All language subtitles for Rush s01e02 Why.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,608 --> 00:00:02,476 - Previously, on Rush... - This is Rush. 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,479 Who are you? 3 00:00:07,348 --> 00:00:10,673 - (defibrillator clacks) - WOMAN: I got it! You're a doctor. 4 00:00:10,773 --> 00:00:11,574 RUSH: Yeah. Something like that. 5 00:00:11,657 --> 00:00:13,658 - Is she dead? I can always count on you, Doc. - Close. 6 00:00:13,759 --> 00:00:15,683 RUSH: There's something you have to understand. 7 00:00:15,783 --> 00:00:16,850 What we do is complicated. 8 00:00:16,951 --> 00:00:18,718 It's not about feelings. 9 00:00:18,820 --> 00:00:21,555 We cannot care, okay? 10 00:00:21,656 --> 00:00:24,191 40 grand... I'll wire it directly into your account. 11 00:00:24,325 --> 00:00:25,425 Did I mention Billy Bloom was supposed 12 00:00:25,560 --> 00:00:26,493 to wire $40K into the account? 13 00:00:26,627 --> 00:00:27,561 Yes, you have. 14 00:00:27,695 --> 00:00:29,396 And no, he has not. 15 00:00:29,530 --> 00:00:31,531 - Hi. - Sarah? 16 00:00:31,632 --> 00:00:33,333 RUSH: Her being here, it's like fate. 17 00:00:33,468 --> 00:00:35,769 - (phone ringing) - SARAH: Do you have to get that? 18 00:00:35,870 --> 00:00:37,370 It's an emergency. I'm sorry. 19 00:00:37,505 --> 00:00:38,705 This man's losing a lot of blood. 20 00:00:38,840 --> 00:00:41,274 - We need to get him to a hospital. - Not an option, Doc. 21 00:00:41,375 --> 00:00:43,910 - I need blood. - I took it from controlled storage 19 minutes ago. 22 00:00:44,011 --> 00:00:45,779 You've got 11 to get it into him. 23 00:00:45,880 --> 00:00:47,681 Hey, Doc. If you ever need anything... 24 00:00:47,782 --> 00:00:49,883 BLOOM: You can't just go into somebody's house 25 00:00:50,017 --> 00:00:51,618 and pull things off the wall! 26 00:00:51,719 --> 00:00:53,720 That is worth twice what I owe him. 27 00:00:53,821 --> 00:00:55,255 SARAH: You're not better, Will. 28 00:00:55,356 --> 00:00:57,057 I can't count on you like that. 29 00:01:01,562 --> 00:01:03,864 30 00:01:08,402 --> 00:01:10,770 You were here last night, right? 31 00:01:10,905 --> 00:01:12,873 Uh, probably. 32 00:01:12,974 --> 00:01:14,274 You new in town? 33 00:01:14,408 --> 00:01:17,577 Nope. Just, uh, needed to get away. 34 00:01:17,712 --> 00:01:19,980 Want to talk about it? 35 00:01:20,114 --> 00:01:24,050 - (intro to "How Am I Supposed to Live Without You" plays) - Oh. Finally. 36 00:01:24,151 --> 00:01:27,921 Oh! Yes, I have been waiting an hour for this one. 37 00:01:28,022 --> 00:01:31,424 - From the look upon your face - Yes! 38 00:01:31,559 --> 00:01:34,728 - I see it's true - Come on! 39 00:01:34,829 --> 00:01:36,663 - So tell me - (exhales) 40 00:01:36,797 --> 00:01:37,898 All about it... 41 00:01:38,032 --> 00:01:39,232 - (loud thud) - (people gasping) 42 00:01:39,333 --> 00:01:42,168 WOMAN: Help! We need a doctor! 43 00:01:42,303 --> 00:01:43,904 Oh 44 00:01:44,038 --> 00:01:45,939 Tell me one thing more 45 00:01:46,073 --> 00:01:47,741 - Before I go... - Check, please. 