do. - I know, but the song. 408 00:23:15,090 --> 00:23:16,824 There was something she couldn't explain. 409 00:23:16,859 --> 00:23:18,158 Okay, like what? 410 00:23:18,194 --> 00:23:20,027 Lesions, scarring, something... 411 00:23:20,062 --> 00:23:21,494 Then maybe he was sick. 412 00:23:21,530 --> 00:23:24,164 But there was no sign of known disease. 413 00:23:24,200 --> 00:23:25,999 - Maybe the song is... - Maddie, stop. 414 00:23:28,265 --> 00:23:30,533 This was the problem, right? 415 00:23:30,873 --> 00:23:33,307 I mean, you can't fix this for me. 416 00:23:58,166 --> 00:23:59,465 Aah! 417 00:24:01,569 --> 00:24:02,735 What's happening? 418 00:24:02,770 --> 00:24:04,703 There's some kind of disturbance. 419 00:24:12,847 --> 00:24:15,247 She's at 38 degrees, six miles out. 420 00:24:15,282 --> 00:24:16,915 She's moving in circles. 421 00:24:20,120 --> 00:24:21,319 Ben, look! 422 00:24:31,965 --> 00:24:33,031 Maddie, hold on. 423 00:24:36,871 --> 00:24:37,936 Where is she? 424 00:24:39,874 --> 00:24:41,424 She's heading to shore! 425 00:24:52,185 --> 00:24:53,251 She's in the woods. 426 00:24:58,225 --> 00:25:00,058 Ben, look! 427 00:25:02,296 --> 00:25:03,929 - Ryn! - Ryn! 428 00:25:03,964 --> 00:25:06,197 - Ryn! - Ryn! 429 00:25:08,035 --> 00:25:10,201 Ryn! 430 00:25:10,237 --> 00:25:11,403 Ryn! 431 00:25:12,972 --> 00:25:14,471 Ryn. Oh, God. 432 00:25:15,073 --> 00:25:16,373 Ryn, you okay? 433 00:25:16,409 --> 00:25:18,275 You okay? 434 00:25:18,311 --> 00:25:19,978 She's shaking. I can't stop it. 435 00:25:19,984 --> 00:25:21,318 Ryn? 436 00:25:22,014 --> 00:25:23,685 Can you sit up? 437 00:25:24,483 --> 00:25:25,782 What happened? 438 00:25:27,219 --> 00:25:28,618 Noise. 439 00:25:28,654 --> 00:25:29,920 Loud. 440 00:25:31,023 --> 00:25:32,222 My head. 441 00:25:34,026 --> 00:25:37,061 I saw one, like me. 442 00:25:38,030 --> 00:25:39,796 Dead. 443 00:25:39,832 --> 00:25:42,099 I could not think. 444 00:25:43,102 --> 00:25:45,569 I lost my way. 445 00:25:45,604 --> 00:25:47,370 That's what they're doing out there. 446 00:25:47,405 --> 00:25:49,362 - Who? - The oil company. 447 00:25:49,368 --> 00:25:51,474 That's how they map the ocean floor. 448 00:25:51,480 --> 00:25:53,142 With sonic cannons. 449 00:25:53,178 --> 00:25:54,410 Yeah. 450 00:25:54,931 --> 00:25:57,164 They're looking for a place to drill. 451 00:25:59,929 --> 00:26:01,684 You'll be all right. 452 00:26:05,690 --> 00:26:07,323 What is that? 453 00:26:09,262 --> 00:26:10,428 Ryn? 454 00:26:26,667 --> 00:26:28,199 Oh, my God. 455 00:26:29,210 --> 00:26:31,610 It's only half transformed. 456 00:26:55,078 --> 00:26:56,544 He's breathing shallow. 457 00:26:56,579 --> 00:26:57,778 Help him, please. 458 00:27:03,997 --> 00:27:05,219 Ben. 459 00:27:05,255 --> 00:27:07,155 I'm fine. 460 00:27:14,965 --> 00:27:17,598 So sad, those whales last night. 461 00:27:17,633 --> 00:27:19,639 Why do they do that, beach themselves? 462 00:27:19,645 --> 00:27:21,044 No one knows, 463 00:27:21,050 --> 00:27:23,184 but it's pretty nasty stuff, though. 