All language subtitles for Rush s01e05 Md.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,904 - Previously on Rush... - You saw J.P. there? 2 00:00:03,004 --> 00:00:03,971 What did he say? 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,006 He was just trying to apologize. 4 00:00:06,141 --> 00:00:07,408 Stay away from him, all right? 5 00:00:07,509 --> 00:00:09,476 Why would I want to go anywhere near him? 6 00:00:09,611 --> 00:00:11,111 I'm just saying, stay away. 7 00:00:11,246 --> 00:00:13,080 I need some help. I need blood. 8 00:00:13,181 --> 00:00:15,015 No way. No, I'm not doing that. 9 00:00:15,150 --> 00:00:16,917 I've been suspended. 10 00:00:17,052 --> 00:00:18,485 Look, I'm going to need you to call your dad. 11 00:00:18,620 --> 00:00:19,853 Let's just cut to the chase, okay? 12 00:00:19,988 --> 00:00:21,689 Right, you wanted to ask me a favor. 13 00:00:21,790 --> 00:00:23,290 Yeah, and it's not for me. 14 00:00:23,425 --> 00:00:24,525 It's for Alex. 15 00:00:24,626 --> 00:00:26,026 My dad here? 16 00:00:26,161 --> 00:00:28,095 No. I helped you out, Will. 17 00:00:28,229 --> 00:00:30,097 I fought with him all night long after you left 18 00:00:30,198 --> 00:00:32,466 just to get him to make that call. 19 00:00:32,600 --> 00:00:34,334 RUSH: And why would you do that? 20 00:00:34,436 --> 00:00:36,470 CORRINE: Because Warren Rush shouldn't get his way every time, 21 00:00:36,604 --> 00:00:38,639 - should he? - RUSH: Certainly not. 22 00:00:40,275 --> 00:00:42,476 - (knocking) - Oh. 23 00:00:42,577 --> 00:00:43,977 Go away. 24 00:00:44,112 --> 00:00:45,779 (knocking) 25 00:00:45,914 --> 00:00:48,315 Will? 26 00:00:50,452 --> 00:00:52,352 Corrine. 27 00:00:52,454 --> 00:00:54,121 Hold on. 28 00:01:06,835 --> 00:01:09,169 Hey. 29 00:01:09,270 --> 00:01:11,572 - What are you doing here? - May I come in? 30 00:01:11,706 --> 00:01:13,140 Yeah. 31 00:01:13,241 --> 00:01:15,542 What time is it? 32 00:01:15,677 --> 00:01:17,177 It's early. 33 00:01:17,312 --> 00:01:19,313 I'm sorry, I didn't know where else to go. 34 00:01:19,447 --> 00:01:21,682 Can I have some vodka? 35 00:01:21,783 --> 00:01:24,718 Uh, yeah. 36 00:01:24,853 --> 00:01:26,720 Sure. 37 00:01:28,757 --> 00:01:30,991 All right, what-what's going on? 38 00:01:31,126 --> 00:01:33,193 Your father knows. 39 00:01:36,598 --> 00:01:38,232 He knows what, exactly? 40 00:01:38,333 --> 00:01:40,868 That we slept together. 41 00:01:42,537 --> 00:01:45,172 And he found that out how? 42 00:01:45,306 --> 00:01:46,940 - I told him. - (knocking) 43 00:01:49,778 --> 00:01:51,178 Does he know that you came here? 44 00:01:51,312 --> 00:01:52,613 Did you tell him that, too? 45 00:01:52,747 --> 00:01:54,181 - (knocking continues) - No. 46 00:02:03,158 --> 00:02:04,725 Good morning, Dr. Rush. 47 00:02:06,027 --> 00:02:07,928 Are you planning on staying here? 48 00:02:08,029 --> 00:02:09,797 I didn't know where else to go. 49 00:02:09,931 --> 00:02:11,298 Where do you want me to put 50 00:02:11,432 --> 00:02:13,367 the beautiful lady's luggage, Dr. Rush? 51 00:02:13,501 --> 00:02:15,602 Arturo, this is my stepmother. 52 00:02:15,703 --> 00:02:18,438 Arturo, Corrine. Corrine, Arturo. 53 00:02:18,573 --> 00:02:19,973 Thank you very much. 54 00:02:20,074 --> 00:02:22,643 That'll be all. Thank you. 55 00:02:25,213 --> 00:02:26,880 All right... 56 00:02:26,981 --> 00:02:29,049 why did you tell him? 57 00:02:29,150 --> 00:02:31,084 - He knew. - How did he know, 58 00:02:31,186 --> 00:02:32,586 Corrine? That doesn't make any sense. 59 00:02:32,720 --> 00:02:34,054 Because of how I've been acting lately. 60 00:02:34,155 --> 00:02:35,622 He asked me if there was somebody else. 61 00:02:35,757 --> 00:02:38,091 - Well, then, you should have lied. - I did. 62 00:02:38,193 --> 00:02:40,561 But he could tell, Will. You know him. 63 00:02:40,695 --> 00:02:41,895 Yeah, I-I-I don't understand. 64 00:02:42,030 --> 00:02:43,831 What... my name just came up? 65 00:02:43,932 --> 00:02:45,666 Not at first. 66 00:02:45,767 --> 00:02:47,768 But then he was hammering me 67 00:02:47,869 --> 00:02:49,436 with the names of all of his friends. 68 00:02:49,571 --> 00:02:51,305 People that we know. And-And I denied 69 00:02:51,439 --> 00:02:53,340 all of it. And, then, what... then they just brought up me? 70 00:02:53,441 --> 00:02:56,143 In the end, yes. 71 00:02:56,244 --> 00:02:58,078 - Why? - Because I talk about you 72 00:02:58,213 --> 00:02:59,446 a lot. 73 00:02:59,581 --> 00:03:00,948 He's mentioned it before. 74 00:03:01,049 --> 00:03:03,116 - That you talk about me a lot? - Yes. 75 00:03:03,251 --> 00:03:04,785 He thinks I'm on your side. 76 00:03:04,886 --> 00:03:06,753 I'm sorry, I... 77 00:03:06,888 --> 00:03:08,255 I couldn't hide it. 78 00:03:08,389 --> 00:03:09,423 (knocking) 79 00:03:12,293 --> 00:03:15,095 Are you sure that he doesn't know that you came here? 80 00:03:15,230 --> 00:03:16,830 I-I don't see how he could. 81 00:03:16,965 --> 00:03:18,599 (knocking) 82 00:03:18,733 --> 00:03:20,801 Hello? 83 00:03:23,972 --> 00:03:25,839 Who is it? 84 00:03:31,579 --> 00:03:33,447 Dad? 85 00:03:43,191 --> 00:03:43,957 (gunshot) 86 00:03:45,627 --> 00:03:47,895 (gasping) 87 00:04:14,422 --> 00:04:16,890 - Good news. - Talk to me. 88 00:04:16,991 --> 00:04:19,393 Well, unlike every other quarter when you come in for a physical, 89 00:04:19,527 --> 00:04:20,894 it's actually good you came in this time. 90 00:04:21,029 --> 00:04:23,764 I finally found something wrong with you. 91 00:04:23,898 --> 00:04:25,832 Which proves you're human. 92 00:04:25,967 --> 00:04:27,334 See? Good news. 93 00:04:27,435 --> 00:04:28,835 Well, what's the matter? 94 00:04:28,970 --> 00:04:30,938 - Pancreatitis? Aplastic anemia? - Easy, big fella. 95 00:04:31,039 --> 00:04:32,572 It's nothing exotic. 96 00:04:32,674 --> 00:04:34,574 - Well, what's the matter with me? - Well, for starters, 97 00:04:34,709 --> 00:04:36,743 your blood pressure's surprisingly elevated. 98 00:04:36,878 --> 00:04:39,870 - How high? - Well 17/10. 99 00:04:39,970 --> 00:04:42,849 And then there is some sinus tachycardia 100 00:04:42,850 --> 00:04:44,918 and your QRS is mega-wide. 101 00:04:45,053 --> 00:04:46,453 Bullshit. 102 00:04:46,587 --> 00:04:48,355 See for yourself. 103 00:04:48,456 --> 00:04:49,556 Having trouble sleeping? 104 00:04:49,657 --> 00:04:50,924 Not when I take a pill. 105 00:04:51,059 --> 00:04:52,259 Having feelings of panic or dread? 106 00:04:52,360 --> 00:04:54,261 Well, I am now. What are you getting at? 107 00:04:54,395 --> 00:04:55,629 All of your symptoms point to one thing, Rush. 108 00:04:55,763 --> 00:04:57,130 Enlighten me. 109 00:04:57,231 --> 00:04:59,399 Anxiety. 110 00:04:59,500 --> 00:05:00,567 (laughs) 111 00:05:00,702 --> 00:05:02,569 What? 112 00:05:07,342 --> 00:05:08,775 Something happen recently? 113 00:05:08,910 --> 00:05:10,944 - No. - Seems like something's happened. 114 00:05:11,079 --> 00:05:12,713 Nothing's happened. 115 00:05:12,847 --> 00:05:15,615 - Anxiety's not to be taken lightly, Rush. - (groans) 116 00:05:15,750 --> 00:05:17,651 - And, look, I'm saying this as your friend. - I'm not 117 00:05:17,752 --> 00:05:20,153 taking anxiety lightly. I'm not experiencing anxiety. 