All language subtitles for Rush s01e09 Work.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:03,914 - Previously on Rush... - You're like a vortex, a storm system. 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,381 You suck people in. 3 00:00:05,383 --> 00:00:06,883 I can't count on you like that. 4 00:00:06,885 --> 00:00:09,587 ALEX: Sarah's been talking to Laurel about fertility treatments. 5 00:00:09,589 --> 00:00:11,257 Will, I have to tell you something. 6 00:00:11,259 --> 00:00:12,546 You have cancer? 7 00:00:12,936 --> 00:00:14,664 - I'm Steffi. - Alex. 8 00:00:15,373 --> 00:00:17,843 Don't go in there and spill the beans to Laurel, okay? 9 00:00:17,845 --> 00:00:20,218 If anybody asks me, shit, I'll lie. 10 00:00:20,220 --> 00:00:22,648 - Did you get the flowers? - I threw them away. 11 00:00:22,650 --> 00:00:25,281 She doesn't want anything to do with you, 12 00:00:25,283 --> 00:00:27,373 so leave her alone. 13 00:00:27,375 --> 00:00:30,218 WARREN: Personalized medicine, working out of the back of your car. 14 00:00:30,220 --> 00:00:33,216 Where else am I supposed to treat them? I was thrown out of the hospital. 15 00:00:33,218 --> 00:00:34,640 You almost lost a patient. 16 00:00:34,642 --> 00:00:36,132 Take the test, Will. 17 00:00:36,134 --> 00:00:38,507 If you're clean, what's the problem? 18 00:00:46,517 --> 00:00:49,632 (phone rings) 19 00:00:52,460 --> 00:00:53,960 Not now. 20 00:00:58,576 --> 00:01:00,011 Hello? 21 00:01:01,781 --> 00:01:03,740 Judge Thomas? 22 00:01:03,742 --> 00:01:06,398 (woman screaming) 23 00:01:06,400 --> 00:01:07,875 Hello? 24 00:01:08,812 --> 00:01:10,632 Dr. Rush? 25 00:01:10,634 --> 00:01:12,302 Oh, shit. 26 00:01:12,304 --> 00:01:14,898 - Rebecca? - Yes. 27 00:01:14,900 --> 00:01:16,794 Well, you're a long way from Bel Air. 28 00:01:16,796 --> 00:01:19,638 I moved out three months ago. I'm never going back to those assholes. 29 00:01:19,640 --> 00:01:21,782 Right, well... looks like you landed on your feet. 30 00:01:21,784 --> 00:01:23,685 I take it your dad doesn't know about... 31 00:01:23,687 --> 00:01:25,460 You mean, "Teen Mom"? They're thrilled. 32 00:01:25,462 --> 00:01:27,609 Is it okay if I check how far you're dilated? 33 00:01:30,148 --> 00:01:31,290 (screams) 34 00:01:32,435 --> 00:01:35,203 Oh, hey! All right, this baby's coming. 35 00:01:35,205 --> 00:01:37,675 - You can see the head. - What? No, no, no, no. No, I can't. 36 00:01:37,677 --> 00:01:39,578 - Yes, you can. - No. No, really. 37 00:01:39,580 --> 00:01:41,701 - It's gonna hurt too much. - Well, you can handle it. 38 00:01:41,703 --> 00:01:43,117 I don't want to handle it. 39 00:01:43,119 --> 00:01:46,953 Well, you're gonna have to, Rebecca, because this baby's nearly here, okay? 40 00:01:46,955 --> 00:01:50,022 When... when it comes out, I w... want you to take it. 41 00:01:50,024 --> 00:01:52,426 Right, well, we'll see what happens when he or she enters the world, 42 00:01:52,428 --> 00:01:54,906 which is gonna be in about... 30 seconds, all right? 43 00:01:54,908 --> 00:01:56,408 So come on, push. 44 00:01:56,410 --> 00:01:59,966 - That's it. There ya go, come on. - Shit... 45 00:01:59,968 --> 00:02:01,654 Okay, you're doing really well. Come on. 46 00:02:01,656 --> 00:02:04,583 Give me a nice big push, okay? That's it, Rebecca. 47 00:02:04,585 --> 00:02:06,640 - Shit. - There ya go. 48 00:02:06,642 --> 00:02:08,274 - Shit! (screams) - That's it. Come on. 49 00:02:08,276 --> 00:02:10,144 One more push. You're doing really well. 50 00:02:10,146 --> 00:02:12,946 - (screaming) - One more, keep pushing! 51 00:02:12,948 --> 00:02:15,517 - Push! - Shit! 52 00:02:15,519 --> 00:02:18,109 There it goes. All right! 53 00:02:18,111 --> 00:02:19,820 All right. Okay. 54 00:02:20,267 --> 00:02:21,970 Congratulations! 55 00:02:21,972 --> 00:02:23,472 It's a boy. 56 00:02:24,796 --> 00:02:26,734 Hey, buddy. 57 00:02:28,314 --> 00:02:30,649 Come on, there you go. 58 00:02:32,984 --> 00:02:36,001 What's wrong? Why isn't he crying? 59 00:02:37,312 --> 00:02:39,529 Isn't he supposed to be crying? 60 00:02:39,531 --> 00:02:42,111 Yeah... that's usually how it goes. 61 00:02:42,113 --> 00:02:44,314 All right, buddy, come here, come here... 62 00:02:54,324 --> 00:02:55,824 Harold? 63 00:02:55,825 --> 00:02:59,360 - I need you to get your ass over to... - 1-3-3-2 Alvarado. 64 00:02:59,362 --> 00:03:01,107 1-3-3-2 Alvarado. 65 00:03:01,109 --> 00:03:03,601 - Kind of a seedy 'hood for you. - Yeah, I know, but I'm here. 66 00:03:03,603 --> 00:03:05,532 And I need you here, too. Like now! 67 00:03:05,534 --> 00:03:08,148 - I'm on my way. - What's going on? 68 00:03:08,422 --> 00:03:10,510 Tell me what's going on. 69 00:03:10,512 --> 00:03:12,343 We're going to the hospital. 70 00:03:13,107 --> 00:03:14,593 All right... 71 00:03:15,039 --> 00:03:16,778 you know, now might be time to call your parents. 72 00:03:16,780 --> 00:03:19,794 No, I called you. This has nothing to do with them. 73 00:03:19,796 --> 00:03:22,082 - (alarm beeping) - Oh, shit. 74 00:03:22,084 --> 00:03:24,148 - What is that beeping? - Hey, Harold... you got 75 00:03:24,150 --> 00:03:27,326 - an infant E.T. tube back here? - Upper-right cabinet. 76 00:03:27,328 --> 00:03:30,138 - What does that mean? - It means he's not getting enough oxygen. 77 00:03:30,140 --> 00:03:31,725 Okay. Rebecca, watch what I'm doing, okay? 78 00:03:31,727 --> 00:03:33,261 'Cause I'm gonna need you to take over. 79 00:03:33,263 --> 00:03:35,794 It's two breaths, then 30 compressions, okay? 80 00:03:35,796 --> 00:03:37,841 - I can't do this. - Yes, you can: two then 30. 81 00:03:37,843 --> 00:03:40,748 All right, here's the breaths... One, two... 82 00:03:40,750 --> 00:03:43,623 then one, two, three, 83 00:03:43,625 --> 00:03:47,974 four, five, take over at ten, to eight, nine, ten. 84 00:03:47,976 --> 00:03:49,076 Go, count for me. 85 00:03:49,078 --> 00:03:51,062 - 12, 13, 14... - Oh, great. 86 00:03:51,727 --> 00:03:53,992 Jesus, Harold! Come on! Take it easy! 87 00:03:53,994 --> 00:03:56,289 - (car horn blaring) - ... 18, 19... 88 00:03:56,291 --> 00:03:58,551 Where are you? Come on... 89 00:03:58,553 --> 00:04:00,421 Got it. Okay... 90 00:04:01,923 --> 00:04:03,590 Keep it going, keep it going. 91 00:04:03,592 --> 00:04:06,427 All right, okay, keep going, going... 92 00:04:08,062 --> 00:04:10,365 All right, stop compressions. Stop compressions. 93 00:04:10,367 --> 00:04:14,666 Okay, buddy. Come on. All right. 94 00:04:14,668 --> 00:04:16,168 Here we go. 95 00:04:18,718 --> 00:04:20,908 All right. Nice and slow. 96 00:04:21,583 --> 00:04:23,110 Not too deep. 97 00:04:23,866 --> 00:04:26,318 Please, please, please, don't let him die. 98 00:04:26,320 --> 00:04:30,382 I'm trying not to. All right... got it... 99 00:04:36,520 --> 00:04:38,354 Okay... come on... 100 00:04:42,265 --> 00:04:43,866 Come on, buddy, come on! 101 00:04:45,009 --> 00:04:46,509 (monitor beeps) 102 00:04:46,511 --> 00:04:48,177 Yes! We got a heartbeat! All right. 103 00:04:48,179 --> 00:04:50,156 O2's going up. Great. 