464 00:27:23,191 --> 00:27:24,923 Know what a beached whale smells like? 465 00:27:24,959 --> 00:27:27,893 Yeah. I, um, been living with you for three years, man. 466 00:27:29,635 --> 00:27:31,067 What do you, uh, 467 00:27:31,073 --> 00:27:32,407 think's going on out there? 468 00:27:33,834 --> 00:27:35,268 So when I was with Maddie before, 469 00:27:35,303 --> 00:27:38,262 the sea lions just started freaking out. 470 00:27:39,040 --> 00:27:41,585 All I know, man, something's up. 471 00:27:41,591 --> 00:27:44,039 Glad you came in, Xan. 472 00:27:44,045 --> 00:27:46,179 Haven't seen you for a few days. 473 00:27:46,417 --> 00:27:48,999 - We're all cool, right? - Yeah. 474 00:27:49,005 --> 00:27:50,972 I just been busy. 475 00:27:51,007 --> 00:27:52,454 Well, what'll it be? 476 00:27:52,462 --> 00:27:54,228 - Burger, I guess. - Mm-hmm. 477 00:27:54,264 --> 00:27:56,030 BLT's not bad. 478 00:27:56,065 --> 00:27:57,532 That sounds good. 479 00:27:57,567 --> 00:27:58,866 Uh, make it two. 480 00:27:58,902 --> 00:28:02,604 Course, washing it down with bourbon helps. 481 00:28:03,542 --> 00:28:05,873 - That's my kind of lunch. - Guys, this is... 482 00:28:05,909 --> 00:28:07,909 - What'd you say your name was? - Nicole. 483 00:28:07,944 --> 00:28:09,277 Hey. 484 00:28:09,313 --> 00:28:10,779 Haven't seen you around before. 485 00:28:10,814 --> 00:28:12,146 Just visiting. 486 00:28:12,182 --> 00:28:14,115 Did I hear your friend say you have a boat? 487 00:28:14,150 --> 00:28:15,946 - Yeah. - What kind? 488 00:28:15,952 --> 00:28:18,058 Uh, it's just a old fishing tub. 489 00:28:18,064 --> 00:28:19,531 Like on Deadliest Catch? 490 00:28:20,324 --> 00:28:22,724 Uh, yeah, kinda. 491 00:28:22,867 --> 00:28:24,366 Love that show. 492 00:28:25,594 --> 00:28:27,060 Such a cool thing to do. 493 00:28:27,095 --> 00:28:28,395 Right? 494 00:28:30,165 --> 00:28:32,399 Mm. He doesn't just own it. 495 00:28:32,435 --> 00:28:34,063 He, uh, lives on it, too. 496 00:28:35,868 --> 00:28:37,100 Really? 497 00:28:37,135 --> 00:28:38,635 Hmm. 498 00:28:38,670 --> 00:28:40,504 Never been on a fishing boat. 499 00:28:47,289 --> 00:28:49,158 Pleural effusion... It's gotta be. 500 00:28:49,164 --> 00:28:50,430 What does it mean? 501 00:28:50,482 --> 00:28:51,982 He has excess fluid 502 00:28:52,017 --> 00:28:54,106 between his chest wall and lungs. 503 00:28:55,336 --> 00:28:57,336 He needs a local. 504 00:28:57,823 --> 00:29:00,656 Many things can go wrong when changing. 505 00:29:00,691 --> 00:29:01,957 We learn. 506 00:29:02,454 --> 00:29:04,887 - Like the other one we saw? - Yes. 507 00:29:07,331 --> 00:29:08,597 You can help him? 508 00:29:08,633 --> 00:29:10,198 I'm gonna try. 509 00:29:16,407 --> 00:29:17,940 Come on, Ben. 510 00:29:18,254 --> 00:29:21,322 Ben, you've seen the vet do it a hundred times. 511 00:29:21,328 --> 00:29:23,662 What if his lungs aren't where we think they are? 512 00:29:26,150 --> 00:29:27,482 Come on. 513 00:29:36,198 --> 00:29:38,354 The needle takes the fluid out. 514 00:29:48,905 --> 00:29:50,171 Sir. 515 00:30:01,184 --> 00:30:02,584 Make sure to log that. 516 00:30:02,619 --> 00:30:03,918 Yes, sir. 517 00:30:13,295 --> 00:30:15,195 You keep Clarence in line now. 518 00:30:15,230 --> 00:30:17,831 And whatever you do, don't let him make the coffee. 