All language subtitles for Shameless s11e14 ne.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,212 --> 00:00:08,212 'Comes a time in a man's life where he has to sit back, 2 00:00:08,725 --> 00:00:12,725 'take stock of things and ponder that old philosophical chestnut - 3 00:00:13,645 --> 00:00:17,645 'how the fuck did I end up here?' 4 00:00:19,965 --> 00:00:23,003 'I'll tell you who's to blame for this. Me family. 5 00:00:23,005 --> 00:00:27,005 'My wonderful, wonderful family.' 6 00:00:31,925 --> 00:00:34,323 'Someone's got to put food on the table. 7 00:00:34,325 --> 00:00:37,403 'All right, so maybe I claimed benefits that I shouldn't have. 8 00:00:37,405 --> 00:00:39,443 'Y'ask me, that shows initiative. 9 00:00:39,445 --> 00:00:43,243 'But no - six months with time off for good behaviour.' 10 00:00:43,245 --> 00:00:45,083 Gallagher! 11 00:00:45,085 --> 00:00:49,085 What? 12 00:00:49,965 --> 00:00:53,965 'Or an extra three for being a naughty boy.' 13 00:00:55,245 --> 00:00:59,245 'It's the boredom that gets you. Y'know, you miss the simple things. 14 00:01:00,165 --> 00:01:01,843 'Drugs. Alcohol. 15 00:01:01,845 --> 00:01:05,845 'Being able to drop the soap in the shower with impunity.' 16 00:01:14,045 --> 00:01:18,045 'Even miss the family. You know. A little bit.' 17 00:01:21,165 --> 00:01:23,363 'Still, every day, 18 00:01:23,365 --> 00:01:27,365 'freedom comes closer and closer.' 19 00:01:33,285 --> 00:01:37,285 S'all right. Too much peace and not enough war. 20 00:01:39,725 --> 00:01:41,363 Time, Frank. 21 00:01:41,365 --> 00:01:45,365 See ya. 22 00:01:51,205 --> 00:01:55,205 Be a good lad, Frank. Head straight home. 23 00:02:00,371 --> 00:02:06,465 24 00:02:08,605 --> 00:02:11,123 'It makes you wonder, though. 25 00:02:11,125 --> 00:02:13,923 'Are you just stepping out of one prison...' 26 00:02:13,925 --> 00:02:15,923 Frank? 27 00:02:15,925 --> 00:02:19,925 'And straight back into another?' 28 00:02:22,245 --> 00:02:24,643 She looks familiar. 29 00:02:24,645 --> 00:02:26,883 Mavis? Margaret? 30 00:02:26,885 --> 00:02:29,403 Oh, no, no, wait, wait - Monica, innit? 31 00:02:29,405 --> 00:02:32,643 I remember you. Been a while. 32 00:02:32,645 --> 00:02:35,283 Three months since you last bothered to visit. 33 00:02:35,285 --> 00:02:39,285 I thought you might want some space. 34 00:02:41,165 --> 00:02:43,405 I've brought you some fags and a can. 35 00:02:45,325 --> 00:02:49,325 They're in the car. 36 00:02:49,645 --> 00:02:51,683 You look well. 37 00:02:51,685 --> 00:02:53,043 You don't. 38 00:02:53,045 --> 00:02:55,603 I know you've been round the block a bit, Monica, y'know, 39 00:02:55,605 --> 00:02:57,885 but just a shame you didn't jog round it. 40 00:02:59,245 --> 00:03:01,843 Just a bloody joke! 41 00:03:01,845 --> 00:03:03,203 Been an emotional time. 42 00:03:03,205 --> 00:03:04,723 Well, yeah, course. 43 00:03:04,725 --> 00:03:06,603 Most societal structures collapse 44 00:03:06,605 --> 00:03:10,605 when the patriarchal figure is removed. 45 00:03:16,085 --> 00:03:17,243 Frank? 46 00:03:17,245 --> 00:03:21,083 I had a lot of hopes and dreams when I was your age. 47 00:03:21,085 --> 00:03:23,923 Places I wanted to go. Things I wanted to do. 48 00:03:23,925 --> 00:03:26,043 Ambition. 49 00:03:26,045 --> 00:03:30,045 None of 'em involved growing a fuckin' moustache. 50 00:03:33,725 --> 00:03:34,803 So, where to? 51 00:03:34,805 --> 00:03:35,603 Pub. 52 00:03:35,605 --> 00:03:39,605 Home. 53 00:03:39,765 --> 00:03:43,765 Home it is. 54 00:03:51,645 --> 00:03:55,243 All right, Frank. Enjoy your holiday? 55 00:03:55,245 --> 00:03:57,563 I've had worse. You've been busy. 56 00:03:57,565 --> 00:04:00,003 Well, I'm not the only one. 57 00:04:00,005 --> 00:04:02,203 Come on. Let's get you inside. 58 00:04:02,205 --> 00:04:04,643 All right, all right... what's the rush? 59 00:04:04,645 --> 00:04:07,803 Oh. I know what's going on. 60 00:04:07,805 --> 00:04:11,805 You do? 61 00:04:17,845 --> 00:04:21,845 Pa-a-arty! 62 00:04:22,765 --> 00:04:26,765 Dad! 63 00:04:27,205 --> 00:04:31,205 Yeah, hi. Where's everybody else? 64 00:04:38,125 --> 00:04:40,923 This is my maths test. 65 00:04:40,925 --> 00:04:43,843 This is my English. 66 00:04:43,845 --> 00:04:46,043 And this is art. 67 00:04:46,045 --> 00:04:50,045 Right, lovely. 68 00:04:51,325 --> 00:04:54,763 What, is this you? Crying because your daddy's all banged up? 69 00:04:54,765 --> 00:04:58,765 No. That's Jesus. He's upset because you did a bad thing. 70 00:05:00,045 --> 00:05:02,923 Yeah... well, bit judgmental of the lad. 71 00:05:02,925 --> 00:05:05,643 I mean, he's never had to struggle. No wife, no kids 72 00:05:05,645 --> 00:05:09,003 and his dad was God. Silver spoon up the arse, that one. 73 00:05:09,005 --> 00:05:12,363 She did really want to visit you more. It's just Monica's all... 74 00:05:12,365 --> 00:05:13,643 y'know... 75 00:05:13,645 --> 00:05:14,443 Monica's what? 76 00:05:14,445 --> 00:05:16,683 Got burning ears, apparently. 77 00:05:16,685 --> 00:05:17,683 Monica! 78 00:05:17,685 --> 00:05:21,643 Hey - Jockey's open now. Free man deserves a drink, eh? 79 00:05:21,645 --> 00:05:23,923 Thought you'd never ask. 80 00:05:23,925 --> 00:05:25,363 Are you coming back? 81 00:05:25,365 --> 00:05:29,365 Back on all fours, hopefully. 82 00:05:29,885 --> 00:05:30,923 Monica! 83 00:05:30,925 --> 00:05:34,925 That couple of drinks will soften the blow. 84 00:05:39,365 --> 00:05:43,365 Come on, shift it. 85 00:05:50,325 --> 00:05:54,323 Frank, once you get a drink, there's something we've got to talk about. 86 00:05:54,325 --> 00:05:58,325 Oh, don't ruin the moment, Mon. Calm before the proverbial storm. 87 00:05:59,805 --> 00:06:03,805 Wait for it. Wait for it... 88 00:06:04,725 --> 00:06:08,725 Pa-a-a-arty! 89 00:06:11,805 --> 00:06:15,123 13.40. 90 00:06:15,125 --> 00:06:16,963 So what, we're early? 91 00:06:16,965 --> 00:06:18,363 Pounds. Your tab. 92 00:06:18,365 --> 00:06:21,523 Plus interest for every month when it wasn't paid, so... 93 00:06:21,525 --> 00:06:24,483 call it 20. You got done. Don't expect a reward. 94 00:06:24,485 --> 00:06:27,003 Expect? It's my right as a free man. I want my party! 95 00:06:27,005 --> 00:06:29,763 Oh, for God's sake, Frank, I'll buy you a drink... 96 00:06:29,765 --> 00:06:31,683 A drink? No, no, no. 97 00:06:31,685 --> 00:06:35,083 I don't want a drink, I want parades, banners, dancing fucking 98 00:06:35,085 --> 00:06:39,085 elephants! But no, you couldn't do that for me, that one little thing! 99 00:06:42,045 --> 00:06:44,923 When's my time, Mon? When's my fucking party? 100 00:06:44,925 --> 00:06:48,083 Frank... Ohh! 101 00:06:48,085 --> 00:06:52,085 Oh, yeah. That's guilt, that is. Eating away at you. 102 00:06:53,805 --> 00:06:57,283 Yeah, and that's... y'know... pissing yourself because... 