104 00:04:51,104 --> 00:04:54,106 - He's so beautiful. - Yeah, he is. 105 00:04:54,108 --> 00:04:55,750 All right. Come on, buddy. 106 00:04:56,281 --> 00:04:58,512 (siren wailing) 107 00:04:59,617 --> 00:05:01,169 Hey... 108 00:05:01,171 --> 00:05:02,850 Born at 6:08. 109 00:05:02,852 --> 00:05:06,164 CPR initiated. O2 stats dropped to 40 on the bus. 110 00:05:06,166 --> 00:05:07,642 - DOCTOR: Yah I got it. - You got that? 111 00:05:07,644 --> 00:05:09,468 Okay, go ahead. Take them up. 112 00:05:11,027 --> 00:05:12,527 Whew! 113 00:05:13,179 --> 00:05:15,279 Did you intubate that baby? 114 00:05:15,281 --> 00:05:16,595 Yeah. Why? 115 00:05:16,597 --> 00:05:19,787 - That procedure was performed perfectly. - I was going to compliment you on it. 116 00:05:19,789 --> 00:05:23,544 - Emergency intubation? On a newborn? - In the back of an ambulance, 117 00:05:23,546 --> 00:05:25,250 doing 70 miles an hour, yeah. 118 00:05:25,863 --> 00:05:28,060 Emily Chase, Chief of Pediatrics. 119 00:05:28,062 --> 00:05:30,052 Will P. Rush, MD. 120 00:05:30,054 --> 00:05:31,826 What hospital are you at? 121 00:05:31,828 --> 00:05:33,681 Actually, I'm a free agent. 122 00:05:34,234 --> 00:05:36,202 Have a nice day. 123 00:05:36,204 --> 00:05:37,218 Whew. 124 00:05:37,360 --> 00:05:39,360 Rush S01E09 "Dirty Work" 125 00:05:39,362 --> 00:05:42,359 Corrections by solfieri, HD resync by Kk.False www.addic7ed.c 126 00:05:55,428 --> 00:05:58,545 Oh... I'm so sorry. 127 00:05:58,547 --> 00:06:00,648 It's okay. The bathroom is right through there. 128 00:06:00,650 --> 00:06:02,317 Bottom-right, you'll find everything you need... 129 00:06:02,319 --> 00:06:05,395 tampons, blow-dryer, toothbrush, everything, the works. 130 00:06:05,397 --> 00:06:07,629 Do you need me to call down to the valet for your car? 131 00:06:07,631 --> 00:06:08,787 You must be Eve. 132 00:06:08,789 --> 00:06:11,092 I... I'm sorry. Who are you? 133 00:06:11,094 --> 00:06:11,961 Sarah. 134 00:06:11,963 --> 00:06:13,130 Oh, Sarah! 135 00:06:13,132 --> 00:06:14,666 - Yeah. - Wow. 136 00:06:15,546 --> 00:06:17,046 Sarah. It's nice to meet you. 137 00:06:17,048 --> 00:06:18,849 Nice to meet you! 138 00:06:19,233 --> 00:06:21,881 Uh, I didn't realize that your office was, 139 00:06:21,883 --> 00:06:24,428 - uh... well, like, right here. - Oh, yes. 140 00:06:24,430 --> 00:06:27,428 Rush does like to run a non-traditional workspace. 141 00:06:27,430 --> 00:06:30,983 Of course. Why wouldn't he want you within shouting range at all times? Right? 142 00:06:30,985 --> 00:06:32,326 Right. 143 00:06:33,235 --> 00:06:34,475 Whew. 144 00:06:35,798 --> 00:06:37,225 Oh! 145 00:06:37,227 --> 00:06:39,272 Ladies, I see that you've already... 146 00:06:41,507 --> 00:06:43,420 - W... what'd I miss? - Nothing. 147 00:06:43,422 --> 00:06:45,819 Just enjoying putting a face to the name. 148 00:06:45,821 --> 00:06:46,975 Yeah. 149 00:06:47,228 --> 00:06:48,389 Me, too. 150 00:06:48,693 --> 00:06:49,819 Uh-huh. 151 00:06:49,821 --> 00:06:53,108 Well, your immediate complicity is unnerving, just so you know. 152 00:06:53,110 --> 00:06:56,037 One fresh green juice, loaded with antioxidants 153 00:06:56,039 --> 00:06:58,688 and enzymes and all the other bullshit that makes you feel good about yourself. 154 00:06:58,690 --> 00:06:59,717 What do you have there? 155 00:06:59,719 --> 00:07:01,691 - It's just, uh, tomato juice. - Oh, cool. Can I have some? 156 00:07:01,693 --> 00:07:02,725 Uh, no, no, no. It's fine. 157 00:07:02,727 --> 00:07:04,128 Come on, get dressed. We're gonna be late. 158 00:07:04,129 --> 00:07:06,233 - Late for what? - For your appointment. 159 00:07:06,235 --> 00:07:07,568 It's at 10:00, right? I'm coming with you. 160 00:07:07,570 --> 00:07:09,748 Uh, can we talk about that in private? 161 00:07:10,397 --> 00:07:12,381 Uh, yeah. Sure. Yeah, of course. 162 00:07:13,563 --> 00:07:15,063 You're early. 163 00:07:18,834 --> 00:07:22,812 - Okay... so, this appointment... - I know, you're independent. 164 00:07:22,814 --> 00:07:25,865 You can handle it on your own. But you don't have to now, cause I'm here. 165 00:07:25,867 --> 00:07:27,701 Well, I'm going to my fertility clinic. 166 00:07:28,285 --> 00:07:29,505 Okay. 167 00:07:30,380 --> 00:07:32,044 You don't seem surprised. 168 00:07:32,046 --> 00:07:35,537 Would you be surprised if I told you Alex can't keep a secret? 169 00:07:35,539 --> 00:07:36,763 - No. - No. 170 00:07:36,765 --> 00:07:39,029 But, come on, it's me. I would have figured it out. 171 00:07:39,031 --> 00:07:41,998 - Really? - Yeah, I mean, flushed complexion, 172 00:07:42,000 --> 00:07:44,654 increased sexual appetite, slight weight gain... 173 00:07:44,656 --> 00:07:46,084 - Watch it. - Slight! 174 00:07:46,427 --> 00:07:48,027 No, but, seriously, you know... 175 00:07:48,029 --> 00:07:49,939 you're playing a dangerous game, hyper-ovulating. 176 00:07:49,941 --> 00:07:51,444 - Mm-hmm. - The hormone surge 177 00:07:51,446 --> 00:07:53,834 from those IVF meds can really fuel the cancer. 178 00:07:53,836 --> 00:07:56,506 I know. And that's why my eggs were already harvested. 179 00:07:56,508 --> 00:07:58,915 So you're going for your oophorectomy today? 180 00:07:58,917 --> 00:08:00,936 No, the ovaries come out next week. 181 00:08:00,938 --> 00:08:03,194 Today, I'm looking at sperm donors. 182 00:08:03,632 --> 00:08:04,732 (scoffs) 183 00:08:04,735 --> 00:08:08,623 And how could that possibly be necessary when I'm standing right here. 184 00:08:08,625 --> 00:08:11,160 (laughs) Wow, you're hilarious. 185 00:08:11,611 --> 00:08:13,225 You can't be serious. 186 00:08:13,227 --> 00:08:15,670 Yeah, this is my serious face. Do I need to work on it? 187 00:08:15,672 --> 00:08:17,334 Okay, I'm gonna go get dressed. 188 00:08:17,336 --> 00:08:20,311 Or were you more interested in a short and stout offspring? 189 00:08:21,293 --> 00:08:22,694 Sarah? 190 00:08:35,169 --> 00:08:36,669 What happened? 191 00:08:36,671 --> 00:08:38,205 Oh, I, uh... 192 00:08:38,207 --> 00:08:40,787 tripped in the driveway coming in the other night. 193 00:08:40,789 --> 00:08:42,723 Is that when you went out with Rush? 194 00:08:43,025 --> 00:08:44,725 How wasted did you get? 195 00:08:44,727 --> 00:08:46,694 More tired than anything. 196 00:08:46,869 --> 00:08:49,437 It was just... garage step that I missed. 197 00:08:49,439 --> 00:08:50,772 It's nothing big. 198 00:08:50,951 --> 00:08:52,361 Baby. 199 00:08:52,363 --> 00:08:54,319 Why didn't you wake me? 200 00:08:54,321 --> 00:08:56,777 Is that because you didn't want me to know that you got 201 00:08:56,779 --> 00:08:59,725 in at 2:47 in the morning? 202 00:09:00,285 --> 00:09:02,486 You guys must have had a pretty wild time. 203 00:09:02,488 --> 00:09:05,514 What, listening to Rush talk about Sarah? 204 00:09:05,984 --> 00:09:07,251 Obsess over Sarah? 205 00:09:07,253 --> 00:09:09,553 Wonder about Sarah all night? 206 00:09:09,555 --> 00:09:11,459 Yeah, it was a... 207 00:09:11,742 --> 00:09:13,444 hella crazy night. 208 00:09:13,446 --> 00:09:16,084 I feel like having a little crazy. 