46 00:01:47,842 --> 00:01:49,576 RUSH: Come on, Michael! 47 00:01:49,710 --> 00:01:51,177 - Tell me - Yes! 48 00:01:51,279 --> 00:01:53,446 (sings along): How am I supposed 49 00:01:53,548 --> 00:01:55,815 To live without you? 50 00:01:55,917 --> 00:01:57,918 Sarah! 51 00:01:58,052 --> 00:02:01,321 - Now that I've been loving you - (car rattling) 52 00:02:01,455 --> 00:02:03,690 So long 53 00:02:05,760 --> 00:02:07,861 - How am I supposed - (muttering) 54 00:02:07,995 --> 00:02:10,864 - To live without you... - No, no, come on, come on. Come on. 55 00:02:10,965 --> 00:02:13,033 (CD skipping): Without you... without you... without you... 56 00:02:13,167 --> 00:02:16,002 Oh, come on! Shit! 57 00:02:16,103 --> 00:02:18,004 (CD continues skipping) 58 00:02:18,139 --> 00:02:20,307 Great! Great. 59 00:02:20,441 --> 00:02:23,944 - (CD continues skipping) - (car rattling) 60 00:02:25,980 --> 00:02:28,014 - (turns engine off) - (music stops) 61 00:02:29,550 --> 00:02:31,484 (sighs) 62 00:02:36,457 --> 00:02:38,858 (sighs) 63 00:02:38,960 --> 00:02:40,694 Awesome. 64 00:02:48,102 --> 00:02:50,070 (birds chirping) 65 00:03:01,549 --> 00:03:02,983 Rush? 66 00:03:03,084 --> 00:03:04,517 Oh! 67 00:03:04,652 --> 00:03:06,219 Oh, it's you. 68 00:03:06,354 --> 00:03:07,687 Got any water? 69 00:03:16,030 --> 00:03:17,897 How'd you find me? 70 00:03:17,999 --> 00:03:19,899 Where's My Boss. 71 00:03:20,001 --> 00:03:21,668 - What? - It's an app... I downloaded it 72 00:03:21,802 --> 00:03:23,770 on your phone... it keeps track of you. 73 00:03:23,871 --> 00:03:25,038 Oh, you've been spying on me. 74 00:03:25,139 --> 00:03:26,740 Hey, I waited three days to use it. 75 00:03:26,874 --> 00:03:29,109 The last I heard from you was Thursday at 4:00 p.m. 76 00:03:29,243 --> 00:03:30,276 when you texted me 77 00:03:30,411 --> 00:03:32,112 to, quote, "pick up my sluts." 78 00:03:32,246 --> 00:03:34,514 Which I'm... hoping was autocorrect. 79 00:03:34,615 --> 00:03:36,449 Let's assume so. 80 00:03:36,584 --> 00:03:37,717 Where have you been? 81 00:03:37,852 --> 00:03:40,053 Uh... 82 00:03:40,187 --> 00:03:41,187 (sighs) 83 00:03:41,322 --> 00:03:43,223 Does this ring a bell? 84 00:03:43,357 --> 00:03:44,724 (exhales) 85 00:03:44,859 --> 00:03:47,093 Not immediately, no. 86 00:03:47,228 --> 00:03:48,862 Did you... have a big weekend 87 00:03:48,996 --> 00:03:51,798 with the girl that you said was the love of your life? 88 00:03:51,932 --> 00:03:53,466 No, actually. 89 00:03:53,601 --> 00:03:56,136 That lady and I have agreed to, uh... 90 00:03:56,270 --> 00:03:58,204 consciously uncouple. 91 00:03:58,339 --> 00:03:59,773 Oh. 92 00:03:59,874 --> 00:04:02,709 - Do you want to talk about it? - No, Eve, I do not 93 00:04:02,843 --> 00:04:04,544 want to talk about it... what I do want 94 00:04:04,645 --> 00:04:06,046 to talk about, however, is this car. 95 00:04:06,180 --> 00:04:08,081 Remember that noise I was telling you about? 