All language subtitles for Shameless s11e04 No-Ones Perfect.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,622 --> 00:00:03,902 Look at me, right? And look at the Queen. 2 00:00:04,447 --> 00:00:07,267 I was never a fan until it occurred to me how much 3 00:00:07,328 --> 00:00:09,108 me and Ma'am have in common. 4 00:00:09,189 --> 00:00:11,749 Bringing up kiddies you can't remember the names of. 5 00:00:11,749 --> 00:00:15,149 I know she's not a single parent but she might as well be. 6 00:00:15,149 --> 00:00:18,309 Plus, the pair of us, we've stuck to our guns - 7 00:00:18,309 --> 00:00:21,869 her, literally, sometimes - and flagshipped a dying breed. 8 00:00:21,869 --> 00:00:24,229 Admired and despised equally. 9 00:00:24,229 --> 00:00:25,789 Not for never lifting a finger - 10 00:00:25,789 --> 00:00:29,789 no, for setting examples through extremity. 11 00:00:29,789 --> 00:00:32,349 And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, 12 00:00:32,349 --> 00:00:34,989 you've still got all your dickheads in the middle to deal with - 13 00:00:34,989 --> 00:00:37,029 snip, snip, snipping at your benefits. 14 00:00:37,029 --> 00:00:39,269 I mean, she can't not be looking at me and thinking, 15 00:00:39,269 --> 00:00:41,469 "What's your secret, Frank?" 16 00:00:41,469 --> 00:00:44,189 I got shot of my kids yonks back, 17 00:00:44,189 --> 00:00:46,309 whereas, she's yet to see the back of a single one. 18 00:00:46,309 --> 00:00:49,869 Fine, I've had to get out of bed on occasion, to make ends meet, 19 00:00:49,869 --> 00:00:53,869 whereas she, she's done the whole thing from a chair! 20 00:00:55,029 --> 00:00:56,749 Oh, and a drink for the lady. 21 00:00:56,749 --> 00:00:59,309 Oh, sure, there's perks but, look at her lot - 22 00:00:59,309 --> 00:01:01,669 Brian May prancing about on her roof. 23 00:01:01,669 --> 00:01:03,989 Now, look at my lot... 24 00:01:03,989 --> 00:01:08,012 we know how to throw a proper fucking party! 25 00:01:08,014 --> 00:01:13,092 26 00:01:13,110 --> 00:01:15,270 Why are people afraid of routine? 27 00:01:15,270 --> 00:01:18,110 I know how each day begins, I know how it ends, 28 00:01:18,112 --> 00:01:20,432 and I know what to expect in between. 29 00:01:20,432 --> 00:01:22,392 That doesn't mean that life's passing me by 30 00:01:22,392 --> 00:01:26,172 or that I'm stuck in me ways - I can have fun... 31 00:01:26,173 --> 00:01:30,173 ..but I believe in responsibility and reliability. It's a strength. 32 00:01:33,213 --> 00:01:35,573 Leave it to fools to rush in. 33 00:01:35,573 --> 00:01:38,533 To gamble with their futures and other people's, 34 00:01:38,533 --> 00:01:41,893 to risk losing it all because they twist, not stick. 35 00:01:41,893 --> 00:01:44,453 As if getting a new job, moving to a new town, 36 00:01:44,453 --> 00:01:46,653 or riding a stinking camel across the desert 37 00:01:46,653 --> 00:01:50,653 is going to make their lives any better. 38 00:01:51,413 --> 00:01:55,413 Just want to run a check on a Dr Martin Fisher. 39 00:01:58,653 --> 00:02:02,653 Sticking with what you know can only make you stronger. 40 00:02:08,373 --> 00:02:10,253 No, ta... 41 00:02:10,253 --> 00:02:13,653 I'll stick to council pop. 42 00:02:13,653 --> 00:02:16,253 Urgh! 43 00:02:16,253 --> 00:02:17,853 My head's been pickled, man. 44 00:02:17,853 --> 00:02:20,253 Small wonder, you really went for it. 45 00:02:25,493 --> 00:02:26,693 What? 46 00:02:26,693 --> 00:02:28,453 - You don't remember. - Remember what? 47 00:02:28,453 --> 00:02:32,453 Oh, no, don't worry, I won't say anything. 48 00:02:37,093 --> 00:02:40,013 Oh, I just got to take this. Hello? 49 00:02:40,013 --> 00:02:41,813 You're winding me up. 50 00:02:50,253 --> 00:02:52,293 Kassi Blanco? 51 00:02:52,293 --> 00:02:53,093 No, mate. 52 00:02:53,093 --> 00:02:54,813 Yeah, I'm Kassi Blanco. 53 00:02:54,813 --> 00:02:58,813 DCI Morgan. I have a warrant to search these premises. 54 00:03:00,293 --> 00:03:01,433 What's this all about? 55 00:03:01,433 --> 00:03:03,453 Well, it starts with fake mortgage applications, 56 00:03:03,453 --> 00:03:07,093 goes on to spurious bank accounts, money laundering, fraud - 57 00:03:07,093 --> 00:03:07,893 want me to go on? 58 00:03:07,893 --> 00:03:10,013 No, I have no idea what you're talking about. 59 00:03:10,013 --> 00:03:11,973 I'll have to caution you. 60 00:03:11,973 --> 00:03:13,153 What's going on? 61 00:03:13,155 --> 00:03:17,155 It's fine, I have nothing to hide. 62 00:03:27,195 --> 00:03:31,195 Will you get that? 63 00:03:36,355 --> 00:03:39,635 Dad's asleep. 64 00:03:39,635 --> 00:03:42,915 We're looking for Dr Martin Fisher and Kelly Ball. 65 00:03:42,915 --> 00:03:44,235 Wrong house, love. 66 00:03:44,235 --> 00:03:45,475 Mind if we have a look around? 67 00:03:45,475 --> 00:03:49,475 Got a warrant? 68 00:03:50,795 --> 00:03:52,235 What did dibble want? 69 00:03:52,235 --> 00:03:56,235 Looking for Marty and Kelly. 70 00:04:06,555 --> 00:04:08,755 Ah, I haven't worn that jacket in ages. 71 00:04:08,755 --> 00:04:11,195 Celebrating Ramadan, were you? 72 00:04:11,195 --> 00:04:13,475 Er, godfather at a Christening. 73 00:04:13,475 --> 00:04:17,475 Need you to come down the station, answer a few questions. 74 00:04:20,835 --> 00:04:22,635 Your accounts, your assets - 75 00:04:22,635 --> 00:04:26,395 all been frozen pending our investigation. 76 00:04:26,395 --> 00:04:28,795 I'll be back soon. 77 00:04:28,795 --> 00:04:32,795 I can just see it now - few kids running about, you washing the car, 78 00:04:34,675 --> 00:04:38,675 me sunbathing, IKEA on a Saturday, garden centre on a Sunday... 79 00:04:41,235 --> 00:04:45,235 Give 'em a ring, we should have heard from 'em by now. 80 00:04:45,915 --> 00:04:49,715 Hello, yes, this is Dr Fisher... 81 00:04:49,715 --> 00:04:52,035 Sorry? 82 00:04:52,035 --> 00:04:53,755 All right, Willy Wanka? 83 00:04:53,755 --> 00:04:57,755 Just looking for some tissues, to mop up. 84 00:05:01,235 --> 00:05:02,595 Marty, what is it? 85 00:05:02,595 --> 00:05:06,595 Oh, yeah, police were round our place earlier, looking for you two. 86 00:05:07,835 --> 00:05:11,835 Our mortgage has been rejected. 