All language subtitles for Silent Witness s02e04 Cease Upon The Midnight 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,417 --> 00:01:07,177 What time is it? Four. 2 00:01:07,177 --> 00:01:11,217 SAM SNORTS I'm sorry. We have an appointment. 3 00:01:12,917 --> 00:01:14,957 Tea? 4 00:01:14,957 --> 00:01:17,797 I prefer coffee in the morning. 5 00:01:17,797 --> 00:01:20,177 No, you used to like tea. 6 00:01:21,717 --> 00:01:24,177 I used to be polite. 7 00:01:35,737 --> 00:01:38,697 Thanks for coming. That's OK. 8 00:01:40,317 --> 00:01:44,757 - Do you want some chocolate? - No, thanks. 9 00:01:44,757 --> 00:01:46,777 Andrew... 10 00:01:46,777 --> 00:01:49,717 would you go to the cemetery for me? 11 00:01:49,717 --> 00:01:53,017 Of course, if that's what you want. 12 00:01:53,017 --> 00:01:56,977 It is. Go there and say a prayer for Mark. 13 00:02:04,557 --> 00:02:07,477 Morning, Doctor. Good morning. 14 00:02:07,477 --> 00:02:10,497 Everyone all right? Yep. 15 00:02:11,737 --> 00:02:14,177 Yes, OK, go! 16 00:02:53,977 --> 00:02:58,137 Make sure you get a good shot to show it's intact. 17 00:03:12,777 --> 00:03:16,257 John, one of us has to come with you. 18 00:03:16,257 --> 00:03:18,257 Tony? Yeah. 19 00:03:28,137 --> 00:03:32,297 POLICEMAN TALKS ON RADIO Can we have you down there? 20 00:03:32,297 --> 00:03:35,817 Hello, Andrew! What are you doing here? 21 00:03:35,817 --> 00:03:40,897 Sorry. This is DS Ross. Peter Ross. Andrew Duffy. You're an early riser. 22 00:03:40,897 --> 00:03:45,617 I came for the family. Just to observe. There's nothing to see. 23 00:03:45,617 --> 00:03:50,297 I wanted to keep my promise. Bye, then. Bye. 24 00:03:52,277 --> 00:03:54,317 You all right? 25 00:03:54,317 --> 00:03:56,357 Yes. 26 00:03:56,357 --> 00:03:58,397 Breakfast? 27 00:03:58,397 --> 00:04:00,917 I've got to get home. 28 00:04:40,757 --> 00:04:42,757 Room service. 29 00:04:46,437 --> 00:04:48,397 Ugh! 30 00:04:48,397 --> 00:04:50,437 No sugar. 31 00:04:50,437 --> 00:04:53,157 Can't get the staff these days. 32 00:04:59,977 --> 00:05:03,297 So...are you going to tell me why you've been sleeping in my bed 33 00:05:03,297 --> 00:05:07,497 or are we going to pretend it didn't happen? Er... 34 00:05:07,497 --> 00:05:11,697 you didn't come home last night. Just as well. 35 00:05:11,697 --> 00:05:15,517 Actually, I think I had too much to drink. 36 00:05:15,517 --> 00:05:18,317 And my sister? 37 00:05:18,317 --> 00:05:20,997 She's got hollow legs. 38 00:05:20,997 --> 00:05:23,237 Did she sing to you? 39 00:05:24,277 --> 00:05:26,797 No. Should she have? 40 00:05:30,097 --> 00:05:34,817 Is it a problem that I came? No. Of course not. 41 00:05:59,797 --> 00:06:03,177 So...nice evening(?) 42 00:06:04,497 --> 00:06:09,317 I don't know why I'M embarrassed. YOU stayed out all night. 43 00:06:09,317 --> 00:06:12,357 All you have to do is lift the phone(!) 44 00:06:12,357 --> 00:06:15,077 I didn't want to disturb you. Oh! 45 00:06:15,077 --> 00:06:17,397 I like him. 46 00:06:17,397 --> 00:06:19,437 Who? 47 00:06:19,437 --> 00:06:21,957 Peter Ross! Wyn... 48 00:06:21,957 --> 00:06:25,257 He's gorgeous. I know. 49 00:06:30,137 --> 00:06:34,197 Will you be all right driving to work? Yes. 50 00:06:34,197 --> 00:06:36,677 I'll see you there, then. 51 00:06:50,957 --> 00:06:53,677 Just checking. 52 00:06:53,677 --> 00:06:56,417 OK, turn him over. 53 00:07:02,277 --> 00:07:04,317 No obvious wounds. 54 00:07:04,317 --> 00:07:06,777 Turn him back, please. 55 00:07:10,057 --> 00:07:13,597 This is the body of a young adult male. 56 00:07:13,597 --> 00:07:16,657 There is some degree of emaciation, 57 00:07:16,657 --> 00:07:21,517 probably due to an AIDS-related illness. It's not extreme. 58 00:07:21,517 --> 00:07:24,057 The body has a grey pallor. 59 00:07:24,057 --> 00:07:27,997 It was exhumed this morning in my presence. 60 00:07:31,717 --> 00:07:34,757 And, there's what appears to be... 61 00:07:34,757 --> 00:07:37,257 Light and lens, Fred. 62 00:07:42,397 --> 00:07:45,357 ..a puncture mark on the right foot, 63 00:07:45,357 --> 00:07:47,457 above a vein. 64 00:07:47,457 --> 00:07:52,657 It's in the same location as the puncture mark on Stuart Evans. 65 00:07:54,397 --> 00:07:58,197 I'm now taking nose and mouth swabs. 66 00:07:58,197 --> 00:08:00,577 I don't expect much, 67 00:08:00,577 --> 00:08:04,877 allowing for contamination after death. 68 00:08:04,877 --> 00:08:07,217 Thanks, Fred. 69 00:08:25,317 --> 00:08:28,697 There's something here in the back of the mouth. 70 00:08:28,697 --> 00:08:30,117 Lavender seeds? 71 00:08:32,497 --> 00:08:36,277 Which would be a very big coincidence. 