96 00:04:08,182 --> 00:04:10,216 - Yeah. - Yeah, well, you should've got it fixed. 97 00:04:10,317 --> 00:04:14,421 Well, I would have, but you've been M.I.A. for three days, so... 98 00:04:14,522 --> 00:04:15,588 Back to work. 99 00:04:15,690 --> 00:04:17,090 Upsy-daisy. Here we go. 100 00:04:17,191 --> 00:04:19,259 All right, all right, I got it, I got it. 101 00:04:19,393 --> 00:04:21,928 - I need this car fixed today. - Yes, I will take it 102 00:04:22,029 --> 00:04:24,464 - to the regular place. - Your keys. No, take it to Kiko. 103 00:04:24,565 --> 00:04:26,433 - Kiko. - Yeah, Kiko. He's, uh... 104 00:04:26,534 --> 00:04:28,735 He's on Stadium Way, Echo Park. It's a body shop. 105 00:04:28,869 --> 00:04:31,237 - He owes me a favor. - Are you sure you're okay? 106 00:04:31,372 --> 00:04:32,906 Yeah. I just need a day to get back to even, 107 00:04:33,040 --> 00:04:35,341 - and I'll be fine, all right? - Okay, you just tell me 108 00:04:35,476 --> 00:04:36,776 exactly what "getting back to even" entails, 109 00:04:36,911 --> 00:04:38,678 just so that I know what to insure you for. 110 00:04:38,779 --> 00:04:41,848 Oh, nothing too exotic. A... little shower, a little shave, 111 00:04:41,949 --> 00:04:43,817 then some soup, a little sex, maybe, 112 00:04:43,918 --> 00:04:46,786 some highly controlled substances, and my car fixed. 113 00:04:46,921 --> 00:04:48,455 You got it, boss. 114 00:04:48,556 --> 00:04:49,689 I'm actually easier to maintain 115 00:04:49,790 --> 00:04:51,191 than most tropical fish, so, you know... 116 00:04:53,194 --> 00:04:54,961 (sighs): Almost forgot. 117 00:04:57,098 --> 00:04:58,598 Yeah. 118 00:04:58,733 --> 00:05:02,268 Can you have, uh, Kiko install that... thing? 119 00:05:02,369 --> 00:05:03,536 - IPod. - Yeah. 120 00:05:03,637 --> 00:05:06,005 The CD player's killing me. 121 00:05:06,107 --> 00:05:07,974 (sighs): God. 122 00:05:10,511 --> 00:05:12,445 (sighs) 123 00:05:12,580 --> 00:05:14,180 You press "power." 124 00:05:14,315 --> 00:05:15,648 (clicking) 125 00:05:15,783 --> 00:05:17,050 Is it on? 126 00:05:17,151 --> 00:05:18,885 It's on. 127 00:05:19,019 --> 00:05:21,988 - There we go. - There we go. Okay. All right. 128 00:05:22,123 --> 00:05:24,691 - Drive safe. - Yeah. 129 00:05:28,722 --> 00:05:30,415 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 130 00:05:50,349 --> 00:05:51,353 (recorded): Hi. You've reached Sarah. 131 00:05:51,453 --> 00:05:54,221 - Leave a message. - Hi, Sarah. It's me. 132 00:05:54,356 --> 00:05:56,323 Well, h-here's the thing. 133 00:05:58,060 --> 00:06:03,097 I feel lousy about how I handled things the other day... 134 00:06:03,231 --> 00:06:07,101 and, um... well, I-I never should have taken that call. 135 00:06:07,235 --> 00:06:10,337 I should have stayed. 136 00:06:10,472 --> 00:06:12,540 And I know that now. 137 00:06:16,044 --> 00:06:18,012 So... sorry. 138 00:06:19,514 --> 00:06:21,849 (chuckles softly): Again. 139 00:06:28,901 --> 00:06:31,203 (birds chirping) All right, buddy. 