87 00:05:14,075 --> 00:05:17,075 What we going to do? We've lost the bleeding lot! 88 00:05:17,075 --> 00:05:17,955 We could stay here? 89 00:05:17,955 --> 00:05:19,235 Oh, piss off. 90 00:05:19,235 --> 00:05:23,235 Go back to Frank's? 91 00:05:24,515 --> 00:05:28,515 Hello, Kelly, love, you all right? 92 00:05:28,555 --> 00:05:29,435 Never better. 93 00:05:29,435 --> 00:05:32,915 You look as if you've seen a ghost. 94 00:05:32,915 --> 00:05:35,715 Here you are... 95 00:05:35,715 --> 00:05:37,635 ..all you need is love... 96 00:05:37,635 --> 00:05:41,635 but a likkle chocolate now and then doesn't hurt either. 97 00:05:48,315 --> 00:05:51,795 Could always...see if Lillian would take you back? 98 00:05:54,235 --> 00:05:55,275 More, more! 99 00:05:55,275 --> 00:05:59,275 More, more, yeah! 100 00:06:00,035 --> 00:06:02,075 I hope they've gone to a better place. 101 00:06:02,075 --> 00:06:03,955 Chinese Dave's made sure of it. 102 00:06:03,955 --> 00:06:05,035 What? 103 00:06:05,035 --> 00:06:07,795 I said stop squawking and get on with the cleaning. 104 00:06:07,795 --> 00:06:10,995 It's a hot tub, not a duck pond! 105 00:06:10,995 --> 00:06:13,035 Duck shit's a right bugger to shift. 106 00:06:13,035 --> 00:06:17,035 Vodka and baking soda - works every time. 107 00:06:21,435 --> 00:06:22,275 What's going on? 108 00:06:22,275 --> 00:06:23,795 Nothing. No charges. 109 00:06:23,795 --> 00:06:26,115 Money laundering, fraud - didn't sound like nothing. 110 00:06:26,115 --> 00:06:28,395 Nothing, for now. 111 00:06:28,395 --> 00:06:30,635 I can help get a brief, you know, get this sorted. 112 00:06:30,635 --> 00:06:32,915 Jamie, believe me, I know what I'm doing. 113 00:06:32,915 --> 00:06:35,515 It's not a pub brawl. 114 00:06:35,515 --> 00:06:39,515 I really shouldn't have tried to pass Marty and Kelly off as doctors. 115 00:06:39,635 --> 00:06:40,835 What, this is their fault? 116 00:06:40,835 --> 00:06:44,835 No, no, tip of the iceberg. 117 00:06:46,795 --> 00:06:50,795 Daft buggers didn't look everywhere! 118 00:06:52,075 --> 00:06:53,955 Pension, eh? 119 00:06:53,955 --> 00:06:56,035 You're going to chip, just like that? 120 00:06:56,035 --> 00:07:00,035 Well, one door closes, another one opens. 121 00:07:01,555 --> 00:07:05,555 Right, I'm going to start packing! 122 00:07:06,835 --> 00:07:10,115 What the fuck's going on? 123 00:07:10,115 --> 00:07:14,115 I just need somewhere to lay low for a few days. 124 00:07:23,635 --> 00:07:25,195 What's happening here? 125 00:07:25,195 --> 00:07:26,875 I'll tell you what's happening here. 126 00:07:26,875 --> 00:07:30,315 I've got five minutes, Shane, I don't want any pissing about, 127 00:07:30,315 --> 00:07:32,875 I just want you to fuck me from behind 128 00:07:32,875 --> 00:07:35,195 and stick your thumb up my arse. 129 00:07:35,195 --> 00:07:36,395 Are you taking the piss? 130 00:07:36,395 --> 00:07:40,395 Do I look like I'm taking the piss? 131 00:07:41,275 --> 00:07:42,875 Shane? 132 00:07:42,875 --> 00:07:45,115 You in, mate? 133 00:07:45,115 --> 00:07:48,715 I won't warn you again, Maguire, this is the third time in a month 134 00:07:48,715 --> 00:07:51,515 we've had complaints about underage drinking! 135 00:07:51,515 --> 00:07:53,995 How many times do I have to come over? 136 00:07:53,995 --> 00:07:55,435 I'll sort it. 137 00:07:55,435 --> 00:07:59,435 You'd better. 138 00:08:00,315 --> 00:08:02,115 Sick of the sight of that lot today. 139 00:08:02,115 --> 00:08:03,355 What you doing here anyway? 140 00:08:03,355 --> 00:08:04,955 I need a favour, you still got the van? 141 00:08:04,955 --> 00:08:06,115 Yes, why? 142 00:08:06,115 --> 00:08:10,115 My brother's screwed up - for once, it's not you. 143 00:08:15,675 --> 00:08:17,355 What the fuck do you want? 144 00:08:17,355 --> 00:08:19,035 I want you two to do one, now. 145 00:08:19,035 --> 00:08:20,915 Hang on, you can't tell us what to do. 146 00:08:20,915 --> 00:08:24,915 I just did. You've got 20 minutes to pack up and leave. 147 00:08:25,835 --> 00:08:29,835 Ha! 148 00:08:30,235 --> 00:08:32,675 Now! 149 00:08:32,675 --> 00:08:36,675 I swear down! 150 00:08:45,115 --> 00:08:46,555 I'm not doing it. 151 00:08:46,555 --> 00:08:50,315 I'm not coming back to this life, Marty. 152 00:08:50,315 --> 00:08:54,315 Up shit creek in a barbed wire canoe! 153 00:08:54,995 --> 00:08:58,915 You know what? Fuck it! Let's just go! We were going to do anyway. 154 00:08:58,915 --> 00:09:00,955 That's when we thought we had somewhere to go to! 155 00:09:00,955 --> 00:09:03,075 We're back to square one! 156 00:09:03,075 --> 00:09:04,355 I like square ones! 157 00:09:04,355 --> 00:09:08,155 Look, you said so yourself, the estate's dead from the neck up! 158 00:09:08,155 --> 00:09:11,875 We've got nowt but the clothes on our back. 159 00:09:11,875 --> 00:09:15,795 That's all we've ever had... 160 00:09:15,795 --> 00:09:19,795 ..and at least they're ours. 161 00:09:32,275 --> 00:09:36,275 Give us a hand with this, Jamie. 162 00:09:50,995 --> 00:09:54,995 It stinks here. 163 00:09:55,235 --> 00:09:58,115 I can sort the lekky easy enough. Maybe get a cleaner in... 164 00:09:58,115 --> 00:10:00,195 We can manage. 165 00:10:00,195 --> 00:10:02,035 It's not quite what you're used to, is it? 166 00:10:02,035 --> 00:10:06,035 Oh, no, honestly, it's fine. 167 00:10:06,315 --> 00:10:08,315 Look... 168 00:10:08,315 --> 00:10:10,355 we'll be OK. 169 00:10:10,355 --> 00:10:12,955 I'll leave you to it then. 170 00:10:12,955 --> 00:10:16,955 Thanks, Jamie. 171 00:10:18,115 --> 00:10:19,915 I'm going to bagsy a bedroom. 172 00:10:19,915 --> 00:10:23,915 Not before me! 173 00:10:35,355 --> 00:10:39,355 Careful where you put that lollipop stick. 174 00:10:40,755 --> 00:10:43,019 Who the hell are you lot? 175 00:10:54,442 --> 00:10:56,562 You should've seen the look on his face when we pulled up. 176 00:10:56,646 --> 00:10:57,926 He's been here before. 177 00:10:57,926 --> 00:11:00,126 Yeah, only for an afternoon. 178 00:11:00,126 --> 00:11:03,406 He might've thought it was colourful then but now he has to live here. 179 00:11:03,406 --> 00:11:05,326 Kassi's not like that. 180 00:11:05,326 --> 00:11:08,206 No? I never asked to be dragged into this. 181 00:11:08,206 --> 00:11:11,886 I went for a beer, ended up sat in handcuffs wondering what the fuck'sgoing on. 182 00:11:11,886 --> 00:11:13,486 It's not like he planned it. 183 00:11:13,486 --> 00:11:17,486 "Live a little, Jamie." Like I'm the one needs help. 184 00:11:17,526 --> 00:11:19,806 He treats me like his fucking driver. 