72 00:08:37,997 --> 00:08:40,517 Normal-sized brain. 73 00:08:40,517 --> 00:08:43,477 No immediately apparent lesions. 74 00:08:45,497 --> 00:08:50,417 Let's fix it for neuropathological examination. Thanks, Fred. 75 00:08:54,437 --> 00:08:57,477 The lungs are...heavy... 76 00:08:57,477 --> 00:09:00,017 and bulky, 77 00:09:00,017 --> 00:09:04,497 and look as though they've been hyperinflated. 78 00:09:04,497 --> 00:09:07,057 He could have been smothered. 79 00:09:07,057 --> 00:09:11,617 Yes, he could have been. What about the needle track? 80 00:09:11,617 --> 00:09:16,197 First the injection, then the suffocation to be sure. 81 00:09:29,037 --> 00:09:31,577 You broke the lock. Sorry. 82 00:09:33,717 --> 00:09:35,357 The police are looking for you. 83 00:09:35,357 --> 00:09:37,397 I know. 84 00:09:37,397 --> 00:09:40,437 What have you done? Nothing. 85 00:09:43,157 --> 00:09:45,637 I'd better be off. 86 00:09:47,037 --> 00:09:49,017 Gotcha. 87 00:09:53,237 --> 00:10:00,497 It WAS a needle track? Probably. Toxicology will tell us if there's something unusual in him. 88 00:10:00,497 --> 00:10:05,137 For example? Diamorphine. Used in the treatment of pain. 89 00:10:05,137 --> 00:10:09,177 Use too much of it and you end your pain forever. Just like Evans. 90 00:10:09,177 --> 00:10:12,237 Bolton's nicked Craig Tate. The brother. 91 00:10:12,237 --> 00:10:14,857 Could HE have done it? I don't know. 92 00:10:14,857 --> 00:10:18,537 He'd have to be well-read... and confident. 93 00:10:18,537 --> 00:10:23,917 Why? This method of killing requires some medical knowledge. 94 00:10:23,917 --> 00:10:30,517 Knowledge unavailable to the layman? Few laymen would inject someone in the foot. 95 00:10:30,517 --> 00:10:33,677 Are we looking for a doctor? 96 00:10:33,677 --> 00:10:40,657 There are signs of possible asphyxiation. What conclusion can I draw from that? 97 00:10:40,657 --> 00:10:44,717 There may be friction between doctor and patient, 98 00:10:44,717 --> 00:10:49,077 but you wouldn't expect your doctor to suffocate you unless you'd REALLY upset her! 99 00:10:49,077 --> 00:10:52,757 So...this points away from de Groot? 100 00:10:52,757 --> 00:10:55,557 Is she a suspect? 101 00:10:55,557 --> 00:11:00,397 If I said she was, I'd put you in a difficult position, wouldn't I? 102 00:11:01,437 --> 00:11:03,397 Is Craig smart? 103 00:11:03,397 --> 00:11:05,877 Well, we'll soon know. 104 00:11:05,877 --> 00:11:13,297 Could a diabetic needle and diamorphine both have been part of Mark's treatment? It's possible. 105 00:11:13,297 --> 00:11:17,877 - So if Mark had them... - ..Craig may have had access. 106 00:11:17,877 --> 00:11:21,657 Why kill someone who's already dying of Aids? 107 00:11:21,657 --> 00:11:27,717 Happily, that's out of the range of forensic pathology. OK. Thanks, Sam. 108 00:11:27,717 --> 00:11:29,277 Thanks. 109 00:11:29,277 --> 00:11:31,217 Cheers. 110 00:11:31,217 --> 00:11:37,097 If Tate had been suffocated, it means Dr de Groot didn't do it. 111 00:11:37,097 --> 00:11:44,037 It means she MAY not have done it. Or perhaps she covered her tracks. In a mercy killing? 112 00:11:44,177 --> 00:11:50,217 She couldn't help any more patients if she was banged up in Holloway. No. 113 00:11:52,612 --> 00:11:57,492 Has he ordered breakfast? Yes, sir. A lawyer? Says he doesn't want one. 114 00:12:02,512 --> 00:12:09,032 This one is from the sample from Mark Tate's throat. This one is from Stuart Evans. 115 00:12:09,032 --> 00:12:12,572 Lavender again. But they're not the same. 116 00:12:12,572 --> 00:12:17,192 The one on the left is Lavandula angustifolia, 117 00:12:17,192 --> 00:12:21,452 the one from Mark Tate's throat is Lavandula spica. 118 00:12:21,452 --> 00:12:26,152 It seems to be some sort of herb mix. There's chopped grasses too. 119 00:12:26,152 --> 00:12:32,712 There's something else. Calico. Could the undertaker have got that in the mouth? 120 00:12:32,712 --> 00:12:39,112 What would an undertaker use which leaves that deposit? Anything else? 121 00:12:39,112 --> 00:12:43,672 All sorts of stuff. Curtain material, cushion cover... 122 00:12:43,672 --> 00:12:51,252 It'll take a while to track it down. The clothes from both bodies need to be checked. I'll get on to that. 123 00:12:51,252 --> 00:12:56,212 Hello. Could I speak to Detective Superintendent Ross, please? 124 00:13:02,072 --> 00:13:07,132 Interview with Craig Tate on September 7th. My name is DI Selway. 125 00:13:07,132 --> 00:13:09,772 Also present... DS Anthony Speed. 126 00:13:09,772 --> 00:13:14,832 Craig, you have the right to a solicitor. I've done nothing wrong. 