140 00:06:31,304 --> 00:06:35,407 Want you to have a good day today, all right? 141 00:06:35,508 --> 00:06:37,735 But, Dad, I don't want to go to school today. 142 00:06:37,835 --> 00:06:39,536 I want to go to work with you. 143 00:06:39,637 --> 00:06:41,605 You want to be a doctor like Daddy, right? 144 00:06:41,739 --> 00:06:43,674 - Mm-hmm. - Well, you have to go to school 145 00:06:43,775 --> 00:06:45,242 a long time to be a doctor. 146 00:06:45,376 --> 00:06:46,677 Bring it in. Come on. 147 00:06:46,811 --> 00:06:48,045 Love you, Daddy. 148 00:06:48,146 --> 00:06:49,780 ALEX: Oh, man, I love you. 149 00:06:49,881 --> 00:06:52,249 - But I love Mommy more. - You love Mommy more? 150 00:06:52,350 --> 00:06:54,718 - (phone rings) - Get out of here. Go ahead. See you. 151 00:06:54,852 --> 00:06:56,453 Hello? 152 00:06:56,588 --> 00:06:59,556 Uh, yeah. 153 00:06:59,691 --> 00:07:00,891 Yeah, this is Dr. Burton. 154 00:07:01,025 --> 00:07:03,794 Yes, um, I'll be right in. 155 00:07:06,564 --> 00:07:08,098 Hey, Manny. Sorry to call so early. 156 00:07:08,233 --> 00:07:10,934 I've been up since 6:00 a.m. I got a business to run. 157 00:07:11,035 --> 00:07:12,402 Did you get that mix I sent you? 158 00:07:12,537 --> 00:07:13,737 Mix? 159 00:07:13,871 --> 00:07:14,805 I sent you an e-mail, man. 160 00:07:14,906 --> 00:07:16,106 Check the link. Click on it. 161 00:07:16,241 --> 00:07:17,374 It's dope... it's got great music. 162 00:07:17,508 --> 00:07:18,742 I got Lil Dwaylay, Lil Maxwell... 163 00:07:18,876 --> 00:07:20,210 Yeah, whatever. Listen, I just sent 164 00:07:20,345 --> 00:07:21,945 my assistant over to your cousin's garage 165 00:07:22,080 --> 00:07:23,447 with my car. 166 00:07:23,581 --> 00:07:25,916 Could you stop by and leave a package in it? 167 00:07:26,050 --> 00:07:26,950 Same shit? 168 00:07:27,085 --> 00:07:27,985 Yes, and don't even think 169 00:07:28,119 --> 00:07:29,052 about charging me. 170 00:07:29,153 --> 00:07:30,454 You still owe me, okay? 171 00:07:30,588 --> 00:07:31,888 Yeah, yeah, yeah, I got you, man. 172 00:07:32,023 --> 00:07:33,123 Fair is fair; the shit's free. 173 00:07:33,258 --> 00:07:34,558 Listen, I just need to be reimbursed 174 00:07:34,692 --> 00:07:36,093 for my time and my gas, all right... 175 00:07:36,227 --> 00:07:37,461 Yeah, hanging up now. 176 00:07:40,865 --> 00:07:42,899 (phone rings) 177 00:07:43,001 --> 00:07:45,168 Good morning. Dr. Rush's office. 178 00:07:45,303 --> 00:07:47,571 Mace Huntsman. I'm here at the 8 Pillars Gym in Hollywood. 179 00:07:47,672 --> 00:07:49,906 And how did you get this number? 180 00:07:50,041 --> 00:07:51,341 Charles Barkley. We met in Vegas... he said 181 00:07:51,476 --> 00:07:53,076 your man is the best at this kind of thing. 182 00:07:53,211 --> 00:07:55,345 Yes, Mr. Barkley is very kind. 183 00:07:55,446 --> 00:07:57,014 Are you aware of our price schedule? 