185 00:11:19,806 --> 00:11:20,466 Has she gone then? 186 00:11:20,466 --> 00:11:21,406 Who? 187 00:11:21,420 --> 00:11:22,940 Swear word. 188 00:11:22,940 --> 00:11:24,140 What you talking about? 189 00:11:24,140 --> 00:11:25,980 I'm not going to say her name... 190 00:11:25,980 --> 00:11:29,180 She means Kelly. 191 00:11:29,180 --> 00:11:33,180 She's gone, Lillian. 192 00:11:33,820 --> 00:11:36,300 What was I thinking, bringing them here? 193 00:11:36,300 --> 00:11:38,780 They needed somewhere to go, and you found them a place. 194 00:11:38,780 --> 00:11:42,180 It's not exactly a match, is it, the Blancos and the Chatsworth estate? 195 00:11:42,180 --> 00:11:44,620 It might do you good to spend a bit more time together. 196 00:11:44,620 --> 00:11:46,700 Going for a few beers I can handle. 197 00:11:46,700 --> 00:11:50,700 His smug face at my doorstep 24-7 I did not sign up for. 198 00:11:57,340 --> 00:12:01,340 Stella, couple more beers? 199 00:12:01,460 --> 00:12:02,980 How d'you get that? 200 00:12:02,980 --> 00:12:04,180 Twocking. 201 00:12:04,180 --> 00:12:07,580 You hear about that grandma who got one for playing Frank Sinatra all the time? 202 00:12:07,580 --> 00:12:11,140 - Really? - Yeah. 203 00:12:11,140 --> 00:12:12,700 Stella, they're warm! 204 00:12:12,700 --> 00:12:16,060 Oi! 205 00:12:16,060 --> 00:12:18,620 I'll cut your cock off when I catch you! 206 00:12:18,620 --> 00:12:22,620 This place is messed up. 207 00:12:23,420 --> 00:12:27,420 Stella! I'm gonna punch your head in! 208 00:12:33,980 --> 00:12:36,580 Ta-da! 209 00:12:36,580 --> 00:12:39,740 Took a lot of guts to come here, you know? Never been of my own accord. 210 00:12:39,740 --> 00:12:41,860 Don't be so bloody soft, Shane. 211 00:12:41,860 --> 00:12:43,980 What? 212 00:12:43,980 --> 00:12:47,980 Just want to finish what we nearly started. 213 00:12:48,980 --> 00:12:51,180 - They had you in as well, Maguire? - No, Jack. 214 00:12:51,180 --> 00:12:52,140 Wankers. 215 00:12:52,140 --> 00:12:54,980 Yeah. 216 00:12:54,980 --> 00:12:58,460 Absolutely. 217 00:12:58,460 --> 00:13:01,940 Look, I've gotta go back to work. 218 00:13:01,940 --> 00:13:05,940 Might nip to the bogs for a diddle first, though. 219 00:13:19,020 --> 00:13:21,860 Gastric Bandits? 220 00:13:21,860 --> 00:13:24,700 Bloody hell, Frank, could you be any more offensive? 221 00:13:24,700 --> 00:13:26,860 No, no, they love it. 222 00:13:26,860 --> 00:13:30,740 I love it. Once a week we get up to all sorts, fantastic. 223 00:13:30,740 --> 00:13:34,740 It's mutually beneficial, and we have an agreement. 224 00:13:35,540 --> 00:13:38,820 Mind you, might have to find a new venue now, though. 225 00:13:38,820 --> 00:13:41,380 Oh, don't worry about that. We'll be gone before you know it. 226 00:13:41,380 --> 00:13:44,500 Oh, that's a shame. 227 00:13:44,500 --> 00:13:48,220 A little nonsense now and then is relished by the wisest men. 228 00:13:50,460 --> 00:13:52,100 Ever tried a wigwam? 229 00:13:52,100 --> 00:13:56,100 What's that? 230 00:14:09,060 --> 00:14:13,060 Me and Kassi tried it once with a woman we met in Marrakech. 231 00:14:15,900 --> 00:14:19,900 C'est Kassi nouveau. Utilisez ce numero, les policiers ont l'autre. 232 00:14:27,380 --> 00:14:29,660 Ta. 233 00:14:29,660 --> 00:14:31,180 Are these mushrooms any good? 234 00:14:31,180 --> 00:14:35,180 Any good? They're Amsterdam shit yer pants good! 235 00:14:41,340 --> 00:14:43,500 Oh, my God! 236 00:14:43,500 --> 00:14:44,940 Strong, aren't they? 237 00:14:44,940 --> 00:14:48,940 They are, yeah. 238 00:14:53,980 --> 00:14:57,980 Me Mam used to do that... 239 00:15:02,620 --> 00:15:06,620 Frank? 240 00:15:11,980 --> 00:15:15,980 I let her down, Esther. I let her down. 241 00:15:16,140 --> 00:15:20,140 Don't cry, Frank. Here, let me get you another drink. 242 00:15:23,060 --> 00:15:24,180 Got none. 243 00:15:24,180 --> 00:15:28,180 There's a shop in the square. 244 00:15:33,700 --> 00:15:37,700 Oh, God. 245 00:15:46,900 --> 00:15:50,900 Oh. 246 00:15:56,340 --> 00:15:57,660 Miss her? 247 00:15:57,660 --> 00:15:59,420 Miss who, love? 248 00:15:59,420 --> 00:16:00,820 Swear word. 249 00:16:00,820 --> 00:16:03,700 She was like a daughter to me. 250 00:16:03,700 --> 00:16:05,860 Apart from the prostitute bit. 251 00:16:05,860 --> 00:16:07,380 She stole from you. 252 00:16:07,380 --> 00:16:11,380 That's family for you. 253 00:16:13,740 --> 00:16:16,700 You told your mum about them moving in yet? 254 00:16:16,700 --> 00:16:18,180 Been avoiding it. 255 00:16:18,180 --> 00:16:20,540 He's made it pretty clear what he thinks of Mam. 256 00:16:20,540 --> 00:16:23,580 He'll say something smartarse, she'll say something insulting. 257 00:16:23,580 --> 00:16:25,900 And then I'll have to sort it. Again. 258 00:16:25,900 --> 00:16:29,900 It'll be worse if Mimi sniffs them out first. 259 00:16:30,460 --> 00:16:31,900 I'll go round tomorrow. 260 00:16:31,900 --> 00:16:35,900 I'm seeing the words shit and fan... 261 00:16:36,940 --> 00:16:38,380 Get away, boy! 262 00:16:40,220 --> 00:16:42,180 No, get away. 263 00:16:42,180 --> 00:16:44,900 Down boy, down. 264 00:16:44,900 --> 00:16:48,900 Tam? 265 00:16:49,060 --> 00:16:50,580 Whose is this dog? 266 00:16:50,580 --> 00:16:52,380 Woof woof! 267 00:16:52,380 --> 00:16:53,860 What's going on out here? 268 00:16:53,860 --> 00:16:57,340 He's my lad. Tam, get inside the house! 269 00:16:57,340 --> 00:17:01,340 No worries, love. We've all been there. A son wouldn't be a son 270 00:17:01,340 --> 00:17:04,420 if he didn't go off the rails every now and again. 271 00:17:04,420 --> 00:17:06,060 So you're our new neighbours? 272 00:17:06,060 --> 00:17:10,060 We are, yeah. I'm Esther Blanco. My husband's Jamie Maguire's brother. 273 00:17:10,180 --> 00:17:11,580 Bit of a funny story, actually. 274 00:17:11,580 --> 00:17:14,460 He's only just found out he's got a brother, turns out his mum 275 00:17:14,460 --> 00:17:17,580 had a threesome, totally forgot that her husband had been up her... 276 00:17:17,580 --> 00:17:19,460 I'll stop you there, love. 277 00:17:19,460 --> 00:17:20,980 I'm Mimi. 278 00:17:20,980 --> 00:17:24,980 I'm Jamie's mother! 