127 00:13:14,832 --> 00:13:22,832 Then why did you run away when we came to your flat? I was frightened. You had cannabis in your room. Me? 128 00:13:22,832 --> 00:13:25,152 Don't act up. 129 00:13:25,152 --> 00:13:30,472 All right, then. Just a little bit. Yeah. It's only worth a caution. 130 00:13:30,472 --> 00:13:38,232 Are you a keen gardener? No. You were growing cannabis plants. Is that why you ran? Er, yes. 131 00:13:38,232 --> 00:13:40,832 You use cannabis often? Sometimes. 132 00:13:40,832 --> 00:13:47,232 You're familiar with drugs? I can roll a joint. Do you use diamorphine? Dia-what? 133 00:13:47,232 --> 00:13:52,792 Heroin. Not the stuff you buy on the streets. I've never taken heroin! 134 00:13:52,792 --> 00:13:59,872 Was there something else in my room? Did Mark use medically-prescribed diamorphine? 135 00:13:59,872 --> 00:14:07,912 I wouldn't know. You had no idea what medication your brother took?! We never discussed it. No? 136 00:14:07,912 --> 00:14:16,092 We were distant. I tried to make it up with him a few days ago. Before that I hadn't seen him for a year. 137 00:14:16,092 --> 00:14:22,952 So you were friends when he died? No. What did you fall out about? It's hard to say. Try us. 138 00:14:22,952 --> 00:14:29,812 Mark thought that I didn't approve of his lifestyle. And did you? 139 00:14:29,812 --> 00:14:36,012 I wouldn't live that way. Yet you went to Stuart Evans' party. Er, yes. 140 00:14:36,012 --> 00:14:41,772 Did you take drugs at Evans' party? No. Why did you go? 141 00:14:41,772 --> 00:14:43,872 Danny Thomas took me. Close, are you? 142 00:14:43,872 --> 00:14:46,452 I was at school with him... 143 00:14:47,492 --> 00:14:49,192 And? 144 00:14:49,192 --> 00:14:52,632 And that's it! What is it with you people? 145 00:14:52,632 --> 00:14:55,032 You've minds like cesspits! 146 00:14:56,092 --> 00:14:59,372 You know, not everything is based on sex! 147 00:14:59,372 --> 00:15:04,332 Time is now 12.07. We'll take a break for refreshments. 148 00:15:05,392 --> 00:15:07,152 Do you want a cup of tea, Craig? 149 00:15:07,152 --> 00:15:09,572 Yes. 150 00:15:10,912 --> 00:15:13,852 Your brother was gay, right? Yes. 151 00:15:13,852 --> 00:15:20,312 Did you think that Stuart Evans and his group had stolen Mark? Stolen? Yeah. 152 00:15:20,312 --> 00:15:24,532 To the gay life. It's a bit like a funny religion. 153 00:15:24,532 --> 00:15:31,132 You've a perfectly normal brother, then he's hanging about with a bunch of poofs. 154 00:15:31,132 --> 00:15:38,212 It doesn't work like that! Then how DOES it work?! That'll do. We'll get your tea. 155 00:15:42,832 --> 00:15:48,392 What the hell was all that about? It's obvious. He hates them. 156 00:15:48,392 --> 00:15:54,392 I'd suspended the interview. He needed a push. Oh, did he? 157 00:15:54,392 --> 00:15:59,472 Why would he kill his brother and Evans? It needed putting to him. 158 00:15:59,472 --> 00:16:05,512 Say he'd admitted it off tape? I'd have put the questions to him again on tape. 159 00:16:05,512 --> 00:16:13,272 Then what do I say when the defence asks, "Did DS Speed ask any questions while the tape was off?" 160 00:16:13,272 --> 00:16:16,092 What would I do? Lie for you? 161 00:16:17,152 --> 00:16:21,572 All right. I'm sorry. You bet you're sorry! 162 00:16:24,672 --> 00:16:28,752 Same place, same technique as Evans. Murder. 163 00:16:28,752 --> 00:16:36,292 There's nothing intrinsic about a wound that says "murder". Really? There are no unambiguous wounds? 164 00:16:36,292 --> 00:16:39,012 I never met one. Stab in the back? 165 00:16:39,012 --> 00:16:45,712 The victim could have fallen on a sharp object. Poisoning? Could have been an accident. 166 00:16:45,712 --> 00:16:53,032 The context is everything. How did this AIDS patient inject himself in the foot? He needed help. 167 00:16:53,032 --> 00:16:55,552 Yes. Needing help is the context. 168 00:16:55,552 --> 00:16:58,352 Then it's murder. Unlawful killing. 169 00:16:58,352 --> 00:17:05,732 We need toxicological confirmation as to what was injected. And it was a different type of lavender. 170 00:17:05,732 --> 00:17:10,912 How would the lavender get in his mouth? He didn't eat it. It's vile. 171 00:17:10,912 --> 00:17:14,972 There's evidence of asphyxiation. He was smothered? 172 00:17:14,972 --> 00:17:20,032 Forensics are examining some threads I swabbed out of his mouth. 173 00:17:20,032 --> 00:17:27,272 They're looking for something similar on Evans' clothes. What sort of threads? Cotton or calico. 174 00:17:27,272 --> 00:17:34,452 Sounds like a...lavender bag. No, it's too small. Could be a sort of cushion. 