103 00:06:57,285 --> 00:06:58,203 well... the same. 104 00:06:58,205 --> 00:06:59,803 Fuck's sake, Frank! 105 00:06:59,805 --> 00:07:02,283 She's having a baby, you idiot! 106 00:07:02,285 --> 00:07:03,323 No, she's not! 107 00:07:03,325 --> 00:07:05,123 We can't! 108 00:07:05,125 --> 00:07:08,363 I know. And I'm going to deal with it. I promise you. 109 00:07:08,365 --> 00:07:10,923 Family's big enough. There'll be no more. 110 00:07:10,925 --> 00:07:13,323 She had an abortion! 111 00:07:13,325 --> 00:07:14,363 I was going to tell you, 112 00:07:14,365 --> 00:07:18,365 but it wasn't the... it wasn't the right time... 113 00:07:18,765 --> 00:07:22,243 It's a bit late now! You promised, you fucking promised me... 114 00:07:22,245 --> 00:07:23,963 I did, I had the abortion! 115 00:07:23,965 --> 00:07:27,163 Well, if you had the abortion, what the bloody hell's that? Tapeworm? 116 00:07:27,165 --> 00:07:30,723 It were twins. One of them survived... 117 00:07:30,725 --> 00:07:33,763 Frank! She's having a baby right now, whether you like it or not. 118 00:07:33,765 --> 00:07:35,763 So go and get hot water and towels. Move it! 119 00:07:35,765 --> 00:07:37,563 Got her fuckin' claws in me... 120 00:07:37,565 --> 00:07:38,885 Bloody hell! 121 00:07:40,525 --> 00:07:44,525 I'm sorry, I'm sorry. 122 00:07:44,765 --> 00:07:46,083 Aagh! 123 00:07:46,085 --> 00:07:50,085 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 124 00:07:50,325 --> 00:07:52,443 All right, all right. 125 00:07:52,445 --> 00:07:53,763 Don't worry. 126 00:07:53,765 --> 00:07:56,723 We'll sue them, for benefits, clothing allowance, 127 00:07:56,725 --> 00:07:59,323 room and board, everything. They fucked up. 128 00:07:59,325 --> 00:08:02,203 This is the NHS's baby, not ours. Might even make a profit... 129 00:08:02,205 --> 00:08:04,043 I didn't have it on the NHS. 130 00:08:04,045 --> 00:08:08,045 I wanted to have it holistically, so I saw this lovely woman, 131 00:08:08,405 --> 00:08:11,403 Linda Wallace, she said she's part-Cherokee 132 00:08:11,405 --> 00:08:14,723 and she said that it was a more natural way... 133 00:08:14,725 --> 00:08:16,603 Ohh, f... 134 00:08:16,605 --> 00:08:20,605 Scalding bath and a bottle of gin, a one-way trip down the staircase, 135 00:08:21,005 --> 00:08:25,005 but no, you had to go and visit Gypsy Rose fucking Lee! 136 00:08:25,325 --> 00:08:27,643 She's Cherokee, not Romany! 137 00:08:27,645 --> 00:08:30,523 She comes from bloody Southend-on-Sea! 138 00:08:30,525 --> 00:08:32,165 Come on, Mon, you push now... 139 00:08:37,325 --> 00:08:41,045 Come on, son, you can do it! You're a survivor! 140 00:08:49,165 --> 00:08:52,685 Monica. Monica! 141 00:08:54,205 --> 00:08:56,363 Nothing personal. It's just... 142 00:08:56,365 --> 00:09:00,365 had plans for you. Not-being-born plans. 143 00:09:02,125 --> 00:09:03,603 What's with the fancy dress? 144 00:09:03,605 --> 00:09:05,043 Going for ice cream. 145 00:09:05,045 --> 00:09:08,203 Oh, no, no, you lot have got a baby to look after. 146 00:09:08,205 --> 00:09:09,963 I can't do it all myself. 147 00:09:09,965 --> 00:09:12,123 It's his birthday. 148 00:09:12,125 --> 00:09:13,003 Eighteen. 149 00:09:13,005 --> 00:09:14,803 Oh, so you've come of age. 150 00:09:14,805 --> 00:09:18,763 Which means we don't get child benefit to look after you any more. 151 00:09:18,765 --> 00:09:20,163 No. 152 00:09:20,165 --> 00:09:24,165 Great. Another fuckin' waste of space, leeching off us. 153 00:09:26,125 --> 00:09:28,163 Gotta do something about her, Frank. 154 00:09:28,165 --> 00:09:32,165 She's not left her room all week. You need an extra pair of hands. 155 00:09:38,405 --> 00:09:41,005 S'all right, s'all right. 156 00:09:44,445 --> 00:09:48,445 Are you planning on rejoining society any time soon? 157 00:09:51,565 --> 00:09:54,363 I've killed a baby, Frank. 158 00:09:54,365 --> 00:09:57,683 I've snuffed out a tiny little light. 159 00:09:57,685 --> 00:09:59,403 Do you know how that feels? 160 00:09:59,405 --> 00:10:02,003 It wasn't a baby. It was barely even a foetus. 161 00:10:02,005 --> 00:10:04,805 I've coughed up stuff with more personality. 162 00:10:06,205 --> 00:10:10,205 That - that, downstairs, with lungs like Pavarotti, that's a baby. 163 00:10:11,725 --> 00:10:14,203 It's been a week since you've even glanced at him. 164 00:10:14,205 --> 00:10:15,883 I've got post-natal... 165 00:10:15,885 --> 00:10:18,163 Oh, every time, post-natal, pre-natal, 166 00:10:18,165 --> 00:10:21,923 it's always excuses with you, Mon. 167 00:10:21,925 --> 00:10:25,925 How can I hold that baby, knowing what I've done to his brother? 168 00:10:26,405 --> 00:10:30,405 Knowing what I've taken from him? 169 00:10:30,605 --> 00:10:34,605 They would have been besties. They would've dressed the same. 170 00:10:34,925 --> 00:10:37,843 They would've got into all kinds of scrapes. Bill and Ben. 171 00:10:37,845 --> 00:10:41,403 The fabulous Gallagher boys. 172 00:10:41,405 --> 00:10:45,405 Please, please, please, please, forgive me. Please, forgive me. 173 00:10:47,645 --> 00:10:49,883 Please, please... 174 00:10:49,885 --> 00:10:53,723 This isn't even your kid, this is the bloody Oxfam Africa baby! 175 00:10:53,725 --> 00:10:56,243 There's no need to be racist! 176 00:10:56,245 --> 00:11:00,245 No, I told you - no more kids. You made the choice 177 00:11:00,325 --> 00:11:03,683 and you are not making me take care of another fucking child alone. 178 00:11:03,685 --> 00:11:07,443 So whatever you think this... this fucking Christmas tree 179 00:11:07,445 --> 00:11:11,243 is for, whatever help you think it's giving you - 180 00:11:11,245 --> 00:11:15,245 it's clearly not enough, is it? 181 00:11:18,005 --> 00:11:22,005 You're right. It's not. 182 00:11:22,685 --> 00:11:26,523 We need to have a funeral for little Bill. 183 00:11:26,525 --> 00:11:30,525 Go down to Ches's and get some fizzy wine. Decent stuff. 184 00:11:32,205 --> 00:11:35,843 And what are you gonna do? 185 00:11:35,845 --> 00:11:37,403 There's lots to organise. 186 00:11:37,405 --> 00:11:41,405 Right. Good. More like it. 187 00:11:44,725 --> 00:11:46,683 Muslim matchmakers are very... 188 00:11:46,685 --> 00:11:49,163 Yes, I know. 189 00:11:49,165 --> 00:11:50,843 Frank. 190 00:11:50,845 --> 00:11:54,845 Right, er, some sparkling wine and some beer... 191 00:11:56,725 --> 00:11:58,323 ..please? 192 00:11:58,325 --> 00:12:01,163 No "welcome back", "good to see you", "how have you been?" 193 00:12:01,165 --> 00:12:02,923 Why? Did you go somewhere? 194 00:12:02,925 --> 00:12:06,643 You really are a pig ignorant piece of shit, aren't you, Gallagher? 195 00:12:06,645 --> 00:12:07,923 Need a hand? 196 00:12:07,925 --> 00:12:10,843 No, fine, thanks. She is doing my fucking head in. 197 00:12:10,845 --> 00:12:13,963 I said to Ches I'd cover while Mary Mae shits out that baby, 198 00:12:13,965 --> 00:12:16,483 but I didn't know I'd have to deal with that psycho. 