184 00:07:57,115 --> 00:07:58,148 - Yes, ma'am. - And that we 185 00:07:58,283 --> 00:07:59,516 - are cash-only in advance? - Yeah, look, 186 00:07:59,617 --> 00:08:01,018 I'm down here at the 8 Pillars Gym 187 00:08:01,152 --> 00:08:02,619 - in Hollywood... - Are you also aware 188 00:08:02,720 --> 00:08:04,588 that Dr. Rush's visits are not covered by insurance, 189 00:08:04,722 --> 00:08:06,523 and he will not provide any proof of payment that 190 00:08:06,624 --> 00:08:09,459 you might be able to submit to your insurance provider or HMO? 191 00:08:09,560 --> 00:08:11,328 Dr. Rush does not perform Botox. 192 00:08:11,462 --> 00:08:13,196 He does not believe in Eastern medicine. 193 00:08:13,331 --> 00:08:15,599 He does not dispense any such herbs or ointments. 194 00:08:15,733 --> 00:08:17,868 Yes, ma'am, if I could just explain to you how important... 195 00:08:17,969 --> 00:08:19,202 Dr. Rush does not deal in end-of-life care, 196 00:08:19,337 --> 00:08:21,038 and he will not, under any circumstances, 197 00:08:21,172 --> 00:08:22,639 reverse vasectomies. 198 00:08:22,774 --> 00:08:24,841 Do you understand these preceding terms and conditions? 199 00:08:24,976 --> 00:08:26,643 I do. Yeah. 200 00:08:26,778 --> 00:08:27,878 (sighs): Great. 201 00:08:28,012 --> 00:08:30,013 So, how can we help you? 202 00:08:30,148 --> 00:08:32,816 Look, it's not me. It's my little brother. 203 00:08:32,917 --> 00:08:35,352 His nose won't stop bleeding. 204 00:08:37,889 --> 00:08:39,723 - Keep it open? - Uh, no, actually. 205 00:08:39,824 --> 00:08:42,726 I am climbing a very delicate ladder back to even, 206 00:08:42,827 --> 00:08:45,329 and alcohol's just a very small part of that, so... 207 00:08:45,463 --> 00:08:46,530 Wild weekend? 208 00:08:46,631 --> 00:08:48,165 So they tell me. 209 00:08:50,435 --> 00:08:52,669 Oh, hey, you know what? Actually, keep it open. 210 00:08:52,804 --> 00:08:53,670 Hey. 211 00:08:53,805 --> 00:08:55,038 What are you having? 212 00:08:55,139 --> 00:08:57,307 Nothing. Thanks. 213 00:08:57,442 --> 00:08:59,643 (quietly): They're onto me. 214 00:08:59,777 --> 00:09:00,877 Who? 215 00:09:01,012 --> 00:09:02,746 The blood bank. 216 00:09:02,847 --> 00:09:04,981 They're asking what was I doing in there the other night. 217 00:09:05,083 --> 00:09:06,750 So make something up. 218 00:09:06,851 --> 00:09:08,885 No. I don't want to dig this hole any deeper 219 00:09:09,020 --> 00:09:11,488 - than it already is. - (sighs): Oh. 220 00:09:11,622 --> 00:09:13,890 Look, I'm gonna need you to call your dad. 221 00:09:13,991 --> 00:09:15,659 - Oh, whoa, whoa, whoa. - Please. Listen, 222 00:09:15,793 --> 00:09:18,195 - he can fix this. - Let's not get crazy, all right? 223 00:09:18,296 --> 00:09:20,063 Look, we'll just replace the blood 224 00:09:20,198 --> 00:09:23,400 before they take inventory. Relax. 225 00:09:23,501 --> 00:09:24,701 I can't relax, Rush. 226 00:09:24,836 --> 00:09:26,837 I have a wife, a kid, a house payment. 227 00:09:26,971 --> 00:09:28,905 And I'm on the short list of making chair 228 00:09:29,040 --> 00:09:30,374 of Emergency Medicine. 