209 00:09:27,598 --> 00:09:30,834 DOCTOR: Sarah, you ready to make a baby? 210 00:09:30,836 --> 00:09:34,197 Dr. Rosenstein, uh, this is Dr. Will Rush. 211 00:09:34,199 --> 00:09:35,332 Hey. Thanks. 212 00:09:35,334 --> 00:09:37,287 - Hello, nice to meet you, Doctor. - Yeah, you, too. 213 00:09:37,289 --> 00:09:40,537 Uh, forgive me if I've missed something, but have we changed our plan? 214 00:09:40,539 --> 00:09:41,505 Is this your donor? 215 00:09:41,507 --> 00:09:42,840 - Oh, no. - No. 216 00:09:42,998 --> 00:09:44,842 Dr. Rush is here for moral support. 217 00:09:44,844 --> 00:09:46,199 Yeah, go team! 218 00:09:46,203 --> 00:09:47,904 - (phone rings) - Oh, sorry. 219 00:09:47,906 --> 00:09:50,873 Based on the preferences you've indicated, 220 00:09:50,875 --> 00:09:53,977 the best match for anonymous donor are on the screen. 221 00:09:54,482 --> 00:09:57,217 Okay? The profile contains family medical history, 222 00:09:57,219 --> 00:09:58,887 - Sorry. - Education attainment, 223 00:09:58,889 --> 00:10:01,557 hobbies, current occupation... 224 00:10:01,559 --> 00:10:02,975 This guy's a little young, don't you think? 225 00:10:02,977 --> 00:10:05,303 ...and a baby picture of the donor. 226 00:10:05,305 --> 00:10:07,154 - Of course. - All right. 227 00:10:07,156 --> 00:10:08,717 - I'll leave you to it. - Okay. 228 00:10:08,719 --> 00:10:10,600 - Great meeting you. - Yeah, you, too. 229 00:10:10,602 --> 00:10:12,936 Thank you. You're welcome. 230 00:10:13,294 --> 00:10:15,240 - She's nice. - She's lovely. 231 00:10:15,742 --> 00:10:17,242 Okay. 232 00:10:17,244 --> 00:10:18,577 Here goes. 233 00:10:19,322 --> 00:10:21,014 Orthodontist. 234 00:10:21,294 --> 00:10:22,928 Played football at USC. 235 00:10:23,335 --> 00:10:26,545 Medical history looks good. Let's look at this photo. 236 00:10:26,547 --> 00:10:28,047 BOTH: Oh! 237 00:10:28,049 --> 00:10:29,889 - God, no. Look at the forehead. - Really? 238 00:10:29,891 --> 00:10:32,468 - Could show a movie on that. - You're making fun of a baby? 239 00:10:32,470 --> 00:10:35,084 How come I've never seen any of your baby photos, huh? 240 00:10:35,086 --> 00:10:37,521 Uh, I was a very cute baby, I'll have you know. 241 00:10:37,523 --> 00:10:40,678 People used to stop my mom in the street, so come on, next. 242 00:10:41,550 --> 00:10:44,052 - Independent filmmaker. - Living on his parents' couch. 243 00:10:44,054 --> 00:10:46,523 - Come on, that's not fair. - Sarah, it may as well say "mime." 244 00:10:46,525 --> 00:10:48,025 Come on, next. 245 00:10:48,222 --> 00:10:51,691 Number 1-0-0-6-8, hedge fund manager. 246 00:10:51,693 --> 00:10:54,475 - Econ major at Brown. - Brown, "Ivy League lite." 247 00:10:54,477 --> 00:10:55,777 Six-two. 248 00:10:55,779 --> 00:10:58,194 Likes watching raunchy comedies and surfs. 249 00:10:58,196 --> 00:10:59,495 Let's look at this photo. 250 00:10:59,497 --> 00:11:01,006 Oh, wow. 251 00:11:01,008 --> 00:11:03,975 - That is some good DNA. - He seems perfect. 252 00:11:03,977 --> 00:11:06,858 Till you realize he's wearing a satin teddy under his Zegna suit. 253 00:11:07,724 --> 00:11:09,787 I thought you were here to support me. 254 00:11:09,789 --> 00:11:12,428 I am... I am, it's just these profiles are like 255 00:11:12,430 --> 00:11:14,123 online dating ads for semen. 256 00:11:14,125 --> 00:11:15,526 Well... how are you supposed to choose? 257 00:11:15,528 --> 00:11:17,654 Well, it's not what they're putting in, it's what they're leaving out. 258 00:11:17,656 --> 00:11:19,389 You know, nobody talks about the... 259 00:11:19,391 --> 00:11:21,490 four years in their 20's when they were so depressed, 260 00:11:21,492 --> 00:11:23,006 they couldn't get out of bed. 261 00:11:23,008 --> 00:11:25,476 Or their mother's crippling agoraphobia. 262 00:11:26,435 --> 00:11:27,701 What? 263 00:11:28,125 --> 00:11:30,529 If this is too hard for you, I totally get it. 264 00:11:31,069 --> 00:11:32,803 - You can just take off. - No! 265 00:11:32,805 --> 00:11:36,123 - It's fine, I can Uber it back. I do not mind. - No. No. It's fine, it's fine. 266 00:11:36,125 --> 00:11:38,139 I'm here to support you, okay? I'm just making a point. 267 00:11:38,141 --> 00:11:40,881 It's a shame that you can't really get to know your donor. 268 00:11:41,629 --> 00:11:42,912 You know what? 269 00:11:43,265 --> 00:11:46,498 Let's move the investment banker over to the "saved" folder. 270 00:11:46,500 --> 00:11:47,667 Okay. 271 00:11:47,669 --> 00:11:49,467 Or the "trash" folder. Whichever. 272 00:11:54,211 --> 00:11:56,928 Hey, lunch is on the way up, you guys. 273 00:11:56,930 --> 00:11:59,532 Sarah, I ordered you a Nicoise salad. I hope that's okay. 274 00:11:59,534 --> 00:12:01,834 It's my favorite thing that they serve downstairs. 275 00:12:01,836 --> 00:12:04,420 - Sounds absolutely perfect. Thank you. - (phone rings) 276 00:12:08,491 --> 00:12:11,253 Uh... uh, excuse me, I'm gonna have to take this call. 277 00:12:11,255 --> 00:12:13,790 You two carry on your tuna talk. 278 00:12:21,679 --> 00:12:23,880 Dad. What a lovely surprise. 279 00:12:23,882 --> 00:12:26,595 Will. I've been trying to reach you. Uh... 280 00:12:26,597 --> 00:12:29,016 This isn't an easy call for me to make. 281 00:12:29,897 --> 00:12:31,397 I need your help. 282 00:12:31,399 --> 00:12:33,033 You need my help? 283 00:12:33,043 --> 00:12:34,891 (wry laugh) Interesting. 284 00:12:34,893 --> 00:12:37,795 A friend has gotten himself into some trouble. 285 00:12:37,797 --> 00:12:41,031 And it seems like it might be the kind of trouble that... you deal with. 286 00:12:41,033 --> 00:12:43,568 (scoffs) Well, actually, I don't think you have a clue 287 00:12:43,570 --> 00:12:45,157 what kind of trouble it is that I deal with. 288 00:12:45,159 --> 00:12:48,094 He was drinking. He got into a car accident. 289 00:12:48,096 --> 00:12:49,996 That's all I know. That's all I want to know. 290 00:12:50,400 --> 00:12:52,290 - All right. Who's the friend? - He's... 291 00:12:52,292 --> 00:12:55,274 very influential. He's important to the hospital. 292 00:12:56,093 --> 00:12:57,753 Look, Will, 293 00:12:57,755 --> 00:13:01,503 I don't know how you work your procedures or how you determine your fees. 294 00:13:01,505 --> 00:13:04,240 I don't usually do anything for less than five grand. 295 00:13:04,242 --> 00:13:07,868 But this is a car accident, so it would require some discretion. 296 00:13:07,870 --> 00:13:09,876 So let's say we'll start at ten and work from there. 297 00:13:09,878 --> 00:13:12,290 - And I don't take insurance. - That's a lot of money. 298 00:13:12,862 --> 00:13:15,657 Well, he's free to go to the ER if he doesn't like the terms. 299 00:13:15,659 --> 00:13:18,996 No, no, no, no, no. I... I'm certain that he... he'll accept the terms. 300 00:13:19,642 --> 00:13:21,510 Text me the address. 301 00:13:23,848 --> 00:13:25,712 I went to look for a sperm donor. 302 00:13:25,714 --> 00:13:28,783 And... he just went with you? 303 00:13:28,785 --> 00:13:30,685 He did indeed. Huh. 304 00:13:30,687 --> 00:13:32,421 I, uh... I have a patient. 