All language subtitles for Shameless s10e05 The Truth Will Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,020 Anyone watching thinking we know fuck all 2 00:00:05,020 --> 00:00:09,340 about knowing fuck all about owt, needs to watch their back... 3 00:00:09,340 --> 00:00:12,420 So you've had your Labour, reclassifying skunk, 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,340 sending prices sky-high... 5 00:00:14,340 --> 00:00:17,820 literally, literally taking the grass from its own roots! 6 00:00:17,820 --> 00:00:20,940 Now you've got your condemnation. 7 00:00:20,940 --> 00:00:24,700 Liberals noshing Tories like altar boys picking dimps up! 8 00:00:24,700 --> 00:00:28,140 Have we had a national fucking stroke, or what?! 9 00:00:28,140 --> 00:00:30,900 Is revolution a word... 10 00:00:30,900 --> 00:00:32,020 or was it never? 11 00:00:32,020 --> 00:00:34,580 Anybody watching needs to know, 12 00:00:34,580 --> 00:00:38,020 we cope better than average with irony in Chatsworth. 13 00:00:38,020 --> 00:00:41,300 Well, for fuck's sake, we live in Manchester 14 00:00:41,300 --> 00:00:44,220 and they charge us for water. 15 00:00:44,220 --> 00:00:48,900 I wandered lonely as a clown, necking mushrooms rarely found, 16 00:00:48,900 --> 00:00:52,100 this green and pleasant land in ancient times... 17 00:00:52,100 --> 00:00:55,180 Yak-yak-yak-yak-yak-yak! 18 00:00:55,180 --> 00:00:57,260 It's not theirs any more. 19 00:00:58,500 --> 00:01:00,940 This is our England now! 20 00:01:00,940 --> 00:01:03,180 Paaaarty! 21 00:01:16,180 --> 00:01:18,220 I don't do navel gazing. 22 00:01:18,220 --> 00:01:20,100 I don't believe in it. 23 00:01:20,100 --> 00:01:23,220 Boo-hoo-hoo, the reason I'm such an arsehole 24 00:01:23,220 --> 00:01:26,540 is because my mammy never tucked me in at night and read me a story. 25 00:01:26,540 --> 00:01:27,940 Fuck that. 26 00:01:35,780 --> 00:01:39,660 But this guilt - it's a seductive bastard. 27 00:01:39,660 --> 00:01:42,700 Swelled up, washed over and carried me off 28 00:01:42,700 --> 00:01:45,660 before I knew where I was, so I find meself here. 29 00:01:47,220 --> 00:01:51,580 Seeing him, night after night, day after day. 30 00:01:51,580 --> 00:01:53,660 Can't fucking shake him. 31 00:01:55,620 --> 00:02:00,220 Now I'm a grief junkie, addicted to guilt. 32 00:02:00,220 --> 00:02:02,500 The knot in my chest, the bile in my gut... 33 00:02:02,500 --> 00:02:04,620 I barely fucking recognise myself. 34 00:02:08,820 --> 00:02:10,140 Hey! 35 00:02:10,140 --> 00:02:11,460 Thank you. 36 00:02:11,460 --> 00:02:13,100 I'm so grateful. 37 00:02:22,500 --> 00:02:24,660 Is this what it's like to be weak? 38 00:02:41,820 --> 00:02:44,420 Hey, there you go. Good lad. 39 00:02:45,620 --> 00:02:50,180 Tomorrow morning, 5.30 - I want you out your kip, rod in hand, 40 00:02:50,180 --> 00:02:52,300 if not I'll come and drag you. 41 00:02:52,300 --> 00:02:54,220 You're not my dad, you know. 42 00:03:07,100 --> 00:03:08,860 I can't tell you how much I appreciate 43 00:03:08,860 --> 00:03:10,140 all the time you've given him. 44 00:03:10,140 --> 00:03:12,380 He's a good kid. I enjoy it. 45 00:03:12,380 --> 00:03:16,380 He's had problems, even before his Dad died. 46 00:03:16,380 --> 00:03:19,740 Well he's a teenage lad - life's a problem. 47 00:03:21,460 --> 00:03:23,420 Anyway, I won't take up any more of your time. 48 00:03:23,420 --> 00:03:26,620 Actually, I wanted to ask a favour. 49 00:03:26,620 --> 00:03:30,980 Eddie's sister's a total psycho, always getting her digs in. 50 00:03:30,980 --> 00:03:33,820 When we got married, we moved over here, 51 00:03:33,820 --> 00:03:37,900 so I kind of adopted all Eddie's mates. 52 00:03:37,900 --> 00:03:39,900 I'm a little bit isolated... 53 00:03:40,860 --> 00:03:42,540 No relatives offering help? 54 00:03:44,580 --> 00:03:47,060 I need someone to help me choose his headstone. 55 00:03:48,940 --> 00:03:51,580 It's too weird, I'm sorry, I hardly know you. 56 00:03:51,580 --> 00:03:53,420 His sister's probably got the right, anyway... 57 00:03:53,420 --> 00:03:55,580 I'd be glad to help. 58 00:03:55,580 --> 00:03:58,940 There's a couple of psychos in my family - I know how that feels. 59 00:03:58,940 --> 00:04:00,380 Just let me know, yeah? 60 00:04:00,380 --> 00:04:01,740 Thanks. Danny? 61 00:04:04,060 --> 00:04:05,500 Do you want another cuppa? 62 00:04:13,940 --> 00:04:16,420 Hey, he's pretty nice, what do you think? 63 00:04:16,420 --> 00:04:17,660 All right, isn't he? 64 00:04:17,660 --> 00:04:19,980 I know these give the right impression and that, 65 00:04:19,980 --> 00:04:22,180 but I don't remember anyone from the Sopranos 66 00:04:22,180 --> 00:04:24,860 drinking out of these dickhead little cups. 67 00:04:24,860 --> 00:04:27,420 You on a drought or summat? 68 00:04:27,420 --> 00:04:28,940 She can feel you nudging her from here. 69 00:04:28,940 --> 00:04:30,260 Fuck off! 70 00:04:30,260 --> 00:04:34,740 I'm looking for someone. Someone in particular. 71 00:04:34,740 --> 00:04:38,860 What? Big tits, small tits, blonde, brunette? 72 00:04:38,860 --> 00:04:40,820 Ginger - that's a fetish, you know... 73 00:04:40,820 --> 00:04:41,860 No! 74 00:04:43,300 --> 00:04:46,860 I keep having this dream - the same dream... 75 00:04:46,860 --> 00:04:49,260 I keep having one of them as well - has it got a dolphin in? 76 00:04:49,260 --> 00:04:51,420 A sex dream. 77 00:04:51,420 --> 00:04:52,860 Yeah, so? 78 00:04:54,780 --> 00:04:57,140 Same thing, every night. 79 00:04:59,380 --> 00:05:02,700 It's incredible. She's perfect, totally perfect. 80 00:05:04,140 --> 00:05:06,620 I can't get her out my mind, I need to find her. 81 00:05:07,900 --> 00:05:10,060 Do you spunk in your PJs? 82 00:05:10,060 --> 00:05:12,300 I don't wear fucking PJs. 83 00:05:12,300 --> 00:05:16,340 I feel like I've seen her, like I know her, but... 84 00:05:16,340 --> 00:05:18,220 What are you going to do if she walks past? 85 00:05:18,220 --> 00:05:19,980 Chuck a brick at her head? You're shit at talking to girls you. 86 00:05:19,980 --> 00:05:21,780 No, I'm not! 87 00:05:21,780 --> 00:05:23,820 Mate, come on. 88 00:05:25,260 --> 00:05:26,540 Yeah. 89 00:05:26,540 --> 00:05:30,180 You're right, better looking they are, the worse I get. 90 00:05:30,180 --> 00:05:32,540 Look, I can give you lessons. 