519 00:30:17,866 --> 00:30:20,233 If you'd just answer the council's questions, 520 00:30:20,268 --> 00:30:22,535 I'm sure they'd see reason. 521 00:30:22,571 --> 00:30:23,937 Speaking of questions, 522 00:30:23,973 --> 00:30:25,839 I hear the council had a few for you? 523 00:30:25,874 --> 00:30:27,207 Yes, sir. 524 00:30:27,242 --> 00:30:28,842 They wanted to know about the suspect 525 00:30:28,877 --> 00:30:30,844 you released in the Donnie Price murder. 526 00:30:30,879 --> 00:30:33,013 Maddie's friend? And the shooting in town. 527 00:30:33,048 --> 00:30:35,435 You're forgetting about the wrecked police vehicle. 528 00:30:35,441 --> 00:30:36,873 That, too. 529 00:30:37,396 --> 00:30:39,119 I told them what you told me, 530 00:30:39,154 --> 00:30:40,403 about the deer. 531 00:30:40,409 --> 00:30:42,209 You did the right thing. 532 00:30:46,060 --> 00:30:47,727 You be careful, Marissa. 533 00:30:47,762 --> 00:30:50,295 If anything unusual comes up 534 00:30:50,331 --> 00:30:52,197 and you can't handle it, 535 00:30:52,233 --> 00:30:53,465 you call me. 536 00:30:56,904 --> 00:30:57,970 Like what? 537 00:30:58,006 --> 00:30:59,605 You'll know when it happens. 538 00:31:04,779 --> 00:31:06,145 Better. 539 00:31:06,781 --> 00:31:08,580 I know why you came. 540 00:31:09,751 --> 00:31:10,816 The noise. 541 00:31:13,021 --> 00:31:14,153 Yes. 542 00:31:16,524 --> 00:31:17,822 More. 543 00:31:19,026 --> 00:31:21,226 Others. 544 00:31:21,262 --> 00:31:22,661 How is he? 545 00:31:22,696 --> 00:31:24,229 Okay. 546 00:31:24,265 --> 00:31:26,165 Where did you go? 547 00:31:27,635 --> 00:31:29,968 We buried the other one. 548 00:31:30,003 --> 00:31:31,697 Someone might have found it. 549 00:31:35,160 --> 00:31:36,394 What's wrong? 550 00:31:49,256 --> 00:31:50,889 Oh, my God! 551 00:32:10,966 --> 00:32:12,366 Hey. 552 00:32:13,736 --> 00:32:14,835 Oh, my God. 553 00:32:14,870 --> 00:32:16,437 There's four of them. 554 00:32:16,472 --> 00:32:18,439 Plus the other female from before. 555 00:32:18,474 --> 00:32:20,207 What are they doing here? 556 00:32:20,243 --> 00:32:22,543 There's a disturbance in the water... sound waves. 557 00:32:22,578 --> 00:32:24,178 They were forced out. 558 00:32:24,213 --> 00:32:25,848 Where'd you find this one? 559 00:32:25,869 --> 00:32:27,404 Hard for him to change. 560 00:32:29,813 --> 00:32:31,012 They leave him. 561 00:32:32,955 --> 00:32:34,355 Hey, what are they doing? 562 00:32:36,159 --> 00:32:38,125 They thought I was dead. 563 00:32:59,751 --> 00:33:01,084 It's bigger than I thought. 564 00:33:02,287 --> 00:33:03,887 Excuse me? 565 00:33:03,922 --> 00:33:05,088 The boat. 566 00:33:05,831 --> 00:33:06,997 Oh, okay. 567 00:33:07,032 --> 00:33:08,264 Okay. 568 00:33:08,299 --> 00:33:10,400 Um, what are... 569 00:33:10,435 --> 00:33:11,733 What are you doing here? 570 00:33:11,739 --> 00:33:14,356 Well, when a cute, relatively sober guy 571 00:33:14,362 --> 00:33:16,495 asks to show me his boat, it intrigues me. 572 00:33:16,530 --> 00:33:17,956 Oh, well, I have no idea what 573 00:33:17,962 --> 00:33:19,436 makes you think I was sober. 