199 00:12:16,485 --> 00:12:17,763 So, about this drink...? 200 00:12:17,765 --> 00:12:20,803 I can't, Frank. I know what you're like. 201 00:12:20,805 --> 00:12:23,843 You'll have a few drinks, few too many, 202 00:12:23,845 --> 00:12:27,845 end up sticking it in Monica again, nine months later, little baby. 203 00:12:28,165 --> 00:12:31,963 Seven billion folk on this planet. Somebody's got to take a stand. 204 00:12:31,965 --> 00:12:35,965 It's not for me. It's for Mon. She's got the baby blues. Please. 205 00:12:38,565 --> 00:12:41,363 All right. I'll serve you. 206 00:12:41,365 --> 00:12:43,763 If you can name all your kids. 207 00:12:43,765 --> 00:12:47,765 Without hesitating. 208 00:12:51,285 --> 00:12:52,603 So, there's, uh... 209 00:12:52,605 --> 00:12:54,683 Hesitation! Fuck off, Frank. 210 00:12:54,685 --> 00:12:57,603 Come on, the nearest offie is fucking miles away! 211 00:12:57,605 --> 00:13:01,605 Gi'ya chance to think about what you've done. 212 00:13:02,605 --> 00:13:06,605 Hiya, mate. 213 00:13:12,885 --> 00:13:16,643 Sorry, my dad's not in, he's out looking for work 214 00:13:16,645 --> 00:13:19,123 and my mum's helping the mental handicapped. 215 00:13:19,125 --> 00:13:21,403 Relax. It's all right. I'm not the social. 216 00:13:21,405 --> 00:13:25,269 I'm Fiona. I got the call to come home. 217 00:13:31,732 --> 00:13:33,552 What about this one? 218 00:13:33,604 --> 00:13:36,224 Second second reminder. 219 00:13:36,233 --> 00:13:37,191 So..? 220 00:13:37,193 --> 00:13:37,991 Bin. 221 00:13:37,993 --> 00:13:39,231 Right. Remember. 222 00:13:39,233 --> 00:13:43,233 Red means dead. 223 00:13:46,233 --> 00:13:47,191 But brown...? 224 00:13:47,193 --> 00:13:51,193 Goes down! 225 00:13:56,793 --> 00:14:00,111 Look good. 226 00:14:00,113 --> 00:14:02,253 How's, uh... whats is name? 227 00:14:02,327 --> 00:14:03,445 Steve. 228 00:14:03,447 --> 00:14:05,965 No... 229 00:14:05,967 --> 00:14:08,685 Is it? Steve? That doesn't sound right? 230 00:14:08,687 --> 00:14:12,687 Fine. Your grandson's fine, too. Thanks for asking. 231 00:14:12,967 --> 00:14:16,967 She's my sister. 232 00:14:17,767 --> 00:14:20,485 So... you just happened to be in the neighbourhood...? 233 00:14:20,487 --> 00:14:23,445 Mum called. About the... 234 00:14:23,447 --> 00:14:24,565 ..d-e-a-d b-a-b-y. 235 00:14:24,567 --> 00:14:27,245 Dead baby. 236 00:14:27,247 --> 00:14:30,085 Oh. Right. Yeah. About that... 237 00:14:30,087 --> 00:14:32,685 Fiona! Ahhh! 238 00:14:32,687 --> 00:14:33,845 How are you? 239 00:14:33,847 --> 00:14:36,645 Much better for seeing you, love. 240 00:14:36,647 --> 00:14:38,005 Mum, you're dressed! 241 00:14:38,007 --> 00:14:39,525 Is it too much? 242 00:14:39,527 --> 00:14:43,527 It's all right to show a little bit of tit at a funeral, isn't it? 243 00:14:51,807 --> 00:14:55,605 What d'you think? 244 00:14:55,607 --> 00:14:58,845 Hello? Opinions, opinions? 245 00:14:58,847 --> 00:15:00,725 Normally, you're full of them... 246 00:15:00,727 --> 00:15:04,727 I'm just... I'm just sorry, Mum. 247 00:15:05,087 --> 00:15:07,805 What you've had to go through. Losing the baby. 248 00:15:07,807 --> 00:15:09,685 I made a little coffin. 249 00:15:09,687 --> 00:15:12,285 They showed you how to do it on Blue Peter. 250 00:15:12,287 --> 00:15:14,725 I think it was really for household pets... 251 00:15:14,727 --> 00:15:16,565 So, uh... 252 00:15:16,567 --> 00:15:19,725 Do you want me to go pick up the... 253 00:15:19,727 --> 00:15:22,485 The body. I mean, is at the undertaker's or the hospital or..? 254 00:15:22,487 --> 00:15:25,885 I think they probably just flushed it down the toilet. 255 00:15:25,887 --> 00:15:27,925 They wouldn't do that! 256 00:15:27,927 --> 00:15:30,685 Oh, well, they don't understand, do they, Fiona? 257 00:15:30,687 --> 00:15:32,485 They're just like your father. 258 00:15:32,487 --> 00:15:35,365 It's a foetus, it doesn't have a personality. 259 00:15:35,367 --> 00:15:37,605 But what's an acorn? 260 00:15:37,607 --> 00:15:40,325 It's just an oak tree waiting to happen. 261 00:15:40,327 --> 00:15:42,845 So, when you said the baby was stillborn... 262 00:15:42,847 --> 00:15:45,125 Well, I don't know the exact technical term... 263 00:15:45,127 --> 00:15:49,127 I mean, termination sounds a bit harsh, doesn't it? 264 00:15:49,887 --> 00:15:52,205 I have dropped everything, I have rushed over here... 265 00:15:52,207 --> 00:15:56,207 You haven't changed, have you? Always ready to judge me. 266 00:15:57,567 --> 00:16:00,685 I've not changed?! This is you all over - milkin' it! 267 00:16:00,687 --> 00:16:02,565 Playing the victim, centre of attention. 268 00:16:02,567 --> 00:16:06,125 Meanwhile, there's a real baby downstairs, a bunch of bills, 269 00:16:06,127 --> 00:16:07,805 and a whole world you've ignored 270 00:16:07,807 --> 00:16:11,805 because it doesn't revolve around you! 271 00:16:11,807 --> 00:16:13,445 Tears are not going to work. 272 00:16:13,447 --> 00:16:17,447 You're right, Fiona. I'm a terrible, terrible person. 273 00:16:17,767 --> 00:16:21,767 You're right. 274 00:16:41,287 --> 00:16:45,287 I told you. Out of jail for a week. They'll be dragging him in again. 275 00:16:45,727 --> 00:16:49,727 Always happens like that. They get institutionalised, see? 276 00:16:50,607 --> 00:16:51,645 You speak to Mum? 277 00:16:51,647 --> 00:16:53,245 Nah, just a text. 278 00:16:53,247 --> 00:16:54,325 Did she say who...? 279 00:16:54,327 --> 00:16:58,327 No. Just one of me brother's were... 280 00:17:01,527 --> 00:17:02,885 I'm glad it weren't you. 281 00:17:02,887 --> 00:17:06,887 I'm glad it weren't you! 282 00:17:10,487 --> 00:17:12,205 I wasn't stealing from her. 283 00:17:12,207 --> 00:17:15,725 Here, don't you lot need a warrant? You can't just barge on in here... 284 00:17:15,727 --> 00:17:17,965 - Is it Ian? - Is who Ian? What you lot doing here? 285 00:17:17,967 --> 00:17:19,205 Just tell us who's dead, Dad! 286 00:17:19,207 --> 00:17:22,885 Please not little Liam? 287 00:17:22,887 --> 00:17:26,445 Did your mother call you? Oh, fuck's sake...! 288 00:17:26,447 --> 00:17:30,447 You know who she's got up there with her? Fiona. 289 00:17:31,367 --> 00:17:33,085 Nobody's dead! 290 00:17:33,087 --> 00:17:37,087 Your mother got up the duff... twins. She had an abortion. 291 00:17:37,207 --> 00:17:40,925 Fifty percent success rate. Thanks to Cherokee Linda. 292 00:17:40,927 --> 00:17:42,605 Fifty percent... 293 00:17:42,607 --> 00:17:44,605 I know why they call your lot the plod! 294 00:17:44,607 --> 00:17:47,765 He's saying we've got a new family member, mate. 295 00:17:47,767 --> 00:17:50,165 Right, so... Why did she call us here, then? 296 00:17:50,167 --> 00:17:53,365 Probably to say goodbye to whatever slid down her leg. 297 00:17:53,367 --> 00:17:54,645 Oh, that's a classic...! 