91 00:05:32,540 --> 00:05:35,980 What I do, right, is I stare at them, into their soul. 92 00:05:35,980 --> 00:05:38,420 I draw them in. It's irresistible, watch. 93 00:05:42,060 --> 00:05:42,940 Mate... 94 00:05:42,940 --> 00:05:44,980 Just watch! 95 00:06:09,980 --> 00:06:11,700 Oh, for fuck's sake... 96 00:06:13,060 --> 00:06:14,060 What you doing? 97 00:06:14,060 --> 00:06:16,500 I'm a working man now, it's been a while. 98 00:06:17,580 --> 00:06:20,180 Don't suppose there's any chance of a...? 99 00:06:20,180 --> 00:06:21,980 Y'know what I mean...? 100 00:06:21,980 --> 00:06:23,660 You being serious? 101 00:06:23,660 --> 00:06:24,940 Uh-huh. 102 00:06:26,260 --> 00:06:27,860 Well, hang on. 103 00:06:32,380 --> 00:06:36,020 Kelly, you are a beaut... You're a woman, and I have needs. 104 00:06:36,020 --> 00:06:37,860 All right, look, wait... 105 00:06:41,260 --> 00:06:43,540 Mates rates? 106 00:06:43,540 --> 00:06:45,180 Just a nosh? 107 00:06:45,180 --> 00:06:46,260 It's not you... 108 00:06:46,260 --> 00:06:47,500 it's me. 109 00:06:47,500 --> 00:06:49,140 You can't say that, we're not married! 110 00:06:49,140 --> 00:06:51,260 One of the few perks of this job 111 00:06:51,260 --> 00:06:54,220 is that I get to decide - always. 112 00:06:56,580 --> 00:06:59,420 Yeah, it was a stupid idea, anyway. 113 00:06:59,420 --> 00:07:01,460 I've seen you trying to bleach your 'tache. 114 00:07:01,460 --> 00:07:03,660 Wouldn't be able to get the picture out my head. 115 00:07:03,660 --> 00:07:06,100 And I couldn't do it to Marty, anyway, 116 00:07:06,100 --> 00:07:08,180 I mean look at his little face. 117 00:07:24,700 --> 00:07:27,140 You filthy boy! 118 00:07:27,140 --> 00:07:28,460 Fuck! 119 00:07:28,460 --> 00:07:31,860 Tell me you're not going to slip my wife a length, Danny/Shane? 120 00:07:31,860 --> 00:07:34,980 First you cave my head in and bolt, hit and run, then befriend my son... 121 00:07:34,980 --> 00:07:36,380 which is creepy enough on its own, by the way, 122 00:07:36,380 --> 00:07:38,100 and worm your way into me home 123 00:07:38,100 --> 00:07:40,180 and now you're looking to pump me missus! 124 00:07:40,180 --> 00:07:42,580 My lovely, mourning missus, 125 00:07:42,580 --> 00:07:45,260 with that dirty little Irish cock of yours? 126 00:07:45,260 --> 00:07:48,260 It's just fucking bad manners. 127 00:07:48,260 --> 00:07:50,220 And what's with the pretendy name, eh? 128 00:07:50,220 --> 00:07:51,300 This is not going to end well. 129 00:07:51,300 --> 00:07:52,340 What's going on? 130 00:07:53,540 --> 00:07:55,260 What? 131 00:07:55,260 --> 00:07:56,700 You smashed a plate. 132 00:07:56,700 --> 00:08:00,020 Yeah, I did. I, eh... 133 00:08:01,380 --> 00:08:04,020 Tell your mum I had to shoot off, yeah? 134 00:08:04,020 --> 00:08:07,100 Tomorrow morning, 5.30 sharp. 135 00:08:28,300 --> 00:08:29,700 Can you get the door? 136 00:08:29,700 --> 00:08:31,380 Where you headed, Sparky? 137 00:08:31,380 --> 00:08:33,220 Across the road to that new family... 138 00:08:33,220 --> 00:08:35,100 they've been there a month and haven't got a proper curtain up yet. 139 00:08:35,100 --> 00:08:36,460 How many times? 140 00:08:36,460 --> 00:08:39,500 It's not a family, it's a knocking shop - it's competition! 141 00:08:39,500 --> 00:08:41,460 But they call the older one "Mum". 142 00:08:41,460 --> 00:08:44,900 They call her "Ma'am" - means "Madam", the one who runs the gaffe. 143 00:08:44,900 --> 00:08:46,260 Well you lot don't call me "Madam". 144 00:08:46,260 --> 00:08:47,780 We call you "certifiable". 145 00:08:47,780 --> 00:08:50,660 And we're hardly going to crush them with cake! 146 00:08:50,660 --> 00:08:52,300 But, I like to be good a neighbour. 147 00:08:52,300 --> 00:08:54,380 They want to put you out of business, Lillian, 148 00:08:54,380 --> 00:08:55,900 and everyone here out of a job! 149 00:08:58,620 --> 00:08:59,980 Right. 150 00:09:06,180 --> 00:09:09,100 I preferred it when you didn't have two pence to rub together. 151 00:09:09,100 --> 00:09:11,700 Yeah, well so did... 152 00:09:11,700 --> 00:09:13,220 Learn to take a compliment. 153 00:09:14,540 --> 00:09:17,100 You've had enough, time to head off home. 154 00:09:17,100 --> 00:09:19,660 Got the horn... 155 00:09:19,660 --> 00:09:21,300 I need to de-juice... 156 00:09:21,300 --> 00:09:22,540 Urgh! 157 00:09:22,540 --> 00:09:24,940 You're less offensive-looking than you used to be. 158 00:09:26,140 --> 00:09:28,300 Flattered as I am, I'm taken. 159 00:09:28,300 --> 00:09:31,180 Put your money away, and pop off home. 160 00:09:37,660 --> 00:09:39,980 Don't even fucking think about it, knobheads. 161 00:09:39,980 --> 00:09:43,420 Explicit sex dreams tell us a lot. 162 00:09:43,420 --> 00:09:46,220 Details are a big indicator of our anxieties, our fears, 163 00:09:46,220 --> 00:09:48,580 our hopes in life. 164 00:09:48,580 --> 00:09:50,620 Fear of not getting laid, hopes that we do. 165 00:09:50,620 --> 00:09:52,140 Yeah. 166 00:09:52,140 --> 00:09:54,860 And does she say anything to you, this girl in your dreams? 167 00:09:54,860 --> 00:09:56,180 Does she talk to you? 168 00:09:56,180 --> 00:09:59,660 Yeah, mainly, "Oh, yeah, faster..." 169 00:09:59,660 --> 00:10:01,940 "Right there, please!" 170 00:10:05,060 --> 00:10:06,660 What the fuck's wrong with you? 171 00:10:06,660 --> 00:10:09,140 You're never here, and when you are you're miles away. 172 00:10:09,140 --> 00:10:11,100 I'm sorry, what was the joke? 173 00:10:11,100 --> 00:10:12,900 Urgh! 174 00:10:15,380 --> 00:10:17,700 Stop that stupid staring! 175 00:10:17,700 --> 00:10:20,220 It's not seducing me, it's just creepy! 176 00:10:23,860 --> 00:10:25,620 Oh, you fucking weirdo. 177 00:10:25,620 --> 00:10:27,340 Told you it don't work! 178 00:10:27,340 --> 00:10:29,380 It does work! Argh! 179 00:10:48,740 --> 00:10:50,540 Yes, is the answer. 180 00:10:50,540 --> 00:10:52,300 And very nice it was, too. 181 00:10:52,300 --> 00:10:54,220 They let you stay the night? 