279 00:17:29,460 --> 00:17:30,820 What's he on? 280 00:17:30,820 --> 00:17:32,940 Industrial strength mushrooms. 281 00:17:32,940 --> 00:17:36,020 Forgot to mention, your new stepmum's Chatsworth's answer 282 00:17:36,020 --> 00:17:38,380 to Pablo Escobar, 283 00:17:38,380 --> 00:17:42,380 only she's got a bigger 'tache. 284 00:18:04,980 --> 00:18:08,060 Even God got to relax on a Sunday. 285 00:18:08,060 --> 00:18:10,700 What's this shite they've got on anyway? 286 00:18:10,700 --> 00:18:14,700 I like it. What's this shite you're reading? 287 00:18:17,740 --> 00:18:21,740 Thalia, turn that down! 288 00:18:22,060 --> 00:18:26,060 Aargh! 289 00:18:27,820 --> 00:18:31,180 Easier to train a dog than a Saul, eh, Tam? 290 00:18:31,180 --> 00:18:35,180 Yeah, if you're going to do drugs, don't get caught. 291 00:18:36,420 --> 00:18:38,940 Milkman. 292 00:18:38,940 --> 00:18:40,660 Hi, I thought you might er... 293 00:18:40,660 --> 00:18:42,140 Hi Frank, you eaten? 294 00:18:42,140 --> 00:18:45,380 No. 295 00:18:45,380 --> 00:18:49,100 Christening the new abode last night, were we? 296 00:18:49,100 --> 00:18:53,100 Walls, paper thin. 297 00:19:00,540 --> 00:19:02,660 What is it? 298 00:19:02,660 --> 00:19:06,660 He'll expect Waitrose, not bloody Chesco. 299 00:19:10,780 --> 00:19:12,900 Is that tramp living here now? 300 00:19:12,900 --> 00:19:16,900 Leave him alone. I like Cha Cha. 301 00:19:16,900 --> 00:19:19,460 Ring me. 302 00:19:19,460 --> 00:19:21,020 Still no joy? 303 00:19:21,020 --> 00:19:23,700 Well, it's Sunday morning. It's earlier in France. 304 00:19:23,700 --> 00:19:25,020 All right, pal? 305 00:19:25,020 --> 00:19:27,980 Careful Frank, he's a zero-watt bulb. 306 00:19:27,980 --> 00:19:30,380 Fancy a game of idiots, Cha Cha? 307 00:19:30,380 --> 00:19:32,940 Go on then, how do you play it? 308 00:19:32,940 --> 00:19:35,460 Saul, here! 309 00:19:35,460 --> 00:19:39,460 Don't ever do that again, you hear me? 310 00:19:39,660 --> 00:19:43,660 Go to the shop round the corner and get some eggs. 311 00:19:45,060 --> 00:19:48,500 Could have been worse, Frank. 312 00:19:48,500 --> 00:19:49,780 Come in, come in. 313 00:19:49,780 --> 00:19:52,300 I'm Karen - we've just brought you some bits... 314 00:19:52,300 --> 00:19:54,180 Oh, thank you, you didn't have to... 315 00:19:54,180 --> 00:19:56,460 All right, Jamie. Just welcoming the family. 316 00:19:56,460 --> 00:19:57,340 Yeah, piss off, Frank. 317 00:19:57,340 --> 00:20:01,340 Yeah, will do. 318 00:20:02,620 --> 00:20:05,340 I found this baby oil. Can I rub it on your arse cheeks? 319 00:20:05,340 --> 00:20:09,340 How much of that book have you read? 320 00:20:10,180 --> 00:20:14,180 Oh, babe. 321 00:20:14,220 --> 00:20:16,100 I do understand, you know. 322 00:20:16,100 --> 00:20:19,700 How it feels when your chicks have flown the nest. 323 00:20:19,700 --> 00:20:21,740 You comparing my kids to ducks? 324 00:20:21,740 --> 00:20:23,420 All right to have a quick shower, Mam? 325 00:20:23,420 --> 00:20:27,420 Why not. Every other fucker's interrupted me peace. 326 00:20:34,220 --> 00:20:36,980 Fucking hell, Mam, what you doing? 327 00:20:36,980 --> 00:20:40,980 Do you know anything about our Jamie and those arseholes next door? 328 00:20:41,140 --> 00:20:45,020 Yeah, he borrowed the van off me yesterday. 329 00:20:45,020 --> 00:20:47,180 And I'm the last one to know as per? 330 00:20:47,180 --> 00:20:50,420 How am I supposed to know that you didn't know? 331 00:20:50,420 --> 00:20:53,700 You would if any of you bothered coming to see me any more. 332 00:20:53,700 --> 00:20:55,860 I'm here now, aren't I? 333 00:20:55,860 --> 00:20:58,820 Are you here to see me or use the facilities? 334 00:20:58,820 --> 00:21:01,060 This place isn't a hotel, you know. 335 00:21:01,060 --> 00:21:03,460 Hotels have locks on the doors! 336 00:21:03,460 --> 00:21:05,540 Don't forget to wash your bell end. 337 00:21:05,540 --> 00:21:09,540 Piss off! 338 00:21:12,940 --> 00:21:16,220 You don't want to encourage Frank, you know. He's a parasite. 339 00:21:16,220 --> 00:21:18,780 Ah, it's fine. Esther's fond of him. 340 00:21:18,780 --> 00:21:20,100 You'll never get rid. 341 00:21:20,100 --> 00:21:22,380 We'll be away soon anyway. 342 00:21:22,380 --> 00:21:25,300 Oh, yeah, the big mystery. 343 00:21:25,300 --> 00:21:28,700 No, no. No mystery. We're going to France. 344 00:21:28,700 --> 00:21:32,340 I've got an investment out there, just about ripe. 345 00:21:32,340 --> 00:21:34,620 You think the police are gonna let you jet off 346 00:21:34,620 --> 00:21:36,460 and enjoy the European vibe? 347 00:21:36,460 --> 00:21:38,140 Why are you so bothered? 348 00:21:38,140 --> 00:21:40,180 I was sat in handcuffs day before yesterday. 349 00:21:40,180 --> 00:21:42,780 If you've dragged me into this shit, I want to know about it. 350 00:21:42,780 --> 00:21:46,540 You drag yourself into shit if our night out is anything to go by. 351 00:21:46,540 --> 00:21:48,140 What's that supposed to mean? 352 00:21:48,140 --> 00:21:50,820 Wouldn't you love to know? 353 00:21:50,820 --> 00:21:53,500 Can you not just answer a straight fucking question? 354 00:21:53,500 --> 00:21:56,620 Calm down. Keep moving, that's my motto. 355 00:21:56,620 --> 00:21:59,420 No point hanging around. 356 00:21:59,420 --> 00:22:02,140 "Stop you right there, love. I'm Jamie's mother!" 357 00:22:02,140 --> 00:22:05,460 Wish I'd been there. 358 00:22:05,460 --> 00:22:09,460 Got them! 359 00:22:14,260 --> 00:22:16,340 Well at least they're eggs. 360 00:22:16,340 --> 00:22:20,220 You lot, outside. 361 00:22:20,220 --> 00:22:21,620 Coffee? 362 00:22:21,620 --> 00:22:23,460 No, ta, best get off. Need to see me mum. 363 00:22:23,460 --> 00:22:24,700 Have some breakfast first. 364 00:22:24,700 --> 00:22:28,700 Yeah, Mimi won't feed you. 365 00:22:46,700 --> 00:22:48,100 What do you think you're doing? 366 00:22:48,100 --> 00:22:49,380 Chillaxing. 367 00:22:49,380 --> 00:22:51,380 That hot tub belongs to me. 368 00:22:51,380 --> 00:22:52,460 It's in our garden. 369 00:22:52,460 --> 00:22:54,260 Are you our new grandma? 370 00:22:54,260 --> 00:22:56,500 No, I'm your worst nightmare. 371 00:22:56,500 --> 00:22:59,620 Now get out of there. 