574 00:33:19,466 --> 00:33:20,632 Well, if you weren't, 575 00:33:20,667 --> 00:33:22,133 you hold your liquor pretty well. 576 00:33:22,168 --> 00:33:23,540 Well, that is the, uh... 577 00:33:23,546 --> 00:33:26,237 The nicest compliment I've had all day, so thank you. 578 00:33:28,352 --> 00:33:29,618 You gonna give me a tour? 579 00:33:29,624 --> 00:33:31,242 Uh, yeah. Yeah, yeah, come on. 580 00:33:32,479 --> 00:33:33,945 Just watch your step. 581 00:33:35,348 --> 00:33:36,981 Okay, I gotcha. 582 00:33:38,734 --> 00:33:41,435 Um, this is the, uh... 583 00:33:41,441 --> 00:33:42,721 The deck. 584 00:33:42,756 --> 00:33:44,989 Thank you, Captain Ahab. 585 00:33:45,025 --> 00:33:46,139 You're very welcome. 586 00:33:46,155 --> 00:33:48,322 And this is the bridge, right? 587 00:33:48,358 --> 00:33:50,657 - Yeah. Good eye. Real good eye. - Looked it up. 588 00:33:50,692 --> 00:33:52,359 Oh. Clever. Very clever. 589 00:33:52,790 --> 00:33:55,395 How'd someone so young get to own his own boat? 590 00:33:55,891 --> 00:33:58,165 Uh, it's... 591 00:33:58,200 --> 00:34:00,734 My dad, he left it to me. 592 00:34:02,404 --> 00:34:05,038 Could use a little paint maybe. 593 00:34:05,472 --> 00:34:08,139 Yeah, she needs a lot more than that. 594 00:34:08,778 --> 00:34:09,943 Wow. 595 00:34:14,716 --> 00:34:17,050 He must have thought a lot of you. 596 00:34:17,086 --> 00:34:18,585 Your dad. 597 00:34:20,790 --> 00:34:22,122 Yeah. 598 00:34:26,345 --> 00:34:27,945 I'm glad you came by. 599 00:34:33,852 --> 00:34:35,518 You. 600 00:34:35,554 --> 00:34:36,928 Help. 601 00:34:36,934 --> 00:34:40,157 I see this one is still as charming as ever. 602 00:34:40,192 --> 00:34:42,259 She was leader. 603 00:34:47,299 --> 00:34:49,433 Now she must ask Ryn 604 00:34:50,765 --> 00:34:51,964 for help. 605 00:35:10,554 --> 00:35:11,820 I help. 606 00:35:20,064 --> 00:35:22,909 Ryn, they can't stay here. 607 00:35:24,802 --> 00:35:26,002 I know. 608 00:35:36,296 --> 00:35:38,562 When can they go back to the water? 609 00:35:38,597 --> 00:35:39,836 We don't know. 610 00:35:39,842 --> 00:35:42,911 I have to find out how much area they're trying to grid. 611 00:35:44,137 --> 00:35:47,146 Well, what the hell are we gonna do with them all tonight? 612 00:35:55,581 --> 00:35:56,848 I know a place. 613 00:36:19,371 --> 00:36:21,055 Are you sure this is a good idea? 614 00:36:21,061 --> 00:36:22,405 Best one I got. 615 00:36:22,440 --> 00:36:24,741 Does your dad know you took his van? 616 00:36:24,776 --> 00:36:26,154 What do you think? 617 00:36:26,160 --> 00:36:27,944 Oh, great. 618 00:36:27,980 --> 00:36:29,612 Grand theft auto. 619 00:36:44,459 --> 00:36:46,759 You help me? 620 00:37:05,169 --> 00:37:07,102 What if your parents decide to show up? 621 00:37:07,369 --> 00:37:08,902 They haven't been here for ten years, 622 00:37:08,908 --> 00:37:10,642 not since my mom's accident. 