182 00:10:54,220 --> 00:10:56,820 Well, they didn't turf me out or rob me. 183 00:10:56,820 --> 00:10:59,420 How much? 184 00:10:59,420 --> 00:11:02,580 I've nothing to compare it to - never had to pay... 185 00:11:02,580 --> 00:11:04,700 How much, Frank? You know what we charge. 186 00:11:05,660 --> 00:11:06,860 Half. 187 00:11:07,900 --> 00:11:10,540 Fuck! 188 00:11:20,180 --> 00:11:21,380 Are you gay? 189 00:11:21,380 --> 00:11:22,660 No. 190 00:11:22,660 --> 00:11:24,820 Are you? 191 00:11:24,820 --> 00:11:25,980 Fuck off. 192 00:11:27,580 --> 00:11:29,140 Why d'you keep looking at me? 193 00:11:29,140 --> 00:11:31,020 I'm trying to find something to say 194 00:11:31,020 --> 00:11:34,180 that'll help you not be such a miserable little bastard. 195 00:11:34,180 --> 00:11:35,940 My dad died! 196 00:11:35,940 --> 00:11:38,300 Yeah, that's not a license to be a dick all the time. 197 00:11:38,300 --> 00:11:39,780 You have to get past this. 198 00:11:43,460 --> 00:11:46,020 Have you got any drugs? 199 00:11:46,020 --> 00:11:47,460 Not for you. 200 00:11:49,020 --> 00:11:50,500 I'm off down the shops. 201 00:11:51,740 --> 00:11:53,780 He won't be back. 202 00:11:53,780 --> 00:11:56,100 They'll be next. 203 00:11:56,100 --> 00:11:57,180 It was an accident. 204 00:11:57,180 --> 00:12:00,700 The boy'll be found hanging from a tree by the end of the year 205 00:12:00,700 --> 00:12:03,860 and his mother'll develop a vodka and pills habit and run with it. 206 00:12:03,860 --> 00:12:06,100 How does that feel? 207 00:12:09,220 --> 00:12:10,940 Feels good, does it? 208 00:12:20,980 --> 00:12:25,220 - Take your time, Ches. - I've nothing planned for the day 209 00:12:47,500 --> 00:12:49,220 You've got a fucking nerve. 210 00:12:49,220 --> 00:12:50,580 I don't want any trouble. 211 00:12:50,580 --> 00:12:51,900 So what do you want? 212 00:12:51,900 --> 00:12:54,900 Chewing gum. Maybe some mouthwash. 213 00:12:54,900 --> 00:12:59,100 Opening up directly across the road is an act of war. 214 00:12:59,100 --> 00:13:00,860 We're just trying to make a living. 215 00:13:00,860 --> 00:13:02,740 You're practically giving it away! 216 00:13:02,740 --> 00:13:07,020 Louise decides on that stuff - prices, rota, shifts. 217 00:13:07,020 --> 00:13:08,380 You'll need to talk to her. 218 00:13:08,380 --> 00:13:09,700 We fucking will. 219 00:13:09,700 --> 00:13:14,420 And shortly after, you'll be pulling down the shutters for good. 220 00:13:14,420 --> 00:13:16,020 We haven't got any shutters. 221 00:13:20,140 --> 00:13:23,500 Are you busking? Should we throw coins? 222 00:13:23,500 --> 00:13:25,980 I've got a box of lo-cal but it's out of date... 223 00:13:36,020 --> 00:13:39,740 It's you - from the dream. 224 00:13:39,740 --> 00:13:43,340 Fantasy Girl's a hooker. Delightful. 225 00:13:52,180 --> 00:13:54,860 What about the granite with gold lettering? 226 00:13:54,860 --> 00:13:57,060 'Granite's for arseholes! Go on, tell her.' 227 00:13:57,060 --> 00:14:00,420 Yeah. Yeah, that'd be good. 228 00:14:00,420 --> 00:14:01,500 'Oh, you bollocks.' 229 00:14:01,500 --> 00:14:03,820 I'll go and have a word with him. 230 00:14:05,700 --> 00:14:08,940 'Never saw this coming, did you? Shopping for gravestones.' 231 00:14:08,940 --> 00:14:12,140 I didn't even want to meet them. I was going to watch from a distance, 232 00:14:12,140 --> 00:14:14,100 make sure they were all right. That's all. 233 00:14:14,100 --> 00:14:15,900 But you did meet 'em! 234 00:14:17,100 --> 00:14:19,060 Nice little ready-made family, eh? 235 00:14:19,060 --> 00:14:20,580 Tidy little broken-in wifey? 236 00:14:20,580 --> 00:14:21,700 Watch your mouth. 237 00:14:21,700 --> 00:14:24,500 Oh, he likes her. I fucking knew it. 238 00:14:24,500 --> 00:14:27,620 Your funeral weren't exactly bursting at the seams. 239 00:14:27,620 --> 00:14:30,420 By all accounts, you're a bit of an arsehole. 240 00:14:30,420 --> 00:14:32,700 Oh, that's right, yeah, justify it. 241 00:14:32,700 --> 00:14:35,500 Forgive yourself. That's where this is heading, eh? 242 00:14:35,500 --> 00:14:39,660 Maybe you did them a favour by killing the nasty husband and father? 243 00:14:39,660 --> 00:14:41,740 This'd be where you apologise. 244 00:14:43,100 --> 00:14:45,220 I am... sorry. 245 00:14:45,220 --> 00:14:47,940 Not good enough. Too easy. 246 00:14:47,940 --> 00:14:49,380 'I don't accept.' 247 00:14:58,060 --> 00:15:00,860 Oh, yeah... 248 00:15:00,860 --> 00:15:03,580 What the fuck are you doing? 249 00:15:03,580 --> 00:15:04,900 Hasn't worked since last year. 250 00:15:04,900 --> 00:15:06,700 I know your wife. 251 00:15:06,700 --> 00:15:09,340 As long as I don't bother her, she don't mind. 252 00:15:09,340 --> 00:15:10,820 Ohh! 253 00:15:10,820 --> 00:15:12,100 Ohh. 254 00:15:12,100 --> 00:15:13,780 Dirty bastard. 255 00:15:20,300 --> 00:15:23,340 Credit card payments, online booking, 256 00:15:23,340 --> 00:15:28,340 profile of every girl, so's a selection can be made in advance. 257 00:15:28,340 --> 00:15:31,580 My girls know exactly when they're working, for how long, and with whom. 258 00:15:31,580 --> 00:15:34,420 She said "with whom". 259 00:15:34,420 --> 00:15:37,740 Live web-cam in one of the rooms upstairs. 260 00:15:37,740 --> 00:15:39,940 I've got another one on the girl in the window. 261 00:15:39,940 --> 00:15:43,140 You're not worried about getting busted, being so... in-your-face? 262 00:15:43,140 --> 00:15:45,140 We're well-connected. 263 00:15:45,140 --> 00:15:48,820 Assuming she can't actually hump out there for public consumption, 264 00:15:48,820 --> 00:15:50,260 how does she get paid? 265 00:15:50,260 --> 00:15:52,380 She doesn't. 266 00:15:52,380 --> 00:15:56,020 We all have to take our turn, raise the profile of the place. 267 00:16:04,380 --> 00:16:06,780 This is all wrong. 268 00:16:06,780 --> 00:16:08,380 It's efficient. 269 00:16:08,380 --> 00:16:10,260 It might be the oldest profession 270 00:16:10,260 --> 00:16:12,300 but it's still a dirty secret for a reason. 271 00:16:12,300 --> 00:16:13,500 And that would be...? 272 00:16:13,500 --> 00:16:15,260 That it is dirty! 273 00:16:15,260 --> 00:16:17,900 And risky and wrong. It's part of its lasting appeal. 274 00:16:17,900 --> 00:16:22,260 You serve it up with lattes and frappuccinos, and you make it... 275 00:16:23,620 --> 00:16:24,860 What? 276 00:16:24,860 --> 00:16:26,580 Just another transaction. 