175 00:17:34,452 --> 00:17:40,952 It could be. Held over the face? Yes. Well, two. One for Evans, one for Tate. 176 00:17:40,952 --> 00:17:45,732 Of course. Two different lavenders. Why use a herb pillow? 177 00:17:45,732 --> 00:17:52,132 They're supposed to help you sleep. So the person suffocating them is... 178 00:17:52,132 --> 00:17:55,312 ..helping them sleep... and never wake. 179 00:17:55,312 --> 00:18:00,352 Which is what they wanted. It's not a thing they're allowed to ask for. 180 00:18:00,352 --> 00:18:02,092 No. 181 00:18:03,492 --> 00:18:05,532 OK. 182 00:18:05,532 --> 00:18:07,692 OK, Sam. 183 00:18:08,872 --> 00:18:11,772 Will I see you this evening? Yeah. 184 00:18:25,372 --> 00:18:27,032 Sorry. 185 00:18:27,032 --> 00:18:31,772 My place or yours? I'll cook for you. Mm-hm. OK. Bye. 186 00:18:33,492 --> 00:18:40,532 What have we got? Two bodies, one definitely poisoned with diamorphine, the other probably. 187 00:18:40,532 --> 00:18:45,812 There's evidence that they were suffocated. Sort of belt and braces. 188 00:18:45,812 --> 00:18:51,012 Meaning? The person killing wanted to be sure. It's the same killer? 189 00:18:51,012 --> 00:18:57,832 It's unlikely two people would use the same technique. Why kill two men who are dying? 190 00:18:57,832 --> 00:19:02,472 Financial motives? There were no signs of a struggle. 191 00:19:02,472 --> 00:19:06,532 It could be assisted suicide. I'm not interested in that. 192 00:19:06,532 --> 00:19:13,052 Assisting suicide is a legal nicety for the CPS to ponder. We'll stick to murder. 193 00:19:13,052 --> 00:19:19,892 Right, who's in the frame? We've got to say the doctor, de Groot, in both cases. 194 00:19:19,892 --> 00:19:24,432 Friends... Could be enemies. How does that work? 195 00:19:24,432 --> 00:19:29,492 Tony thinks Craig could have killed both men as a sign of homophobia. 196 00:19:29,492 --> 00:19:34,852 - Queer bashing? - Vengeance. For polluting the world with AIDS. 197 00:19:34,852 --> 00:19:41,972 And that would lead Craig to kill his own brother? Yeah. Especially when it's so close to home. 198 00:19:41,972 --> 00:19:46,992 What's the name of that bloke who took Craig to Evans' party? 199 00:19:46,992 --> 00:19:52,072 Danny Thomas. Another one. Is he? So why didn't Craig go for him? 200 00:19:52,072 --> 00:19:54,052 Dunno. 201 00:19:54,052 --> 00:19:56,052 Maybe he's next. 202 00:19:58,752 --> 00:20:05,772 I've got the reports. Thanks. You were right. They did find some threads on Evans' shirt. 203 00:20:05,772 --> 00:20:10,052 Same fibres? No. Some sort of silvery deposit. 204 00:20:16,772 --> 00:20:19,312 Sorry. That's OK. 205 00:20:19,312 --> 00:20:26,152 Thanks for seeing me. ..Where were you when you heard the news of Mark Tate's death? 206 00:20:26,152 --> 00:20:30,392 I was at home. Can anyone corroborate that? 207 00:20:30,392 --> 00:20:32,792 Mrs Tate. She rang me there. 208 00:20:32,792 --> 00:20:37,092 When did you last see Mark? Some weeks before. 209 00:20:37,092 --> 00:20:43,132 I thought you saw him at the clinic a few days before he died. 210 00:20:43,132 --> 00:20:47,932 Er...yes, I'm sorry. I thought you meant at his house. 211 00:20:50,432 --> 00:20:51,472 How was he? 212 00:20:51,472 --> 00:20:54,712 He was in the later stages of AIDS. 213 00:20:54,712 --> 00:20:57,812 ..You're a consultant? Yes. 214 00:20:57,812 --> 00:21:03,392 Is it usual for you to sign the death certificate? I treated him. 215 00:21:03,392 --> 00:21:11,232 AIDS patients tend to go to their consultants, not to their GP. You didn't go to his house in the night? 216 00:21:11,232 --> 00:21:13,392 No. 217 00:21:13,392 --> 00:21:16,532 Can anyone corroborate that? 218 00:21:16,532 --> 00:21:22,032 It's hard to corroborate something that didn't happen. Mrs Tate could. 219 00:21:23,212 --> 00:21:30,112 Fine... Oh, by the way, do you know what herb pillows are used for? Yes. 220 00:21:30,112 --> 00:21:33,332 Do you have one? No. 221 00:21:33,332 --> 00:21:37,872 You don't know if Mark Tate or Stuart Evans had one? 222 00:21:37,872 --> 00:21:42,032 I really couldn't say, Inspector. Sorry. 223 00:21:42,032 --> 00:21:46,592 So you left the party at...? 11. Craig was with you? 224 00:21:46,592 --> 00:21:52,512 No. He was getting drunk. You don't LOOK ill. Well, I'm not. 225 00:21:52,512 --> 00:21:58,172 There's a big difference between having the HIV virus and having AIDS. 226 00:22:00,852 --> 00:22:03,592 You invited Craig Tate to Stuart Evans' party? 227 00:22:03,592 --> 00:22:09,212 Yes. Rather odd, isn't it, taking a straight bloke to a gay party? 228 00:22:09,212 --> 00:22:14,592 Is that any of your business?! Besides it wasn't a "gay" party. 229 00:22:14,592 --> 00:22:17,092 So how do you know Craig? 