372 00:22:59,620 --> 00:23:01,820 Get out! 373 00:23:01,820 --> 00:23:03,460 Get out! 374 00:23:03,460 --> 00:23:07,460 OK, pipe down, saggy tits. 375 00:23:08,100 --> 00:23:11,020 I'll drag you outta there, you little dipstick. 376 00:23:11,020 --> 00:23:15,020 Mam! Mam! 377 00:23:16,100 --> 00:23:17,802 What you doing? 378 00:23:20,777 --> 00:23:24,137 Don't ever lay a finger on him again! Or any of them! 379 00:23:24,137 --> 00:23:27,937 Or what?! And what the fuck are you playing at moving them in?! 380 00:23:27,937 --> 00:23:29,897 I'm just helping them out. He's family. 381 00:23:29,897 --> 00:23:32,297 Not my fucking family! 382 00:23:32,297 --> 00:23:33,657 Morning... 383 00:23:33,657 --> 00:23:35,057 Ah, another Maguire boy! 384 00:23:35,057 --> 00:23:37,017 You any better at keeping your mother under control? 385 00:23:37,017 --> 00:23:39,343 - What? - He's my husband! 386 00:23:39,946 --> 00:23:41,986 You're proper giving me tinnitus. 387 00:23:41,986 --> 00:23:45,986 Get that hot tub back in my yard, pronto! 388 00:23:52,266 --> 00:23:56,266 I'll sort this. 389 00:24:00,746 --> 00:24:02,266 What you doing? 390 00:24:02,266 --> 00:24:03,466 Thought you'd want to see me. 391 00:24:03,466 --> 00:24:05,266 Not here! 392 00:24:05,266 --> 00:24:09,266 Put your hands down my pants. I dare you. 393 00:24:09,346 --> 00:24:10,946 Cuff me. 394 00:24:10,946 --> 00:24:13,186 Oh, you dirty bastard. 395 00:24:13,186 --> 00:24:15,066 What's going on? 396 00:24:15,066 --> 00:24:17,786 It's all cool, Mam, I've just got to answer some questions 397 00:24:17,786 --> 00:24:19,226 about Shane's World. 398 00:24:19,256 --> 00:24:23,136 Boys will be boys, eh, Mimi? 399 00:24:23,136 --> 00:24:25,056 You - get in, dickhead. 400 00:24:25,056 --> 00:24:26,456 But... 401 00:24:26,456 --> 00:24:30,456 NOW! 402 00:24:34,816 --> 00:24:38,816 They've got one of those big plasmas next door. 403 00:24:46,016 --> 00:24:50,016 Need to nip this in the bud, Frank, she's getting out of control. 404 00:24:52,776 --> 00:24:56,776 ? Confusion in her eyes that says it all, she's lost control 405 00:24:59,016 --> 00:25:02,976 ? And she's clinging to the nearest passer by, she's lost control... ? 406 00:25:09,376 --> 00:25:12,456 You're really putting your mum through it, you know. 407 00:25:12,456 --> 00:25:16,456 Look, it's hard for her, watching you grow up, make bad decisions. 408 00:25:17,936 --> 00:25:20,456 I'm sorry for putting you through it. 409 00:25:20,456 --> 00:25:23,896 Doesn't bother me. I actually think they're all right. 410 00:25:23,896 --> 00:25:26,136 Kids seem like a right laugh. 411 00:25:26,136 --> 00:25:29,936 It's just, hard for your Mum, you know? 412 00:25:29,936 --> 00:25:31,216 Really? 413 00:25:31,216 --> 00:25:33,576 Just buy her a bunch of flowers every now and then. 414 00:25:33,576 --> 00:25:36,576 You know, show her that you care. 415 00:25:36,576 --> 00:25:40,456 I'll do me best. 416 00:25:40,456 --> 00:25:43,136 I'm glad we can have a chat like this, you know, 417 00:25:43,136 --> 00:25:45,776 father to son. 418 00:25:45,776 --> 00:25:49,776 See you later, mate. 419 00:25:51,296 --> 00:25:55,296 Oh, mmm. Oh, God, yeah. Like that, like that. 420 00:25:55,936 --> 00:25:58,176 Ahhhh! 421 00:25:58,176 --> 00:26:01,616 Juliet Bravo! Jane Tennison! 422 00:26:01,616 --> 00:26:05,616 Cagney and Lacey! Dave... Cree...gan! 423 00:26:08,256 --> 00:26:10,096 Aaaaah! 424 00:26:10,096 --> 00:26:14,096 Fuck. 425 00:26:17,416 --> 00:26:21,416 Right. Back to work. 426 00:26:21,536 --> 00:26:23,136 What? 427 00:26:23,136 --> 00:26:24,136 What about me? 428 00:26:24,136 --> 00:26:28,136 You can wank on me tits, but you'll have to be quick. 429 00:26:28,256 --> 00:26:32,256 Right. 430 00:26:36,616 --> 00:26:39,896 'Any units near the Chatsworth Estate, please proceed...' 431 00:26:39,896 --> 00:26:42,296 Tell you what, why don't we save it for later? 432 00:26:42,296 --> 00:26:43,976 I love a messy cream pie. 433 00:26:43,976 --> 00:26:47,976 I'll be there in three minutes, guv. 434 00:26:51,936 --> 00:26:54,976 Try it again. 435 00:27:03,256 --> 00:27:06,616 Boarding pass. So your ferry leaves on Tuesday? 436 00:27:06,616 --> 00:27:10,616 Yes. Cherbourg is nearer to Brittany that Caen, isn't it? 437 00:27:10,976 --> 00:27:14,976 How would I know with my dull little life? 438 00:27:15,296 --> 00:27:18,256 Mind if I check my e-mails while I'm here? 439 00:27:18,256 --> 00:27:19,696 Knock yourself out. 440 00:27:28,576 --> 00:27:32,576 Here you are, lads. Watch this. 441 00:27:38,616 --> 00:27:42,616 In three, two, one... 442 00:27:47,016 --> 00:27:50,416 He's pure mental! 443 00:27:50,416 --> 00:27:52,656 How's it going, fella? Nice to see you. 444 00:27:52,656 --> 00:27:54,696 Nice to see you, mate. 445 00:27:54,696 --> 00:27:56,616 Do you know him? 446 00:27:56,616 --> 00:28:00,616 Apparently, yeah. 447 00:28:12,856 --> 00:28:16,816 Sorry, love, this is a no smoking area. 448 00:28:16,816 --> 00:28:19,496 Who the hell does she think she is?! 449 00:28:19,496 --> 00:28:23,256 I know, you can smoke in here. 450 00:28:23,256 --> 00:28:27,256 Mmmm. 451 00:28:34,096 --> 00:28:37,416 Go in there and ask Mimi if she's ever done space docking. 452 00:28:37,416 --> 00:28:39,176 Space docking?! 453 00:28:40,776 --> 00:28:44,776 Mate - she'll go sick! 454 00:28:45,496 --> 00:28:47,656 I like them. 455 00:28:47,656 --> 00:28:49,216 Two pair for �7, Wigan Market. 456 00:28:49,216 --> 00:28:54,096 Mimi, have you ever done space docking? 457 00:28:54,096 --> 00:28:56,296 Fucking space docking?! 458 00:28:56,296 --> 00:29:00,296 Coming round here, corrupting our kids! Lowering the tone! 459 00:29:03,336 --> 00:29:07,336 I don't know where you come from, but this is a nice estate, 460 00:29:07,816 --> 00:29:10,696 for nice people! 461 00:29:10,696 --> 00:29:11,696 Calm down, Mam. 462 00:29:11,696 --> 00:29:15,416 Calm down? Shut the fuck up, Judas! 463 00:29:15,416 --> 00:29:16,616 What's that mean? 464 00:29:16,616 --> 00:29:18,256 You know exactly what it means. 465 00:29:18,256 --> 00:29:22,176 It's just kids mucking about. What's it matter? 466 00:29:22,176 --> 00:29:26,176 It matters to me! 467 00:29:31,736 --> 00:29:34,136 Billy, home! 468 00:29:34,136 --> 00:29:35,496 But it's my turn. 469 00:29:35,496 --> 00:29:39,496 I won't tell you again... 