277 00:16:26,580 --> 00:16:27,820 Would that be so bad? 278 00:16:27,820 --> 00:16:30,740 Depends. Does the coffee come free with the girl, 279 00:16:30,740 --> 00:16:32,700 or the girl with the coffee? 280 00:16:32,700 --> 00:16:36,660 You're smart. There's a job here if you want it. 281 00:16:41,060 --> 00:16:43,260 You're going to wear a hole in t'carpet. 282 00:16:43,260 --> 00:16:45,260 They didn't even have carpets across the way, did you notice? 283 00:16:45,260 --> 00:16:47,700 There's room enough for two brothels. 284 00:16:47,700 --> 00:16:51,500 No, sweetheart, there isn't. That's the whole fucking point. 285 00:16:51,500 --> 00:16:53,380 25 girls on her books! 286 00:16:53,380 --> 00:16:55,380 Students paying their tuition, 287 00:16:55,380 --> 00:16:57,180 single mums boosting their income, 288 00:16:57,180 --> 00:16:58,820 fucking credit cards, discreet billing. 289 00:16:58,820 --> 00:17:00,260 It's not right, is it? 290 00:17:00,260 --> 00:17:01,740 T'internet's not for sex. 291 00:17:01,740 --> 00:17:03,500 I've been saying it for months 292 00:17:03,500 --> 00:17:05,140 that we had to make changes, 293 00:17:05,140 --> 00:17:07,140 and now it's too late. 294 00:17:08,180 --> 00:17:09,540 We are so fucked. 295 00:17:25,060 --> 00:17:27,940 Don't do anything I wouldn't with this. 296 00:17:27,940 --> 00:17:30,300 It's coffee. I was going to drink it. 297 00:17:30,300 --> 00:17:33,020 What would you use it for? 298 00:17:33,020 --> 00:17:35,300 I... I'd drink it. 299 00:17:41,740 --> 00:17:45,660 That might be the lamest thing I've ever seen. 300 00:17:45,660 --> 00:17:46,860 Shut up. 301 00:17:46,860 --> 00:17:48,380 You get your fair share 302 00:17:48,380 --> 00:17:51,380 of silly little tarts with less underwear than sense 303 00:17:51,380 --> 00:17:53,900 so I never had you down as a foot-in-mouth merchant. 304 00:17:53,900 --> 00:17:55,940 I'm not! 305 00:17:55,940 --> 00:17:57,020 Usually. 306 00:17:58,540 --> 00:18:00,300 Only when it matters. 307 00:18:00,300 --> 00:18:05,860 Tell me you're not thinking you can win the fair heart of the hooker? 308 00:18:05,860 --> 00:18:06,900 Oh! 309 00:18:08,940 --> 00:18:11,620 Well, perhaps she'll give it all up, 310 00:18:11,620 --> 00:18:14,740 cook your tea of an evening, and breed little shop-children for you? 311 00:18:14,740 --> 00:18:16,700 Yeah, laugh it up. 312 00:18:19,860 --> 00:18:20,820 I could help. 313 00:18:32,700 --> 00:18:35,460 Oh, excellent. Now you're a knicker-sniffer. 314 00:18:35,460 --> 00:18:37,340 Fuck off. 315 00:18:37,340 --> 00:18:40,740 Maybe they've found out, done a runner, called the cops. 316 00:18:43,220 --> 00:18:44,860 Sorry. 317 00:18:44,860 --> 00:18:46,780 Wondering where you'd got to. Thought I'd turned up a bit early. 318 00:18:46,780 --> 00:18:49,140 Unscheduled stop at school. 319 00:18:49,140 --> 00:18:50,220 Suspended. 320 00:19:03,540 --> 00:19:06,380 He's a trophy masturbator. 321 00:19:06,380 --> 00:19:09,380 Or a danger wanker. 322 00:19:09,380 --> 00:19:11,460 He... masturbates in public places... 323 00:19:11,460 --> 00:19:14,660 on the bus, in the dining hall, 324 00:19:14,660 --> 00:19:16,140 the school library... 325 00:19:21,220 --> 00:19:23,900 We thought we'd put an end to it. 326 00:19:23,900 --> 00:19:26,340 Nothing for almost a year, 327 00:19:26,340 --> 00:19:27,460 and then Eddie died. 328 00:19:28,900 --> 00:19:31,220 This is the second incident since the funeral. 329 00:19:31,220 --> 00:19:33,700 School and police have been patient, you know, 330 00:19:33,700 --> 00:19:36,020 circumstances and all that, 331 00:19:36,020 --> 00:19:37,420 but no more. 332 00:19:37,420 --> 00:19:39,420 Next time, it'll be the children's panel. 333 00:19:39,420 --> 00:19:41,620 What stopped him the first time? 334 00:19:41,620 --> 00:19:43,220 Months of counselling 335 00:19:43,220 --> 00:19:45,340 and eventually, 336 00:19:45,340 --> 00:19:47,060 the back of Eddie's hand. 337 00:19:47,060 --> 00:19:49,380 What can I say? I'm old-fashioned. 338 00:19:49,380 --> 00:19:51,540 I won't have him hit again. 339 00:19:51,540 --> 00:19:53,460 Course not. 340 00:19:53,460 --> 00:19:58,540 How you going to sort this one out, Super-Danny? Danger wanking? 341 00:19:58,540 --> 00:20:01,020 I'm best off out of it. 342 00:20:02,620 --> 00:20:04,380 All right, girls? 343 00:20:04,380 --> 00:20:06,140 Fancy a drink? 344 00:20:10,340 --> 00:20:11,740 What are we having? 345 00:20:13,820 --> 00:20:15,020 You're not going to serve them, are you? 346 00:20:15,020 --> 00:20:18,300 We're a pub, Kel. It's what we do. 347 00:20:19,660 --> 00:20:21,180 Hiya. 348 00:20:21,180 --> 00:20:23,700 Er, four vodkas, please. 349 00:20:23,700 --> 00:20:25,260 OK. 350 00:20:33,380 --> 00:20:35,060 So what do you think? 351 00:20:37,380 --> 00:20:38,580 Love pad? 352 00:20:40,580 --> 00:20:43,940 It'd be like living inside a messy boy's pocket, 353 00:20:43,940 --> 00:20:46,060 and smells like it. 354 00:20:46,060 --> 00:20:48,540 No disrespect, but how can you help me? 355 00:20:48,540 --> 00:20:51,620 Because women weren't invented in 2001 by Simon Cowell. 356 00:20:51,620 --> 00:20:53,820 We've been around a while. 357 00:20:55,060 --> 00:20:58,500 I could tell you what to say. 358 00:21:01,420 --> 00:21:04,580 I was chatted up once or twice in my time. 359 00:21:04,580 --> 00:21:06,380 By men? 360 00:21:07,500 --> 00:21:11,860 By fecking llamas! What do you think? 361 00:21:11,860 --> 00:21:13,700 Attach this to your phone. 362 00:21:15,500 --> 00:21:18,900 I'll hear what you say, and what she says. 363 00:21:18,900 --> 00:21:24,180 And I can instruct you what to say via this. 364 00:21:24,180 --> 00:21:25,460 Stick it in your lug. 365 00:21:28,140 --> 00:21:31,700 It's a Cyrano de Bergerac thing. 366 00:21:31,700 --> 00:21:33,380 What? Is that Irish? 367 00:21:34,540 --> 00:21:36,620 What if it doesn't work? 368 00:21:36,620 --> 00:21:38,140 Ah. 369 00:21:40,740 --> 00:21:42,940 Can you hear me? 370 00:21:42,940 --> 00:21:44,580 Argh! Shit! 371 00:21:44,580 --> 00:21:46,300 I adjusted the volume to max. 372 00:21:56,460 --> 00:21:58,140 Why are you not working tonight? 