118 00:05:20,288 --> 00:05:22,155 - Your body says otherwise. - Well, then my body 119 00:05:22,256 --> 00:05:23,557 - must be lying. - Okay, then you know what, 120 00:05:23,691 --> 00:05:25,459 you need to have a talk with your body 121 00:05:25,593 --> 00:05:26,927 and tell it to take a day off. 122 00:05:27,028 --> 00:05:29,129 Doctor's orders. 123 00:05:39,741 --> 00:05:41,641 (sighs) 124 00:05:55,590 --> 00:05:57,457 (whispers) Kenny. 125 00:05:57,592 --> 00:05:59,459 Come here. 126 00:06:01,729 --> 00:06:04,197 A little early for you, isn't it, Dr. Rush? 127 00:06:04,298 --> 00:06:06,433 Yeah, I know, I'm taking the day off. Crazy, right? 128 00:06:06,534 --> 00:06:08,201 I always thought you were like a shark. 129 00:06:08,336 --> 00:06:09,870 Got to keep moving. Always moving. 130 00:06:09,971 --> 00:06:13,540 Yeah, well, today's the exception that proves that rule. 131 00:06:13,641 --> 00:06:16,443 I see Jordana Rourke is staying here again. 132 00:06:16,544 --> 00:06:18,712 Yeah. Her movies are so violent. 133 00:06:18,846 --> 00:06:21,114 Yeah. Uh, d-do you know is she's, uh, 134 00:06:21,249 --> 00:06:22,516 traveling alone this weekend? 135 00:06:22,650 --> 00:06:23,950 No, but I can always ask... 136 00:06:24,052 --> 00:06:25,285 No, no, no, no. That's fine, 137 00:06:25,420 --> 00:06:26,386 that's fine. I can, um... 138 00:06:26,521 --> 00:06:28,822 actually risk it. 139 00:06:28,956 --> 00:06:30,657 (clears throat) 140 00:06:30,792 --> 00:06:32,359 You know the drill. 141 00:06:47,041 --> 00:06:48,475 Hey. 142 00:06:50,878 --> 00:06:52,679 Will Rush. I was wondering 143 00:06:52,814 --> 00:06:55,248 how long it would take you to come over and say hi. 144 00:06:55,349 --> 00:06:57,150 Well, I was waiting for an invitation. 145 00:06:57,285 --> 00:06:59,319 You, uh, want to get out of this hot sun? 146 00:07:00,655 --> 00:07:02,155 Is it always that easy for you? 147 00:07:02,290 --> 00:07:04,157 With most women, unfailingly. 148 00:07:04,292 --> 00:07:05,592 With you, 149 00:07:05,693 --> 00:07:07,727 not quite yet. 150 00:07:07,862 --> 00:07:09,663 I always have liked your confidence, Rush. 151 00:07:09,797 --> 00:07:11,231 You got a tux? 152 00:07:11,365 --> 00:07:13,333 Do I? Midnight blue, just like the one 153 00:07:13,468 --> 00:07:14,835 Daniel Craig wore in Skyfall. 154 00:07:14,969 --> 00:07:16,336 Get a new one. 155 00:07:16,437 --> 00:07:17,771 Black. Tom Ford. 156 00:07:17,905 --> 00:07:19,773 You're taking me to my premiere tonight. 157 00:07:19,874 --> 00:07:21,108 Am I? Lucky me. 158 00:07:21,242 --> 00:07:23,410 We'll see. 159 00:07:23,544 --> 00:07:24,611 Meet me in the lobby. 160 00:07:24,745 --> 00:07:27,013 6:30. Sharp. 161 00:07:28,549 --> 00:07:29,883 All right. 162 00:07:30,017 --> 00:07:31,852 Bye, Rush. 163 00:07:34,622 --> 00:07:37,524 CORRINE: Warren Rush... shouldn't get his way 164 00:07:37,658 --> 00:07:41,094 every time, should he? 165 00:07:41,195 --> 00:07:42,863 Should I bring this to Ms. Rourke's room or yours? 166 00:07:42,964 --> 00:07:45,098 Neither. Put it on ice. 167 00:07:45,199 --> 00:07:47,267 I don't want a day off. 168 00:07:47,401 --> 00:07:49,636 - Uh, why not? - 'Cause you were right, Kenny. 169 00:07:49,770 --> 00:07:51,071 I'm a shark. 170 00:07:51,172 --> 00:07:53,039 Just got to keep moving. 171 00:07:55,991 --> 00:07:57,791 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 172 00:08:26,318 --> 00:08:28,186 (door opens) 173 00:08:31,323 --> 00:08:32,690 You're late. 174 00:08:32,792 --> 00:08:35,493 I can't be late. It's my day off. 175 00:08:35,628 --> 00:08:37,896 I'm not even supposed to be here. 176 00:08:37,997 --> 00:08:39,264 What do you need? 177 00:08:39,365 --> 00:08:40,598 Who are the flowers from? 178 00:08:40,699 --> 00:08:42,333 They're not for you? 179 00:08:42,468 --> 00:08:44,402 No. No. I'm assuming they're from young Lucas. 180 00:08:44,503 --> 00:08:46,237 But, come on, let's see what he has to say. 181 00:08:48,340 --> 00:08:49,707 You didn't read this? 182 00:08:49,842 --> 00:08:51,943 - Course not. I have boundaries. - Mm, 183 00:08:52,077 --> 00:08:53,378 no, if you had boundaries, 184 00:08:53,512 --> 00:08:55,079 you wouldn't bring me in on a Sunday. 185 00:08:55,181 --> 00:08:56,748 - Is that why you called me in here? - No, 186 00:08:56,882 --> 00:08:58,683 no, I-I just need something to do. 187 00:08:58,818 --> 00:09:00,285 What's the matter? 188 00:09:00,419 --> 00:09:01,753 Nothing. I just need to be occupied. 189 00:09:01,887 --> 00:09:04,289 Well, there's always Yurt. 190 00:09:04,423 --> 00:09:05,857 - What's Yurt? - It's a tech 191 00:09:05,991 --> 00:09:07,625 start-up. They make a haptic 192 00:09:07,726 --> 00:09:09,194 interface that allows you to manage 193 00:09:09,295 --> 00:09:10,895 - your home devices remotely. - It's 194 00:09:11,030 --> 00:09:13,264 part of this whole "Internet of Things" thing. 195 00:09:13,365 --> 00:09:14,365 Okay, well, let's first pretend I understood 196 00:09:14,500 --> 00:09:16,367 anything you just said. Then, 197 00:09:16,469 --> 00:09:19,737 - let me ask you... how do you know all that? - Um, 'cause I read. 198 00:09:19,839 --> 00:09:22,440 Anyway, they've been calling you for weeks, and I told them 199 00:09:22,575 --> 00:09:24,542 that you don't do the whole retainer thing, but they... 200 00:09:24,643 --> 00:09:26,211 Fine, fine. Tell 'em I'm on my way. 201 00:09:26,345 --> 00:09:27,712 It's Sunday. They might not actually be... 202 00:09:27,847 --> 00:09:32,180 - Just text me where to go. Ooh, wait. - I'll do. 203 00:09:32,315 --> 00:09:33,549 - What? - I have to know what's in that 204 00:09:33,683 --> 00:09:35,384 - card before I go. - (chuckles) 205 00:09:35,518 --> 00:09:37,085 Yeah, what this card says 206 00:09:37,186 --> 00:09:39,821 - is none of your beeswax. - This is my residence, 207 00:09:39,923 --> 00:09:41,823 Eve, I'm legally liable for whatever's 208 00:09:41,925 --> 00:09:43,258 inside that envelope. Open it. 209 00:09:43,359 --> 00:09:45,060 Come on. 210 00:09:45,194 --> 00:09:46,428 Fine, fine. 211 00:09:51,200 --> 00:09:53,068 What? 212 00:09:56,339 --> 00:09:58,907 They're from J.P. 213 00:09:59,042 --> 00:10:00,609 Here. 214 00:10:00,743 --> 00:10:04,179 "Sorry if I took you by surprise. I totally get it. 215 00:10:04,314 --> 00:10:06,014 Peace, J.P." 216 00:10:07,550 --> 00:10:09,451 - All right, I'm calling him... - No. 217 00:10:09,552 --> 00:10:11,019 - Well, what do you want me to do? - You... 218 00:10:11,120 --> 00:10:13,021 can do nothing. 219 00:10:13,156 --> 00:10:14,590 It's fine. 220 00:10:14,691 --> 00:10:16,692 I'll handle it. 221 00:10:16,793 --> 00:10:18,260 Well... 222 00:10:18,394 --> 00:10:19,728 at least let me throw these away. 223 00:10:19,862 --> 00:10:21,096 No, n-no, just leave them. 224 00:10:21,197 --> 00:10:22,531 They're beautiful. 225 00:10:22,665 --> 00:10:23,899 I'm not gonna let one man's 226 00:10:24,000 --> 00:10:25,367 psychosis keep me from enjoying 227 00:10:25,501 --> 00:10:27,703 nature's beauty, especially 228 00:10:27,804 --> 00:10:29,404 when someone else has denied me 229 00:10:29,505 --> 00:10:31,907 the pleasure of Japanese pottery on my day off. 230 00:10:33,176 --> 00:10:34,576 Go. 231 00:10:34,677 --> 00:10:36,812 - You sure? - I am sure for sure. 232 00:10:36,946 --> 00:10:38,947 I'm so sure. Just go, get out of here. 233 00:10:39,082 --> 00:10:42,250 All right. All right. 