298 00:17:54,647 --> 00:17:55,685 That's crazy. 299 00:17:55,687 --> 00:17:58,565 Yeah, and it's driving me fucking crazy so listen, just shut up, 300 00:17:58,567 --> 00:18:00,045 be nice, and do what she wants. 301 00:18:00,047 --> 00:18:01,925 So is it a new brother or sister, we've got? 302 00:18:01,927 --> 00:18:05,645 Does it matter? It's a baby. It cries, it shits, it eats money. 303 00:18:05,647 --> 00:18:09,647 Fuck's sake... This is ridiculous. I was told it was an emergency. 304 00:18:11,847 --> 00:18:14,285 It is an emergency! Or is a soul in limbo to be sniggered at! 305 00:18:14,287 --> 00:18:15,085 I didn't me... 306 00:18:15,087 --> 00:18:17,365 Carl. Show some respect. 307 00:18:17,367 --> 00:18:21,367 Mother. 308 00:18:21,607 --> 00:18:25,607 Sweet sister. 309 00:18:25,647 --> 00:18:29,647 The Brothers Grimm. 310 00:18:35,167 --> 00:18:36,445 I'll see to that, shall I? 311 00:18:36,447 --> 00:18:40,447 Oh, as you're nearest. Thanks, love. 312 00:18:41,767 --> 00:18:45,767 I don't know how to stop him crying. I'm sorry. 313 00:18:52,807 --> 00:18:54,365 This it, then? No Ian? 314 00:18:54,367 --> 00:18:56,965 No Liam? No Deborah? 315 00:18:56,967 --> 00:18:58,645 She's in Afghanistan, in't she? 316 00:18:58,647 --> 00:19:00,885 Still, you might have thought that flying home 317 00:19:00,887 --> 00:19:04,887 for her own brother's funeral might have been slightly more important. 318 00:19:05,167 --> 00:19:08,605 Still, typical Debbie. Just goes to show. 319 00:19:08,607 --> 00:19:12,607 Have you not changed yet? 320 00:19:15,527 --> 00:19:19,525 Oh. You got this one. 321 00:19:19,527 --> 00:19:23,527 Better than nothing, I suppose. 322 00:19:24,287 --> 00:19:28,287 Shh, shh... You've got nothing to be sorry about. 323 00:19:37,647 --> 00:19:41,647 There's a place that I read about, called the Rainbow Road. 324 00:19:42,967 --> 00:19:45,965 And when you lose someone... a family member... 325 00:19:45,967 --> 00:19:48,045 or someone you love, even a pet... 326 00:19:48,047 --> 00:19:49,805 they're not really gone... 327 00:19:49,807 --> 00:19:53,807 they're just waiting for you. 328 00:19:55,647 --> 00:19:59,045 I'll see you again, Little William Gallagher. 329 00:19:59,047 --> 00:20:00,285 We all will. 330 00:20:00,287 --> 00:20:03,765 On the Rainbow Road. 331 00:20:03,767 --> 00:20:07,767 When it's our time. 332 00:20:09,927 --> 00:20:13,927 ? Somewhere 333 00:20:14,447 --> 00:20:18,285 ? Over the rainbow... ? 334 00:20:18,287 --> 00:20:20,845 What's up with you?! 335 00:20:20,847 --> 00:20:24,847 I'm giving this event the exact level of respect it deserves. 336 00:20:25,087 --> 00:20:26,565 She's our mum. 337 00:20:26,567 --> 00:20:27,885 You don't change, do you? 338 00:20:27,887 --> 00:20:31,045 World's just there for you to take the piss out of. 339 00:20:31,047 --> 00:20:32,765 D'you know what's in that box? 340 00:20:32,767 --> 00:20:33,925 I'll give you a clue. 341 00:20:33,927 --> 00:20:37,445 It starts with "fuck" and ends with "all". 342 00:20:37,447 --> 00:20:38,485 ? Somewhere... 343 00:20:38,487 --> 00:20:40,005 It means something to her. 344 00:20:40,007 --> 00:20:42,645 Mum loves having kids. Nah. 345 00:20:42,647 --> 00:20:44,325 Mum loves being pregnant. 346 00:20:44,327 --> 00:20:46,965 She likes being the centre of attention. 347 00:20:46,967 --> 00:20:49,685 She hates having kids. 348 00:20:49,687 --> 00:20:53,485 That's the glitch in the masterplan. 349 00:20:53,487 --> 00:20:55,285 Still think you're better than the rest of us, yeah? 350 00:20:55,287 --> 00:20:56,765 Carl! 351 00:20:56,767 --> 00:21:00,767 I'm sure whatever you want to discuss with Phillip is very important... 352 00:21:01,567 --> 00:21:04,485 but we're trying to bury your dead brother. 353 00:21:04,487 --> 00:21:08,487 So can it just wait a minute? 354 00:21:09,407 --> 00:21:12,365 ? If happy little bluebirds fly 355 00:21:12,367 --> 00:21:14,925 ? Above the rainbow 356 00:21:14,927 --> 00:21:18,927 ? Why, oh, why... can't... ? 357 00:21:22,087 --> 00:21:26,087 How much did he weigh, when he were born? 358 00:21:26,527 --> 00:21:29,605 I don't like to put an exact figure on it, y'know... 359 00:21:29,607 --> 00:21:32,045 They can get sensitive. Bulimic, and that. 360 00:21:32,047 --> 00:21:34,565 Right, course. 361 00:21:34,567 --> 00:21:38,567 He had all his shots? 362 00:21:39,567 --> 00:21:43,205 Diphtheria, tetanus, polio... Bubonic plague...? 363 00:21:43,207 --> 00:21:46,725 Is there a point to this? He's fine! 364 00:21:46,727 --> 00:21:49,125 He's happy as a... baby. 365 00:21:49,127 --> 00:21:51,365 Nothing about this is fine. 366 00:21:51,367 --> 00:21:52,645 Oh, here it comes. 367 00:21:52,647 --> 00:21:54,925 Why can you lot never come back with a smile? 368 00:21:54,927 --> 00:21:57,485 Always have to slip a dagger in there, don't you? 369 00:21:57,487 --> 00:22:01,487 I'm just saying. Don't do to Stella what you did to me. 370 00:22:03,487 --> 00:22:07,045 Yeah, give her a nice life, happy home, family around her? 371 00:22:07,047 --> 00:22:10,565 I didn't get much of a childhood. You made me the mother. 372 00:22:10,567 --> 00:22:14,567 You fucked off and abandoned us, riding your high horse out of town. 373 00:22:15,007 --> 00:22:19,007 Some fucking mother you turned out to be, eh?! 374 00:22:19,487 --> 00:22:23,487 Told you not to come back. 375 00:22:24,287 --> 00:22:28,287 Lip. Wait up. 376 00:22:28,807 --> 00:22:32,807 Take Frank down the pub. Monica. Get them nice and drunk. 377 00:22:33,807 --> 00:22:35,485 Funeral party. 378 00:22:35,487 --> 00:22:39,405 You're not seriously falling for his bullshit, are you? 379 00:22:39,407 --> 00:22:40,925 I'm taking the kids. 380 00:22:40,927 --> 00:22:44,005 Just tell me, from the heart, you think it's the wrong thing to do. 381 00:22:44,007 --> 00:22:45,965 That they'd be better off here with them. 382 00:22:45,967 --> 00:22:49,967 Just say it, and I'll keep it shut, and do nothing. 383 00:22:54,167 --> 00:22:58,167 Drinks are on me! Don't worry. Fiona's going to baby-sit the kids. 384 00:23:00,767 --> 00:23:02,965 Stella! 385 00:23:02,967 --> 00:23:06,967 Never hear the end of that one! 386 00:23:07,047 --> 00:23:10,725 Thanks, Fiona. Total star, as always. 387 00:23:10,727 --> 00:23:12,001 Yeah. 388 00:23:27,943 --> 00:23:30,141 What? Not bother answering your phone? 389 00:23:30,143 --> 00:23:34,143 Er, no, not when it's my day off and I'm trying to have a lie-in. 390 00:23:37,502 --> 00:23:40,260 Look, I just need to go home for an hour or so, 391 00:23:40,262 --> 00:23:43,100 I need to speak to Steve about something, my head's all over the place. 392 00:23:43,102 --> 00:23:46,945 - "Hi, Kev, how are you, Kev? Sorry for waking you, Kev." - I just need your help. 393 00:23:47,247 --> 00:23:48,845 No! No, I can't. 394 00:23:48,847 --> 00:23:50,607 I'm rubbish with kids. 395 00:23:50,611 --> 00:23:53,231 This is Frank's daughter. Stella. 