230 00:22:17,092 --> 00:22:21,672 From school. His brother came out - Craig was very upset 231 00:22:21,672 --> 00:22:24,312 and I was a shoulder to cry on. 232 00:22:24,312 --> 00:22:29,272 Could Craig be gay too? I think I'd have noticed. 233 00:22:30,652 --> 00:22:33,292 Why did you take him to the party? 234 00:22:33,292 --> 00:22:37,912 He needed cheering up. Craig and Mark had had a row. 235 00:22:39,352 --> 00:22:41,932 Do you have drugs here? 236 00:22:41,932 --> 00:22:47,452 I'm HIV. I have the British Pharmacopoeia in my medical cabinet. 237 00:22:47,452 --> 00:22:52,072 Diamorphine? Codeine tablets for a headache. 238 00:22:52,072 --> 00:22:56,392 You didn't give diamorphine to Craig? No, I had none to give. 239 00:22:56,392 --> 00:23:01,372 To Mark? I hadn't seen Mark for a long time before he died. 240 00:23:03,132 --> 00:23:08,252 Can we look around? Please. You're doing it, anyway. 241 00:23:08,252 --> 00:23:12,832 Um, are you looking for anything in particular? 242 00:23:15,632 --> 00:23:19,112 Do you keep those lavender bag things? No. 243 00:23:19,112 --> 00:23:20,992 Sir. 244 00:23:23,832 --> 00:23:25,452 That was a gift. 245 00:23:26,552 --> 00:23:29,632 Did you give this to Danny Thomas? 246 00:23:29,632 --> 00:23:34,712 Yes. Or one similar. Is it yours? No, it was my brother's. 247 00:23:36,692 --> 00:23:40,052 Craig Tate, I'm arresting you on suspicion of murder. 248 00:23:40,052 --> 00:23:42,392 What murder?! Listen. 249 00:23:42,392 --> 00:23:47,412 You don't have to say anything but it may harm your defence 250 00:23:47,412 --> 00:23:50,132 if you do not tell us something important now. 251 00:23:50,132 --> 00:23:54,912 Do you understand? ..You'd better make that phone call. 252 00:24:01,372 --> 00:24:05,632 The police say Craig murdered Mark. They've arrested him for it. 253 00:24:05,632 --> 00:24:10,852 He asked me to get him a lawyer. He's done nothing! Of course he hasn't. 254 00:24:25,792 --> 00:24:26,972 Hello. 255 00:24:26,972 --> 00:24:32,992 Hi. Um...I had to wait for you. It doesn't matter. I'll drive. 256 00:24:32,992 --> 00:24:40,272 I thought you were eating here. I'm too tired. Come on, or we'll miss our table. 257 00:24:48,232 --> 00:24:49,672 What's the problem? 258 00:24:49,672 --> 00:24:52,192 Nothing. I'm being mean. 259 00:24:52,192 --> 00:24:54,232 Sam. 260 00:24:54,232 --> 00:24:56,292 Oh, paranoia. 261 00:24:56,292 --> 00:24:59,712 The hostess with the mostest inside seems to be taking over my life. 262 00:25:02,952 --> 00:25:05,072 I told you it was stupid. Mmm. 263 00:25:24,612 --> 00:25:32,092 Why did you arrest him? He gave a lavender pillow to Danny Thomas. "He's got a pillow - he did it"?! 264 00:25:32,092 --> 00:25:36,712 Lavender spica or angustifolia? The lab will tell us. 265 00:25:36,712 --> 00:25:43,772 What sort of fabric? Calico with embroidered thread on it. Silver thread? No. Why? 266 00:25:43,772 --> 00:25:46,772 Jo found silver thread on Evans' shirt. 267 00:25:47,792 --> 00:25:49,652 Um... 268 00:25:49,652 --> 00:25:53,552 this...isn't a restaurant. 269 00:25:53,552 --> 00:25:56,892 No. It's your house. I lied. 270 00:26:23,152 --> 00:26:28,012 Yes, sir? I'm Andrew Duffy. The vicar of St Cedd's. 271 00:26:28,012 --> 00:26:31,792 Yes, sir? I'd like to speak to Supt Ross. 272 00:26:31,792 --> 00:26:37,472 How big is this pillow? Any size. If it smells of lavender, shout. 273 00:26:37,472 --> 00:26:39,852 So we don't want these? 274 00:26:39,852 --> 00:26:42,692 Well, I don't. You speak for yourself. 275 00:26:55,592 --> 00:26:57,052 Well, it won't be in there. 276 00:27:02,812 --> 00:27:08,792 'This is just for the record in case there's any doubt. 277 00:27:08,792 --> 00:27:11,932 'My name is Stuart Evans, 278 00:27:11,932 --> 00:27:16,352 'and I am, or was, a college lecturer. 279 00:27:16,352 --> 00:27:18,892 'I have AIDS. 280 00:27:18,892 --> 00:27:22,952 'I have been HIV-positive for four years. 281 00:27:22,952 --> 00:27:30,852 'Now I am near the end I have decided to die because of the suffering AIDS has caused me. 282 00:27:35,852 --> 00:27:39,472 'I believe I have lived a full and useful life, 283 00:27:39,472 --> 00:27:42,072 'but no longer wish it to continue. 284 00:27:42,072 --> 00:27:45,132 'This decision is known to others 285 00:27:45,132 --> 00:27:50,632 'but the final decision is mine alone in a clear state of mind. 286 00:27:50,632 --> 00:27:55,232 'I have taken advice from the best possible people... 287 00:27:55,232 --> 00:27:58,812 'and 40 is a good age to die.' 288 00:28:02,512 --> 00:28:10,032 Why does Evans' tape mean we have to let Craig go? We could make a case that he hated Evans, 289 00:28:10,032 --> 00:28:17,112 that he hates Danny Thomas, that he hated his brother. Maybe Craig hates the entire gay world. 