234 00:10:42,352 --> 00:10:44,052 Oh, and, uh, 235 00:10:44,187 --> 00:10:45,988 I need you to buy me a new tux... black, 236 00:10:46,122 --> 00:10:48,724 Tom Ford, for tonight? 237 00:11:14,984 --> 00:11:18,520 Mr. Valchek, you have a fecal impaction. 238 00:11:18,655 --> 00:11:19,955 You know what that means? 239 00:11:20,056 --> 00:11:21,657 - Yeah. I can't shit. - Bingo. 240 00:11:21,758 --> 00:11:23,825 And if you don't get the fecal matter out of there, 241 00:11:23,960 --> 00:11:25,427 you run the risk of perforating your colon. 242 00:11:25,561 --> 00:11:28,430 (groaning) 243 00:11:28,564 --> 00:11:30,832 Oh. 244 00:11:30,933 --> 00:11:32,768 (sighs, groans) 245 00:11:32,869 --> 00:11:34,369 Geez. 246 00:11:34,504 --> 00:11:36,271 Knock yourself out. 247 00:11:38,408 --> 00:11:40,442 Where are the non-sterile gloves? 248 00:11:40,576 --> 00:11:42,544 The long ones. 249 00:11:48,284 --> 00:11:49,651 Here you go. 250 00:11:49,786 --> 00:11:52,721 Thanks. 251 00:11:52,855 --> 00:11:55,857 Can I talk to you for minute? 252 00:11:55,958 --> 00:11:57,893 Please. 253 00:11:57,994 --> 00:12:00,028 Mr. Valchek, you can rest a minute. 254 00:12:00,129 --> 00:12:01,530 I'll be waiting. 255 00:12:01,631 --> 00:12:04,232 (groaning) 256 00:12:04,333 --> 00:12:05,967 (Valchek groans loudly) 257 00:12:06,069 --> 00:12:07,502 They got you in the doghouse 258 00:12:07,637 --> 00:12:09,337 over this whole missing blood thing, huh? 259 00:12:09,439 --> 00:12:10,739 You know about that? 260 00:12:10,840 --> 00:12:12,841 Are you kidding? 261 00:12:12,975 --> 00:12:15,711 Did you really steal the blood to save a gang member's life? 262 00:12:15,845 --> 00:12:17,145 I guess I did. 263 00:12:17,246 --> 00:12:18,980 And now I get every shit patient 264 00:12:19,115 --> 00:12:20,849 that walks through the door. Literally. 265 00:12:20,983 --> 00:12:22,384 Well, for what it's worth, 266 00:12:22,485 --> 00:12:24,519 all the nurses think you did the right thing. 267 00:12:24,654 --> 00:12:27,055 We used to call you Dr. Khaki Pants, 268 00:12:27,190 --> 00:12:29,524 but now you're Dr. Dangerous. 269 00:12:29,659 --> 00:12:32,594 Dr. Dangerous? 270 00:12:32,729 --> 00:12:34,996 I like it. 271 00:12:37,033 --> 00:12:38,567 So, what's up? 272 00:12:38,701 --> 00:12:40,368 My brother just got diagnosed 273 00:12:40,470 --> 00:12:43,004 with stage three pancreatic cancer. 274 00:12:43,139 --> 00:12:44,773 But there's a new medication called Eloxifin. 275 00:12:44,907 --> 00:12:46,608 It doubles the five-year survival rate. 276 00:12:46,709 --> 00:12:49,745 Yeah, I read about it, but it's not approved in the U.S. 277 00:12:49,846 --> 00:12:51,046 I know. 278 00:12:51,180 --> 00:12:53,048 I was wondering... 279 00:12:53,149 --> 00:12:55,117 after how the whole blood thing went down and all... 280 00:12:55,251 --> 00:12:57,185 if you had any... 281 00:12:57,320 --> 00:12:59,287 connections? 282 00:13:00,656 --> 00:13:02,357 (sighs) 283 00:13:02,458 --> 00:13:04,893 Look, first of all, I don't have those kind of connections, 284 00:13:04,994 --> 00:13:07,262 and even if I did... 285 00:13:07,363 --> 00:13:08,930 I'm sorry. 286 00:13:09,065 --> 00:13:10,932 It's okay. I just... I had to ask. 287 00:13:11,033 --> 00:13:13,201 I just got reinstated. 288 00:13:24,547 --> 00:13:27,415 - RUSH: So, you guys need a doctor? - We do, yes. 289 00:13:27,550 --> 00:13:29,818 Well, I don't normally take clients on a retainer basis. 290 00:13:29,919 --> 00:13:31,286 Yeah, your assistant told us. 291 00:13:31,387 --> 00:13:33,321 Right, yeah, well, I... 292 00:13:33,422 --> 00:13:35,490 I heard what you guys were up to down here, and I thought, 293 00:13:35,591 --> 00:13:38,126 "You know what? Why not make an exception?" 294 00:13:38,227 --> 00:13:39,761 Oh, you have an interest in haptics? 295 00:13:39,862 --> 00:13:42,564 - Uh, yeah. - Cloud technology? 296 00:13:42,665 --> 00:13:44,065 Big time, yeah. Bring it. 297 00:13:44,200 --> 00:13:45,467 (laughter) 298 00:13:45,568 --> 00:13:47,102 (clears throat) So, should we talk money? 299 00:13:47,236 --> 00:13:49,971 Let's. 300 00:13:50,072 --> 00:13:51,473 Okay. 301 00:13:51,607 --> 00:13:53,008 We're prepared to offer... 302 00:13:53,109 --> 00:13:55,644 - $10,000. - $10,000 a month. 303 00:13:55,778 --> 00:13:57,445 Ten? Right. 304 00:13:57,580 --> 00:14:00,148 Uh... well, I was thinking 305 00:14:00,283 --> 00:14:02,450 something more in the neighborhood, of, uh... 306 00:14:02,585 --> 00:14:04,119 20. 307 00:14:11,060 --> 00:14:12,861 Welcome to the Yurt. 308 00:14:12,962 --> 00:14:14,429 Perfect. 309 00:14:14,530 --> 00:14:16,131 So, where do I start? 310 00:14:16,265 --> 00:14:17,933 I mean, uh, since I'm on the clock now. 311 00:14:18,067 --> 00:14:20,001 Oh, I don't think we have any medical issues 312 00:14:20,136 --> 00:14:21,803 at the moment. We rarely do, actually. 313 00:14:21,938 --> 00:14:23,471 What? 314 00:14:23,606 --> 00:14:25,173 I-I don't get it. 315 00:14:25,308 --> 00:14:28,376 No one ever gets sick, but you need a doctor? Why? 316 00:14:28,511 --> 00:14:31,112 Facebook has a doctor, Google has a clinic. 317 00:14:31,214 --> 00:14:33,048 And now we have you. 318 00:14:35,251 --> 00:14:37,519 We'll call you if we need you. 319 00:14:47,496 --> 00:14:49,331 Yurts. 320 00:14:50,700 --> 00:14:53,134 I keep forgettin' 321 00:14:53,269 --> 00:14:56,004 We're not in love anymore 322 00:14:56,138 --> 00:14:58,039 I keep forgettin' 323 00:14:58,174 --> 00:15:01,176 Things will never be the same again 324 00:15:01,310 --> 00:15:06,348 I keep forgettin' how you made that so clear 325 00:15:06,482 --> 00:15:09,484 I keep forgettin' it all 326 00:15:09,619 --> 00:15:12,988 Every time you're near 327 00:15:13,122 --> 00:15:17,158 Every time I see your smile 328 00:15:17,260 --> 00:15:19,594 (phone ringing) 329 00:15:19,729 --> 00:15:22,931 Hear your hello 330 00:15:23,065 --> 00:15:26,067 Saying you can only stay a while... 331 00:15:26,202 --> 00:15:28,336 Please tell me you have a client. 332 00:15:28,437 --> 00:15:30,538 You just saw dozens of clients. 333 00:15:30,673 --> 00:15:33,875 Yurt? Yeah, I saw two nerds and a bouncy house. 334 00:15:33,976 --> 00:15:35,377 Okay, well, I'm pleased 335 00:15:35,511 --> 00:15:37,012 to offer you a full-scale medical emergency. 336 00:15:37,146 --> 00:15:38,413 Oh, finally! 337 00:15:38,514 --> 00:15:39,848 I will text you the address. Bye. 338 00:15:39,949 --> 00:15:41,249 No, no, no, no. Wait, wait, wait! 339 00:15:41,384 --> 00:15:43,184 I just negotiated a huge payday at Yurt. 340 00:15:43,286 --> 00:15:45,787 $20,000 a month. Yeah, I thought you'd be proud. 341 00:15:45,922 --> 00:15:51,293 Please tell me you got stock options. 342 00:15:51,427 --> 00:15:53,395 Yurt could be the next Google. 343 00:15:53,529 --> 00:15:54,930 Google's in-house masseuse, 344 00:15:55,064 --> 00:15:56,965 whose starting salary was $400 a week, 345 00:15:57,099 --> 00:15:58,400 is now a multi-millionaire. 