305 00:13:32,423 --> 00:13:33,813 So... Oh! 306 00:13:33,815 --> 00:13:35,983 This looks cozy. Um... 307 00:13:36,397 --> 00:13:38,954 Say nice things about me, hmm? 308 00:13:39,202 --> 00:13:41,436 Or at least try. 309 00:13:41,438 --> 00:13:42,938 All right... 310 00:13:44,683 --> 00:13:46,784 So he just sat by while you 311 00:13:46,786 --> 00:13:48,774 looked at other options? 312 00:13:48,776 --> 00:13:50,009 He did. 313 00:13:50,011 --> 00:13:53,181 But only after very firmly tossing his own hat into the ring. 314 00:13:53,183 --> 00:13:54,415 Ah. 315 00:13:55,955 --> 00:13:57,288 What? 316 00:13:57,290 --> 00:14:00,329 - Have you considered door number three? - Mm! 317 00:14:00,331 --> 00:14:02,704 Yeah, of course I thought about it, even before we were 318 00:14:02,706 --> 00:14:05,741 back together, or whatever this is. 319 00:14:05,743 --> 00:14:07,243 But... 320 00:14:07,623 --> 00:14:10,133 I have cancer. Ovarian. 321 00:14:11,921 --> 00:14:13,488 He didn't tell you? 322 00:14:13,856 --> 00:14:16,325 No... oh, I'm so... I'm so sorry. 323 00:14:16,327 --> 00:14:18,884 It's totally fine. I'm dealing with it, you know? 324 00:14:19,765 --> 00:14:21,626 But with Rush... 325 00:14:22,302 --> 00:14:24,884 I don't know. There's just so much history. 326 00:14:25,293 --> 00:14:27,876 I have to take things slow. 327 00:14:28,386 --> 00:14:30,774 The timing just sucks... you know? 328 00:14:32,654 --> 00:14:34,355 So, anyway, 329 00:14:34,357 --> 00:14:37,092 - what's your next chapter look like? - Um... 330 00:14:37,094 --> 00:14:39,415 - I've always wanted to finish school. - Mm! 331 00:14:39,417 --> 00:14:41,962 - Get my degree. - Then you should. 332 00:14:42,661 --> 00:14:43,894 Yeah, I think I will. 333 00:14:44,215 --> 00:14:45,715 So when? 334 00:14:46,677 --> 00:14:48,577 Someday. 335 00:15:00,249 --> 00:15:01,749 (doorbell rings) 336 00:15:06,043 --> 00:15:07,543 Gordon Klaus? 337 00:15:07,545 --> 00:15:08,985 Will Rush. 338 00:15:09,323 --> 00:15:10,823 You're a lot taller than your father. 339 00:15:11,051 --> 00:15:12,918 Well, the dissimilarities don't end there. 340 00:15:13,317 --> 00:15:15,220 - You need a doctor? - Come in. 341 00:15:17,136 --> 00:15:17,985 Um... 342 00:15:19,523 --> 00:15:21,023 Follow me. 343 00:15:21,608 --> 00:15:23,634 I was expecting you sooner. 344 00:15:24,021 --> 00:15:25,721 This is a delicate matter. 345 00:15:25,895 --> 00:15:28,774 Well, in my experience, delicate's worth waiting for, so... 346 00:15:28,776 --> 00:15:30,899 Your father wasn't comfortable with the details, 347 00:15:30,901 --> 00:15:33,035 but he... he felt that you wouldn't have a problem. 348 00:15:33,037 --> 00:15:36,321 Well, my only interest in problems is solving them as quickly as possible. 349 00:15:36,323 --> 00:15:38,493 He did say something about a car accident, though. Are you injured? 350 00:15:38,495 --> 00:15:40,399 Me? No, not me. Joanne. 351 00:15:41,325 --> 00:15:42,634 Joanne. 352 00:15:43,864 --> 00:15:46,199 I think she might be hurt. 353 00:15:47,353 --> 00:15:49,554 I think you might be right. 354 00:15:52,836 --> 00:15:54,036 - Okay. - (Joanne murmurs) 355 00:15:54,038 --> 00:15:56,548 All right, well, Joanne's lucky to be alive. 356 00:15:57,346 --> 00:16:00,516 - She's not my wife, if you're wondering. - I wasn't, no. 357 00:16:00,518 --> 00:16:03,882 We see each other sometimes, when my wife is out of town. 358 00:16:03,884 --> 00:16:05,181 I told you, it's delicate. 359 00:16:05,182 --> 00:16:07,251 Right, and how long has she been in here? 360 00:16:07,253 --> 00:16:08,854 It happened just before sunrise. 361 00:16:08,856 --> 00:16:11,298 I hit a tree. I... I was afraid to move her. 362 00:16:11,300 --> 00:16:13,477 The thought of calling an ambulance never occurred to you? 363 00:16:13,479 --> 00:16:14,540 I called your father. 364 00:16:14,542 --> 00:16:17,611 Last night, the hospital trustees named a new wing after me. 365 00:16:17,974 --> 00:16:19,841 They do that when you donate eight figures. 366 00:16:19,843 --> 00:16:22,445 Oh, right, and how would it look if their Man of the Year 367 00:16:22,447 --> 00:16:24,515 was caught in this sort of tawdry scandal? 368 00:16:24,862 --> 00:16:27,587 - She isn't gonna die, is she? - Nope, not if I can help it. 369 00:16:27,589 --> 00:16:29,556 First I'm gonna have to get her out of here. 370 00:16:29,826 --> 00:16:30,960 You got a hammer? 371 00:16:30,962 --> 00:16:33,118 Uh, hammer, hammer... 372 00:16:34,118 --> 00:16:35,618 All right. 373 00:16:37,656 --> 00:16:39,023 All right. 374 00:16:42,352 --> 00:16:43,919 - There she is. - Oh. 375 00:16:45,320 --> 00:16:46,621 - (soft groan) - Joanne? 376 00:16:46,923 --> 00:16:49,243 - Can you hear me? - Oh... Yeah. 377 00:16:49,245 --> 00:16:51,048 My name's Dr. Rush. 378 00:16:51,171 --> 00:16:54,507 You've been involved in a serious car accident. 379 00:16:54,852 --> 00:16:56,586 Okay, you have a broken your arm. 380 00:16:56,588 --> 00:16:59,118 And lots of cuts and bruises on your body. 381 00:16:59,574 --> 00:17:01,141 Would you like to go to a hospital? 382 00:17:01,143 --> 00:17:02,276 No. 383 00:17:02,551 --> 00:17:04,418 My husband can't find out. 384 00:17:06,571 --> 00:17:08,105 Okay. 385 00:17:09,720 --> 00:17:11,431 Well, I'm gonna ask you some questions. 386 00:17:12,735 --> 00:17:14,242 Can you tell me your full name? 387 00:17:15,017 --> 00:17:16,818 Joanne Martin. 388 00:17:16,820 --> 00:17:18,888 Do you know where you are, Joanne? 389 00:17:19,301 --> 00:17:21,869 Someplace I'm not supposed to be. 390 00:17:23,306 --> 00:17:24,926 Can you tell me who's president? 391 00:17:24,928 --> 00:17:26,796 I can tell you who should be. 392 00:17:26,798 --> 00:17:28,516 Romney. 393 00:17:28,518 --> 00:17:29,766 (laughs) She's fine. 394 00:17:29,996 --> 00:17:31,730 (Joanne groans) 395 00:17:31,943 --> 00:17:34,290 - Doc... - Yeah? 396 00:17:34,292 --> 00:17:36,415 Yeah, just... just take it easy, all right? 397 00:17:36,417 --> 00:17:38,493 Lay back. Yeah? 398 00:17:38,495 --> 00:17:40,429 My wife is coming back tomorrow. 399 00:17:41,246 --> 00:17:44,063 Well, Joanne has to rest. We'll move her when she's ready. 400 00:17:44,065 --> 00:17:46,967 I only wanted to protect the hospital's reputation. 401 00:17:46,969 --> 00:17:49,772 - Warren understands that. - Well, I'm glad somebody does. 402 00:17:50,055 --> 00:17:51,987 Now, I want you to keep her comfortable. 403 00:17:51,989 --> 00:17:54,718 If she complains of any neck or back pain, you call me right away. 404 00:17:54,720 --> 00:17:56,181 You want to leave her here, with me? 405 00:17:56,183 --> 00:17:58,660 - Are you sure that's a good idea? - Well, it's that or the hospital. 406 00:17:58,662 --> 00:18:00,407 You know, the one you gave eight figures to. 407 00:18:00,409 --> 00:18:02,431 - Oh... - And let's do this one 408 00:18:02,433 --> 00:18:03,933 with a clear head, okay? 409 00:18:04,379 --> 00:18:06,113 For Warren's sake. 410 00:18:06,115 --> 00:18:07,766 Right, right. 