623 00:37:15,946 --> 00:37:18,780 Gotta figure out food, water. 624 00:37:18,815 --> 00:37:20,648 There's a stream just down the hill. 625 00:37:20,684 --> 00:37:23,085 - We can get supplies in the morning. - Okay. 626 00:37:23,251 --> 00:37:25,651 Ryn, will more of them come to land? 627 00:37:25,657 --> 00:37:27,323 I don't know. 628 00:37:31,934 --> 00:37:33,686 I always told you 629 00:37:33,692 --> 00:37:35,797 to not trust Ted. 630 00:37:35,832 --> 00:37:38,099 He would throw his own mother under the bus. 631 00:37:38,134 --> 00:37:40,034 Not gonna defend the man. 632 00:37:40,405 --> 00:37:42,704 Does Maddie know they took your badge? 633 00:37:43,277 --> 00:37:45,544 I haven't seen her yet. 634 00:37:46,009 --> 00:37:49,410 I'm hoping she's patching things up with Ben. 635 00:37:50,439 --> 00:37:51,679 Ted's son. 636 00:37:51,715 --> 00:37:54,315 Maddie is dating Ben Pownall? 637 00:37:54,350 --> 00:37:55,549 Was. 638 00:37:55,585 --> 00:37:57,218 They've hit a bump. 639 00:37:57,253 --> 00:37:59,988 I'll bet Elaine's eating that up. 640 00:38:01,825 --> 00:38:03,157 Maddie didn't tell me. 641 00:38:05,024 --> 00:38:06,123 I don't blame her. 642 00:38:07,106 --> 00:38:09,196 Gotta give her some time. 643 00:38:09,232 --> 00:38:12,166 We both know she needs more than just time. 644 00:38:13,902 --> 00:38:16,370 Did you find what you were looking for in the closet? 645 00:38:16,405 --> 00:38:18,872 Yeah. My favorite slippers. 646 00:38:22,612 --> 00:38:25,246 You kept everything just the way it was 647 00:38:25,475 --> 00:38:27,041 for ten months. 648 00:38:28,851 --> 00:38:31,252 Well, ten months isn't very long in a lifetime. 649 00:39:05,126 --> 00:39:08,407 _ 650 00:39:11,238 --> 00:39:14,621 _ 651 00:39:22,169 --> 00:39:24,269 Lieutenant Martinez reporting. 652 00:39:24,305 --> 00:39:26,104 I've followed the trail, gained access, 653 00:39:26,139 --> 00:39:28,273 secured the location. 654 00:39:28,309 --> 00:39:30,310 I'll be in touch. 655 00:39:31,505 --> 00:39:33,306 You can go. 656 00:39:33,312 --> 00:39:35,245 I will take care of them. 657 00:39:35,251 --> 00:39:37,249 Ryn, we're not leaving you here alone. 658 00:39:37,284 --> 00:39:38,950 It's all right. 659 00:39:38,985 --> 00:39:40,379 I'll stay. 660 00:39:41,125 --> 00:39:42,558 They're my people, too. 661 00:39:45,158 --> 00:39:46,491 You sure about this? 662 00:39:46,527 --> 00:39:47,959 We'll be fine. 663 00:39:47,994 --> 00:39:49,428 You two go back, 664 00:39:49,463 --> 00:39:51,496 bring supplies in the morning. 665 00:40:37,242 --> 00:40:39,008 You must be tired. 666 00:40:39,043 --> 00:40:42,345 Why don't you go in there and lie down? 667 00:40:42,381 --> 00:40:43,613 I stay. 668 00:40:47,719 --> 00:40:51,120 Oh. Poor thing. 669 00:40:51,156 --> 00:40:53,222 She seems lost. 670 00:40:54,286 --> 00:40:56,284 Sister's... 671 00:40:56,737 --> 00:40:57,836 Baby. 672 00:41:02,334 --> 00:41:04,300 She's Donna's daughter? 673 00:41:30,220 --> 00:41:35,749 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 42619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.