346 00:15:58,501 --> 00:16:00,802 Do you know why? She got stock options. 347 00:16:00,937 --> 00:16:03,138 Well, I should definitely be earning more 348 00:16:03,239 --> 00:16:04,773 than a Google masseuse. 349 00:16:04,874 --> 00:16:06,441 That's what I'm saying. 350 00:16:06,575 --> 00:16:08,610 So, let me see if I can up the ante to stock options, 351 00:16:08,744 --> 00:16:11,579 and if I can, we'll split them 50-50. 352 00:16:11,714 --> 00:16:12,981 Uh, 80-20. 353 00:16:13,115 --> 00:16:14,215 60-40. 354 00:16:14,350 --> 00:16:15,250 70-30! 355 00:16:15,384 --> 00:16:16,818 Rush, 356 00:16:16,953 --> 00:16:18,486 it is my day off, 357 00:16:18,621 --> 00:16:19,821 and I am shopping for tuxedoes. 358 00:16:19,956 --> 00:16:22,223 All right, fine! 60-40. Bye. 359 00:16:22,325 --> 00:16:23,558 (sighs) 360 00:16:23,693 --> 00:16:25,961 Bye. 361 00:16:33,202 --> 00:16:35,837 All right, so, uh, what seems to be the problem? 362 00:16:35,972 --> 00:16:38,239 You'll have to see for yourself. 363 00:16:40,843 --> 00:16:42,510 Mrs. Atchison? 364 00:16:42,645 --> 00:16:45,246 Dr. Rush is here to see you. 365 00:16:45,348 --> 00:16:48,249 Thank you. 366 00:16:48,384 --> 00:16:51,453 Mrs. Atchison, how can I help? 367 00:16:51,587 --> 00:16:53,355 The worms are back. 368 00:16:53,456 --> 00:16:55,490 - Worms? - Yes, worms. 369 00:16:55,624 --> 00:16:57,092 Where? 370 00:16:57,226 --> 00:16:59,094 On my arm. Are you blind? 371 00:16:59,228 --> 00:17:00,628 Oh, may I...? 372 00:17:00,730 --> 00:17:02,530 Yes. All right. 373 00:17:10,139 --> 00:17:12,307 Okay. 374 00:17:12,441 --> 00:17:14,142 Um, 375 00:17:14,243 --> 00:17:16,811 you know, I'm-I'm sorry, I can't see anything 376 00:17:16,912 --> 00:17:20,348 - on your arm, let alone worms. - They're underneath the skin. 377 00:17:20,449 --> 00:17:23,351 Purple things? Moving? Look. 378 00:17:29,258 --> 00:17:31,793 Yeah. Um... 379 00:17:31,927 --> 00:17:33,661 would you excuse me for just 380 00:17:33,763 --> 00:17:35,997 one second? Okay. 381 00:17:37,800 --> 00:17:40,702 Hey, so, um, here's the deal. 382 00:17:40,836 --> 00:17:43,004 She's suffering from a psychosomatic condition 383 00:17:43,139 --> 00:17:44,472 known as Morgellons Syndrome. 384 00:17:44,607 --> 00:17:46,007 She needs a shrink. 385 00:17:46,108 --> 00:17:50,378 Her psychiatrist is out of town, I had to do something. 386 00:17:54,016 --> 00:17:55,583 (sighs) 387 00:17:55,718 --> 00:17:57,552 Um, Mrs. Atchison, 388 00:17:57,653 --> 00:18:00,522 I'm sorry. You're going to have to find someone else to do this. 389 00:18:00,623 --> 00:18:02,590 You're not going to take them out? 390 00:18:02,725 --> 00:18:06,394 Well, I'm-I'm not qualified to perform this kind of 391 00:18:06,495 --> 00:18:07,929 procedure. 392 00:18:08,064 --> 00:18:11,232 No one understands. 393 00:18:11,333 --> 00:18:13,368 No one. 394 00:18:14,703 --> 00:18:16,438 Right. 395 00:18:16,572 --> 00:18:18,540 Well, yeah, I'm-I'm... I'm sorry. 396 00:18:18,641 --> 00:18:20,341 I-I have to go. 397 00:18:20,443 --> 00:18:24,279 But if you don't take them out, it'll just get worse. 398 00:18:26,816 --> 00:18:29,117 I'm sorry. 399 00:18:35,991 --> 00:18:38,960 (sighs) 400 00:18:39,061 --> 00:18:41,429 (phone ringing) 401 00:18:43,933 --> 00:18:46,101 What? 402 00:18:46,202 --> 00:18:48,536 (sighs) 403 00:18:48,671 --> 00:18:50,105 (phone chimes) 404 00:18:53,509 --> 00:18:55,777 (sighs) 405 00:18:59,281 --> 00:19:01,866 Hey, it's me. 406 00:19:01,966 --> 00:19:03,433 Yeah, I need some tickets, man. 407 00:19:03,567 --> 00:19:04,238 Today? 408 00:19:04,338 --> 00:19:05,571 Yeah. Dead tickets. 409 00:19:05,706 --> 00:19:07,882 - Dead tickets? - RUSH: Yeah. 410 00:19:07,982 --> 00:19:09,883 Indica, Zen weed. Total downer pot. 411 00:19:10,017 --> 00:19:11,384 Whoa, whoa, whoa, I got you, bro, 412 00:19:11,519 --> 00:19:13,353 but you got to come to me, all right? 413 00:19:13,487 --> 00:19:14,955 I'll text you the address. 414 00:19:15,089 --> 00:19:17,057 What? Well, why can't you come to the hotel? 415 00:19:17,191 --> 00:19:19,292 Sunday, bro. It's my day off. 416 00:19:19,427 --> 00:19:20,560 - What?! - MANNY: Day off. 417 00:19:20,695 --> 00:19:21,895 A day where you don't work. 418 00:19:22,029 --> 00:19:23,196 You should try it some time. 419 00:19:23,331 --> 00:19:24,631 Yeah. Yeah, maybe I will one day. 420 00:19:24,732 --> 00:19:27,033 Just not today. 421 00:19:33,523 --> 00:19:36,258 (phone ringing) 422 00:19:41,998 --> 00:19:43,632 Hello. 423 00:19:43,733 --> 00:19:45,768 I changed my mind. 424 00:19:45,902 --> 00:19:47,836 Oh. It's you. About what? 425 00:19:47,971 --> 00:19:50,205 I'm going to wear a different dress. 426 00:19:50,340 --> 00:19:51,507 Great. Thanks for the update. 427 00:19:51,641 --> 00:19:53,008 It's not just an update, Rush. 428 00:19:53,109 --> 00:19:55,644 You're gonna have to get a different tux. 429 00:19:55,745 --> 00:19:57,146 I'll text you the details. 430 00:19:57,280 --> 00:19:59,314 What? 431 00:19:59,449 --> 00:20:01,617 Nice talking to you, too. 432 00:20:05,822 --> 00:20:08,624 Hey, man, you got the shit? 433 00:20:08,725 --> 00:20:11,693 - Hey, chill out, bro, all right? - Hey... 434 00:20:11,795 --> 00:20:13,062 - My family doesn't know my business. - All right. 435 00:20:13,196 --> 00:20:14,563 Neither does mine. It's all good. 436 00:20:14,664 --> 00:20:16,331 Come on. Come on. 437 00:20:16,433 --> 00:20:17,699 (sighs) 438 00:20:17,801 --> 00:20:19,735 - Chill out. - Hey, hey, now, listen, 439 00:20:19,869 --> 00:20:21,303 I didn't stop for any cash, 'cause I kind of... 440 00:20:21,438 --> 00:20:22,838 I have to smoke this. 441 00:20:22,939 --> 00:20:25,407 - Hey, Rush? - Yeah. I'm good for it, okay? 442 00:20:25,542 --> 00:20:27,142 It's not that. 443 00:20:27,277 --> 00:20:28,644 It's my pop. 444 00:20:28,745 --> 00:20:32,047 There... there's something wrong with his legs. 445 00:20:32,148 --> 00:20:34,650 I don't know, but I-I thought... 446 00:20:34,751 --> 00:20:37,219 - I was hoping... - What? He needs a doctor? 447 00:20:37,353 --> 00:20:39,421 - Yeah. - Great! 448 00:20:39,522 --> 00:20:41,824 - Is he in here? - Wait, dude. 449 00:20:41,925 --> 00:20:43,258 - Wait! - What? 450 00:20:43,393 --> 00:20:44,927 My father never goes to the doctor. 451 00:20:45,061 --> 00:20:46,528 He hates doctors. 452 00:20:46,629 --> 00:20:48,430 Kindred spirits. 453 00:20:48,565 --> 00:20:49,932 Seriously, bro... 454 00:20:50,066 --> 00:20:51,767 I need your help, but you got to be subtle. 455 00:20:51,868 --> 00:20:53,235 (laughs) 456 00:20:53,369 --> 00:20:55,504 Moi? Come on, let's do this. 457 00:20:55,638 --> 00:20:57,339 All right. 458 00:20:57,440 --> 00:20:59,741 So I try a second time. 459 00:20:59,876 --> 00:21:01,877 Bang. Nothing. 460 00:21:02,011 --> 00:21:02,878 Heart's still stopped. 461 00:21:02,979 --> 00:21:04,046 I'm thinking, "Great... 462 00:21:04,180 --> 00:21:05,047 I've just killed Tommy Lasorda." 463 00:21:05,181 --> 00:21:06,849 (laughter) Right? 