470 00:29:55,616 --> 00:29:56,856 It's not funny. 471 00:29:56,856 --> 00:30:00,856 Oh, it is though, Esther. 472 00:30:03,816 --> 00:30:06,896 What's wrong? 473 00:30:06,896 --> 00:30:10,896 Kassi! 474 00:30:13,816 --> 00:30:17,816 Fuck sake. 475 00:30:18,416 --> 00:30:21,536 Dad, what's the matter? 476 00:30:21,536 --> 00:30:24,096 Kassi? 477 00:30:24,096 --> 00:30:28,096 Kassi? Where you going, mate?! 478 00:30:28,456 --> 00:30:32,456 Hey! 479 00:30:41,216 --> 00:30:45,216 Kassi! Stop! What you doing? 480 00:30:46,096 --> 00:30:47,496 What the fuck's going on? 481 00:30:47,496 --> 00:30:49,416 It has nothing to do with you! 482 00:30:49,416 --> 00:30:52,376 Really? Feels like it's got everything to do with me. 483 00:30:52,376 --> 00:30:54,696 My family, my pub, my fucking world. 484 00:30:54,696 --> 00:30:56,656 Know whose that is? 485 00:30:56,656 --> 00:30:57,776 No. 486 00:30:57,776 --> 00:31:01,776 Good. 487 00:31:01,976 --> 00:31:03,061 Coming? 488 00:31:11,633 --> 00:31:13,233 I mean, where were you going? 489 00:31:13,233 --> 00:31:14,313 France. 490 00:31:14,313 --> 00:31:15,873 I meant, in this. 491 00:31:15,873 --> 00:31:18,193 Before you realised the tank was empty? 492 00:31:18,193 --> 00:31:19,633 Fight or flight, Jamie. 493 00:31:19,633 --> 00:31:21,233 You don't know where you're going, 494 00:31:21,233 --> 00:31:24,153 you don't know what you're doing, what do you know? 495 00:31:24,153 --> 00:31:26,153 Fuck all. That's the truth, isn't it? 496 00:31:26,153 --> 00:31:29,873 You cause chaos and expect everyone else to clean up your mess. 497 00:31:29,873 --> 00:31:31,553 I never asked for your help! 498 00:31:31,553 --> 00:31:33,193 It didn't stop you taking it! 499 00:31:33,193 --> 00:31:36,113 I've been chasing your tail for two days and are you grateful? 500 00:31:36,113 --> 00:31:39,913 Are you fuck! 501 00:31:39,913 --> 00:31:42,313 Oh yeah, that's it, walk away. 502 00:31:42,313 --> 00:31:44,673 Where are you gonna run to this time, eh? 503 00:31:44,673 --> 00:31:48,673 Spain, Mexico, Kuala fucking Lumpur? 504 00:31:53,353 --> 00:31:57,033 Yeah, you sit there coming up with your next big story. 505 00:32:00,953 --> 00:32:04,953 I don't know what to do. 506 00:32:22,953 --> 00:32:25,193 Where's Dad? 507 00:32:25,193 --> 00:32:29,193 Don't worry, he'll be back. 508 00:32:41,673 --> 00:32:44,033 So what was this big idea? 509 00:32:44,033 --> 00:32:45,673 Pear cider, 510 00:32:45,673 --> 00:32:48,593 invested in a couple of units in Brittany. 511 00:32:48,593 --> 00:32:52,593 Are you taking the piss? 512 00:32:52,753 --> 00:32:55,633 You really are a screw-up. 513 00:32:55,633 --> 00:32:58,113 I never lost this much before. 514 00:32:58,113 --> 00:33:02,073 Always had a back-up, never thought it would all go to shit all at once. 515 00:33:02,073 --> 00:33:05,633 I don't know how you live day to day like that, I really don't. 516 00:33:05,633 --> 00:33:09,633 Well, that's because your apron strings are still umbilical cords. 517 00:33:10,033 --> 00:33:12,313 Family's family. 518 00:33:12,313 --> 00:33:15,433 I'm not sure mine will be that pleased to see me. 519 00:33:15,433 --> 00:33:16,993 You'll be all right. 520 00:33:16,993 --> 00:33:18,953 Esther and the kids adore you, 521 00:33:18,953 --> 00:33:22,953 think the sun shines out of your arse. Fuck knows why. 522 00:33:26,913 --> 00:33:29,273 Look... 523 00:33:29,273 --> 00:33:31,833 I might need to hang around for a while. 524 00:33:31,833 --> 00:33:33,873 Just until I get back on my feet. 525 00:33:33,873 --> 00:33:37,873 If you can make things right with Mam, then, maybe it could work. 526 00:33:44,873 --> 00:33:47,553 One more thing... 527 00:33:47,553 --> 00:33:50,793 What did happen, the night we went out? 528 00:33:50,793 --> 00:33:54,793 Anyone ever tell you you worry too much? 529 00:34:05,993 --> 00:34:09,513 That how you deal with all your problems, just throw food at it? 530 00:34:09,513 --> 00:34:13,513 I've lived in a war zone and I don't fancy doing it again. 531 00:34:17,073 --> 00:34:20,273 Saul, take these round to Mimi, tell her you're sorry. 532 00:34:20,273 --> 00:34:21,913 Oh, do I have to? 533 00:34:21,913 --> 00:34:25,913 Yes. 534 00:34:27,313 --> 00:34:28,513 Will you come with me Cha Cha? 535 00:34:28,513 --> 00:34:32,113 Yeah. 536 00:34:32,113 --> 00:34:36,113 Don't forget to invite her for dinner, eight o'clock. 537 00:34:36,393 --> 00:34:40,193 Tell your mother she can stick it up her arse! 538 00:34:40,193 --> 00:34:43,713 And you turn up to work looking like that, Gallagher, 539 00:34:43,713 --> 00:34:47,713 and I'll cut your knackers off. 540 00:34:49,153 --> 00:34:53,153 Do you think she'll come? 541 00:34:55,833 --> 00:34:59,833 I'm gonna fuck you like you've never been fucked before. 542 00:35:02,753 --> 00:35:04,073 Shane? 543 00:35:04,073 --> 00:35:08,073 Fuck, it's Jamie, hide! 544 00:35:13,033 --> 00:35:14,193 You all right towel head? 545 00:35:14,193 --> 00:35:15,233 You all right? 546 00:35:15,233 --> 00:35:16,553 Aye. 547 00:35:16,553 --> 00:35:18,713 Fuck me, have you ODed on Viagra or something? 548 00:35:18,713 --> 00:35:20,593 Nah, nah, nah, it's just... 549 00:35:20,593 --> 00:35:24,593 ..sit down, take the weight off your head. 550 00:35:28,913 --> 00:35:31,433 How's it going with Ali Baba, then? 551 00:35:31,433 --> 00:35:34,913 Total disaster. Mam's going mental. 552 00:35:34,913 --> 00:35:38,553 That's good... 553 00:35:38,553 --> 00:35:40,193 What's good? 554 00:35:40,193 --> 00:35:42,713 Mam... Ali Baba. 555 00:35:42,713 --> 00:35:43,873 What's up with you? 556 00:35:43,873 --> 00:35:47,873 Nothing, why? 557 00:35:49,713 --> 00:35:52,713 Are you banging that pig? 558 00:35:52,713 --> 00:35:54,193 She's not a pig. 559 00:35:54,193 --> 00:35:55,673 And no, I'm not. 560 00:35:55,673 --> 00:35:56,913 Is she a copper? 561 00:35:56,913 --> 00:35:58,193 Yes, technically... 562 00:35:58,193 --> 00:35:59,913 Well, then she's a pig. 563 00:35:59,913 --> 00:36:01,553 Is she here?! 564 00:36:01,553 --> 00:36:03,513 It's got nothing to do with you. 565 00:36:03,513 --> 00:36:07,513 Oh, don't you fucking tell me that as well. 566 00:36:08,353 --> 00:36:11,793 For fucks sake! 567 00:36:11,793 --> 00:36:15,793 Argh! 568 00:36:29,873 --> 00:36:32,313 I will have to save this one for the wank bank, 569 00:36:32,313 --> 00:36:34,713 leave you to it, boys. 570 00:36:34,713 --> 00:36:38,713 Get fucking off me! 571 00:36:40,633 --> 00:36:43,993 Maybe Mimi could sit next to Saul? 572 00:36:43,993 --> 00:36:45,953 Stop it. You promised you'd try. 573 00:36:51,913 --> 00:36:55,113 Haven't had a chance to give you a proper welcome. I'm Lillian. 