396 00:23:53,242 --> 00:23:54,480 And this is his new baby. 397 00:23:54,482 --> 00:23:55,960 This is Uncle Kev. 398 00:23:55,962 --> 00:23:59,962 Just Kev. Kev's fine. Why can't Frank look after them? 399 00:24:03,202 --> 00:24:04,920 Fiona, what have you gone and done? 400 00:24:04,922 --> 00:24:07,480 I can't turn up at home with two new kids. I need to warn Steve. 401 00:24:07,482 --> 00:24:09,480 Once I explain to him what it's like for them 402 00:24:09,482 --> 00:24:11,280 here with Mum and Dad, how bad it is, 403 00:24:11,282 --> 00:24:13,480 he'll probably suggest the idea himself. 404 00:24:13,482 --> 00:24:15,960 Say, "Bring 'em to stay here!" 405 00:24:15,962 --> 00:24:17,680 Ohh! 406 00:24:17,682 --> 00:24:20,560 You do realise that I am still saying no, right? 407 00:24:20,562 --> 00:24:22,400 Two hours, tops. 408 00:24:22,402 --> 00:24:26,000 You just said one a minute ago. 409 00:24:26,002 --> 00:24:30,002 Oh, Fiona. Fiona! 410 00:24:30,202 --> 00:24:33,000 So, you're Stella. 411 00:24:33,002 --> 00:24:34,720 What's this one called? 412 00:24:34,722 --> 00:24:38,722 Heineken? 413 00:24:38,802 --> 00:24:42,000 I keep on thinking about y'know, what might have been. 414 00:24:42,002 --> 00:24:44,400 His little face lighting up on Christmas Day. 415 00:24:44,402 --> 00:24:46,880 "Is that a bike, Mummy? 416 00:24:46,882 --> 00:24:50,882 "Did Santa bring it all the way from the North Pole?" 417 00:24:51,322 --> 00:24:52,920 I need a slash. 418 00:24:52,922 --> 00:24:56,640 Poor kid. Just like Elvis. He had a stillborn twin brother. 419 00:24:56,642 --> 00:24:59,560 The King was haunted by it, all his life. 420 00:24:59,562 --> 00:25:00,840 Oh, don't say that. 421 00:25:00,842 --> 00:25:02,280 Yeah, don't. 422 00:25:02,282 --> 00:25:05,640 Maybe I should have another, y'know, to keep him company. 423 00:25:05,642 --> 00:25:07,720 Oh, you want to give your fanny a rest, love. 424 00:25:07,722 --> 00:25:11,722 Overworked as it is. 425 00:25:11,922 --> 00:25:13,440 Eh, come on, Mon. 426 00:25:13,442 --> 00:25:15,040 Turn that frown upside down. 427 00:25:15,042 --> 00:25:17,360 We're finally getting our party. 428 00:25:17,362 --> 00:25:21,362 How can you celebrate at a time like this? 429 00:25:21,522 --> 00:25:25,160 This whole thing was meant to cure your post-bloody-natalism. 430 00:25:25,162 --> 00:25:28,000 Cure? 431 00:25:28,002 --> 00:25:29,480 I'm not ill, Frank. 432 00:25:29,482 --> 00:25:33,400 I'm a human being with feelings and emotions. 433 00:25:33,402 --> 00:25:35,840 I've been through a very traumatic event. 434 00:25:35,842 --> 00:25:38,800 How many kids have you had before, Mon, eh? 435 00:25:38,802 --> 00:25:40,640 Jesus, how many abortions, Mon? 436 00:25:40,642 --> 00:25:44,000 Double figures. So c'mon, cheer up. 437 00:25:44,002 --> 00:25:46,480 Have a drink, few pills, a party. 438 00:25:46,482 --> 00:25:49,240 That's the best medicine. 439 00:25:49,242 --> 00:25:52,160 Right? 440 00:25:52,162 --> 00:25:53,680 ? Baby love 441 00:25:53,682 --> 00:25:55,920 ? My baby love 442 00:25:55,922 --> 00:25:58,800 ? Baby, oh, oh... ? 443 00:25:58,802 --> 00:26:00,840 What? 444 00:26:00,842 --> 00:26:03,120 Can you not even pretend to take this seriously? 445 00:26:03,122 --> 00:26:04,520 No. 446 00:26:04,522 --> 00:26:07,680 I'm trying, Fiona is, even Dad's doing his bit. 447 00:26:07,682 --> 00:26:09,040 Oh, yeah.! 448 00:26:09,042 --> 00:26:11,080 Fiona's taking it really fucking serious! 449 00:26:11,082 --> 00:26:12,480 Off the scale. 450 00:26:12,482 --> 00:26:13,920 What's that supposed to mean? 451 00:26:13,922 --> 00:26:17,840 Oh, mate. Can't you work out the pieces, Columbo? 452 00:26:17,842 --> 00:26:20,280 We're here. 453 00:26:20,282 --> 00:26:23,280 Fiona, Stella, the new baby, 454 00:26:23,282 --> 00:26:27,282 they're not. 455 00:26:28,362 --> 00:26:29,720 Nah, she wouldn't. 456 00:26:29,722 --> 00:26:32,640 She already has. 457 00:26:32,642 --> 00:26:34,200 Wait, where you going? 458 00:26:34,202 --> 00:26:36,680 Where do you think? 459 00:26:36,682 --> 00:26:37,840 Carl! 460 00:26:37,842 --> 00:26:41,842 Don't say owt! 461 00:26:42,282 --> 00:26:44,920 Enough! 462 00:26:44,922 --> 00:26:46,240 Aaaaaargh! 463 00:26:46,242 --> 00:26:48,400 Enough! 464 00:26:48,402 --> 00:26:50,400 Stop it! 465 00:26:50,402 --> 00:26:52,920 Stop that now! 466 00:26:52,922 --> 00:26:55,600 How dare you disgrace your brother's memory! 467 00:26:55,602 --> 00:26:57,960 They've nicked them! They've nicked them! 468 00:26:57,962 --> 00:26:59,320 What are you talking about? 469 00:26:59,322 --> 00:27:00,000 Shut up! 470 00:27:00,002 --> 00:27:03,160 Fiona. She's taken the kids! 471 00:27:03,162 --> 00:27:04,480 I know. 472 00:27:04,482 --> 00:27:06,960 No. Away. For good. 473 00:27:06,962 --> 00:27:10,962 Will you shut up? Just shut it, will you! 474 00:27:17,402 --> 00:27:18,640 Frank! 475 00:27:18,642 --> 00:27:20,480 What? 476 00:27:20,482 --> 00:27:21,840 My babies! 477 00:27:21,842 --> 00:27:25,842 Fiona! She's taken my babies! 478 00:27:30,482 --> 00:27:34,482 Babies eat cornflakes, don't they? 479 00:27:35,082 --> 00:27:37,560 Babies eat cornflakes, everyone does, don't they? 480 00:27:37,562 --> 00:27:40,720 Right. 481 00:27:40,722 --> 00:27:43,040 Stella? 482 00:27:43,042 --> 00:27:45,520 Oh, right, you're playing hide 'n' seek, are you? 483 00:27:45,522 --> 00:27:49,522 All right, you've won. 484 00:27:54,362 --> 00:27:55,480 Oh, no! 485 00:27:55,482 --> 00:27:57,840 No, no! 486 00:27:57,842 --> 00:28:00,640 No! 487 00:28:00,642 --> 00:28:01,960 Stella! 488 00:28:01,962 --> 00:28:04,200 So much for happy bloody families. 489 00:28:04,202 --> 00:28:06,360 Where's Fiona taken them? 490 00:28:06,362 --> 00:28:10,120 I'm not telling you fucking anything. 491 00:28:10,122 --> 00:28:11,200 You're a squealer. 492 00:28:11,202 --> 00:28:12,440 What if it were your kid, Lip? 493 00:28:12,442 --> 00:28:16,442 What if Fiona decided you weren't fit to look after Katie, eh? 494 00:28:16,762 --> 00:28:19,640 We'll get the police on her, social, everyone. 495 00:28:19,642 --> 00:28:23,642 I am not letting that uppity bitch take my children from me. Not now, not ever. 496 00:28:23,882 --> 00:28:25,200 Ssh. Ssh now. 497 00:28:25,202 --> 00:28:26,680 Don't shush me! 498 00:28:26,682 --> 00:28:29,480 No, no. This is what we always wanted, Mon. 499 00:28:29,482 --> 00:28:31,040 The big dream. 500 00:28:31,042 --> 00:28:33,120 To be free of the kids. 501 00:28:33,122 --> 00:28:34,880 Let 'em go, on the breeze. 502 00:28:34,882 --> 00:28:36,320 You're a monster! 503 00:28:36,322 --> 00:28:40,322 You've buried an empty fucking box today. 504 00:28:42,202 --> 00:28:44,800 Get away from me, you repulsive... 