464 00:21:06,983 --> 00:21:08,617 So I try a third time. 465 00:21:08,751 --> 00:21:09,785 Put the paddles on, charge 'em up. 466 00:21:09,919 --> 00:21:11,687 Bam. 467 00:21:11,821 --> 00:21:12,754 (laughter) 468 00:21:12,889 --> 00:21:14,423 This time, his eyes pop open, 469 00:21:14,524 --> 00:21:15,958 he looks at me, I look at him... 470 00:21:16,092 --> 00:21:17,960 and then he punches me right in the face. 471 00:21:18,094 --> 00:21:19,895 - (laughter) - Bang! 472 00:21:19,996 --> 00:21:22,631 Oh, shit. 473 00:21:22,765 --> 00:21:24,266 (laughter) 474 00:21:24,367 --> 00:21:26,768 Manny always gets us the best seats every season. 475 00:21:26,903 --> 00:21:28,637 Just behind first base. 476 00:21:28,771 --> 00:21:31,707 - Nice! - We love our Dodgers, eh, mijo? 477 00:21:31,808 --> 00:21:32,908 Hey, me, too; me, too. 478 00:21:33,009 --> 00:21:34,943 Hey, Emiliano, 479 00:21:35,078 --> 00:21:36,578 any chance we could 480 00:21:36,713 --> 00:21:40,249 crack open some of the good stuff over there, huh? 481 00:21:43,686 --> 00:21:45,821 (speaks Spanish) 482 00:21:45,922 --> 00:21:47,723 All right. 483 00:21:56,099 --> 00:21:57,900 (whispers) I got this. 484 00:22:00,537 --> 00:22:02,070 (sighs) 485 00:22:02,205 --> 00:22:04,506 Emiliano, sir, 486 00:22:04,607 --> 00:22:06,642 I couldn't help noticing 487 00:22:06,776 --> 00:22:09,077 you're walking with a slight limp there. 488 00:22:09,212 --> 00:22:12,844 You having a little trouble with your legs? 489 00:22:12,978 --> 00:22:15,213 Any tingling in your fingers? 490 00:22:15,347 --> 00:22:16,848 Frequent urination? 491 00:22:16,949 --> 00:22:19,550 No, no, we don't talk about that in this house, huh? 492 00:22:19,685 --> 00:22:22,353 All right. 493 00:22:22,454 --> 00:22:24,322 - You have those symptoms? - (sighs) 494 00:22:24,423 --> 00:22:26,691 The tingling and the... you know? 495 00:22:28,494 --> 00:22:30,828 Sometimes, huh? A veces. 496 00:22:30,963 --> 00:22:32,297 Why? 497 00:22:32,431 --> 00:22:34,465 I think it's likely you have diabetes. 498 00:22:36,268 --> 00:22:38,636 You know what that is, right? 499 00:22:38,771 --> 00:22:40,638 No, it's fine. Lots of people have it. 500 00:22:40,739 --> 00:22:42,974 It's very manageable, but... 501 00:22:43,108 --> 00:22:45,343 but, uh, unless we get you on the proper medication, 502 00:22:45,477 --> 00:22:48,913 then, uh, you could end up losing your toes 503 00:22:49,048 --> 00:22:51,849 or a foot, or even have your whole leg amputated. 504 00:22:51,984 --> 00:22:53,985 And then, you won't be able to sit in those nice seats 505 00:22:54,119 --> 00:22:55,920 that Manny gets you at the Dodgers, 506 00:22:56,055 --> 00:22:57,722 'cause they don't have any wheelchair access down there. 507 00:22:57,856 --> 00:23:00,758 You know what I'm saying? 508 00:23:00,859 --> 00:23:04,395 Look, I know you don't like going to the doctor's, okay? 509 00:23:04,496 --> 00:23:06,197 I mean, who does? Come on. 510 00:23:06,298 --> 00:23:08,766 I'm gonna put you in touch with my friend Alex. 511 00:23:08,867 --> 00:23:11,402 He's a good man. 512 00:23:11,537 --> 00:23:13,037 He'll take care of you. 513 00:23:14,807 --> 00:23:19,544 I think the Dodgers are going all the way this year. 514 00:23:19,678 --> 00:23:22,246 I can feel it. 515 00:23:28,287 --> 00:23:30,588 I will see this doctor. 516 00:23:30,723 --> 00:23:32,957 I have your word? 517 00:23:33,058 --> 00:23:35,393 (sighs) 518 00:23:35,494 --> 00:23:37,762 My word. 519 00:23:41,867 --> 00:23:43,401 All right. 520 00:23:43,502 --> 00:23:45,770 (phone ringing) 521 00:23:52,845 --> 00:23:54,579 Hey. 522 00:23:54,680 --> 00:23:55,880 Change of plans. 523 00:23:56,014 --> 00:23:57,281 It better not involve tuxes. 524 00:23:57,383 --> 00:23:58,716 Yeah, it involves tuxes. 525 00:23:58,817 --> 00:23:59,984 No! No! 526 00:24:00,119 --> 00:24:01,452 I just left Tom Ford. 527 00:24:01,587 --> 00:24:03,554 I have a black tux, and I had it tailored. 528 00:24:03,689 --> 00:24:07,091 Great. We'll get the, uh, gray Brioni tailored, too. 529 00:24:07,226 --> 00:24:09,127 No. Rush, I justs 530 00:24:09,261 --> 00:24:11,162 listening to the clerk at Tom Ford 531 00:24:11,296 --> 00:24:12,597 talk about his puggle Desmond. 532 00:24:12,698 --> 00:24:13,998 I don't see the problem. 533 00:24:14,099 --> 00:24:16,134 They both sound perfectly adorable. 534 00:24:16,235 --> 00:24:21,624 Just make it happen, all right? 535 00:24:21,725 --> 00:24:23,092 (grunts loudly) 536 00:24:23,193 --> 00:24:26,962 Brioni. Brioni. 537 00:24:27,097 --> 00:24:28,964 Ah... 538 00:24:55,592 --> 00:24:58,694 MANNY: We've been trying to get him 539 00:24:58,795 --> 00:25:00,663 to see a doctor for years. 540 00:25:00,764 --> 00:25:02,231 You're the man, bro. 541 00:25:03,600 --> 00:25:05,868 Happy to help. 542 00:25:08,271 --> 00:25:09,805 What's up with you? 543 00:25:11,574 --> 00:25:12,474 What you talking about? 544 00:25:12,575 --> 00:25:15,377 You came all the way over here. 545 00:25:15,512 --> 00:25:17,413 You talked to Pop for nothing. 546 00:25:17,514 --> 00:25:18,847 - (phone ringing) - And you're smoking Purple Urkel 547 00:25:18,949 --> 00:25:20,316 when you're normally all Platinum Jack. 548 00:25:20,417 --> 00:25:22,418 - What's the deal? - (clears throat, mutters) 549 00:25:22,519 --> 00:25:24,920 (sighs) 550 00:25:25,055 --> 00:25:27,656 I'm relaxing, I'm taking your advice. 551 00:25:27,757 --> 00:25:29,925 Back off already. Geez, this guy. 552 00:25:30,026 --> 00:25:31,927 I'm calling for a favor. 553 00:25:32,062 --> 00:25:33,762 Oh. What do you want? 554 00:25:33,897 --> 00:25:36,498 Eloxifin. You have any access? 555 00:25:36,599 --> 00:25:38,100 Hold on. (clears throat) 556 00:25:38,201 --> 00:25:39,568 It, uh's Alex. 557 00:25:39,703 --> 00:25:41,537 - Black guy? - Yeah, he's looking for this 558 00:25:41,638 --> 00:25:43,439 cancer drug, Eloxifin. 559 00:25:43,540 --> 00:25:45,107 You got any connections for that in Mexico? 560 00:25:45,241 --> 00:25:47,710 You think everyone I know's a Mexican? 561 00:25:47,811 --> 00:25:49,912 Well... Can you get it or not? 562 00:25:50,013 --> 00:25:51,780 I'll ask around. 563 00:25:51,915 --> 00:25:54,249 Look, I just don't like being profiled. 564 00:25:54,384 --> 00:25:56,185 All right. 565 00:25:56,319 --> 00:25:58,520 Yeah, Manny's on it. 566 00:25:58,655 --> 00:25:59,955 (siren chirps) Oh, shit. 567 00:26:00,090 --> 00:26:01,790 Dude, put that shit out. I got to run. 568 00:26:01,925 --> 00:26:04,426 Walk. 569 00:26:04,527 --> 00:26:06,595 Dr. Will Rush? 570 00:26:06,696 --> 00:26:08,697 - All day. - I'm gonna need you 571 00:26:08,798 --> 00:26:10,933 - to come with me, sir. - Well, he has a prescription for that. 572 00:26:11,067 --> 00:26:12,401 Yeah, I got a prescription for this. 573 00:26:12,535 --> 00:26:14,803 Just get in the car... sir. 574 00:26:24,953 --> 00:26:27,221 (Rush sighs) 575 00:26:28,757 --> 00:26:30,791 May I, uh, ask you a question, Officer? 576 00:26:30,925 --> 00:26:31,725 Yes, sir. 577 00:26:31,860 --> 00:26:33,761 Am I being arrested? 578 00:26:33,895 --> 00:26:36,764 I'm not authorized to answer that, sir. 579 00:26:36,865 --> 00:26:39,466 Oh... all right. 580 00:26:39,567 --> 00:26:41,568 But somebody, obviously, ordered you to find me, 581 00:26:41,669 --> 00:26:43,337 and, what, bring me in? 582 00:26:43,471 --> 00:26:46,740 I'm not authorized to answer that, either, sir. 583 00:26:46,841 --> 00:26:47,841 Okay... (clears throat) 584 00:26:47,942 --> 00:26:49,576 Well, I am gonna call my lawyer. 