290 00:28:17,112 --> 00:28:24,552 But I don't see how we can make the case that Craig obliged Evans by putting him out of his pain. 291 00:28:24,552 --> 00:28:27,012 So what does it leave? 292 00:28:28,712 --> 00:28:30,092 Sam Ryan. 293 00:28:31,172 --> 00:28:36,232 Toxicology found diamorphine in Mark Tate's body. Cause of death? 294 00:28:36,232 --> 00:28:42,792 Suffocation or diamorphine poisoning. Why the deputation? We released Craig Tate. 295 00:28:42,792 --> 00:28:50,552 We found a tape in Evans' flat, explaining that Evans planned to end his own life. Doesn't surprise me. 296 00:28:50,552 --> 00:28:57,052 In that situation you'd do the same thing. Well, he couldn't have done it alone. 297 00:28:57,052 --> 00:29:02,332 The tape refers to "advice from the best possible people". Dr de Groot? 298 00:29:02,332 --> 00:29:08,592 She's favourite. She's got the means and can't provide an alibi. Neither could I. 299 00:29:09,592 --> 00:29:12,132 She has a motive. Which is? 300 00:29:12,132 --> 00:29:18,572 Doctors are sworn to relieve suffering. Policemen are sworn to uphold the law. 301 00:29:18,572 --> 00:29:22,112 Sometimes you have to bend the rules, Peter. 302 00:29:22,112 --> 00:29:29,692 Dr de Groot or whoever may have relieved suffering in the best way possible. It's a grey area. 303 00:29:29,692 --> 00:29:34,952 There's no grey area about offences like this. Killing people is wrong. 304 00:29:34,952 --> 00:29:37,992 Even people who want to die? Yes. 305 00:29:37,992 --> 00:29:44,072 Even people in agony? Yes. Unlawful killing is manslaughter or murder. 306 00:29:44,072 --> 00:29:46,672 What if someone begs for help? 307 00:29:46,672 --> 00:29:53,892 There is no such concept as euthanasia in English law. But it exists. Then it is wrong! 308 00:29:53,892 --> 00:29:57,412 It's simple. Killing people is WRONG. 309 00:29:57,412 --> 00:30:02,592 Any other position would lead us into complete darkness. 310 00:30:24,832 --> 00:30:29,532 What's going on? Oh, Craig. I didn't expect you. Obviously. 311 00:30:29,532 --> 00:30:35,132 I can't have the police raiding you for drugs. No, no, they didn't. 312 00:30:35,132 --> 00:30:40,632 Well, they found them. I can't have drugs round here. You've got to go. 313 00:30:42,732 --> 00:30:49,272 You were once present at a mercy killing in Holland? I was a witness. 314 00:30:49,272 --> 00:30:54,072 Two of your patients are dead. They were assisted suicides. 315 00:30:54,072 --> 00:30:57,312 Someone assisted. You think I did? 316 00:30:57,312 --> 00:30:59,292 We know it's a moral problem... 317 00:30:59,292 --> 00:31:02,252 Do you? WHAT do you know about it? 318 00:31:02,252 --> 00:31:08,132 If someone was in great pain... They're ALL in great pain - 319 00:31:08,132 --> 00:31:12,652 physical or psychological. That's why they ask me to help. 320 00:31:12,652 --> 00:31:18,492 As medicine stands, none of these people will recover. I HELP them! 321 00:31:18,492 --> 00:31:22,332 I'm working in God's waiting room. Doctor... 322 00:31:22,332 --> 00:31:28,352 All my patients are at the end of their tether! They're all dying! 323 00:31:28,352 --> 00:31:31,012 You're mistaken, Mr Ross. 324 00:31:31,012 --> 00:31:34,532 I'm trying to extend lives, 325 00:31:34,532 --> 00:31:35,952 not end them! 326 00:31:41,112 --> 00:31:43,752 Cross her off. So you believe her? 327 00:31:43,752 --> 00:31:45,812 Yeah. 328 00:31:45,812 --> 00:31:48,752 Fancy a quick drink? Um... 329 00:31:48,752 --> 00:31:52,592 No. Thanks. I've got to see Dr Ryan. 330 00:31:52,592 --> 00:31:57,052 OK. See you tomorrow, then. Yeah. See you tomorrow. 331 00:32:00,252 --> 00:32:02,772 RADIO COMES ON 332 00:32:18,972 --> 00:32:21,472 Are you happy? 333 00:32:21,472 --> 00:32:23,532 Perfectly. 334 00:32:23,532 --> 00:32:25,252 You? 335 00:32:25,252 --> 00:32:28,132 Yes. Mmm. 336 00:32:28,132 --> 00:32:30,772 I want to stay here... 337 00:32:30,772 --> 00:32:32,852 forever. 338 00:32:34,432 --> 00:32:37,552 KNOCK ON DOOR Will you be long in there, Sam? 339 00:32:37,552 --> 00:32:40,692 BOTH: No! 340 00:32:40,692 --> 00:32:43,892 More toast, Peter? Er, no, thanks. 341 00:32:43,892 --> 00:32:47,352 Tea? No, I'm fine. I'd love some. 342 00:32:47,352 --> 00:32:53,292 Sam says you've bought a house round here. Yes. A few miles away. 343 00:32:53,292 --> 00:32:57,412 That's nice. ..Your kettle's on. Thank you. 344 00:32:58,452 --> 00:33:00,912 Was that my fault? No. 345 00:33:12,852 --> 00:33:15,072 Excuse me! I was reading that. 346 00:33:21,432 --> 00:33:27,032 Morning. Hiya. Listen, you will let me know if I get in the way? 347 00:33:27,032 --> 00:33:32,472 Ach...! Look, we've got grapefruit, fruit, cereal, juice, eggs, nuts... 348 00:33:32,472 --> 00:33:37,652 Whoa! Sorry. But the way you fight this disease is to stay strong. 