505 00:28:44,802 --> 00:28:48,802 cunt! 506 00:28:49,042 --> 00:28:50,880 Being honest. 507 00:28:50,882 --> 00:28:54,120 I know you feel the same way. This is it. 508 00:28:54,122 --> 00:28:58,122 This is our chance. 509 00:29:00,042 --> 00:29:02,360 Just get out, Frank! 510 00:29:02,362 --> 00:29:06,362 I wish you had never, never come back. 511 00:29:06,762 --> 00:29:08,680 Now, out! 512 00:29:08,682 --> 00:29:12,682 Go on! 513 00:29:12,802 --> 00:29:16,802 Out! Go on. 514 00:29:20,082 --> 00:29:21,800 Take a good look. 515 00:29:21,802 --> 00:29:22,960 Eh? 516 00:29:22,962 --> 00:29:25,640 Take a fucking photo. 517 00:29:25,642 --> 00:29:29,642 Because this, this is the last time 518 00:29:29,882 --> 00:29:33,882 you will ever see Vernon Francis Gallagher. 519 00:29:45,802 --> 00:29:49,802 Forgot me fags. 520 00:29:57,242 --> 00:30:00,418 - Lost. I've lost 'em. - What do you mean you've lost 'em? 521 00:30:00,722 --> 00:30:02,640 Well, one minute they were there, 522 00:30:02,642 --> 00:30:06,642 and then they weren't. 523 00:30:07,082 --> 00:30:08,360 Frank... 524 00:30:08,362 --> 00:30:09,560 I... 525 00:30:09,562 --> 00:30:12,680 I've lost your kids. 526 00:30:12,682 --> 00:30:16,682 I'm so sorry, mate. 527 00:30:20,322 --> 00:30:22,920 See if you can make the rest of 'em disappear, there'll be 528 00:30:22,922 --> 00:30:25,320 a little something extra in your pay packet this week. 529 00:30:25,322 --> 00:30:29,120 Frank! This is serious. 530 00:30:29,122 --> 00:30:32,680 Kev Ball. Smarter than he looks. 531 00:30:32,682 --> 00:30:34,840 Admittedly no great achievement. 532 00:30:34,842 --> 00:30:38,800 But, he's got no kids, nothing tying him down. 533 00:30:38,802 --> 00:30:41,560 Oh, he's got it all sorted, has our Kev. 534 00:30:41,562 --> 00:30:43,720 But me, 16 years old, 535 00:30:43,722 --> 00:30:47,722 walked out of school for the last time, world at my feet. 536 00:30:48,482 --> 00:30:50,720 And what did I do? I had kids. Tons of them. 537 00:30:50,722 --> 00:30:53,600 Boat loads of the mewling, whining twats. 538 00:30:53,602 --> 00:30:54,640 Oi! 539 00:30:54,642 --> 00:30:57,200 Frank Gallagher. Fucking genius. 540 00:30:57,202 --> 00:31:00,200 Keep fucking and breeding, fucking and breeding. 541 00:31:00,202 --> 00:31:02,400 Each kid, 16 to 18 years. 542 00:31:02,402 --> 00:31:04,280 At least, 543 00:31:04,282 --> 00:31:06,080 that's prison. 544 00:31:06,082 --> 00:31:09,720 Socrates. Alexander the Great. Julius Caesar. Lenny Da Vinci. 545 00:31:09,722 --> 00:31:11,120 All great men. 546 00:31:11,122 --> 00:31:13,880 None of 'em were stupid enough to have any kids. 547 00:31:13,882 --> 00:31:16,520 But we can't all do great things. 548 00:31:16,522 --> 00:31:20,120 Life is long. Have to fill it somehow. Distract yourself. 549 00:31:20,122 --> 00:31:21,600 Films. Telly. 550 00:31:21,602 --> 00:31:23,400 Music. Pub. 551 00:31:23,402 --> 00:31:25,400 Fiddling on fucking mobile phones 552 00:31:25,402 --> 00:31:29,040 like the meaning of life might pop up any second. 553 00:31:29,042 --> 00:31:31,520 Worshipping overpaid ponces 554 00:31:31,522 --> 00:31:34,960 who's only loyalty is to the almighty pound. 555 00:31:34,962 --> 00:31:38,840 Waiting for that moment, 556 00:31:38,842 --> 00:31:42,842 that wonder that will put everything 557 00:31:43,082 --> 00:31:46,040 into some kind of order, that will say 558 00:31:46,042 --> 00:31:48,920 "Your life was not in vain." 559 00:31:48,922 --> 00:31:52,160 Mind you, I'd still let Franny Lee shit in my mouth for nothing. 560 00:31:52,162 --> 00:31:55,762 But he was a different class though, like Buzzer and Bell! 561 00:31:58,322 --> 00:32:02,000 Yeahhhhhh! 562 00:32:02,002 --> 00:32:05,320 We're not nearly here. 563 00:32:05,322 --> 00:32:09,322 But to fill your empty little life with family, 564 00:32:09,482 --> 00:32:13,482 ungrateful, selfish family, that's the biggest joke of all. 565 00:32:14,322 --> 00:32:18,322 Regret whatever you did or you didn't, the lives you ruined, 566 00:32:18,802 --> 00:32:21,280 the ones you saved, it makes no difference. 567 00:32:21,282 --> 00:32:22,480 It all ends in dust. 568 00:32:22,482 --> 00:32:25,800 And I'm tired of pretending not to care 569 00:32:25,802 --> 00:32:27,720 or caring not to pretend 570 00:32:27,722 --> 00:32:31,722 and I can't remember what it was like before them. 571 00:32:33,922 --> 00:32:36,560 Before the fucking kids, the bills, 572 00:32:36,562 --> 00:32:39,800 the towering horror of family life 573 00:32:39,802 --> 00:32:43,720 casting its shadow over every single fucking breath I take, 574 00:32:43,722 --> 00:32:45,320 another mouth to feed, 575 00:32:45,322 --> 00:32:49,322 another wailing anguished mouth to tell me what I already know. 576 00:32:51,842 --> 00:32:55,842 I am not good enough. 577 00:32:55,962 --> 00:32:58,360 And them, 578 00:32:58,362 --> 00:33:02,362 they're always the ones to leave. 579 00:33:03,202 --> 00:33:07,202 I've had it the wrong way round. Should have been me. 580 00:33:14,402 --> 00:33:18,402 Magic mystery bus to wherever. 581 00:33:19,842 --> 00:33:23,842 One-way ticket, thank you, no return. 582 00:33:28,602 --> 00:33:32,602 I'm the one who needs to walk away. 583 00:33:36,842 --> 00:33:38,240 Dad? 584 00:33:38,242 --> 00:33:40,360 Oh, what are you doing here? 585 00:33:40,362 --> 00:33:41,600 I followed you. 586 00:33:41,602 --> 00:33:45,000 Well, don't. You're better off with Fiona. 587 00:33:45,002 --> 00:33:46,480 I mean, 588 00:33:46,482 --> 00:33:49,600 I don't paint eggs and go to the swing park, 589 00:33:49,602 --> 00:33:51,760 or have teddy bear's fucking tea parties. 590 00:33:51,762 --> 00:33:53,640 You're better off with her. 591 00:33:53,642 --> 00:33:56,440 You getting on mate or what? 592 00:33:56,442 --> 00:33:59,800 Get off! You were a mistake. Don't you get it? 593 00:33:59,802 --> 00:34:02,540 You ruined my life, the day you were born. 594 00:34:02,542 --> 00:34:03,542 Oh, what's that? 595 00:34:03,623 --> 00:34:05,183 Another one, another trap? 596 00:34:05,237 --> 00:34:06,977 You ruined my life! 597 00:34:27,059 --> 00:34:31,239 Right. Look everywhere for them. Yeah? Every street, every alley. 598 00:34:31,252 --> 00:34:34,112 They've got to be here somewhere. 599 00:34:34,187 --> 00:34:36,065 How do you lose two fucking kids? 600 00:34:36,067 --> 00:34:37,385 It's my day off. 601 00:34:37,387 --> 00:34:39,985 Somebody's gonna need to keep Monica busy. 602 00:34:39,987 --> 00:34:42,745 Stella, come on now, where are you? 603 00:34:42,747 --> 00:34:45,745 Me? 604 00:34:45,747 --> 00:34:49,065 If she finds out they're missing... Boom! 605 00:34:49,067 --> 00:34:50,985 How am I gonna do that? 606 00:34:50,987 --> 00:34:54,987 You're a smart lad, Kev. You'll work summat out. 607 00:34:59,347 --> 00:35:03,347 Lillian, I need your help. 608 00:35:03,867 --> 00:35:07,867 Stella! 