373 00:21:58,140 --> 00:22:00,780 I'm on call. See? Me beeper. 374 00:22:02,660 --> 00:22:04,340 Who's watching t'shop? 375 00:22:04,340 --> 00:22:06,780 There's nobody in so I thought I'd come and see you. 376 00:22:06,780 --> 00:22:08,060 Oh, aye? 377 00:22:08,060 --> 00:22:09,820 I think we can go all modern. 378 00:22:09,820 --> 00:22:12,660 I've got a fella coming to lay laminate, 379 00:22:12,660 --> 00:22:16,300 I can get a subsidy for a lap-top from t'social cos of my age, and... 380 00:22:16,300 --> 00:22:17,540 I can do credit cards. 381 00:22:17,540 --> 00:22:19,260 You don't get it, do you? 382 00:22:19,260 --> 00:22:22,660 Click-flooring and carbon copies won't make a difference! 383 00:22:24,020 --> 00:22:25,700 Whoa. Take it easy. 384 00:22:25,700 --> 00:22:28,460 It's not just how the shop's run. It's you, Lillian! 385 00:22:28,460 --> 00:22:31,420 It's everything about you. The world's moved on 386 00:22:31,420 --> 00:22:34,340 and you're still stuck in Abigail's fucking Party. 387 00:22:36,180 --> 00:22:37,580 I can change. 388 00:22:37,580 --> 00:22:38,860 No, you can't! 389 00:22:38,860 --> 00:22:40,380 But I can. 390 00:22:56,220 --> 00:22:58,460 That job offer still stand? 391 00:23:12,420 --> 00:23:14,300 Breaking and entering. 392 00:23:14,300 --> 00:23:16,940 You're a regular A-Z of criminal behaviour. 393 00:23:16,940 --> 00:23:19,900 She gave me a key. She trusts me. 394 00:23:19,900 --> 00:23:22,420 Why are you rifling through her knicker drawer? 395 00:23:22,420 --> 00:23:24,500 I'm looking for proof. 396 00:23:24,500 --> 00:23:26,220 Of what? 397 00:23:26,220 --> 00:23:28,500 Of the fucking scumbag I know you are! Were. 398 00:23:28,500 --> 00:23:31,380 And when you find this proof, what then? 399 00:23:31,380 --> 00:23:35,380 Everybody sleeps a little easier, mourns a little less. 400 00:23:35,380 --> 00:23:37,340 You sure that's what she needs to hear... 401 00:23:37,340 --> 00:23:40,700 that maybe her dead husband didn't love her as much as she thinks? 402 00:23:40,700 --> 00:23:42,540 I'd hide it in the bottom. 403 00:23:55,540 --> 00:23:58,020 You were good to yourself. 404 00:23:58,020 --> 00:24:00,700 Life's for living, mate. No pockets in a shroud, evidently. 405 00:24:01,940 --> 00:24:04,340 Weekend breaks, florists, gifts. 406 00:24:04,340 --> 00:24:06,460 She didn't know about any of this, did she? 407 00:24:06,460 --> 00:24:08,220 Every man has his secrets. 408 00:24:08,220 --> 00:24:10,460 Why would you risk it, fuck it all up? This place, her? 409 00:24:10,460 --> 00:24:12,980 I didn't fuck it up. 410 00:24:12,980 --> 00:24:15,420 Was all going great till you came along. 411 00:24:15,420 --> 00:24:16,540 She loved me. 412 00:24:16,540 --> 00:24:18,300 And the boy? 413 00:24:18,300 --> 00:24:20,420 He's... He's delicate. I thought we'd fixed him. 414 00:24:20,420 --> 00:24:23,900 Oh, that's... That's on me as well, is it? 415 00:24:23,900 --> 00:24:25,900 Better watch the time. 416 00:24:25,900 --> 00:24:29,660 She catches you up here, she'll be asking for that key back! 417 00:24:44,860 --> 00:24:46,340 'Is she there?' 418 00:24:46,340 --> 00:24:47,420 Yeah, she's here. 419 00:24:47,420 --> 00:24:48,340 Pardon? 420 00:24:48,340 --> 00:24:49,220 Not you. 421 00:24:51,660 --> 00:24:53,780 Can she see you? 422 00:24:53,780 --> 00:24:55,100 Yeah. She sees me. 423 00:24:55,100 --> 00:24:56,780 Pardon? 424 00:24:56,780 --> 00:24:57,940 Her! 425 00:24:57,940 --> 00:25:00,420 Cross to her then. 426 00:25:01,780 --> 00:25:02,860 My mouth's gone all dry. 427 00:25:02,860 --> 00:25:03,820 Pardon? 428 00:25:03,820 --> 00:25:07,260 I will kick you in the bollocks if you speak again. 429 00:25:07,260 --> 00:25:09,340 I had to tell you that I dream about you. 430 00:25:09,340 --> 00:25:12,180 "I had to tell you that I dream about you." 431 00:25:12,180 --> 00:25:15,420 Beautiful dreams, wondrous dreams, 432 00:25:15,420 --> 00:25:17,500 dreams that swell my heart. 433 00:25:17,500 --> 00:25:18,700 Are you sure, Patty? 434 00:25:18,700 --> 00:25:20,740 Fecking say it! 435 00:25:20,740 --> 00:25:23,740 "Beautiful dreams, wondrous dreams, dreams that swell my heart." 436 00:25:23,740 --> 00:25:26,820 I can't hear you, shopboy. 437 00:25:26,820 --> 00:25:29,500 But you must take your hand off the window or Louise will get... 438 00:25:31,300 --> 00:25:34,140 She's touching my hand through the glass. 439 00:25:34,140 --> 00:25:39,140 I'd like to walk with you, just once, take your arm in mine. 440 00:25:39,140 --> 00:25:41,980 Fuck off! I'm not saying that. 441 00:25:41,980 --> 00:25:43,900 If you're chasing romance, you need to. 442 00:25:43,900 --> 00:25:45,420 'I'm not chasing romance.' 443 00:25:45,420 --> 00:25:47,340 I want to ride her, like in my dreams. 444 00:25:47,340 --> 00:25:48,620 You're an arsehole! 445 00:25:56,900 --> 00:25:59,580 I never said I wanted to marry her, have babies and a Volvo! 446 00:25:59,580 --> 00:26:00,860 Nor did you tell me 447 00:26:00,860 --> 00:26:04,380 it was about dipping your filthy little apology for a penis. 448 00:26:04,380 --> 00:26:05,860 That's cos you never asked. 449 00:26:05,860 --> 00:26:07,980 You just jumped in, all Sir Stano di... whatever. 450 00:26:07,980 --> 00:26:10,300 Cyrano de Bergerac. 451 00:26:10,300 --> 00:26:12,980 I don't speak fucking Irish! 452 00:26:12,980 --> 00:26:15,060 I hope your appendage drops off from lack of use. 453 00:26:15,060 --> 00:26:17,060 That's hardly fucking likely, is it? 454 00:26:45,660 --> 00:26:48,060 You should have your own show. 455 00:26:49,660 --> 00:26:52,980 Why do you do it, toss off in public? 456 00:26:52,980 --> 00:26:55,580 Breaks your mum's heart, you know. 457 00:26:55,580 --> 00:26:57,780 And don't give me that shit about your dad, 458 00:26:57,780 --> 00:26:58,660 because it was going on long before. 459 00:26:58,660 --> 00:26:59,700 Bored. 460 00:26:59,700 --> 00:27:00,660 Sit! Down. 461 00:27:02,740 --> 00:27:05,540 Oh, I see it now. You are like him. 462 00:27:05,540 --> 00:27:08,020 Listen, if I have to clip you, I won't feel guilty. 463 00:27:08,020 --> 00:27:11,660 Is that what you're 'ere for, cos you feel guilty? 