229 00:09:30,475 --> 00:09:32,843 I will not call that man, okay, so just stop that. 230 00:09:32,944 --> 00:09:35,112 Look, I-I can fix this. I can get any blood you want, 231 00:09:35,246 --> 00:09:37,581 - just during business hours. - Yeah? 232 00:09:37,715 --> 00:09:41,618 How? Every pint of blood is treated and bar-coded. 233 00:09:41,753 --> 00:09:43,620 How are we just gonna just replace it? 234 00:09:43,721 --> 00:09:46,390 Because Einstein here kept the labels. 235 00:09:46,524 --> 00:09:47,624 All right? 236 00:09:47,759 --> 00:09:49,359 - (sighs) - It's all gonna be fine. 237 00:09:49,494 --> 00:09:50,894 All right? 238 00:09:52,163 --> 00:09:53,363 Rush? 239 00:09:53,464 --> 00:09:54,731 Oh, thought that was you. 240 00:09:54,866 --> 00:09:56,566 Best weekend ever. 241 00:09:58,002 --> 00:10:00,537 Best weekend ever? 242 00:10:00,638 --> 00:10:02,205 Mmm, mm-hmm. 243 00:10:02,306 --> 00:10:05,442 You're not, by chance, missing a shoe, are you? 244 00:10:05,576 --> 00:10:06,977 No. 245 00:10:07,078 --> 00:10:09,045 You should ask Candace. 246 00:10:09,147 --> 00:10:10,113 Candace? 247 00:10:10,214 --> 00:10:10,881 Mm-hmm. 248 00:10:11,015 --> 00:10:12,115 Right. 249 00:10:12,250 --> 00:10:13,483 - Course. Candace. - (laughs) 250 00:10:15,253 --> 00:10:16,653 Oh. Ooh. 251 00:10:16,788 --> 00:10:17,888 Oh. Mmm. 252 00:10:18,022 --> 00:10:18,989 Mmm. 253 00:10:24,529 --> 00:10:26,496 What was that about? 254 00:10:26,631 --> 00:10:29,433 I have absolutely no idea. 255 00:10:36,340 --> 00:10:39,075 So, Rush like the band? 256 00:10:39,210 --> 00:10:41,511 Sure. Like the band. 257 00:10:41,612 --> 00:10:43,246 (laughs) 258 00:10:43,347 --> 00:10:45,949 Could you... could you put the phone down, please? Thank you. 259 00:10:46,083 --> 00:10:48,084 - Yeah. Sorry about that. - And, uh, could you hang this up, please? 260 00:10:48,186 --> 00:10:49,619 It's kind of expensive to clean. 261 00:10:49,754 --> 00:10:51,421 It's okay, Grace. All right. 262 00:10:51,556 --> 00:10:53,490 - I love you, baby. - So... Love you, too. 263 00:10:53,624 --> 00:10:55,292 RUSH: Any recent blows to the nose? 264 00:10:55,426 --> 00:10:57,594 - Nothing too bad. - No? You on any meds? 265 00:10:57,695 --> 00:10:59,262 No, sir. 266 00:10:59,397 --> 00:11:01,798 And you, uh, you haven't noticed any other problems 267 00:11:01,933 --> 00:11:03,967 - with excessive bleeding? - Nope. 268 00:11:05,703 --> 00:11:07,437 Yo, what you doing? 269 00:11:07,538 --> 00:11:08,939 Checking the whites of his eyes 270 00:11:09,040 --> 00:11:10,640 for any evidence of liver failure. 271 00:11:10,775 --> 00:11:12,275 We're good. 272 00:11:12,376 --> 00:11:14,811 Well, so what is it, man? He's got a fight tonight. 273 00:11:14,912 --> 00:11:16,346 - We've got to figure this out. - It's okay. 274 00:11:16,447 --> 00:11:17,981 - It's all right, Mace. - Oh. 275 00:11:18,115 --> 00:11:19,683 Doc here's gonna fix me up. Ain't you, Doc? 276 00:11:19,817 --> 00:11:21,151 Well, that's the plan. 277 00:11:21,252 --> 00:11:23,320 - Any allergies? - No. 278 00:11:23,421 --> 00:11:25,188 But he had a... what you call a deviated septum 279 00:11:25,323 --> 00:11:26,656 when he was a kid. 280 00:11:26,791 --> 00:11:29,526 - Yeah, but they fixed that when I was ten. - Oh. 281 00:11:29,627 --> 00:11:31,628 Right. Well, they obviously didn't fix it well enough. 