585 00:26:49,677 --> 00:26:51,678 You'll probably recognize him, actually, when you see him. 586 00:26:51,780 --> 00:26:53,914 He's worked on a lot of very high-profile cases. 587 00:26:54,015 --> 00:26:56,083 And he finds situations like this... you know, 588 00:26:56,184 --> 00:26:58,652 when people's civil liberties are at stake... very interesting. 589 00:26:58,787 --> 00:27:01,855 He's gone up against the LAPD on numerous occasions, actually. 590 00:27:01,990 --> 00:27:03,490 Uh, Rampart, Rodney King. 591 00:27:03,591 --> 00:27:05,793 Any of those cases ring a bell? 592 00:27:05,894 --> 00:27:08,095 He's cost a lot of guys their pensions. 593 00:27:08,229 --> 00:27:09,630 It's Harry Grant. 594 00:27:09,764 --> 00:27:10,664 Hmm? Sorry. 595 00:27:10,799 --> 00:27:12,766 Sergeant Harry Grant. 596 00:27:12,901 --> 00:27:15,035 He-he told me where to find you. 597 00:27:15,170 --> 00:27:17,771 He said he needed help with a delicate situation. 598 00:27:17,906 --> 00:27:20,441 That's all I know... sir. 599 00:27:20,575 --> 00:27:22,342 Right. 600 00:27:22,444 --> 00:27:26,213 Thank you. It's good to know. 601 00:27:26,347 --> 00:27:29,149 (siren whoops) 602 00:27:34,088 --> 00:27:35,456 There he is. I knew you'd come. 603 00:27:35,590 --> 00:27:37,191 Yeah? It's not like I had a choice. 604 00:27:37,325 --> 00:27:39,293 How'd you find me anyway? 605 00:27:39,427 --> 00:27:42,563 I can find anyone with a cell phone in less than 90 seconds. 606 00:27:42,664 --> 00:27:44,631 So, uh, what trouble you got yourself into this time, Harry? 607 00:27:44,732 --> 00:27:46,633 A couple of my guys got a little crazy. 608 00:27:46,734 --> 00:27:48,202 Yeah? Over what? 609 00:27:48,303 --> 00:27:50,804 What do you think? A woman. 610 00:27:50,905 --> 00:27:52,673 MAN: It wasn't the first time, either. 611 00:27:52,807 --> 00:27:54,341 MAN 2: I knew there was something going on with you two. 612 00:27:54,442 --> 00:27:56,243 - You know shit , man! - You think that was the first time, huh? 613 00:27:56,377 --> 00:27:59,379 - I'm gonna send you back to the Stone Age! - Yeah, come on! 614 00:27:59,514 --> 00:28:02,883 - I don't care what you are. - RUSH: Ooh. What happened? 615 00:28:02,984 --> 00:28:04,251 This guy's sleeping with the other guy's wife, 616 00:28:04,385 --> 00:28:06,553 - and they're partners. - (sighs) 617 00:28:06,654 --> 00:28:08,155 Of course they are. All right. 618 00:28:08,256 --> 00:28:10,670 - Hey, do you work here? - Yeah. 619 00:28:10,770 --> 00:28:12,104 Can I have a bourbon, neat? 620 00:28:12,238 --> 00:28:13,806 Yes, sir. Coming through. 621 00:28:13,907 --> 00:28:16,108 All right, all right, I need you both to calm down, relax. 622 00:28:16,209 --> 00:28:17,509 Relax. Some space, please, Harry. 623 00:28:17,611 --> 00:28:19,278 All right, back up, everyone. 624 00:28:19,379 --> 00:28:20,713 Hey, put away those phones! 625 00:28:20,847 --> 00:28:23,048 Hey, hey, hey, look at me. 626 00:28:23,149 --> 00:28:25,384 - How you feeling? - I've been better. 627 00:28:25,518 --> 00:28:27,219 Yeah? I can imagine. 628 00:28:27,320 --> 00:28:30,456 Okay, try to breathe for me. 629 00:28:30,590 --> 00:28:33,025 (raspy breathing) 630 00:28:37,631 --> 00:28:39,498 Well, the left lung is fine, and his right lung is 631 00:28:39,599 --> 00:28:41,367 - still moving some air. - Can you take it out? 632 00:28:41,501 --> 00:28:43,369 Well, it appears he hasn't gone through anything major, 633 00:28:43,503 --> 00:28:44,025 but this is the sort of thing 634 00:28:44,025 --> 00:28:45,592 you want to do at a hospital... trust me. 635 00:28:45,727 --> 00:28:47,494 (groaning softly) 636 00:28:47,595 --> 00:28:49,830 The department doesn't need this kind of human interest story. 637 00:28:49,931 --> 00:28:51,331 That's why I called you. 638 00:28:51,432 --> 00:28:53,166 (sighs) Shit. 639 00:28:53,301 --> 00:28:57,437 It's okay, Sarge. (groans) I'll do it. Do what? 640 00:28:57,538 --> 00:29:00,507 (groans) No! No, no, no, no. No, no, no, no, no. 641 00:29:00,641 --> 00:29:02,843 If we're gonna do this, let's do it properly, okay? 642 00:29:02,944 --> 00:29:05,912 Thank you. Carefully, at least. Uh, can you get me some plastic 643 00:29:06,013 --> 00:29:08,315 wrap, please? You're gonna be fine. 644 00:29:08,416 --> 00:29:11,184 He's got you. (sighs) 645 00:29:11,319 --> 00:29:12,185 Okay... 646 00:29:12,320 --> 00:29:13,954 Hold him up, Harry. 647 00:29:14,088 --> 00:29:16,156 MAN 2: Work with a guy for seven years. 648 00:29:16,290 --> 00:29:17,824 He's family. Then he goes behind your back 649 00:29:17,959 --> 00:29:19,426 and starts screwing your wife? 650 00:29:19,527 --> 00:29:23,663 Somebody get this guy out of here, please. Thank you.. 651 00:29:23,798 --> 00:29:27,000 Look at me... I'm going to pull this out very carefully 652 00:29:27,135 --> 00:29:30,036 and very slowly, but it's going to hurt like hell, okay? 653 00:29:30,171 --> 00:29:32,372 Ready for this? All right. Okay. 654 00:29:32,507 --> 00:29:34,541 Ready? Okay. 655 00:29:36,410 --> 00:29:39,179 - Slowly, very carefully. - Aah! Stop! Stop! Stop! 656 00:29:39,280 --> 00:29:40,881 (gasping rapidly) Please... 657 00:29:41,015 --> 00:29:44,017 Hey, kid, it's gotta come out. I'm sorry. 658 00:29:44,118 --> 00:29:46,787 It's gotta come out, all right? 659 00:29:46,921 --> 00:29:48,488 All right, let's do this. 660 00:29:48,623 --> 00:29:49,656 (sighs) 661 00:29:54,262 --> 00:29:55,662 (whimpering) 662 00:29:55,763 --> 00:29:59,566 - (groaning loudly) - (Grant speaking encouragement) 663 00:30:01,002 --> 00:30:02,469 (groans, gasps) 664 00:30:05,606 --> 00:30:07,674 - (grunts) - It's all right. It's all right. 665 00:30:07,809 --> 00:30:09,242 - Lift his shirt. Give me the wrap. - All right. All right... 666 00:30:09,377 --> 00:30:12,212 Come on. All right. Okay, all right... 667 00:30:12,346 --> 00:30:13,246 It's gonna help you, okay? 668 00:30:15,616 --> 00:30:18,418 (groaning) It's okay... 669 00:30:18,553 --> 00:30:20,253 Okay, we need to get this guy to a hospital, somebody! 670 00:30:20,388 --> 00:30:21,254 Come on. 671 00:30:21,389 --> 00:30:23,323 - Hold on, hold on... - Yeah, all right. 672 00:30:23,424 --> 00:30:25,258 Tell them he fell off a ladder onto a rake or something. 673 00:30:25,393 --> 00:30:27,060 - I don't know. - Come on, help him out. 674 00:30:29,163 --> 00:30:32,499 MAN 2: How could you do that to me, man... huh? 675 00:30:32,600 --> 00:30:33,867 Everything we've been through, 676 00:30:33,968 --> 00:30:36,203 you just run around and shit on me like that? 677 00:30:36,304 --> 00:30:38,238 Huh? You are dead to me! 678 00:30:38,339 --> 00:30:40,841 (indistinct shouting) 679 00:30:43,377 --> 00:30:45,345 You okay, man? Rush? 680 00:30:45,479 --> 00:30:47,714 You okay? Rush? 681 00:30:47,815 --> 00:30:50,050 (gasping) 682 00:30:50,184 --> 00:30:51,518 (panting) 683 00:30:51,619 --> 00:30:53,687 What were you thinking, Will? 684 00:30:53,821 --> 00:30:55,589 That you could just sleep with me, 685 00:30:55,723 --> 00:30:57,190 and no one would ever know? 686 00:30:58,993 --> 00:31:01,394 It has to come out. 687 00:31:02,663 --> 00:31:04,431 It has to. 688 00:31:04,565 --> 00:31:06,967 (Rush groans softly) 689 00:31:07,101 --> 00:31:08,802 (Rush panting) 690 00:31:21,494 --> 00:31:23,735 Come on. Hey, buddy. 