349 00:33:37,652 --> 00:33:42,852 I have to have 3,000 calories a day, minimum. I'm going to stay healthy. 350 00:33:42,852 --> 00:33:44,972 Even if it kills you(!) 351 00:33:44,972 --> 00:33:46,912 ..Sorry. Bad joke. 352 00:33:46,912 --> 00:33:50,952 That's OK, mate. Bad jokes are part of it, too. 353 00:33:50,952 --> 00:33:56,012 Is there anything you can't do? Um... No, nothing. 354 00:33:56,012 --> 00:34:02,752 Do you still play squash? Occasionally. Uh-huh? Don't even consider it, Danny! 355 00:34:03,852 --> 00:34:10,792 Fred, can you get me the bagged contents of Stuart Evans' stomach? Number 7509. Sure. 356 00:34:15,112 --> 00:34:20,192 It's a silver thread run through a polypropylene yarn. Real silver? 357 00:34:20,192 --> 00:34:25,232 Yes. Very rare. What sort of garment would you find real silver in? 358 00:34:25,232 --> 00:34:29,272 A woven brocade? Anything particular in mind? 359 00:34:29,272 --> 00:34:35,352 A priest's vestments. I'll need something to compare it to. I'll phone... 360 00:34:35,352 --> 00:34:40,492 It might be quicker to find the stole it came from. ..Next? 361 00:34:40,492 --> 00:34:43,812 Stuart Evans' stomach contents. 362 00:34:45,212 --> 00:34:47,192 Lovely(!) 363 00:34:57,092 --> 00:35:00,072 That's it! I win! 364 00:35:00,072 --> 00:35:05,092 You are out of condition. I'll beat you next time. Yeah? 365 00:35:05,092 --> 00:35:07,512 I don't think so! 366 00:35:07,512 --> 00:35:10,252 Fancy a drink? Don't mind if I do. 367 00:35:18,352 --> 00:35:21,072 When I die... I want you to have my flat. 368 00:35:21,072 --> 00:35:25,952 Don't talk soft! I mean it. I've been thinking about it. 369 00:35:25,952 --> 00:35:29,572 Well, you're not going to die. We all are, 370 00:35:29,572 --> 00:35:32,412 and I will die before you. Don't. 371 00:35:32,412 --> 00:35:38,632 You've got nowhere to live. When I die, you have my flat. Say I die first? 372 00:35:40,532 --> 00:35:42,192 How are you going to die first?! 373 00:35:42,192 --> 00:35:46,432 I dunno. Old age, accident, Spanish flu, 374 00:35:46,432 --> 00:35:50,332 distemper... Distemper?! Only dogs get distemper! 375 00:35:52,772 --> 00:35:55,892 I ask only one thing. What? 376 00:35:55,892 --> 00:36:01,612 Would you be my witness? Witness? Well, if things get really bad, 377 00:36:01,612 --> 00:36:06,172 really...desperate, and I decide to call on Duffy... 378 00:36:06,172 --> 00:36:08,792 Duffy? Andrew Duffy? 379 00:36:08,792 --> 00:36:10,272 Yeah... Promise me. 380 00:36:10,272 --> 00:36:13,292 What would you call on him for? 381 00:36:15,532 --> 00:36:17,192 Did Duffy help Mark die? 382 00:36:23,832 --> 00:36:26,932 The body of Christ. Amen. 383 00:36:29,532 --> 00:36:32,152 The body of Christ. 384 00:36:33,212 --> 00:36:36,792 The body of Christ. 385 00:36:39,372 --> 00:36:40,352 Amen. 386 00:36:43,452 --> 00:36:45,972 The body of Christ. 387 00:36:45,972 --> 00:36:48,332 MUM! MUM!! 388 00:36:52,692 --> 00:36:54,812 MUM!! 389 00:36:54,812 --> 00:36:56,852 MUM!! 390 00:36:56,852 --> 00:36:59,252 MUM! 391 00:37:10,212 --> 00:37:11,192 I know. 392 00:37:13,372 --> 00:37:15,352 Know? 393 00:37:17,332 --> 00:37:23,872 I found communion hosts in the stomach contents of Stuart Evans and Mark Tate. 394 00:37:25,572 --> 00:37:27,612 Ah. 395 00:37:27,612 --> 00:37:29,832 Why? 396 00:37:30,932 --> 00:37:33,392 I saw them suffer. 397 00:37:33,392 --> 00:37:37,632 They asked for help... I couldn't refuse. 398 00:37:39,192 --> 00:37:43,592 We prayed together. Did you inject them? 399 00:37:43,592 --> 00:37:49,072 I helped them inject themselves. I made it possible for them. 400 00:37:50,252 --> 00:37:56,352 And when they were unconscious, you suffocated them with the lavender pillows? 401 00:37:56,352 --> 00:38:00,872 I made sure they were dead in the most peaceful way possible. 402 00:38:02,012 --> 00:38:04,532 I did what THEY asked. 403 00:38:04,532 --> 00:38:06,912 Were there others? 404 00:38:06,912 --> 00:38:12,352 My work at the hospice has asked a great deal of me. 405 00:38:16,652 --> 00:38:17,632 Yes. 406 00:38:19,692 --> 00:38:21,232 Was it only those with AIDS? 407 00:38:22,732 --> 00:38:25,212 Of course not! 408 00:38:26,912 --> 00:38:32,152 How...as a priest, could you take a life, Andrew? 409 00:38:32,152 --> 00:38:36,032 Do you think God WANTS us to suffer? 410 00:38:37,092 --> 00:38:38,832 I can't believe that. 411 00:38:39,912 --> 00:38:43,512 Isn't medicine predicated on the relief of suffering? 