609 00:35:08,387 --> 00:35:09,905 Stella. 610 00:35:09,907 --> 00:35:11,145 Stella, love. 611 00:35:11,147 --> 00:35:14,585 Feel for you. You've not been around much, have you? 612 00:35:14,587 --> 00:35:18,587 Patreesha's practically taken over being Ches' mum. 613 00:35:19,187 --> 00:35:23,187 Expect she'll be, er, pushing you out the picture when the baby pops out. 614 00:35:23,787 --> 00:35:27,105 Nah. We're family. 615 00:35:27,107 --> 00:35:30,505 Where's Ches and Mary Mae now? 616 00:35:30,507 --> 00:35:32,105 Round at Patreesha's. 617 00:35:32,107 --> 00:35:36,107 Oh, right. 618 00:35:37,947 --> 00:35:41,505 Stella! 619 00:35:41,507 --> 00:35:43,265 Stella! 620 00:35:43,267 --> 00:35:47,267 Stella! Come on home! 621 00:35:48,787 --> 00:35:49,985 What we gonna do? 622 00:35:49,987 --> 00:35:53,785 I don't know. Fiona always sorted this shit out. 623 00:35:53,787 --> 00:35:56,505 Well, she's landed us all in it this time, hasn't she? 624 00:35:56,507 --> 00:35:58,265 You know, Mum's gonna go mental. 625 00:35:58,267 --> 00:36:00,025 Stella! 626 00:36:00,027 --> 00:36:01,465 You know what? Call the police. 627 00:36:01,467 --> 00:36:03,465 Have Fiona dragged off in fucking chains. 628 00:36:03,467 --> 00:36:07,105 Fuck that! What if we just don't find them. 629 00:36:07,107 --> 00:36:11,107 I mean Stella and the baby. What if they're just... Gone. 630 00:36:13,827 --> 00:36:17,827 Stella! 631 00:36:21,227 --> 00:36:25,227 Didn't have me bus fare. Quid should do it. 632 00:36:30,187 --> 00:36:33,065 Never understood the appeal of these places. 633 00:36:33,067 --> 00:36:35,985 I mean, look at that kid. 634 00:36:35,987 --> 00:36:39,987 Definition of "easily amused" that one. 635 00:36:45,667 --> 00:36:48,825 Look, kiddo, we don't have to part on bad terms. 636 00:36:48,827 --> 00:36:50,945 You told me to go away. 637 00:36:50,947 --> 00:36:54,105 Well, yeah, I did, but... 638 00:36:54,107 --> 00:36:56,065 You said I was a mistake. 639 00:36:56,067 --> 00:37:00,067 Yeah, and it was. But, you know, all me kids were mistakes. 640 00:37:06,347 --> 00:37:10,347 Look. My father, he was... 641 00:37:10,867 --> 00:37:12,265 You all right, love? 642 00:37:12,267 --> 00:37:13,345 You all right, love? 643 00:37:13,347 --> 00:37:15,105 Is this man bothering you? 644 00:37:15,107 --> 00:37:17,945 Oh, great! The curtain twitchers. 645 00:37:17,947 --> 00:37:19,345 I'm her dad, love. 646 00:37:19,347 --> 00:37:21,865 He's not my dad. 647 00:37:21,867 --> 00:37:23,385 She's just in a mood. 648 00:37:23,387 --> 00:37:24,145 Do you know him? 649 00:37:24,147 --> 00:37:25,345 He's not my dad. 650 00:37:25,347 --> 00:37:27,145 Look, I think maybe you should leave. 651 00:37:27,147 --> 00:37:28,825 Well, that's the plan. 652 00:37:28,827 --> 00:37:31,785 So I suggest you should mind your own fucking beeswax. 653 00:37:31,787 --> 00:37:34,145 Right. That's it. I'm phoning the police. 654 00:37:34,147 --> 00:37:36,505 Look, I'm her fucking father! 655 00:37:36,507 --> 00:37:37,825 He's not my dad. 656 00:37:37,827 --> 00:37:40,785 It is a disgrace. Nowhere is safe from them these days. 657 00:37:40,787 --> 00:37:42,585 I'm telling you, you weirdo. 658 00:37:42,587 --> 00:37:45,265 I am not one of them. I'm one of you. 659 00:37:45,267 --> 00:37:47,505 I'm just a simple person, 660 00:37:47,507 --> 00:37:50,025 struggling with the hopes and fears of parenthood. 661 00:37:50,027 --> 00:37:51,985 My dad is nice and kind. 662 00:37:51,987 --> 00:37:53,385 I'm kind! 663 00:37:53,387 --> 00:37:57,387 And he never tells me to go away and he never shouts at me 664 00:37:57,947 --> 00:38:01,947 and he takes me places and he loves me. 665 00:38:02,427 --> 00:38:06,427 I love you! 666 00:38:13,027 --> 00:38:17,027 I want to go and play on the swings now. 667 00:38:29,467 --> 00:38:30,825 See, told you. 668 00:38:30,827 --> 00:38:32,665 So why don't you take your pitchforks 669 00:38:32,667 --> 00:38:34,625 and go and torment some other poor bastard. 670 00:38:34,627 --> 00:38:36,225 You've gotta be careful, you know. 671 00:38:36,227 --> 00:38:38,185 I'm sorry but you do look like a right weirdo. 672 00:38:38,187 --> 00:38:40,587 Come on. 673 00:38:48,787 --> 00:38:52,787 Oh, for fuck's sake. 674 00:38:55,867 --> 00:38:59,025 Hiya, Monica, where you off to? 675 00:38:59,027 --> 00:39:00,585 Home. 676 00:39:00,587 --> 00:39:03,425 I've got you this. It needs a walk. 677 00:39:03,427 --> 00:39:04,705 It's missing a leg. 678 00:39:04,707 --> 00:39:07,785 It's a stray. They were going to put it down. 679 00:39:07,787 --> 00:39:08,905 Terminate it. 680 00:39:08,907 --> 00:39:11,705 Awww. It's only got three legs. 681 00:39:11,707 --> 00:39:13,025 Yeah, I know. 682 00:39:13,027 --> 00:39:17,027 Poor little bugger. Nobody to love you. Nobody to care. 683 00:39:19,187 --> 00:39:21,065 Just like me. 684 00:39:21,067 --> 00:39:24,785 Come here, you. 685 00:39:24,787 --> 00:39:27,625 You take your time. Get acquainted. 686 00:39:27,627 --> 00:39:30,305 Why are you being so nice to me? 687 00:39:30,307 --> 00:39:32,905 I'm just being neighbourly, you know and all that. 688 00:39:32,907 --> 00:39:35,305 I might be post natal but I'm not post stupid. 689 00:39:35,307 --> 00:39:39,307 What are you hiding? 690 00:39:39,627 --> 00:39:42,545 Kev? Where's the kids? 691 00:39:42,547 --> 00:39:44,905 Yes, that's the thing, isn't it, Fiona? 692 00:39:44,907 --> 00:39:48,907 You steal my children, and then you abandon them with this idiot. 693 00:39:48,947 --> 00:39:50,785 It's my day off! 694 00:39:50,787 --> 00:39:52,305 You lost them? 695 00:39:52,307 --> 00:39:55,025 Well, don't blame him. You're the one that done this. 696 00:39:55,027 --> 00:39:57,985 Oh, that's right, I was the one who ignored them, who made Stella 697 00:39:57,987 --> 00:40:01,987 look after a little baby all by herself. It was all me, Mum. 698 00:40:05,187 --> 00:40:09,025 You get that one. But that's all. 699 00:40:09,027 --> 00:40:11,945 You should have been beaten every day of your life. 700 00:40:11,947 --> 00:40:13,505 Why did you come back? 701 00:40:13,507 --> 00:40:15,185 To show us where we were going wrong? 702 00:40:15,187 --> 00:40:16,265 You asked me. 703 00:40:16,267 --> 00:40:19,385 Well, I wish I hadn't. You're tearing this family apart. 704 00:40:19,387 --> 00:40:21,865 I was the one who kept it together! For years! 705 00:40:21,867 --> 00:40:23,465 I was the fucking glue! 706 00:40:23,467 --> 00:40:25,385 No childhood, no let up. 707 00:40:25,387 --> 00:40:28,065 Where were you? Where the fuck was you? 708 00:40:28,067 --> 00:40:30,627 All right, Fiona... Ow! 709 00:40:32,587 --> 00:40:36,545 Eh, eh, can you keep the noise down? The baby's sleeping. 710 00:40:36,547 --> 00:40:39,385 Where were they? 711 00:40:39,387 --> 00:40:42,705 With me. We went to the swing park. 712 00:40:42,707 --> 00:40:44,465 Why? Was there a problem? 