574 00:36:55,113 --> 00:36:58,913 A little something for you. 575 00:36:58,913 --> 00:37:01,633 Isn't that kind? 576 00:37:01,633 --> 00:37:05,593 Thought you'd like it. It's filthy. 577 00:37:05,593 --> 00:37:09,593 Lillian, would you like to come to dinner this evening? 578 00:37:09,593 --> 00:37:11,713 You can be our uninvited guest. 579 00:37:11,713 --> 00:37:13,033 You mean, I'm not invited? 580 00:37:13,033 --> 00:37:14,753 Sorry? 581 00:37:14,753 --> 00:37:16,473 If I'm uninvited. 582 00:37:16,473 --> 00:37:18,793 It's a Jewish thing. Eight o'clock? 583 00:37:18,793 --> 00:37:22,153 Lovely. I'll bring a bottle of bubbly. 584 00:37:22,153 --> 00:37:26,153 Ciao for now. 585 00:37:28,073 --> 00:37:32,073 Why do I get the feeling you're not taking this seriously? 586 00:37:33,913 --> 00:37:37,913 Are you going round the Wankos later then, Frank? 587 00:37:38,593 --> 00:37:40,033 You? 588 00:37:40,033 --> 00:37:41,033 Am I shite. 589 00:37:41,033 --> 00:37:42,393 Well, I think you should. 590 00:37:42,393 --> 00:37:43,473 Why's that? 591 00:37:43,473 --> 00:37:46,033 You're a religious lady, Mimi, 592 00:37:46,033 --> 00:37:50,033 love thy neighbour and don't sell mushrooms to their kids. 593 00:37:51,673 --> 00:37:54,193 You better keep that to yourself, Gallagher, 594 00:37:54,193 --> 00:37:56,393 you know what side your bread's buttered. 595 00:37:56,393 --> 00:37:58,073 Indeed I do. 596 00:37:58,073 --> 00:38:01,633 Amos, sort your bloody uniform out, 597 00:38:01,633 --> 00:38:05,633 you look like nobody's child. 598 00:38:06,473 --> 00:38:08,073 Are you all right, gorgeous? 599 00:38:08,073 --> 00:38:11,873 No, I'm sick of people telling me I should go round there tonight. 600 00:38:11,873 --> 00:38:14,593 Whoever it is, I agree with them. 601 00:38:14,593 --> 00:38:16,273 Why not? 602 00:38:16,273 --> 00:38:18,873 Why should I be the one to make an effort? 603 00:38:18,873 --> 00:38:20,153 I'm the victim in all this! 604 00:38:20,153 --> 00:38:21,913 Just give them a chance. 605 00:38:21,913 --> 00:38:25,913 No point shitting on your own doorstep. 606 00:38:48,353 --> 00:38:51,753 Look's like Mum's coming to this dinner tonight, after all. 607 00:38:51,753 --> 00:38:53,073 What changed her mind? 608 00:38:53,073 --> 00:38:54,673 Dunno. 609 00:38:54,673 --> 00:38:57,513 Tonight at eight, be there. 610 00:38:57,513 --> 00:39:00,953 Listen, I would love to help. 611 00:39:00,953 --> 00:39:03,873 But I really don't see myself as a diplomatic sort. 612 00:39:03,873 --> 00:39:07,393 Plus, I am definitely on a promise tonight. 613 00:39:07,393 --> 00:39:11,393 I think, if I cancel, my balls just might explode. 614 00:39:11,513 --> 00:39:12,953 I need back-up. 615 00:39:12,953 --> 00:39:16,953 Plus, I'll tell Mam you're shagging a pig if you don't come. 616 00:39:17,473 --> 00:39:21,473 Bollocks! 617 00:39:29,873 --> 00:39:33,633 You smell great. Like erm... 618 00:39:33,633 --> 00:39:37,153 ..strawberry laces. 619 00:39:37,153 --> 00:39:40,233 It's not as good as Jane Eyre laid bare. 620 00:39:40,233 --> 00:39:42,593 Ta. 621 00:39:42,593 --> 00:39:44,233 Where have you two been? 622 00:39:44,233 --> 00:39:45,513 Reminiscing. 623 00:39:45,513 --> 00:39:47,833 You're brave for inviting this lot round, aren't you? 624 00:39:47,833 --> 00:39:51,833 Ah, well, you're a brave lot for coming. 625 00:40:01,153 --> 00:40:03,753 Like waiting for the executioner. 626 00:40:03,753 --> 00:40:06,033 Is he coming too? 627 00:40:07,993 --> 00:40:11,993 Brace yourselves. 628 00:40:16,713 --> 00:40:18,233 Hi, are you all right? 629 00:40:18,233 --> 00:40:19,873 Yeah, come in, come in. 630 00:40:19,873 --> 00:40:21,593 Why don't you put her down upstairs? 631 00:40:21,593 --> 00:40:24,953 Cheers. 632 00:40:24,953 --> 00:40:28,193 Look at you all dressed up. 633 00:40:28,193 --> 00:40:32,193 Even Saul's impressed. 634 00:40:39,193 --> 00:40:41,553 Ah, the guest of honour. 635 00:40:41,553 --> 00:40:43,753 Whose side are you here for? 636 00:40:43,753 --> 00:40:46,073 I'm the uninvited. 637 00:40:46,073 --> 00:40:48,873 She's the fucking brain dead. 638 00:40:48,873 --> 00:40:50,913 Can I borrow your phone Uncle Jamie? 639 00:40:50,913 --> 00:40:52,953 Course you can, mate. 640 00:40:52,953 --> 00:40:56,273 Oh! Bonjour tout le monde. 641 00:40:56,273 --> 00:40:57,553 No French allowed Frank. 642 00:40:57,553 --> 00:40:58,833 D'accord. 643 00:40:58,833 --> 00:41:00,393 You're over there. 644 00:41:00,393 --> 00:41:02,473 Aidan not coming? 645 00:41:02,473 --> 00:41:04,233 Thankfully, no. 646 00:41:04,233 --> 00:41:07,193 He lacks the complex attributes required to make a person 647 00:41:07,193 --> 00:41:08,433 socially attractive. 648 00:41:08,433 --> 00:41:11,553 And he's got a tag. 649 00:41:11,553 --> 00:41:13,353 Well, this is very cosy, isn't it? 650 00:41:13,353 --> 00:41:14,673 Family gathering... 651 00:41:14,673 --> 00:41:16,633 ..should have a game of charades. 652 00:41:16,633 --> 00:41:18,713 I'm good at that. Can I go first? 653 00:41:18,713 --> 00:41:20,633 Two words... 654 00:41:20,633 --> 00:41:24,633 ..fuck off. 655 00:41:34,953 --> 00:41:37,353 Are you lot taking the piss? 656 00:41:37,353 --> 00:41:38,873 That takes me back. 657 00:41:38,873 --> 00:41:41,793 It's not what you think, I drew it for Frank. 658 00:41:41,793 --> 00:41:43,553 Whose side are you on then, Frank? 659 00:41:43,553 --> 00:41:45,753 I think I'm the one on the bottom. 660 00:41:45,753 --> 00:41:47,873 I meant here, you pleb. 661 00:41:47,873 --> 00:41:50,473 I'm Switzerland. 662 00:41:50,473 --> 00:41:53,713 This is, er, really nice, Esther. 663 00:41:53,713 --> 00:41:55,473 Better than your Mum's? 664 00:41:55,473 --> 00:41:59,233 Nah, it's not better, it's just... 665 00:41:59,233 --> 00:42:00,593 It's just what? 666 00:42:00,593 --> 00:42:02,073 Different! 