464 00:27:11,660 --> 00:27:13,020 You don't even know us. 465 00:27:13,020 --> 00:27:14,500 Uh-oh, do you think he knows? 466 00:27:14,500 --> 00:27:17,140 Nah, he can't do. 467 00:27:17,140 --> 00:27:20,100 Must be wondering why a stranger's sniffing round his mother. 468 00:27:20,100 --> 00:27:21,380 I am not... 469 00:27:25,420 --> 00:27:27,540 I knew this lad at school once, right? 470 00:27:27,540 --> 00:27:31,220 He took a kicking at break. Shat himself in the process. 471 00:27:31,220 --> 00:27:34,700 Today, he's a teacher or an accountant. 472 00:27:34,700 --> 00:27:37,980 Summat that requires fucking work anyway. 473 00:27:37,980 --> 00:27:39,900 The point is, to everyone round our way, 474 00:27:39,900 --> 00:27:43,660 he's still known as the boy that shat himself. Always will be. 475 00:27:43,660 --> 00:27:45,580 Is that really what you want? 476 00:27:45,580 --> 00:27:47,380 To be the lad that spunks himself? 477 00:27:47,380 --> 00:27:49,340 Spunky Sean? 478 00:27:56,420 --> 00:27:57,980 Keep your pecker in your pants, eh? 479 00:28:02,420 --> 00:28:04,060 Was it you, Shane? 480 00:28:04,060 --> 00:28:07,220 Was it you who did a poo-poo in your pants at school? 481 00:28:09,100 --> 00:28:10,860 Just made it. 482 00:28:12,220 --> 00:28:15,260 Or a little late, but let's not split hairs. 483 00:28:15,260 --> 00:28:18,340 So, what's the scores on the doors? 484 00:28:18,340 --> 00:28:21,780 It will be slow until we've got your profile and some pictures online. 485 00:28:21,780 --> 00:28:24,060 Can't expect them to book blind. 486 00:28:24,060 --> 00:28:25,580 Course not. 487 00:28:25,580 --> 00:28:28,580 Every girl's responsible for their own profile, 488 00:28:28,580 --> 00:28:31,980 escorting and full service. Are you computer literate? 489 00:28:31,980 --> 00:28:34,380 Four days Business Admin at school. 490 00:28:35,780 --> 00:28:38,060 I shop, therefore I am. 491 00:28:38,060 --> 00:28:40,420 In the meantime, it's just passing trade, 492 00:28:40,420 --> 00:28:42,660 though you'll soon build up your own client base. 493 00:28:42,660 --> 00:28:46,340 Don't want to blow my own trumpet, but I breed loyalty. 494 00:28:46,340 --> 00:28:48,620 Often by blowing their trumpets, but... 495 00:28:48,620 --> 00:28:50,620 If I'm going to be sitting around, 496 00:28:50,620 --> 00:28:54,060 I might as well sit around in there and drum up some business. 497 00:29:04,180 --> 00:29:06,780 'How long do you plan on hanging around?' 498 00:29:08,820 --> 00:29:10,500 Could ask you the same question. 499 00:29:10,500 --> 00:29:12,860 I'm your guilty conscience, you tell me. 500 00:29:12,860 --> 00:29:15,900 Feeling good about yourself? 501 00:29:15,900 --> 00:29:19,140 Caused more harm than good? Know what I think? 502 00:29:19,140 --> 00:29:20,700 Oh, enlighten me. 503 00:29:20,700 --> 00:29:22,780 I think you won't be right until you own up. 504 00:29:22,780 --> 00:29:27,260 Until you tell the less-than-merry widow that you killed her husband. 505 00:29:27,260 --> 00:29:29,740 Might still be a chance for you, if you're honest. 506 00:29:29,740 --> 00:29:31,140 Hiya. 507 00:29:31,140 --> 00:29:32,700 Hiya. 508 00:29:32,700 --> 00:29:35,180 Did you talk to Sean? 509 00:29:35,180 --> 00:29:37,300 Uh-oh, you fucked up. 510 00:29:37,300 --> 00:29:40,940 He went to football training. The first time since Eddie died. 511 00:29:40,940 --> 00:29:41,980 Good. 512 00:29:41,980 --> 00:29:44,140 Thanks. 513 00:29:58,340 --> 00:29:59,620 Ooh, 'ere she is. 514 00:30:09,260 --> 00:30:12,020 Come on, let the 'tache see the gash. 515 00:30:12,020 --> 00:30:13,220 Get... 516 00:30:41,220 --> 00:30:43,940 For what it's worth, I think you're a cunt. 517 00:30:45,740 --> 00:30:47,140 Danny? 518 00:30:48,540 --> 00:30:50,140 Danny? 519 00:30:50,140 --> 00:30:53,860 I'm going to toss most of this stuff, at last. 520 00:30:56,660 --> 00:30:58,620 But this... 521 00:30:58,620 --> 00:31:00,620 Eddie never wore it. 522 00:31:00,620 --> 00:31:02,500 Cos I prefer to not look like a tit. 523 00:31:02,500 --> 00:31:04,620 Seems a shame. I'm sure it'll fit. 524 00:31:04,620 --> 00:31:06,340 Oh, you're her bitch now. 525 00:31:06,340 --> 00:31:07,900 She's giving you gifts. 526 00:31:07,900 --> 00:31:10,900 Either that, or she's completely flipped, full bhuna mental. 527 00:31:10,900 --> 00:31:11,860 I like it. 528 00:31:28,340 --> 00:31:30,420 How're you finding it? 529 00:31:31,740 --> 00:31:33,540 It's different. 530 00:31:33,540 --> 00:31:35,300 Are you on? 531 00:31:35,300 --> 00:31:37,860 Not till next week. Fingers crossed. 532 00:31:37,860 --> 00:31:42,580 I meant, on the job. I won't ask about your cycle till my second day. 533 00:31:42,580 --> 00:31:46,460 Two o'clock, father and son. Hoping Dad's just chaperone. 534 00:31:46,460 --> 00:31:47,740 Cherry-popper. 535 00:31:49,220 --> 00:31:51,380 What are you doing here? 536 00:31:51,380 --> 00:31:54,860 Why aren't you in college, or travelling, or something? 537 00:31:56,860 --> 00:32:00,220 Just because she gave you a bed, doesn't mean she owns your soul. 538 00:32:00,220 --> 00:32:02,700 Louise has been wonderful to me. 539 00:32:03,820 --> 00:32:06,180 Are you two...? 540 00:32:06,180 --> 00:32:09,020 No! That's disgusting. 541 00:32:09,020 --> 00:32:11,620 But a father and son is just a "two o'clock". 542 00:32:18,860 --> 00:32:24,220 What you have to understand is that without engagement of the heart, 543 00:32:24,220 --> 00:32:27,300 you might as well be pulling your own plonker. 544 00:32:27,300 --> 00:32:30,860 What you don't understand is, I really want her. 545 00:32:30,860 --> 00:32:32,620 It's like a physical pain. 546 00:32:32,620 --> 00:32:35,100 Why would you think I don't understand the pain of longing? 547 00:32:35,100 --> 00:32:36,220 Cos I have a pension book? 548 00:32:36,220 --> 00:32:39,060 This is the age 549 00:32:39,060 --> 00:32:42,660 at which you will make your memories. 550 00:32:42,660 --> 00:32:46,380 And they have to last you a lifetime, so they'd better be good. 551 00:32:46,380 --> 00:32:48,900 I treasure mine very much. 552 00:32:49,980 --> 00:32:52,540 You have to earn her. 553 00:32:52,540 --> 00:32:53,820 But that's what I was doing. 