411 00:18:10,256 --> 00:18:13,298 - You surprise me, Dr. Rush. - How so? 412 00:18:13,487 --> 00:18:15,621 Your father describes you as someone who, uh, 413 00:18:15,623 --> 00:18:17,524 likes to get their hands dirty. 414 00:18:17,526 --> 00:18:21,595 I was expecting a disreputable doctor with questionable skills. 415 00:18:21,597 --> 00:18:22,964 You're anything but. 416 00:18:22,966 --> 00:18:24,701 Well, I have my moments. 417 00:18:24,703 --> 00:18:26,985 And I only take cash. 418 00:18:26,987 --> 00:18:29,751 This is for your father. 419 00:18:29,753 --> 00:18:32,196 A bonus for the hospital. 420 00:18:33,171 --> 00:18:34,738 A million dollars. 421 00:18:34,740 --> 00:18:37,442 This is your fee. 422 00:18:39,223 --> 00:18:41,357 You seem very concerned with money. 423 00:18:41,359 --> 00:18:43,493 Is that because of the type of people you deal with? 424 00:18:43,495 --> 00:18:45,430 Well, you heard what my father thinks of me. 425 00:18:45,432 --> 00:18:47,633 When you mortgage your respectability, 426 00:18:48,197 --> 00:18:49,931 you better get something in return. 427 00:18:49,933 --> 00:18:51,433 See you later. 428 00:18:55,159 --> 00:18:56,920 - Dr. Burke? - Yes? 429 00:18:56,922 --> 00:18:59,460 There's someone at the nurses' station here to see you. 430 00:18:59,462 --> 00:19:01,156 Mm. Tell them to hang out in the waiting room. 431 00:19:01,158 --> 00:19:02,938 I'll try to get there in the next half an hour. 432 00:19:02,940 --> 00:19:04,841 I don't think it's a patient. 433 00:19:11,748 --> 00:19:13,047 Come with me. 434 00:19:14,387 --> 00:19:17,501 Oh, my God, you really are a doctor. 435 00:19:17,503 --> 00:19:18,704 Yeah. 436 00:19:18,706 --> 00:19:20,079 I'm really a doctor. 437 00:19:20,081 --> 00:19:21,315 What are you doing here? 438 00:19:21,317 --> 00:19:23,649 I just wanted to see where you work. 439 00:19:23,651 --> 00:19:25,552 And I thought, you know... 440 00:19:25,554 --> 00:19:27,688 maybe we could get together again. 441 00:19:30,271 --> 00:19:31,771 Get together? 442 00:19:31,773 --> 00:19:34,675 Yeah, like lunch or dinner or... 443 00:19:34,677 --> 00:19:37,679 - whenever you get off. - You got the wrong idea. 444 00:19:37,681 --> 00:19:39,488 Wh... (sighs) 445 00:19:39,490 --> 00:19:40,790 What we did... 446 00:19:40,792 --> 00:19:42,587 that was a one-time thing. 447 00:19:42,589 --> 00:19:45,571 - (laughs) It doesn't have to be. - Yes, it does. 448 00:19:45,925 --> 00:19:47,425 I'm married. 449 00:19:48,534 --> 00:19:50,415 I got to get back to work. 450 00:19:51,280 --> 00:19:54,110 - I guess I made a mistake. - Yes, you did. 451 00:19:54,112 --> 00:19:56,246 So please don't come back here. 452 00:19:59,864 --> 00:20:01,923 You didn't have to be rude about it. 453 00:20:18,073 --> 00:20:19,360 Hey! 454 00:20:19,362 --> 00:20:23,223 - So I met your friend Gordon, quality guy. - Is everything all right? 455 00:20:23,225 --> 00:20:26,274 Well, I thought you didn't want to know all the sordid details. That's my area. 456 00:20:26,276 --> 00:20:27,790 There's a lot at stake here, Will. 457 00:20:27,792 --> 00:20:30,024 Yeah. And a lot of zeroes. 458 00:20:30,026 --> 00:20:31,274 What's this about? 459 00:20:31,276 --> 00:20:35,056 See, the, uh... the thing about billionaires is they tend to be very direct. 460 00:20:35,058 --> 00:20:36,306 Here. 461 00:20:37,755 --> 00:20:39,322 Congratulations. 462 00:20:39,324 --> 00:20:40,423 Another check? 463 00:20:40,425 --> 00:20:43,415 Yeah. Looks like I'm not just the garbageman, but the bagman, too. 464 00:20:43,417 --> 00:20:46,485 Well, whatever you are... or aren't... 465 00:20:46,487 --> 00:20:49,289 this is going to help a lot of people. 466 00:20:49,291 --> 00:20:51,693 Well, have your publicist call the Times. 467 00:20:51,851 --> 00:20:54,319 Just don't call me again. 468 00:20:58,513 --> 00:21:01,931 Can you believe she'd rather have some masturbator's child than mine? 469 00:21:01,933 --> 00:21:03,845 Seriously? You want to have a baby with Sarah? 470 00:21:03,847 --> 00:21:05,212 - Yeah. - Bullshit. 471 00:21:05,214 --> 00:21:07,516 - I'm ready. - No, you just can't stand the idea 472 00:21:07,518 --> 00:21:10,095 of some other guy having a baby with Sarah. 473 00:21:10,097 --> 00:21:11,173 Oh, right. Okay. 474 00:21:11,175 --> 00:21:13,423 You don't know the first thing about fatherhood, man. 475 00:21:13,425 --> 00:21:15,056 Birthday parties, pony rides. 476 00:21:15,058 --> 00:21:17,329 Playing catch in the backyard. I can do all that. 477 00:21:18,335 --> 00:21:20,329 No one asks to be born, Rush. 478 00:21:20,633 --> 00:21:23,774 Babies come into the world naked and helpless, 479 00:21:23,776 --> 00:21:25,210 and you're their everything. 480 00:21:25,212 --> 00:21:27,013 Oh, is that from a Hallmark card? Geez. 481 00:21:27,015 --> 00:21:29,141 You have to feed them, nurture them, teach them. 482 00:21:29,143 --> 00:21:32,376 And then you obsess about their well-being every minute of the day, forever. 483 00:21:33,479 --> 00:21:35,368 A baby's not a prize. 484 00:21:35,370 --> 00:21:37,472 - It's a privilege. - All right. 485 00:21:37,474 --> 00:21:39,275 Easy, daddy-o. 486 00:21:39,277 --> 00:21:41,011 What's got you all riled up? 487 00:21:41,013 --> 00:21:43,381 My bad, man. Can we just... 488 00:21:44,357 --> 00:21:46,758 Remember that chick from the other night Steffi? 489 00:21:46,760 --> 00:21:48,016 Yeah. 490 00:21:48,018 --> 00:21:49,385 She showed up here today. 491 00:21:49,387 --> 00:21:50,788 - At the hospital? - Yeah. 492 00:21:50,790 --> 00:21:52,657 Wha... You told her where you worked? 493 00:21:52,659 --> 00:21:54,863 I was drunk, bro. I might have slipped up and said 494 00:21:54,865 --> 00:21:56,175 - some shit in the heat of the moment. - Oh, geez, Alex. 495 00:21:56,177 --> 00:21:58,962 - What did she want? - I don't know. A date. 496 00:21:58,964 --> 00:22:00,790 - A date? (scoffs) - Yeah. 497 00:22:01,253 --> 00:22:02,687 Hold on. You didn't hit that again, did you? 498 00:22:02,689 --> 00:22:04,323 Hell, no. Are you crazy? 499 00:22:04,608 --> 00:22:07,462 Her showing up here just made me feel even more guilty. 500 00:22:07,464 --> 00:22:10,282 Yeah, you are definitely not cut out for infidelity, my friend. 501 00:22:10,284 --> 00:22:11,885 I just wish I could go back in time 502 00:22:11,887 --> 00:22:13,988 and stuff that big-ass genie back in the bottle. 503 00:22:13,990 --> 00:22:15,860 Well, at least she didn't ask you for any money. 504 00:22:16,644 --> 00:22:18,778 You think she's gonna ask for money? 505 00:22:20,001 --> 00:22:22,139 - No. No, I... - Well, you just said... 506 00:22:22,141 --> 00:22:23,647 No, I know. I... I shouldn't have said anything. 507 00:22:23,649 --> 00:22:25,743 This shit will blow over. You'll be fine. 508 00:22:26,130 --> 00:22:27,634 Eat a taco. 509 00:22:35,565 --> 00:22:38,834 (chuckles) Admiring your handiwork? 510 00:22:38,836 --> 00:22:41,538 Yeah. Yeah, it was a good day. 511 00:22:41,540 --> 00:22:43,474 You'll get no argument from him. 512 00:22:44,993 --> 00:22:47,216 I've done a little research on you. 513 00:22:47,218 --> 00:22:49,719 - Oh. - Impressive credentials. 