691 00:31:23,835 --> 00:31:25,736 Come back to us. 692 00:31:25,871 --> 00:31:27,271 Come on, buddy. Hey. 693 00:31:27,372 --> 00:31:29,640 - Rush. - (inhales) 694 00:31:29,741 --> 00:31:31,342 - Ah, there you are. - (moans) 695 00:31:31,476 --> 00:31:33,444 Oh... what happened? 696 00:31:33,545 --> 00:31:35,112 You had a panic attack. 697 00:31:35,247 --> 00:31:36,981 Huh? 698 00:31:37,115 --> 00:31:38,983 Hey... That sounded very unlikely. 699 00:31:39,084 --> 00:31:40,618 Hey, give me that water. 700 00:31:40,719 --> 00:31:42,586 I'll bring you a cold rag, too. 701 00:31:42,721 --> 00:31:43,654 Thank you. 702 00:31:43,755 --> 00:31:45,256 He's fine. Thank you. 703 00:31:45,357 --> 00:31:46,690 All right, everybody, go back to your business. 704 00:31:46,825 --> 00:31:49,527 Rush... 705 00:31:49,628 --> 00:31:51,495 that was a certified panic attack. 706 00:31:51,630 --> 00:31:53,497 I've seen 'em a million times. 707 00:31:53,632 --> 00:31:54,798 Huh? 708 00:31:54,900 --> 00:31:56,600 You having some kind of issues? 709 00:31:56,701 --> 00:31:59,703 What are you, some kind of therapist? Geez. 710 00:31:59,804 --> 00:32:01,605 - (phone ringing) - C-Can you just give me some room, 711 00:32:01,706 --> 00:32:03,841 please? Thank you. 712 00:32:03,975 --> 00:32:07,144 (sighs) Shit. 713 00:32:09,114 --> 00:32:11,048 Hello. 714 00:32:11,182 --> 00:32:13,284 Dr. Rush, it's, uh, Stephen. 715 00:32:13,418 --> 00:32:14,885 Mrs... 716 00:32:15,020 --> 00:32:16,654 - Atchison's butler. - Yeah. 717 00:32:16,788 --> 00:32:17,888 I'm sorry 718 00:32:18,023 --> 00:32:19,323 to call you again, but... 719 00:32:19,457 --> 00:32:21,725 Mrs. Atchison is in such pain. 720 00:32:21,860 --> 00:32:24,161 If you could just give her something? 721 00:32:24,296 --> 00:32:26,163 Uh... 722 00:32:26,298 --> 00:32:28,566 tell her... 723 00:32:29,868 --> 00:32:32,136 Just tell her I'm on my way. 724 00:32:35,040 --> 00:32:37,541 Excuse me. 725 00:32:37,676 --> 00:32:39,009 Hi. Hello. 726 00:32:39,110 --> 00:32:41,078 Welcome to Yurt. I'm Eve, 727 00:32:41,179 --> 00:32:43,414 Dr. Rush's assistant. We spoke on the phone. 728 00:32:43,515 --> 00:32:45,749 I wanted to talk to you about his deal. 729 00:32:45,884 --> 00:32:49,086 She's the one who said no. 730 00:32:49,220 --> 00:32:51,355 I know you came to an agreement with Dr. Rush 731 00:32:51,489 --> 00:32:52,756 about his monthly stipend, 732 00:32:52,857 --> 00:32:54,992 but, uh, I'm not happy. 733 00:32:55,126 --> 00:32:57,161 - What do you want? - Stock options. 734 00:32:57,262 --> 00:33:00,197 Considering that Dr. Rush is the most exclusive 735 00:33:00,298 --> 00:33:02,199 private practice doctor on the West Coast 736 00:33:02,334 --> 00:33:04,935 and you have him at your beck and call 24 hours a day... 737 00:33:05,070 --> 00:33:08,205 which is a service that he provides to no other clients... 738 00:33:08,306 --> 00:33:11,208 I think... 20,000 shares vesting 739 00:33:11,309 --> 00:33:12,710 after 12 months is fair, 740 00:33:12,811 --> 00:33:15,779 with an additional 1,200 vesting monthly after that. 741 00:33:15,914 --> 00:33:17,881 We're not a publicly traded company. 742 00:33:18,016 --> 00:33:20,050 But you're planning an IPO by the second quarter of next year. 743 00:33:20,185 --> 00:33:21,452 What would make you think that? 744 00:33:21,553 --> 00:33:23,287 You just hired two senior managers 745 00:33:23,421 --> 00:33:24,888 with no tech experience whatsoever. 746 00:33:25,023 --> 00:33:26,523 And you have to do it by then, 747 00:33:26,658 --> 00:33:28,359 if you're planning to beat Applied Domotics, 748 00:33:28,460 --> 00:33:30,027 your competition, to the punch. 749 00:33:30,161 --> 00:33:31,028 He's already getting paid more in cash 750 00:33:31,162 --> 00:33:32,396 than the Facebook guy makes. 751 00:33:32,530 --> 00:33:34,098 He's better than the Facebook guy. 752 00:33:34,232 --> 00:33:37,201 Well, I've heard the Facebook doctor is actually really cool. 753 00:33:37,335 --> 00:33:39,637 Is the Facebook doctor taking Jordana Rourke out tonight? 754 00:33:39,771 --> 00:33:41,038 - Jordana Rourke? - Jordana Rourke. 755 00:33:41,172 --> 00:33:42,439 The Deathblade girl. 756 00:33:42,540 --> 00:33:45,075 The Deathblade girl. He's taking her 757 00:33:45,176 --> 00:33:47,311 to the premiere of Deathblade Five: The Butchering tonight. 758 00:33:49,948 --> 00:33:51,649 If we give you 759 00:33:51,750 --> 00:33:52,916 these options... 760 00:33:53,051 --> 00:33:55,119 can we meet her? 761 00:33:55,253 --> 00:33:58,122 One step at a time, fellas. 762 00:33:58,256 --> 00:33:59,623 One step at a time. 763 00:34:02,227 --> 00:34:04,395 Okay, you've got a deal. 764 00:34:06,197 --> 00:34:07,898 - (moaning) - Sorry. 765 00:34:07,999 --> 00:34:09,333 Mmm. 766 00:34:09,467 --> 00:34:10,768 (moaning) 767 00:34:10,869 --> 00:34:12,269 Come on. 768 00:34:12,370 --> 00:34:13,337 Got it. 769 00:34:15,173 --> 00:34:16,674 Ooh. 770 00:34:16,775 --> 00:34:19,677 Ooh! This is a long one. 771 00:34:19,778 --> 00:34:21,912 (clears throat) 772 00:34:22,013 --> 00:34:23,414 Ooh. Eh. 773 00:34:23,515 --> 00:34:25,582 Got it. Little thing nearly got away. 774 00:34:25,717 --> 00:34:27,785 Mmm. 775 00:34:27,919 --> 00:34:29,186 Thank you for coming back. 776 00:34:29,287 --> 00:34:30,788 You're welcome. 777 00:34:30,922 --> 00:34:32,623 I'm-I'm sorry that I, uh, 778 00:34:32,757 --> 00:34:34,458 couldn't treat you before. 779 00:34:34,592 --> 00:34:36,794 I had to do some research. 780 00:34:36,928 --> 00:34:38,996 I never knew how troubling 781 00:34:39,097 --> 00:34:40,931 these things could be. 782 00:34:41,066 --> 00:34:44,468 You know, some doctors told me that they didn't even exist. 783 00:34:44,602 --> 00:34:45,703 Really? 784 00:34:45,804 --> 00:34:47,538 Well, that is crazy. 785 00:34:47,672 --> 00:34:49,807 (both laugh quietly) 786 00:34:49,941 --> 00:34:51,508 All right. 787 00:34:51,643 --> 00:34:53,677 Oh. One right here. 788 00:34:53,812 --> 00:34:55,112 - (moaning) - Oh, sorry. 789 00:34:55,213 --> 00:34:57,715 Sorry, sorry, sorry. 790 00:34:57,849 --> 00:35:00,384 And... 791 00:35:00,518 --> 00:35:02,653 - there we go. - Oh. 792 00:35:02,787 --> 00:35:05,022 Worm-free. 793 00:35:05,156 --> 00:35:09,293 It's terrible to have those little monsters inside you. 794 00:35:09,394 --> 00:35:11,962 You don't want them to come out because they hurt so much, 795 00:35:12,097 --> 00:35:13,197 but... 796 00:35:13,331 --> 00:35:15,399 they have to come out. 797 00:35:15,500 --> 00:35:18,135 If they stay inside, they kill you. 798 00:35:20,271 --> 00:35:23,540 You don't know what I mean, do you? 799 00:35:24,676 --> 00:35:26,477 What? Uh, yeah. I-I do, 800 00:35:26,578 --> 00:35:28,979 actually. 801 00:35:31,149 --> 00:35:33,217 I slept with my father's wife. 802 00:35:35,453 --> 00:35:38,322 Ooh. 803 00:35:38,456 --> 00:35:41,158 That's a lot of worms. 