554 00:32:53,820 --> 00:32:55,020 Respect her. 555 00:32:55,020 --> 00:32:57,500 Think about what the girl does for a living. 556 00:32:57,500 --> 00:33:00,940 She's an object 12 hours a day. 557 00:33:00,940 --> 00:33:03,860 Now think about how great it would be for her, 558 00:33:03,860 --> 00:33:06,780 if she thought you considered her more 559 00:33:06,780 --> 00:33:09,620 than just a repository for your clumsy fuck. 560 00:33:32,100 --> 00:33:35,740 'Look at you, sitting there drinking your Frappuccino, 561 00:33:35,740 --> 00:33:37,220 'like you're not a scumbag.' 562 00:33:37,220 --> 00:33:39,260 Yeah. 563 00:33:39,260 --> 00:33:42,900 'You have actually stole my life. Do you want my coat an' all?' 564 00:33:42,900 --> 00:33:46,140 I mean these stains'll come out in a boil wash. 565 00:33:46,140 --> 00:33:48,660 Yak, yak, fucking yak! 566 00:33:48,660 --> 00:33:51,780 Change the record. You stepped out into the road, get over it. 567 00:33:51,780 --> 00:33:53,260 Why shouldn't I have the life? 568 00:33:53,260 --> 00:33:57,180 The fucking woman, the boy, the home why? C'mon, why not me? 569 00:33:57,180 --> 00:34:00,060 Are you fucking better than me, are you? You deserve it, I don't? 570 00:34:00,060 --> 00:34:03,540 I'm supposed to just get back in my fucking box, know my place? 571 00:34:03,540 --> 00:34:05,380 I could... 572 00:34:05,380 --> 00:34:07,140 I could care for 'em, right? 573 00:34:08,900 --> 00:34:12,180 Careful what you wish for. Just ask your mate there. 574 00:34:16,980 --> 00:34:19,220 Only drinks bought on the premises, Shane. 575 00:34:41,740 --> 00:34:44,780 It's weird seeing you doing a shift somewhere else. 576 00:34:44,780 --> 00:34:48,340 I'm going to bring the place down from the inside - Trojan Hooker. 577 00:34:50,180 --> 00:34:53,060 It's not healthy, Shane. 578 00:34:53,060 --> 00:34:56,900 Talking to schizophrenic ghosts just cos you feel so bad for her. 579 00:34:56,900 --> 00:34:59,660 Technically, you'd be the schizophrenic one, not the ghost. 580 00:34:59,660 --> 00:35:01,980 Even widows have to move on sometime. 581 00:35:01,980 --> 00:35:03,980 I just don't see why you... 582 00:35:03,980 --> 00:35:05,100 I killed him. 583 00:35:07,220 --> 00:35:10,620 I hit him with a motor, a couple of months ago. 584 00:35:10,620 --> 00:35:13,900 9 weeks, 4 days as it goes. 585 00:35:13,900 --> 00:35:16,020 Did you stop? 586 00:35:16,020 --> 00:35:17,420 Course I did. 587 00:35:17,420 --> 00:35:19,340 He'd had a skinful and... 588 00:35:21,180 --> 00:35:23,020 ...he was dead at the scene. 589 00:35:25,020 --> 00:35:27,100 I just didn't see who benefits... 590 00:35:27,100 --> 00:35:29,780 if I get banged up for five years. 591 00:35:29,780 --> 00:35:30,820 No. 592 00:35:32,820 --> 00:35:36,220 You have to stop seeing this woman, immediately. 593 00:35:36,220 --> 00:35:38,220 He was a prick to her, Kelly. 594 00:35:39,420 --> 00:35:41,420 Other women, secret credit cards. 595 00:35:41,420 --> 00:35:43,500 His lad's a right fucking mess. 596 00:35:43,500 --> 00:35:45,460 And every other excuse under the sun. 597 00:35:45,460 --> 00:35:47,740 She's lost her husband, you're the bloke who did it, 598 00:35:47,740 --> 00:35:50,060 and you're in her bed. 599 00:35:50,060 --> 00:35:52,460 Get out and let the woman mourn, for fuck's sake! 600 00:35:52,460 --> 00:35:53,820 Should I tell her? 601 00:35:53,820 --> 00:35:55,820 It might ease your conscience. 602 00:35:55,820 --> 00:36:00,100 But it'd kill her stone-dead, nothing surer. 603 00:36:16,580 --> 00:36:20,820 Don't look at me! We can't be seen together. 604 00:36:20,820 --> 00:36:22,380 How goes it? 605 00:36:22,380 --> 00:36:25,180 Nightmare. Haven't a clue what I'm looking for. 606 00:36:25,180 --> 00:36:28,140 Tell me about it, story of my life. 607 00:36:28,140 --> 00:36:31,180 Think the gaffer suspects something. She's always got her eye on me. 608 00:36:31,180 --> 00:36:35,300 Fucking spreadsheets and databases and "online this". 609 00:36:35,300 --> 00:36:37,980 It's de-humanising. It's a whole new level of cattle market. 610 00:36:37,980 --> 00:36:40,660 Still talking about the brothel? 611 00:36:40,660 --> 00:36:45,220 Yes! Just look dumb and clueless. 612 00:36:45,220 --> 00:36:46,580 I'll try. 613 00:36:57,380 --> 00:37:00,060 I'm looking for Danny McKenzie. 614 00:37:02,500 --> 00:37:05,660 I think he drinks in here. 615 00:37:05,660 --> 00:37:06,740 We need more of a clue. 616 00:37:06,740 --> 00:37:08,500 You're not CID, are you? 617 00:37:08,500 --> 00:37:10,260 You talk funny. 618 00:37:10,260 --> 00:37:12,740 What d'you want this fella for? 619 00:37:12,740 --> 00:37:15,260 I think he's fucking my mum, and I'd like him to stop. 620 00:37:16,780 --> 00:37:20,260 No Danny McKenzie I know of, in here, son. 621 00:37:20,260 --> 00:37:21,660 Can I use your toilets? 622 00:37:21,660 --> 00:37:23,700 Yeah, they're through there. 623 00:37:26,860 --> 00:37:29,660 What a strange little boy. 624 00:37:29,660 --> 00:37:31,380 Pardon? 625 00:37:31,380 --> 00:37:32,420 What a strange... 626 00:37:38,700 --> 00:37:42,140 I'm not open for another 45 minutes. 627 00:37:44,900 --> 00:37:46,340 This way, I'll know what it's like to be an object. 628 00:37:46,340 --> 00:37:47,460 Of ridicule. 629 00:37:47,460 --> 00:37:48,580 Whatever. 630 00:38:11,740 --> 00:38:16,540 You know, I think it's working. I'm starting to feel pretty horny. 631 00:38:16,540 --> 00:38:17,940 Fuck off - really? 632 00:38:17,940 --> 00:38:20,660 Yeah. But not for you, 633 00:38:20,660 --> 00:38:23,420 with that fucking weird staring thing you're doing. 634 00:38:23,420 --> 00:38:26,420 Thanks for your help. No of fence. 635 00:38:29,700 --> 00:38:31,220 OK. 636 00:38:32,820 --> 00:38:34,740 See you, love. 637 00:38:34,740 --> 00:38:36,140 Oh... 638 00:38:36,140 --> 00:38:40,540 He's still got some of that liquid soap on his hands. 639 00:38:40,540 --> 00:38:44,060 There's no liquid soap in the gents. 640 00:38:45,140 --> 00:38:48,220 Oh, the dirty little fucker! 641 00:38:52,860 --> 00:38:54,420 Off out? 642 00:38:54,420 --> 00:38:55,460 Won't be late. 643 00:38:55,460 --> 00:38:57,820 Nice jacket. 644 00:38:57,820 --> 00:38:59,260 Thanks. 645 00:38:59,260 --> 00:39:02,780 There was a lad in the bar today, looking for a Danny McKenzie. 