514 00:22:49,721 --> 00:22:51,655 Well, thank you very much. 515 00:22:51,657 --> 00:22:53,925 I'm sensing a "but" in there, though. 516 00:22:53,927 --> 00:22:56,461 You had a little trouble here. 517 00:22:56,463 --> 00:22:58,164 Yeah, that's an understatement. 518 00:22:58,796 --> 00:23:00,711 That was a long time ago. 519 00:23:00,894 --> 00:23:03,360 You ever consider coming back to the hospital? 520 00:23:04,577 --> 00:23:06,412 Not once. 521 00:23:07,257 --> 00:23:08,594 Too bad. 522 00:23:19,000 --> 00:23:20,868 Hello, Rush. 523 00:23:20,870 --> 00:23:22,094 Judge. 524 00:23:22,579 --> 00:23:23,843 Been a while. 525 00:23:23,845 --> 00:23:25,446 Congratulations. 526 00:23:25,448 --> 00:23:28,423 The latest in a ceaseless series of embarrassments 527 00:23:28,425 --> 00:23:30,219 my daughter has heaped on her family. 528 00:23:30,494 --> 00:23:32,610 At least it's a cute embarrassment. 529 00:23:33,336 --> 00:23:36,774 And her next brilliant idea is she wants to keep the baby. 530 00:23:36,776 --> 00:23:39,668 Maybe, uh, the responsibility of a baby 531 00:23:39,670 --> 00:23:42,338 is exactly what she needs, you know, to straighten herself out. 532 00:23:42,340 --> 00:23:43,500 No. 533 00:23:43,502 --> 00:23:45,993 We're giving this baby up for adoption to a family 534 00:23:45,995 --> 00:23:47,781 that can properly raise it. 535 00:23:48,331 --> 00:23:49,696 Him. 536 00:23:50,762 --> 00:23:52,266 Raise him. 537 00:23:53,539 --> 00:23:58,125 I won't let Rebecca's life be derailed before she's even earned her GED. 538 00:24:02,149 --> 00:24:04,586 Thank you for what you did. 539 00:24:05,416 --> 00:24:07,000 (scoffs) 540 00:24:08,617 --> 00:24:16,535 (phone ringing) 541 00:24:18,081 --> 00:24:19,264 Hello? 542 00:24:19,266 --> 00:24:21,308 WOMAN: You need to come back. 543 00:24:21,310 --> 00:24:22,691 Who is this? 544 00:24:22,693 --> 00:24:24,142 It's Joanne Martin. 545 00:24:24,144 --> 00:24:25,831 There is something wrong with Gordon. 546 00:24:25,833 --> 00:24:27,683 Okay. Define "wrong." 547 00:24:27,685 --> 00:24:30,058 - (gasping) - He's dying. 548 00:24:33,520 --> 00:24:36,165 - Okay, what happened? - I don't know. 549 00:24:36,167 --> 00:24:38,105 When I woke up, I found him like this. 550 00:24:42,417 --> 00:24:44,972 - Oh, my God. Is he... - Oh, shit. 551 00:24:44,974 --> 00:24:47,113 Dying... It's a distinct possibility. 552 00:24:47,509 --> 00:24:49,973 Looks like his chest must have struck the steering wheel in the accident. 553 00:24:49,975 --> 00:24:53,066 - He didn't say anything. - He was probably too drunk to realize. 554 00:24:55,642 --> 00:24:57,142 Yeah. What? 555 00:24:57,144 --> 00:24:59,063 There's fluid in his pericardial sac. 556 00:24:59,065 --> 00:25:00,175 So what does that mean? 557 00:25:00,177 --> 00:25:01,884 It means he's bleeding in the area around his heart. 558 00:25:01,886 --> 00:25:04,636 It makes it difficult for it to beat. I'm gonna have to drain it. 559 00:25:13,378 --> 00:25:14,980 (sobs) 560 00:25:17,083 --> 00:25:19,785 (crying) 561 00:25:24,076 --> 00:25:25,676 There we go. 562 00:25:26,612 --> 00:25:28,759 - Is it supposed to look like that? - Yeah. It's supposed to look 563 00:25:28,761 --> 00:25:31,062 - exactly like that. - Wha... 564 00:25:47,211 --> 00:25:49,313 - Okay, his heart sounds better. - Oh, God. 565 00:25:49,315 --> 00:25:51,148 And his pulse is stronger. 566 00:25:51,150 --> 00:25:53,650 But that fluid could re-accumulate. 567 00:25:53,652 --> 00:25:55,023 Well, he can't go to the hospital. 568 00:25:55,025 --> 00:25:58,039 - He's a public figure. - Yeah. Way ahead of you. 569 00:26:12,631 --> 00:26:14,131 (chuckles) 570 00:26:14,133 --> 00:26:15,506 Nice crib. 571 00:26:15,883 --> 00:26:18,642 (quietly): Hey, this is not cool, all right? My wife could have seen you. 572 00:26:18,644 --> 00:26:21,625 But that was the whole idea, right? What the hell do you want? 573 00:26:22,686 --> 00:26:24,136 I wanted dinner. 574 00:26:24,688 --> 00:26:28,519 But since you disrespected me and kicked me to the curb, 575 00:26:28,521 --> 00:26:30,856 I want five grand. 576 00:26:30,858 --> 00:26:32,358 Five grand? 577 00:26:32,797 --> 00:26:34,764 You're... you're delusional. 578 00:26:34,766 --> 00:26:38,295 I had two videos booked with Boss Nova for $2,500 each. 579 00:26:38,883 --> 00:26:41,699 - But that's all gone now thanks to you. - Thanks to me? 580 00:26:41,701 --> 00:26:43,501 I didn't say anything about Boss Nova. 581 00:26:43,503 --> 00:26:45,804 (chuckles) That's not what he thinks. 582 00:26:46,070 --> 00:26:48,372 And the way I see it, 583 00:26:48,772 --> 00:26:52,174 a wife's got a right to know where her man's dick's been. 584 00:26:54,914 --> 00:26:57,047 Why don't we go inside and tell her. 585 00:27:01,359 --> 00:27:03,521 Okay, okay, okay. Wait. 586 00:27:03,523 --> 00:27:05,189 Wait right here. 587 00:27:05,191 --> 00:27:07,328 Over here. Wait. 588 00:27:08,070 --> 00:27:09,738 Don't move. 589 00:27:09,919 --> 00:27:11,742 (sighs) 590 00:27:15,993 --> 00:27:18,547 - LAUREL: Hi, baby. - Hi. 591 00:27:18,549 --> 00:27:20,512 There's a salmon salad in the fridge. 592 00:27:20,514 --> 00:27:22,289 Okay. Thanks, babe. 593 00:27:43,094 --> 00:27:44,628 Here. It's all there. 594 00:27:44,630 --> 00:27:46,438 We're done. 595 00:27:48,078 --> 00:27:49,534 (sighs) 596 00:27:49,914 --> 00:27:53,137 Other than this bomb sushi spot on Sawtelle, 597 00:27:53,975 --> 00:27:57,117 I really got no reason to come west of the 405. 598 00:28:00,351 --> 00:28:02,203 Don't come back here. 599 00:28:04,191 --> 00:28:05,726 You take care. 600 00:28:14,799 --> 00:28:15,694 Hello. 601 00:28:15,696 --> 00:28:17,828 Hi. I'm looking for Will Rush. 602 00:28:17,830 --> 00:28:19,530 Can I ask what it's regarding? 603 00:28:19,532 --> 00:28:21,533 Yes. I'm his father. 604 00:28:21,535 --> 00:28:23,434 Uh, oh, um... 605 00:28:23,436 --> 00:28:25,336 Dr. Rush, please, come in. 606 00:28:25,338 --> 00:28:28,640 - Thank you. - He will be right back. 607 00:28:30,447 --> 00:28:32,843 - Can I bring you anything? - No, thank you. 608 00:28:32,845 --> 00:28:35,312 - Um... - Eve. I'm Rush... 609 00:28:35,314 --> 00:28:37,848 Dr. Rush's assistant. 610 00:28:38,150 --> 00:28:40,484 Ah, well, no, thank you, Eve. 611 00:28:41,267 --> 00:28:44,488 - Come on in. - Oh... this is impressive. 612 00:28:44,623 --> 00:28:45,723 Warren...? 613 00:28:46,673 --> 00:28:48,125 Sarah...? 614 00:28:48,127 --> 00:28:49,192 (Warren and Sarah chuckle) 615 00:28:49,194 --> 00:28:50,694 - Oh, my God. - Hi. 616 00:28:51,400 --> 00:28:54,883 How long has it been, what, five years? 617 00:28:54,885 --> 00:28:57,535 Oh, gosh, got to be six, I think. 618 00:28:59,017 --> 00:29:02,111 - Are you and Will back together? - Oh, well, we're taking it 619 00:29:02,279 --> 00:29:03,846 one day at a time. 620 00:29:04,752 --> 00:29:07,167 - Well, you look wonderful. - You, too. 621 00:29:07,169 --> 00:29:09,119 Hey, kids, I'm home! 622 00:29:13,156 --> 00:29:14,764 What are you doing here? 623 00:29:15,475 --> 00:29:19,686 I saw a really nice bar downstairs. Can we grab a drink? 