667 00:42:02,073 --> 00:42:04,753 Try some Borek, Mimi? 668 00:42:04,753 --> 00:42:06,833 Er, I've got plenty, thank you. 669 00:42:06,833 --> 00:42:08,313 Are you sure, babe, this is mint. 670 00:42:08,313 --> 00:42:09,873 Had a big lunch at school. 671 00:42:09,873 --> 00:42:12,153 Jamie mentioned you helped out at the local primary. 672 00:42:12,153 --> 00:42:14,793 It's a bit more than fucking helping out. 673 00:42:14,793 --> 00:42:17,233 Must be a handful, dealing with kids from round here. 674 00:42:17,233 --> 00:42:20,113 It's not so much the "round here" that's the problem. 675 00:42:20,113 --> 00:42:23,153 Once you get them in, they're putty in your hands. 676 00:42:23,153 --> 00:42:27,153 I find it's back at home where the real issues lie. 677 00:42:27,673 --> 00:42:28,873 I've found it. 678 00:42:28,873 --> 00:42:31,433 The term space docking refers to a man... 679 00:42:33,473 --> 00:42:37,473 I'm finished. I'm gonna see Aidan. 680 00:42:39,193 --> 00:42:41,233 They're making an effort. Why don't you? 681 00:42:41,233 --> 00:42:42,753 Taking their side again? 682 00:42:42,753 --> 00:42:44,913 Give it a fucking rest, Mam. 683 00:42:44,913 --> 00:42:47,713 Eh, don't talk to your mum like that. 684 00:42:47,713 --> 00:42:51,233 At least I've still got one son who hasn't let me down. 685 00:42:51,233 --> 00:42:52,673 Who hasn't let you down! 686 00:42:52,673 --> 00:42:54,833 Well, he's shagging a fucking cop! 687 00:42:54,833 --> 00:42:55,833 He's what?! 688 00:42:55,833 --> 00:42:57,073 I'm really fucking not! 689 00:42:59,313 --> 00:43:01,113 What the fuck are you laughing at? 690 00:43:01,113 --> 00:43:03,193 Who do you think you are, Lady Muck? 691 00:43:03,193 --> 00:43:04,673 Do you think we've had it easy? 692 00:43:04,673 --> 00:43:06,233 Sit down, Esther. 693 00:43:06,233 --> 00:43:08,793 No! She hasn't got a monopoly on hard lives. 694 00:43:08,793 --> 00:43:11,553 See him, he nursed me and Tam through meningitis 695 00:43:11,553 --> 00:43:13,073 when he was 18 years old! 696 00:43:13,073 --> 00:43:15,433 And he's Palestinian, you think that's easy?! 697 00:43:15,433 --> 00:43:17,433 Someone's had a shit in the hot tub. 698 00:43:20,993 --> 00:43:22,753 Is that for the space docking? 699 00:43:22,753 --> 00:43:26,073 What did I tell you? They're fucking animals. 700 00:43:26,073 --> 00:43:27,033 Was it you? 701 00:43:27,033 --> 00:43:28,433 Why would I grass on myself? 702 00:43:28,433 --> 00:43:30,433 Him! It's gotta be him. 703 00:43:30,433 --> 00:43:32,193 How do we know you didn't do it yourself? 704 00:43:32,193 --> 00:43:34,113 And why would I do it myself? 705 00:43:34,113 --> 00:43:36,353 To get a reaction like this! 706 00:43:36,353 --> 00:43:40,353 I'm not one to shit on me own doorstep. 707 00:43:42,593 --> 00:43:45,193 It was me, I'm sorry. 708 00:43:45,193 --> 00:43:49,193 Breakfast burrito. 709 00:43:49,313 --> 00:43:50,513 Saul! 710 00:43:50,513 --> 00:43:54,513 Jesus Christ! 711 00:44:00,313 --> 00:44:03,753 I know you didn't have a burrito for breakfast. 712 00:44:03,753 --> 00:44:05,433 Why say you did? 713 00:44:05,433 --> 00:44:08,153 Cos I know you put that shit in the hot tub. 714 00:44:08,153 --> 00:44:09,673 You're accusing me? 715 00:44:09,673 --> 00:44:13,633 Well you did, didn't you? 716 00:44:13,633 --> 00:44:17,633 Well, that stuck up cow needed a lesson in Chatsworth hospitality. 717 00:44:19,473 --> 00:44:20,833 We look like idiots now. 718 00:44:20,833 --> 00:44:24,753 No, I look like an idiot. Same as any other day. 719 00:44:24,753 --> 00:44:26,513 Looking to me for sympathy? 720 00:44:26,513 --> 00:44:28,513 What even gave you the idea? 721 00:44:28,513 --> 00:44:31,593 Well, in a way you did. 722 00:44:31,593 --> 00:44:35,593 What, you actually listened to summat I had to say? 723 00:44:36,313 --> 00:44:39,913 Ah, I love how our relationship just keeps getting stronger 724 00:44:39,913 --> 00:44:41,313 and stronger... 725 00:44:41,313 --> 00:44:44,793 You gave me the idea to have a shit in the hot tub, Billy, 726 00:44:44,793 --> 00:44:47,433 don't get carried away, you fucking nob! 727 00:44:49,673 --> 00:44:53,673 Yes! 728 00:44:58,233 --> 00:44:59,713 Guess I fucked it up again. 729 00:44:59,713 --> 00:45:03,713 I think my stepdad taking a shit in your hot tub was the low point. 730 00:45:07,673 --> 00:45:09,873 Well, best get him indoors. 731 00:45:09,873 --> 00:45:10,873 Night, Uncle Jamie. 732 00:45:10,873 --> 00:45:12,473 Night, mate. 733 00:45:12,473 --> 00:45:14,833 Thanks, Jamie. 734 00:45:14,833 --> 00:45:16,793 For everything, I mean. 735 00:45:16,793 --> 00:45:19,233 'It's human nature to adapt. 736 00:45:19,233 --> 00:45:22,233 'You might not want change but life sticks two fingers up at that. 737 00:45:22,233 --> 00:45:26,073 'It happens. Sometimes for better, sometimes for worse. 738 00:45:26,073 --> 00:45:28,273 'Either way we live with it and carry on. 739 00:45:28,273 --> 00:45:30,593 'So why spend so much time worrying about the things 740 00:45:30,593 --> 00:45:32,273 'that could go wrong? 741 00:45:32,273 --> 00:45:34,633 'Stop worrying and enjoy what you have now. 742 00:45:34,633 --> 00:45:37,393 'Because nobody knows what's waiting for them on the horizon, 743 00:45:37,393 --> 00:45:39,153 'not even me!' 744 00:45:39,153 --> 00:45:42,233 We're going into business together. Chesco's getting an upgrade. 745 00:45:42,233 --> 00:45:43,953 Yep... It's a shithole. 746 00:45:43,953 --> 00:45:45,633 I don't want to work in a car wash. 747 00:45:45,633 --> 00:45:47,913 We take three times more than others make round here. 748 00:45:47,913 --> 00:45:49,753 This place? 749 00:45:49,753 --> 00:45:53,193 Living in the moment, mate, wouldn't change a thing. 750 00:45:53,193 --> 00:45:55,393 Money laundering, fraud by misrepresentation... 751 00:45:55,393 --> 00:45:57,073 He's in a fucking police cell! 752 00:45:57,073 --> 00:45:58,713 He'll be back by the end of the week. 753 00:45:58,713 --> 00:46:00,953 It's a drive through suck shop! 754 00:46:00,953 --> 00:46:04,060 I think I've just signed half my shop away to an Islamic terrorist. 755 00:46:04,229 --> 00:46:44,058 756 00:46:51,819 --> 00:46:54,219 Gladiator, are you ready? 757 00:46:54,219 --> 00:46:58,219 Three, two, one! 758 00:47:02,779 --> 00:47:04,101 Urgh! 759 00:47:04,151 --> 00:47:08,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.