646 00:39:04,900 --> 00:39:09,820 Troubled lad. Give Ruby something to remember him by. 647 00:39:09,820 --> 00:39:12,180 You know we're here for you, don't you? 648 00:39:12,180 --> 00:39:14,180 Always. 649 00:39:36,060 --> 00:39:37,700 Come on, you bastard. 650 00:39:40,660 --> 00:39:42,340 Hiya, Guv'nor, how's it hanging? 651 00:39:42,340 --> 00:39:43,620 What are you doing? 652 00:39:43,620 --> 00:39:46,340 Praying, then... having a shower... 653 00:39:46,340 --> 00:39:48,980 It's a whole cleansing thing, 654 00:39:48,980 --> 00:39:52,660 saying thank you to the Lord for my good fortune. 655 00:39:56,740 --> 00:39:58,460 How would you assess me? 656 00:39:58,460 --> 00:40:02,300 Decade on the game, historic Class A habit, a bad marriage behind you. 657 00:40:02,300 --> 00:40:04,820 Contemplating batting for the other side. 658 00:40:04,820 --> 00:40:09,500 I meant, Employee or Sole Trader... for tax. 659 00:40:11,420 --> 00:40:13,700 We need the room. 660 00:40:13,700 --> 00:40:15,420 I dry quick. 661 00:40:36,500 --> 00:40:40,060 You're my hero. 662 00:40:52,140 --> 00:40:55,540 If you could let the boy think he's earned it, 663 00:40:55,540 --> 00:40:58,540 I'd be much obliged. Make some memories for him. 664 00:40:58,540 --> 00:41:00,620 No problem. 665 00:41:11,900 --> 00:41:13,740 What the fuck?! 666 00:41:22,060 --> 00:41:24,540 No! 667 00:41:24,540 --> 00:41:28,380 What's the biggest problem of living in the digital age? 668 00:41:28,380 --> 00:41:29,340 There's no such thing as privacy. 669 00:41:29,340 --> 00:41:31,820 Named in it one, Sparky 670 00:41:31,820 --> 00:41:33,220 What the fuck have you done?! 671 00:41:33,220 --> 00:41:37,340 Credit card details, post-codes, mobile numbers - online 672 00:41:37,340 --> 00:41:41,100 and vulnerable - and recently emailed to spouses 673 00:41:41,100 --> 00:41:43,820 and employers from this very computer. 674 00:41:43,820 --> 00:41:45,660 Four days Business Admin, you said. 675 00:41:45,660 --> 00:41:48,580 I'm a woman, I shop. What more do you need to know?! 676 00:41:48,580 --> 00:41:50,140 We're protected. 677 00:41:50,140 --> 00:41:52,340 I doubt that very much, 678 00:41:52,340 --> 00:41:54,580 once Mrs Deputy Commissioner opens her emails. 679 00:41:54,580 --> 00:41:56,420 Wouldn't you say so, Dep? 680 00:41:58,180 --> 00:41:59,820 May I? 681 00:42:05,900 --> 00:42:07,820 What's that for? 682 00:42:07,820 --> 00:42:10,700 Because we're not animals. Use it to go and see the Wizard. 683 00:42:10,700 --> 00:42:11,900 Ask him for a brain. 684 00:42:13,100 --> 00:42:14,700 I don't understand. 685 00:42:14,700 --> 00:42:15,380 That's my point. 686 00:42:15,380 --> 00:42:17,900 What, so the rest of us are out of work? 687 00:42:17,900 --> 00:42:21,020 You live to exploit another day - just not round here. 688 00:42:21,020 --> 00:42:23,660 I won't go. I waited two years for this house. 689 00:42:23,660 --> 00:42:25,660 Here y'are. Consider it compensation, love. 690 00:42:25,660 --> 00:42:27,140 I'm sure the Dep can put a word in, 691 00:42:27,140 --> 00:42:30,060 for another house in another borough. 692 00:42:30,060 --> 00:42:34,660 Now, if you'll excuse us, we have a business to run. 693 00:42:46,100 --> 00:42:49,580 'You have to end it, it's the kindest thing.' 694 00:42:49,580 --> 00:42:51,620 Shut up. 695 00:42:51,620 --> 00:42:52,940 'It's called closure, mate. 696 00:42:52,940 --> 00:42:57,300 'She can't start mourning me until you're out the picture.' 697 00:42:57,300 --> 00:42:59,820 She loved me. 698 00:42:59,820 --> 00:43:01,940 I know. 699 00:43:01,940 --> 00:43:03,300 Maybe she loves you. 700 00:43:05,860 --> 00:43:07,100 Hello? 701 00:43:09,700 --> 00:43:11,060 Smelt the smoke. 702 00:43:11,060 --> 00:43:13,700 'You have to end this.' 703 00:43:13,700 --> 00:43:14,820 Do you mind? 704 00:43:14,820 --> 00:43:16,100 'It's the only way.' 705 00:43:18,060 --> 00:43:20,580 Didn't expect to see you tonight. 706 00:43:20,580 --> 00:43:22,980 Yeah, I just came round to drop this off. 707 00:43:22,980 --> 00:43:27,380 Not really me to be honest. love. It's a bit fucking gay, isn't it? 708 00:43:29,180 --> 00:43:30,620 Sean, could you give us a minute. 709 00:43:37,140 --> 00:43:38,500 Is everything all right? 710 00:43:38,500 --> 00:43:39,580 'Now's your chance.' 711 00:43:39,580 --> 00:43:40,900 Everything's sweet. 712 00:43:42,660 --> 00:43:44,060 What you doing? 713 00:43:44,060 --> 00:43:45,380 Come on, don't be coy. 714 00:43:45,380 --> 00:43:46,020 Stop it. 715 00:43:46,020 --> 00:43:49,620 Oh, you're one of them are you? Give it, hold it back, give it. 716 00:43:49,620 --> 00:43:51,180 Fuck off! 717 00:43:51,180 --> 00:43:53,220 Don't fucking play games with me, love, because I've had better. 718 00:43:53,220 --> 00:43:54,260 You fucking haven't! 719 00:43:54,260 --> 00:43:55,740 I want you to go. 720 00:43:55,740 --> 00:43:57,460 'Go on - finish it.' 721 00:43:57,460 --> 00:44:00,780 You - you're damaged goods. 722 00:44:00,780 --> 00:44:02,300 You need me. 723 00:44:02,300 --> 00:44:03,740 I barely know you. 724 00:44:05,060 --> 00:44:09,940 And that's how fucking desperate and weak you are. 725 00:44:09,940 --> 00:44:11,980 Get out! 726 00:44:17,340 --> 00:44:18,700 Be seeing you, then. 727 00:44:19,980 --> 00:44:22,220 I certainly fucking hope not. 728 00:44:29,860 --> 00:44:33,660 'Guilt seduces. Like a stolen glimpse of flesh, 729 00:44:33,660 --> 00:44:37,340 'a sliver of thigh, the shadow of a breast.' 730 00:44:37,340 --> 00:44:38,300 Biscuit? 731 00:44:39,620 --> 00:44:42,940 'It takes strength to resist. 732 00:44:44,740 --> 00:44:46,340 'But the pain remains. 733 00:44:47,780 --> 00:44:49,060 'A reminder. 734 00:44:53,100 --> 00:44:56,700 'I try not to do navel gazing. 735 00:44:56,700 --> 00:44:58,260 'It hurts too much.' 736 00:45:52,100 --> 00:45:53,020 You're full of shit. 737 00:45:53,020 --> 00:45:54,460 Shut up! I'm concentrated. 738 00:45:54,460 --> 00:45:56,940 What, like orange juice?! 739 00:46:03,460 --> 00:46:05,980 Fucking yes, fucking did it! 740 00:46:05,980 --> 00:46:10,940 Ha-ha, ha-ha! YES! 741 00:46:10,990 --> 00:46:15,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.