624 00:29:20,068 --> 00:29:22,809 Well, I actually have several more patients to see today, 625 00:29:22,811 --> 00:29:24,024 - so... - He'd love to. 626 00:29:24,026 --> 00:29:25,526 One drink. 627 00:29:30,288 --> 00:29:32,503 Gordon Klaus is in San Diego. 628 00:29:32,604 --> 00:29:34,905 Checked in under an alias. 629 00:29:35,280 --> 00:29:38,497 And apparently the facility you chose is top-notch. 630 00:29:38,499 --> 00:29:39,910 Oh. 631 00:29:40,319 --> 00:29:43,981 And he said you cleared the call log from his cell phone. 632 00:29:44,803 --> 00:29:46,350 You thought of everything, Will. 633 00:29:46,352 --> 00:29:48,955 Well, I may well be disreputable and mercenary, 634 00:29:48,957 --> 00:29:50,749 but I'm also full-service, so... 635 00:29:52,779 --> 00:29:54,498 I said those things. 636 00:29:55,319 --> 00:29:58,129 - It was unfair. - But it's what you believe. 637 00:29:58,329 --> 00:30:00,702 Will, you have to admit that there's a lot of history 638 00:30:00,704 --> 00:30:02,900 between us that informs that belief. 639 00:30:03,980 --> 00:30:05,616 All right, can I ask you a question? 640 00:30:07,554 --> 00:30:10,850 Why is it okay for Gordon Klaus to make a mistake, but not me? 641 00:30:11,906 --> 00:30:15,444 Gordon Klaus is not my son. 642 00:30:17,506 --> 00:30:20,451 You are an enormously talented physician, Will, 643 00:30:20,453 --> 00:30:22,453 quite possibly the best I've ever seen. 644 00:30:22,455 --> 00:30:25,733 - And I respect your skill immensely... - But you don't respect me. 645 00:30:26,492 --> 00:30:29,194 You came to the hospital high that night. 646 00:30:29,427 --> 00:30:31,628 You almost lost a patient. 647 00:30:31,858 --> 00:30:34,331 I did what I had to do. I'm not gonna apologize for that. 648 00:30:34,333 --> 00:30:36,147 You don't have to. 649 00:30:38,132 --> 00:30:40,162 'Cause, um, you know what? 650 00:30:42,085 --> 00:30:43,670 You were right. 651 00:30:46,344 --> 00:30:49,639 I've spent the last six years blaming you, but... 652 00:30:50,416 --> 00:30:52,053 it was my fault. 653 00:30:54,589 --> 00:30:56,202 And you were right. 654 00:31:02,722 --> 00:31:05,551 Yeah, I... I didn't know what would happen 655 00:31:05,553 --> 00:31:07,728 when I came over here today, but... 656 00:31:08,066 --> 00:31:10,768 I certainly didn't expect you to say that. 657 00:31:10,770 --> 00:31:11,967 Me neither. 658 00:31:17,033 --> 00:31:18,667 Baby steps, huh? 659 00:31:21,952 --> 00:31:23,810 I can live with baby steps. 660 00:31:27,233 --> 00:31:30,100 By the way, Corrine sends her regards. 661 00:31:30,956 --> 00:31:33,483 - Corrine. - Mmm. 662 00:31:34,202 --> 00:31:36,599 It seems you made a big impression. 663 00:31:36,794 --> 00:31:38,328 Right. 664 00:31:38,330 --> 00:31:39,664 Right, well, um, 665 00:31:39,666 --> 00:31:41,710 yeah, give her my best. 666 00:31:43,100 --> 00:31:46,079 (phone ringing) 667 00:31:46,081 --> 00:31:48,936 Uh, sorry, I gotta take this. It's a patient. 668 00:31:51,038 --> 00:31:53,443 Rebecca. How's the little guy? 669 00:31:53,445 --> 00:31:55,212 Dr. Rush, I'm bleeding. 670 00:31:55,214 --> 00:31:58,115 All right. All right, well, just let your doctors know what's going on, okay? 671 00:31:58,117 --> 00:31:59,550 They'll take care of you at the hospital. 672 00:31:59,552 --> 00:32:02,732 (crying): I'm not at the hospital. I took my baby and left. 673 00:32:02,734 --> 00:32:04,602 There's blood everywhere. 674 00:32:06,881 --> 00:32:08,100 Rebecca? 675 00:32:09,421 --> 00:32:11,082 There's so much blood. 676 00:32:11,521 --> 00:32:14,686 Yeah, I can see that. Alright. 677 00:32:16,276 --> 00:32:18,506 Okay, let me just take your pulse here. 678 00:32:21,303 --> 00:32:23,717 - You feeling weak or dizzy? - No. 679 00:32:23,719 --> 00:32:25,430 Well, your pulse is nice and strong. 680 00:32:25,432 --> 00:32:27,522 Let's have a look at your eyes. 681 00:32:28,529 --> 00:32:30,255 Am I gonna die? 682 00:32:30,521 --> 00:32:31,771 No. 683 00:32:32,185 --> 00:32:34,539 No, some blood is normal after birth. 684 00:32:34,541 --> 00:32:37,192 If you'd stayed in the hospital, where you're meant to be, 685 00:32:37,194 --> 00:32:38,998 then they would've explained that to you. 686 00:32:39,342 --> 00:32:41,232 I couldn't do that. (sniffles) 687 00:32:41,884 --> 00:32:44,255 They were about to take him away. 688 00:32:46,803 --> 00:32:49,154 All right. Can I, um... 689 00:32:49,431 --> 00:32:51,365 can I take a little look at him? 690 00:32:54,727 --> 00:32:56,094 - Hey. - (cooing) 691 00:32:56,096 --> 00:32:57,830 - Hey, yeah, little guy. - (fussing) 692 00:32:57,832 --> 00:33:01,092 Oh, no. How are you doing? 693 00:33:01,867 --> 00:33:04,435 Okay. Shh, shh, shh, shh. 694 00:33:04,437 --> 00:33:06,902 - Hey, buddy. - (baby cooing) 695 00:33:06,904 --> 00:33:08,273 Yeah, you're okay. 696 00:33:08,275 --> 00:33:10,420 - (cooing) - You're okay. 697 00:33:13,090 --> 00:33:14,668 All right. 698 00:33:20,686 --> 00:33:22,186 (crying) 699 00:33:29,011 --> 00:33:30,911 (sighing): Okay... 700 00:33:30,913 --> 00:33:33,240 Well, he's... he's doing okay, 701 00:33:33,242 --> 00:33:35,967 but I need to get you and him back to the hospital, 702 00:33:36,334 --> 00:33:39,788 'cause this little guy has had a crazy day. 703 00:33:40,040 --> 00:33:42,404 (chuckles) Come on. 704 00:33:45,931 --> 00:33:47,771 (sighs) 705 00:33:56,313 --> 00:33:59,524 I don't normally do this, but can I give you some advice 706 00:33:59,526 --> 00:34:02,594 from a guy that's been known to screw up from time to time? 707 00:34:03,400 --> 00:34:04,708 Sure. 708 00:34:05,050 --> 00:34:06,980 Your parents don't think that you're mature enough 709 00:34:06,982 --> 00:34:08,300 to take care of this little guy. 710 00:34:08,301 --> 00:34:10,436 - They're wrong. - Well, what they know is 711 00:34:10,438 --> 00:34:14,459 what they see, and, you know, you're not inspiring a lot of confidence right now. 712 00:34:14,461 --> 00:34:16,904 - I don't care about that. - Well, maybe you should. 713 00:34:19,011 --> 00:34:21,546 'Cause if you want support... and you need support right now, 714 00:34:21,548 --> 00:34:23,982 both of you... then, you know, you have to show people 715 00:34:23,984 --> 00:34:27,193 that you're responsible, that you got a plan. 716 00:34:28,506 --> 00:34:32,553 No, this here, this... this is not a plan, Rebecca. 717 00:34:32,555 --> 00:34:34,896 Then what should I do? 718 00:34:35,577 --> 00:34:39,631 Well, go home, go back to school. 719 00:34:41,034 --> 00:34:44,035 Show your parents that you can put this little guy's interests 720 00:34:44,037 --> 00:34:45,600 in front of your own. 721 00:34:46,284 --> 00:34:48,896 There's people who love you, and they want to believe in you. 722 00:34:49,709 --> 00:34:51,768 You just got to give 'em a reason to respect you. 723 00:34:51,770 --> 00:34:53,371 (baby cooing) 724 00:34:54,511 --> 00:34:56,568 You don't seem like a screw-up. 725 00:34:57,031 --> 00:34:58,637 No, I don't, do I? 726 00:34:58,985 --> 00:35:01,520 (baby fussing) Hey. 727 00:35:04,856 --> 00:35:06,457 (sighs) 728 00:35:06,459 --> 00:35:08,494 - Hey. - EVE: Hey. 729 00:35:09,193 --> 00:35:12,600 - Where's Sarah? - She went to go get some stuff. 