713 00:40:44,467 --> 00:40:46,225 No, no. You are not doing this. 714 00:40:46,227 --> 00:40:50,185 You are not whitewashing over this. She stole our children. 715 00:40:50,187 --> 00:40:51,305 Give me the baby, Frank. 716 00:40:51,307 --> 00:40:52,425 Dad. It's Dad. 717 00:40:52,427 --> 00:40:53,945 Give him to me. 718 00:40:53,947 --> 00:40:55,865 You are not taking our kids. 719 00:40:55,867 --> 00:40:56,905 No, you're not. 720 00:40:56,907 --> 00:40:58,345 You think this changes anything? 721 00:40:58,347 --> 00:41:00,705 How long are you going to stay for this time, Mum? 722 00:41:00,707 --> 00:41:04,225 How many years is it gonna take to get a loaf of bread? 723 00:41:04,227 --> 00:41:07,425 Stella! 724 00:41:07,427 --> 00:41:08,665 Where's the baby? 725 00:41:08,667 --> 00:41:11,785 In there with their dad. 726 00:41:11,787 --> 00:41:15,265 Go on then, tell her. She's not taking our children. 727 00:41:15,267 --> 00:41:17,225 They're on my side. 728 00:41:17,227 --> 00:41:19,425 We're not on anyone's side. Jesus! 729 00:41:19,427 --> 00:41:22,665 You seriously think it's fine to leave these kids with him and her? 730 00:41:22,667 --> 00:41:24,465 Nah, you're right. 731 00:41:24,467 --> 00:41:25,905 I mean, you were stuck with us. 732 00:41:25,907 --> 00:41:28,465 And look what a fuck-up you turned out. 733 00:41:28,467 --> 00:41:29,985 Piss off. 734 00:41:29,987 --> 00:41:33,987 Exactly. You turned out OK. So did I. And Ian... 735 00:41:34,107 --> 00:41:37,665 Well, Ian's marrying a tranny but, you know, it's wonderful, 736 00:41:37,667 --> 00:41:39,385 best of both worlds. 737 00:41:39,387 --> 00:41:41,865 And Debbie, off tackling insurgents, 738 00:41:41,867 --> 00:41:45,867 and Liam, getting his act together, Buddhism - it's crazy! 739 00:41:46,547 --> 00:41:47,825 What about me? 740 00:41:47,827 --> 00:41:51,705 Could be worse. Could be a Tory. 741 00:41:51,707 --> 00:41:55,707 It doesn't change anything. They don't care about us. 742 00:41:56,467 --> 00:42:00,467 They never will. 743 00:42:01,027 --> 00:42:05,027 Dad didn't get the bus. He was going away but he didn't. 744 00:42:07,547 --> 00:42:11,547 Why not? 745 00:42:11,747 --> 00:42:15,747 There were financial issues vis-a-vis the purchase of a ticket. 746 00:42:17,747 --> 00:42:21,747 I'll lend it you. Nah, I'll give it you. 747 00:42:23,307 --> 00:42:27,307 Anything you like. 748 00:42:28,307 --> 00:42:30,745 You don't want to. 749 00:42:30,747 --> 00:42:34,747 You can't, can you? 750 00:42:35,627 --> 00:42:39,627 Not while there's still some of us around. 751 00:42:44,147 --> 00:42:46,985 Right. Get your coats. 752 00:42:46,987 --> 00:42:48,785 Get your coats! 753 00:42:48,787 --> 00:42:51,705 Come on, you lot always think the worst about me, don't you? 754 00:42:51,707 --> 00:42:53,905 Come on. Come on! 755 00:42:53,907 --> 00:42:57,907 Drinks. For the family. 756 00:43:05,347 --> 00:43:07,265 It's OK, it's OK, I'll do it. 757 00:43:07,267 --> 00:43:09,745 Erm, I'm not useless. 758 00:43:09,747 --> 00:43:12,465 I know your game. Trying to sideline me. 759 00:43:12,467 --> 00:43:13,865 Fucking wise to you. 760 00:43:13,867 --> 00:43:15,185 Watch your mouth, you. 761 00:43:15,187 --> 00:43:16,985 Don't talk to her like that. 762 00:43:16,987 --> 00:43:19,185 I can fight my own battles, you mad bitch. 763 00:43:19,187 --> 00:43:21,025 Who are you calling a mad bitch? 764 00:43:21,027 --> 00:43:22,625 I'm calling you a mad bitch! 765 00:43:22,627 --> 00:43:24,547 Fuck's sake! 766 00:43:27,307 --> 00:43:30,185 It's not a party without a proper fight. 767 00:43:30,187 --> 00:43:34,187 I am so turned on right now. 768 00:43:35,587 --> 00:43:39,587 You did a good job. 769 00:43:39,707 --> 00:43:41,705 S'pose. 770 00:43:41,707 --> 00:43:44,907 I s'pose there are a couple of things I could learn from you. 771 00:43:47,787 --> 00:43:50,905 Mum! 772 00:43:50,907 --> 00:43:54,105 I can't, I'm post natal. 773 00:43:54,107 --> 00:43:55,585 C'mon. 774 00:43:55,587 --> 00:43:57,385 You're not bloody post natal. 775 00:43:57,387 --> 00:44:00,105 You just want to be the centre of attention. 776 00:44:00,107 --> 00:44:03,065 There's lots of things you don't know about me, Fiona Gallagher. 777 00:44:03,067 --> 00:44:04,065 Come on. 778 00:44:04,067 --> 00:44:06,065 Ooh! 779 00:44:06,067 --> 00:44:10,067 Fi, go and get her a drink. 780 00:44:17,747 --> 00:44:21,747 Come on, Fi, come and dance. Come on. 781 00:44:22,147 --> 00:44:23,625 Come on, we're dancing. 782 00:44:23,627 --> 00:44:27,627 Come and have a dance. 783 00:44:28,507 --> 00:44:30,865 Somebody's nicked all our pills from behind the bar. 784 00:44:30,867 --> 00:44:32,585 Wonder who that could be? 785 00:44:32,587 --> 00:44:36,587 I tell you what, do us a favour and we'll say no more about it. 786 00:44:39,547 --> 00:44:42,065 Some twat's still not shifted his car from outside. 787 00:44:42,067 --> 00:44:46,065 You know what to do. 788 00:44:46,067 --> 00:44:50,067 My kids say they hate me, but secretly they love me. 789 00:44:52,067 --> 00:44:56,067 And I love them but secretly hate them, well, not so secretly, 790 00:44:57,387 --> 00:44:59,305 but it doesn't matter. 791 00:44:59,307 --> 00:45:03,307 They'll whinge and whine and moan and groan about the shadow I cast. 792 00:45:05,427 --> 00:45:09,427 That I defined their lives. But it's all upside down. 793 00:45:12,387 --> 00:45:15,027 It was them that defined me. 794 00:45:20,707 --> 00:45:24,707 Without them I'm just that guy at the end of the bar. 795 00:45:25,547 --> 00:45:29,547 That guy quite possibly soiling himself on the public transport. 796 00:45:29,827 --> 00:45:33,425 The fella sitting slumped on a park bench, Sunday afternoon, 797 00:45:33,427 --> 00:45:35,467 as the world dissipates around him. 798 00:45:42,187 --> 00:45:45,425 Or, you know, maybe I would have been an investment banker 799 00:45:45,427 --> 00:45:49,025 with a surgically enhanced wife and a penis extension for a car, 800 00:45:49,027 --> 00:45:53,027 but either way, I'm not part of them. They're parts of me. 801 00:45:58,027 --> 00:45:59,547 All of 'em. 802 00:46:30,027 --> 00:46:34,027 These annoying, ungrateful, amazing bastards I call my kids, 803 00:46:37,187 --> 00:46:41,187 think for themselves, speak their mind, go their own way, 804 00:46:41,347 --> 00:46:43,505 show me how it should be done. 805 00:46:43,507 --> 00:46:47,507 And, most importantly, first and foremost to a man, 806 00:46:47,747 --> 00:46:51,747 they'll always know what the most vital necessity in this life is... 807 00:46:54,987 --> 00:46:57,505 ..right? 808 00:46:57,507 --> 00:46:58,625 Right? 809 00:46:58,627 --> 00:47:00,978 Scatter! 810 00:47:16,021 --> 00:48:02,197 811 00:48:02,247 --> 00:48:06,797 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.