804 00:35:42,293 --> 00:35:44,027 I know. 805 00:35:44,129 --> 00:35:46,663 Come on. 806 00:35:46,765 --> 00:35:49,666 Hey, Corrine. It's Will. 807 00:35:49,801 --> 00:35:51,268 Uh... 808 00:35:51,369 --> 00:35:54,271 we need to talk. 809 00:35:56,841 --> 00:35:58,942 The other night, 810 00:35:59,043 --> 00:36:01,945 that was... that was a mistake. 811 00:36:02,080 --> 00:36:05,282 Of almost Oedipal proportions. 812 00:36:05,416 --> 00:36:06,383 - I know... - No, no, no, no. 813 00:36:06,518 --> 00:36:08,619 Let me finish. And, um... 814 00:36:08,720 --> 00:36:11,054 I need you to promise me 815 00:36:11,156 --> 00:36:14,458 that no matter how angry you get with my father... 816 00:36:14,559 --> 00:36:17,694 and we both know how easy it is to get angry with him... 817 00:36:17,829 --> 00:36:23,801 that you will never, ever tell anyone what happened. 818 00:36:23,935 --> 00:36:26,570 Look, I-I would love to hurt him, too, but... 819 00:36:26,671 --> 00:36:29,406 (sighs) not Lily. 820 00:36:29,541 --> 00:36:31,308 I don't want to be part of wrecking her life, too... 821 00:36:31,409 --> 00:36:32,810 Will... 822 00:36:32,911 --> 00:36:36,613 I'm never going to say anything to your father. 823 00:36:37,749 --> 00:36:39,116 Really? 824 00:36:39,250 --> 00:36:40,384 Really. 825 00:36:40,518 --> 00:36:42,085 - You promise? - (chuckles) 826 00:36:42,187 --> 00:36:43,987 Yes, I promise. 827 00:36:44,122 --> 00:36:45,756 (chuckles) 828 00:36:45,890 --> 00:36:48,559 Whew. Good. 829 00:36:48,660 --> 00:36:50,394 That's good. That's-that's good. 830 00:36:50,528 --> 00:36:53,163 I have been going crazy since the other night, too, you know. 831 00:36:53,264 --> 00:36:55,465 Why do you think I've been calling you? 832 00:36:55,600 --> 00:36:59,169 Right, well, that is actually a relief to hear. 833 00:36:59,304 --> 00:37:01,405 Warren Rush is your past, 834 00:37:01,539 --> 00:37:04,141 but he's my present and my future. 835 00:37:04,275 --> 00:37:06,777 I don't want to lose my daughter. 836 00:37:06,878 --> 00:37:09,613 Well, you know, if we both keep quiet, there's no reason why... 837 00:37:09,747 --> 00:37:11,815 things just can't go back to the way they were. 838 00:37:11,916 --> 00:37:13,483 Absolutely. 839 00:37:13,618 --> 00:37:15,419 Right. 840 00:37:15,553 --> 00:37:17,020 Right, so we're-we're good? 841 00:37:17,121 --> 00:37:18,422 Mm-hmm. 842 00:37:19,557 --> 00:37:21,291 (sighs) 843 00:37:21,426 --> 00:37:22,826 Thank you. 844 00:37:26,764 --> 00:37:28,665 We know... 845 00:37:28,800 --> 00:37:31,101 it happened, though. 846 00:37:33,238 --> 00:37:34,805 What? 847 00:37:34,939 --> 00:37:36,807 I mean, we were both there. 848 00:37:36,941 --> 00:37:39,509 We did it. We'll always know it happened. 849 00:37:40,678 --> 00:37:42,312 Good point. But, um, 850 00:37:42,447 --> 00:37:45,816 we're never gonna talk about it again. 851 00:37:45,950 --> 00:37:47,551 No, of course not. 852 00:37:47,652 --> 00:37:50,153 Not to each other and certainly not to anybody else, right? 853 00:37:50,288 --> 00:37:51,555 Right. 854 00:37:51,689 --> 00:37:53,290 Right. 855 00:37:55,393 --> 00:37:57,694 But we can still think about it. 856 00:38:00,398 --> 00:38:02,299 (sighs) Um... 857 00:38:02,433 --> 00:38:04,468 I-I have to go, actually. 858 00:38:04,602 --> 00:38:06,069 There's somewhere I've got to be, but... 859 00:38:06,204 --> 00:38:07,204 Okay. 860 00:38:07,338 --> 00:38:08,538 Right. 861 00:38:08,673 --> 00:38:10,073 Hey. 862 00:38:10,208 --> 00:38:12,376 Just take my call next time. 863 00:38:12,510 --> 00:38:14,044 Right. 864 00:38:14,145 --> 00:38:16,046 Yeah. I'll b... I'll be sure to do that. 865 00:38:16,180 --> 00:38:18,916 (chuckles) 866 00:38:40,154 --> 00:38:42,022 Is this what I think it is? 867 00:38:42,156 --> 00:38:44,024 Yeah. 868 00:38:44,125 --> 00:38:46,293 I hope it helps. 869 00:38:55,870 --> 00:38:57,471 Thank you. 870 00:39:05,413 --> 00:39:07,714 Dr. Dangerous. 871 00:39:18,893 --> 00:39:19,993 (sighs) 872 00:39:26,134 --> 00:39:27,167 (inhaling) 873 00:39:28,970 --> 00:39:31,238 (sniffs, exhales) 874 00:39:33,041 --> 00:39:35,275 (phone blips) 875 00:39:39,347 --> 00:39:41,248 (quiet chuckle) 876 00:39:42,871 --> 00:39:46,073 - Come on. Can you tie any faster? - Don't even start with me. I just spent 877 00:39:46,208 --> 00:39:48,275 my entire day off shopping for two tuxedos 878 00:39:48,410 --> 00:39:50,177 - that you're not even wearing. - What can I say? 879 00:39:50,278 --> 00:39:51,278 They weren't me. 880 00:39:51,380 --> 00:39:52,847 All right. 881 00:39:52,981 --> 00:39:54,682 Jordana's not gonna be happy. 882 00:39:54,816 --> 00:39:57,718 - Jordana needs to settle down. - There. 883 00:39:57,853 --> 00:40:01,122 Ah. Oh. 884 00:40:01,256 --> 00:40:03,391 - Daniel Craig, eat your heart out. - Oh! 885 00:40:03,525 --> 00:40:06,093 Thank you. Right, where's my, uh... 886 00:40:06,228 --> 00:40:07,762 Ah. Okay. 887 00:40:07,863 --> 00:40:09,930 You seem like your old self again. 888 00:40:10,065 --> 00:40:11,465 Well, it's like they teach you at driving school, 889 00:40:11,600 --> 00:40:13,300 sometimes the best way to avoid an accident is 890 00:40:13,435 --> 00:40:14,635 to accelerate. 891 00:40:14,770 --> 00:40:15,936 Thank you. 892 00:40:18,240 --> 00:40:20,608 Had enough of nature's beauty, huh? 893 00:40:20,742 --> 00:40:23,377 Yeah. It got old pretty quick. 894 00:40:23,512 --> 00:40:26,247 Oh, Harry. Hey, how are you? 895 00:40:26,381 --> 00:40:27,982 Listen, uh, I need a little blue magic. 896 00:40:28,116 --> 00:40:31,487 (chuckles) 897 00:40:31,621 --> 00:40:33,088 All right. You can finish that. 898 00:40:33,223 --> 00:40:34,523 Very kind of you. 899 00:40:34,658 --> 00:40:36,625 Oh, and, uh... 900 00:40:36,760 --> 00:40:39,695 (imitates James Bond) take the rest of the night off, Moneypenny. 901 00:40:39,796 --> 00:40:42,765 (sighs) 902 00:40:46,937 --> 00:40:49,305 (crowd cheering, screaming) 903 00:40:52,776 --> 00:40:54,677 No, no, no, no! I got this. 904 00:40:54,811 --> 00:40:55,878 I got this. Thank you. 905 00:40:56,012 --> 00:40:57,279 All right. 906 00:41:00,517 --> 00:41:02,318 Hi, guys. Hi. 907 00:41:02,452 --> 00:41:04,487 Thank you. 908 00:41:05,956 --> 00:41:08,524 Thank you. Thank you. Thank you. 909 00:41:08,625 --> 00:41:10,025 Thank you, guys! So much! Thank you. 910 00:41:10,160 --> 00:41:12,027 We need to go. Come on. We need to go. 911 00:41:12,162 --> 00:41:14,163 Okay. Where have you been? Where you been? 912 00:41:14,297 --> 00:41:15,798 Sorry! 913 00:41:15,932 --> 00:41:17,066 Hey, guys! 914 00:41:17,167 --> 00:41:19,668 Got to hand it to you, Rush, 915 00:41:19,769 --> 00:41:22,071 I had my doubts about the midnight blue, but... 916 00:41:22,172 --> 00:41:23,906 you almost look better than me. 917 00:41:24,007 --> 00:41:25,341 Oh, impossible. 918 00:41:25,442 --> 00:41:26,342 JORDANA: (chuckles) Thank you. 919 00:41:26,443 --> 00:41:28,010 Thank you, guys. 920 00:41:28,144 --> 00:41:30,012 Well, maybe you could take it as a life lesson. 921 00:41:30,146 --> 00:41:32,014 Let someone else take charge every now and then. 922 00:41:32,148 --> 00:41:34,750 - You might learn to like it. - Who's your date? 923 00:41:34,885 --> 00:41:37,319 Apparently, he can speak for himself. 924 00:41:37,420 --> 00:41:38,153 Rush, Will Rush. 925 00:41:38,203 --> 00:41:42,753 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.