730 00:35:13,464 --> 00:35:15,615 Do you mind if I leave a little bit early today? 731 00:35:15,617 --> 00:35:18,678 There's something I want to do across town, and I don't want to get caught in traffic. 732 00:35:18,680 --> 00:35:19,980 Yeah, sure. Go. 733 00:35:20,573 --> 00:35:22,420 - Thanks. - All right. 734 00:35:25,304 --> 00:35:27,271 I really like her. 735 00:35:28,776 --> 00:35:30,643 You really like her? 736 00:35:31,183 --> 00:35:33,551 What, you two bonded that much over seared fish? 737 00:35:33,553 --> 00:35:34,919 She's smart. 738 00:35:34,921 --> 00:35:37,139 Yeah. That she is. 739 00:35:39,758 --> 00:35:41,826 - Rush? - Yeah. 740 00:35:41,828 --> 00:35:43,850 You got a chance there. 741 00:35:45,253 --> 00:35:46,717 A real chance. 742 00:35:49,067 --> 00:35:51,302 Don't screw it up, okay? 743 00:35:52,457 --> 00:35:53,805 Okay. 744 00:35:54,248 --> 00:35:57,029 - Bye. - Bye. 745 00:36:18,097 --> 00:36:20,432 (footsteps approaching) 746 00:36:21,112 --> 00:36:23,675 You really put that much thought into Facebook? 747 00:36:23,677 --> 00:36:26,838 I'm just looking at these two donors again. 748 00:36:26,840 --> 00:36:30,790 I think I'm leaning toward the hedge fund surfer. 749 00:36:30,792 --> 00:36:32,649 Is that the best they can do? 750 00:36:32,651 --> 00:36:35,790 Who knows what lurks in his water-logged DNA. 751 00:36:35,792 --> 00:36:37,682 Don't they ever update this Web site? 752 00:36:38,174 --> 00:36:40,089 Oh. Yeah. You're right. 753 00:36:40,091 --> 00:36:42,573 - Let see this baby photo. - RUSH: Yeah. 754 00:36:42,575 --> 00:36:44,410 (gasps) Oh, my God! 755 00:36:44,966 --> 00:36:48,459 - Oh, my God! So cute. - Oh. Oh... cute. 756 00:36:48,461 --> 00:36:49,961 (gasps) 757 00:36:50,029 --> 00:36:51,563 Okay. Hold on. 758 00:36:51,698 --> 00:36:54,066 Number one-seven-seven-oh-two. 759 00:36:54,068 --> 00:36:56,067 - He's six foot, three. - Good height. 760 00:36:56,069 --> 00:36:58,776 - Okay. Harvard-trained physician? Yes! - Ooh... 761 00:36:58,778 --> 00:37:00,370 "Una..." 762 00:37:01,153 --> 00:37:02,653 Oh, carry on. 763 00:37:02,655 --> 00:37:04,455 (sighs) 764 00:37:05,223 --> 00:37:07,457 "Unapologetic. Lives large." 765 00:37:07,459 --> 00:37:09,360 "Loves life, fine wine 766 00:37:09,362 --> 00:37:12,548 and the undeniable perfection of '80s pop music." 767 00:37:12,550 --> 00:37:14,657 - Oh, well, he sounds perfect. - Mm-hmm. 768 00:37:14,659 --> 00:37:17,048 Yeah, and all you have to do is click "accept." 769 00:37:17,050 --> 00:37:20,391 Yeah, I don't think you really understand what this means. 770 00:37:20,393 --> 00:37:22,227 It's not a contest, Will. 771 00:37:22,229 --> 00:37:23,605 Yeah, I know. 772 00:37:23,607 --> 00:37:25,714 A baby's not a prize, it's a... 773 00:37:26,714 --> 00:37:28,281 it's a privilege. 774 00:37:34,563 --> 00:37:35,737 Look... 775 00:37:36,446 --> 00:37:39,493 if I wanted a baby and nothing more, 776 00:37:39,495 --> 00:37:42,114 then I would rather do it with a stranger. 777 00:37:43,750 --> 00:37:46,018 But if it's going to be with you, 778 00:37:46,769 --> 00:37:48,339 I want a life together. 779 00:37:49,603 --> 00:37:51,213 I want a real life. 780 00:37:52,456 --> 00:37:53,679 All right. 781 00:37:54,292 --> 00:37:57,456 Well, then, we need to get a few more good days under our belts. 782 00:37:57,458 --> 00:37:59,192 - Huh? - Yeah. 783 00:37:59,194 --> 00:38:00,861 Like today? 784 00:38:01,200 --> 00:38:03,198 Yes, like today. 785 00:38:03,200 --> 00:38:05,468 A lot more like today. 786 00:38:07,026 --> 00:38:08,362 Copy. 787 00:39:41,017 --> 00:39:44,547 (phone ringing) 788 00:39:45,461 --> 00:39:47,019 Hello? 789 00:39:47,021 --> 00:39:49,269 Hi, Eve. It's J.P. 790 00:39:51,518 --> 00:39:53,331 Why are you doing this? 791 00:39:54,281 --> 00:39:55,753 I want you back. 792 00:39:57,839 --> 00:39:59,838 But I don't want you back. 793 00:40:00,619 --> 00:40:01,700 Guess where I am? 794 00:40:01,914 --> 00:40:06,128 I just sat down on the patio at the Little Door. 795 00:40:06,409 --> 00:40:09,543 Got the table in the corner, your favorite. 796 00:40:09,545 --> 00:40:12,865 I want you to sit down with me, look me in the eye, 797 00:40:12,867 --> 00:40:15,894 and if you don't feel what I feel for you, then I promise you, I will leave you alone. 798 00:40:16,176 --> 00:40:17,752 I don't believe you. 799 00:40:21,599 --> 00:40:23,534 You're not being fair. 800 00:40:24,983 --> 00:40:26,870 I don't have to be fair. 801 00:40:27,674 --> 00:40:29,357 I don't have to be kind. 802 00:40:30,042 --> 00:40:32,167 I don't have to listen, I don't have to talk. 803 00:40:32,169 --> 00:40:34,878 (knocking on door) I don't have to go to dinner with you. 804 00:40:35,304 --> 00:40:37,344 I just have to do what's right for me. 805 00:40:37,346 --> 00:40:38,831 Do you understand? 806 00:40:39,296 --> 00:40:40,667 You don't get a say in that. 807 00:40:40,669 --> 00:40:43,351 I choose what's right for me. 808 00:40:43,353 --> 00:40:46,417 If that's what you want, but you broke my heart. 809 00:40:47,365 --> 00:40:48,510 Get out. 810 00:40:48,512 --> 00:40:49,889 (J.P. breathing heavily) 811 00:40:51,721 --> 00:40:53,810 I just wanted a chance. 812 00:40:54,917 --> 00:40:57,822 - Just give me a chance. Give me a chance. - No. 813 00:40:58,097 --> 00:40:59,713 (Eve gasping anxiously) 814 00:40:59,715 --> 00:41:00,956 You're high. 815 00:41:00,958 --> 00:41:02,792 (Eve grunting, J.P. moaning) 816 00:41:05,312 --> 00:41:07,520 (both gasping) 817 00:41:11,370 --> 00:41:13,269 Such a bitch! 818 00:41:14,013 --> 00:41:17,745 (Eve shouts, gasps) 819 00:41:21,917 --> 00:41:24,067 - No! - Is this the way you want it? 820 00:41:24,530 --> 00:41:28,144 All right, come on, you always loved it like this, didn't you, huh? 821 00:41:28,146 --> 00:41:30,159 - (moaning) - You're right. 822 00:41:31,559 --> 00:41:33,831 - I want it like this. - Oh, good girl. 823 00:41:34,272 --> 00:41:36,073 - But where is...? You wear a condom. - Oh, good girl. 824 00:41:36,075 --> 00:41:37,417 We have to wear a condom. 825 00:41:37,419 --> 00:41:39,425 We can't do this again. (moaning) 826 00:41:39,427 --> 00:41:41,262 I can't lose another baby. 827 00:41:41,264 --> 00:41:44,891 Oh, no... no, we can't, can we? 828 00:41:44,893 --> 00:41:46,151 (sighing) 829 00:41:49,810 --> 00:41:52,956 (panting) 830 00:41:54,032 --> 00:41:57,034 (panting) 831 00:41:58,249 --> 00:42:01,175 (yelling) 832 00:42:02,702 --> 00:42:04,534 (groaning) 833 00:42:05,550 --> 00:42:06,901 (groaning) 834 00:42:06,903 --> 00:42:08,715 - Bitch! - (gunshot) 835 00:42:12,081 --> 00:42:14,148 Corrections by solfieri, HD resync by Kk.False www.addic7ed.c 836 00:42:14,198 --> 00:42:18,748 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.