412 00:38:44,532 --> 00:38:49,232 Yes. Well, so is my belief in God. 413 00:38:51,272 --> 00:38:56,652 Sam, the church, for me, is all about compassion. 414 00:38:57,732 --> 00:39:00,272 I followed my conscience. 415 00:39:00,272 --> 00:39:04,472 I followed the wishes of those poor men. 416 00:39:04,472 --> 00:39:10,572 To have done otherwise would have been...unforgivable. 417 00:39:13,552 --> 00:39:15,952 I do understand. 418 00:39:19,272 --> 00:39:21,732 You must go to the police. 419 00:39:22,992 --> 00:39:25,532 You mean YOU won't? 420 00:39:25,532 --> 00:39:27,892 No. 421 00:39:27,892 --> 00:39:35,212 I wouldn't make you suffer the indignity of having them come round here and arrest you. 422 00:39:35,212 --> 00:39:39,052 I'm sorry, Andrew. I'm truly sorry. 423 00:40:07,672 --> 00:40:13,572 Hello. Can I speak to DS Ross, please? ..It's Doctor Ryan. 424 00:40:15,432 --> 00:40:17,252 Oh, isn't he? 425 00:40:18,272 --> 00:40:20,152 Right, um... 426 00:40:20,152 --> 00:40:24,772 No, no, there's no message. OK, thanks. Bye. 427 00:40:58,132 --> 00:41:00,392 You lied to me! 428 00:41:01,392 --> 00:41:05,152 No-one told me! Sorry... What about me?! 429 00:41:05,152 --> 00:41:07,872 He was MY brother! 430 00:41:07,872 --> 00:41:11,452 We still had things to say, to sort out! 431 00:41:11,452 --> 00:41:13,972 You had no right! 432 00:41:13,972 --> 00:41:16,612 You had no bloody right! 433 00:41:16,612 --> 00:41:20,612 He was my brother! You stole him! You took him away! 434 00:41:21,932 --> 00:41:24,972 You made him die hating me. 435 00:42:20,632 --> 00:42:25,672 The police surgeon pronounced life extinct at 11.57. What have we got? 436 00:42:25,672 --> 00:42:30,312 The attache case. We'll look inside when the SOCO's finished. 437 00:42:36,752 --> 00:42:42,252 Sam...you don't have to do this. We can get someone else in. 438 00:42:42,252 --> 00:42:44,492 I know. 439 00:42:44,492 --> 00:42:48,572 Let me get Trevor. No. I'll do it. 440 00:42:48,572 --> 00:42:50,832 I'm all right. 441 00:43:03,572 --> 00:43:06,112 The time is 12.15. 442 00:43:07,732 --> 00:43:10,212 The body is a male. 443 00:43:11,872 --> 00:43:15,992 He has...a massive wound to his head 444 00:43:15,992 --> 00:43:20,692 and appears to have lost a great deal of blood. 445 00:43:29,892 --> 00:43:35,932 There are no obvious defence marks...to his hands... 446 00:43:37,772 --> 00:43:40,572 ..which would indicate... 447 00:43:42,712 --> 00:43:45,132 ..which... 448 00:43:45,132 --> 00:43:47,852 would seem to indicate... 449 00:43:48,972 --> 00:43:51,932 ..that he was attacked from behind. 450 00:43:56,932 --> 00:43:59,472 Are you all right? 451 00:43:59,472 --> 00:44:01,552 Yeah... 452 00:44:01,552 --> 00:44:06,452 I think so. I think you'd better come with me. 453 00:44:12,272 --> 00:44:14,832 'I have decided my life must end. 454 00:44:14,832 --> 00:44:20,892 'I want you to help me do it as efficiently and painlessly... 455 00:44:22,172 --> 00:44:24,172 '..as I can.' 456 00:44:25,852 --> 00:44:27,912 'Mark... 457 00:44:27,912 --> 00:44:34,972 'Mark, you say you've decided you want to die, to take your own life.' 458 00:44:34,972 --> 00:44:43,212 'Yes. I've listened to all your arguments and I know you've tried to dissuade me, 459 00:44:43,212 --> 00:44:45,812 'but my mind is made up.' 460 00:44:49,332 --> 00:44:56,372 'You're very angry tonight. Please think again about this when you're clear and calm.' 461 00:44:56,372 --> 00:44:59,172 'There is NO hope! 462 00:45:01,612 --> 00:45:03,652 'The future... 463 00:45:03,652 --> 00:45:07,452 'offers nothing for me... 464 00:45:07,452 --> 00:45:10,732 'except agony... 465 00:45:11,772 --> 00:45:13,912 '..and darkness. 466 00:45:16,052 --> 00:45:18,012 'Please!' 467 00:45:25,332 --> 00:45:27,372 Well... 468 00:45:27,372 --> 00:45:29,712 Sam? 469 00:45:29,712 --> 00:45:34,212 Sam! Sir, Isobel Tate is in the interview room. 470 00:45:41,372 --> 00:45:43,952 PHONE RINGS 471 00:45:49,772 --> 00:45:55,792 ANSWERING MACHINE: 'Hello. This is Dr Ryan's office. There's no-one here just now, 472 00:45:55,792 --> 00:45:59,272 'so please leave a message after the tone.' 473 00:46:03,192 --> 00:46:05,072 TONE 'Sam, is everything OK? 474 00:46:08,412 --> 00:46:11,852 'Um...ring me when you get this.' 475 00:46:16,132 --> 00:46:23,772 ♪ Testator Silens 476 00:46:23,772 --> 00:46:31,692 ♪ Costestes e Spiritum 477 00:46:31,692 --> 00:46:41,932 ♪ Silencium 478 00:46:46,692 --> 00:46:54,612 ♪ Angeli Silens... ♪ 479 00:46:54,612 --> 00:46:58,292 Subtitles by Red Bee Media 480 00:46:58,342 --> 00:47:02,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.