282 00:11:31,762 --> 00:11:33,163 But... Oh! Oh! 283 00:11:33,264 --> 00:11:34,798 - Oh, shit! - Oh. There she... 284 00:11:34,899 --> 00:11:36,566 What the hell is that thing, man? 285 00:11:36,667 --> 00:11:38,969 RUSH: That is a blood vessel. It must have been obstructed by 286 00:11:39,103 --> 00:11:40,804 the scar tissue from the surgery, 287 00:11:40,905 --> 00:11:43,507 and what with all his training, increased arterial pressure, 288 00:11:43,608 --> 00:11:46,142 looks like that scar tissue's, uh, ready to pop. 289 00:11:46,277 --> 00:11:47,244 - ALL: Oh! - (woman screams) 290 00:11:47,378 --> 00:11:49,513 Is that supposed to happen? 291 00:11:49,614 --> 00:11:52,382 There you go. 292 00:11:52,483 --> 00:11:53,884 MACE: What is that? 293 00:11:54,018 --> 00:11:55,385 That is medical-grade cocaine. 294 00:11:55,520 --> 00:11:56,887 Jesus! 295 00:11:56,988 --> 00:11:58,355 Only to be used by trained professionals. 296 00:11:58,456 --> 00:11:59,656 Cocaine? 297 00:11:59,790 --> 00:12:01,358 - Can I get a tampon? - Is he for serious? 298 00:12:01,459 --> 00:12:04,394 - Yes, I'm for serious. I need a tampon. - Fine. 299 00:12:06,964 --> 00:12:09,232 There you go. 300 00:12:09,367 --> 00:12:10,834 It's my last one. 301 00:12:10,968 --> 00:12:12,903 Thank you very much. 302 00:12:17,041 --> 00:12:19,242 All right, Troy, I need you to hold still. 303 00:12:19,377 --> 00:12:21,111 Whoa, whoa, whoa, whoa, no way, man! 304 00:12:21,212 --> 00:12:23,046 No way! They're drug-testing me tonight. 305 00:12:23,180 --> 00:12:24,381 This is such a small quantity, 306 00:12:24,482 --> 00:12:25,715 you'll metabolize this in an hour. 307 00:12:25,816 --> 00:12:27,450 Okay? Won't even show up in your piss. 308 00:12:29,554 --> 00:12:31,454 Trust me. I'm kind of an expert. 309 00:12:31,589 --> 00:12:34,090 Okay. Okay, do it! 310 00:12:34,191 --> 00:12:36,560 All right, hold still. 311 00:12:36,661 --> 00:12:39,296 Might be a little bit uncomfortable, but 312 00:12:39,397 --> 00:12:41,298 up she goes. 313 00:12:41,432 --> 00:12:43,600 Some good shit. 314 00:12:43,734 --> 00:12:45,035 Yeah. Right? 315 00:12:45,169 --> 00:12:46,636 (laughter) 316 00:12:46,737 --> 00:12:50,540 And... voil?. 317 00:12:50,641 --> 00:12:52,776 Son of a bitch. 318 00:12:52,877 --> 00:12:55,946 Yeah. The, uh, wonders of modern medicine. 319 00:12:56,080 --> 00:12:58,882 (horns honking, siren blaring) 320 00:12:59,016 --> 00:13:01,151 So, Rush told you to come see me? 321 00:13:01,285 --> 00:13:02,652 Uh, uh, yeah. 322 00:13:02,753 --> 00:13:05,088 Rush... he's something else. 323 00:13:05,189 --> 00:13:07,223 He's told me so much about you. 324 00:13:07,358 --> 00:13:09,826 Alex broke this, Alex broke that. 325 00:13:09,961 --> 00:13:13,396 Sounds like you guys got in a lot of trouble back in the day. 326 00:13:13,497 --> 00:13:15,899 (whispering): So, uh, you use real names here? 327 00:13:16,000 --> 00:13:17,901 Why wouldn't we? 328 00:13:18,035 --> 00:13:20,303 It's all good. 329 00:13:20,438 --> 00:13:22,739 Not my real name. 330 00:13:24,575 --> 00:13:26,076 You want O negative? 331 00:13:26,177 --> 00:13:27,911 Yeah. O negative. 332 00:13:28,045 --> 00:13:29,679 Help yourself. 333 00:13:37,755 --> 00:13:39,456 - This blood is clean, right? - Of course. 334 00:13:39,557 --> 00:13:42,993 We test it for hepatitis, HIV, all the usual suspects, 335 00:13:43,094 --> 00:13:44,694 and then we treat it with a citrate solution. 336 00:13:44,829 --> 00:13:47,297 Just like Mom used to make. 337 00:13:47,431 --> 00:13:49,499 Cool. 338 00:13:49,600 --> 00:13:51,835 You need anything else? 339 00:13:53,137 --> 00:13:56,940 Pills? Passport? Guns? 340 00:13:57,074 --> 00:13:59,209 No. Uh, I'm okay. Thank you. 341 00:13:59,343 --> 00:14:01,044 Then you're all set. 342 00:14:01,178 --> 00:14:03,146 So, do I even pay you, or...? 343 00:14:03,247 --> 00:14:05,448 Next time. It's all good. 344 00:14:05,549 --> 00:14:08,318 All good. 345 00:14:08,419 --> 00:14:11,154 (engine revving) 346 00:14:11,288 --> 00:14:13,323 (tires squeak) 347 00:14:19,363 --> 00:14:22,365 (men speaking Spanish) 348 00:14:24,435 --> 00:14:26,670 (speaking Spanish) 349 00:14:30,441 --> 00:14:31,708 Can I help you? 350 00:14:31,809 --> 00:14:33,009 Hey. 351 00:14:33,144 --> 00:14:35,879 - You're Rush's girl, right? - No. 352 00:14:36,013 --> 00:14:37,514 We work together. 353 00:14:37,615 --> 00:14:39,015 And you are? 354 00:14:39,116 --> 00:14:40,917 - Just a friend. - Uh-huh. 355 00:14:41,018 --> 00:14:43,987 You know, Kiko is the best mechanic in L.A. 356 00:14:44,088 --> 00:14:45,488 I know he'll have his car up... 357 00:14:45,623 --> 00:14:47,390 (speaking Spanish) 358 00:14:47,525 --> 00:14:49,659 (laughing): Me? For real? 359 00:14:49,794 --> 00:14:51,995 Do I look like a drug dealer? 360 00:14:52,096 --> 00:14:53,430 Yes. 361 00:14:53,564 --> 00:14:55,198 Look, I'm only asking 362 00:14:55,332 --> 00:14:57,500 because he's not in very good shape right now, okay? 363 00:14:57,601 --> 00:14:59,035 - What happened? - I don't know. 364 00:14:59,170 --> 00:15:00,904 He won't talk to me about it. 365 00:15:01,005 --> 00:15:03,673 Yeah. You know, I wouldn't worry about Rush, mami. 366 00:15:03,808 --> 00:15:05,208 He's indestructible. 367 00:15:05,309 --> 00:15:07,243 That engine runs on pussy and blow. 368 00:15:07,344 --> 00:15:09,079 He's got to keep the tank full. Know what I'm saying? 369 00:15:09,180 --> 00:15:11,848 (phone ringing) 370 00:15:11,982 --> 00:15:14,017 Yeah. Conference call. 371 00:15:14,151 --> 00:15:16,086 I got to go. 372 00:15:21,425 --> 00:15:23,860 And take all of these, okay? 373 00:15:23,994 --> 00:15:26,896 - Thanks, Doc. - Okay. 374 00:15:27,031 --> 00:15:28,264 And my work here is done. 375 00:15:28,399 --> 00:15:29,766 Appreciate it. 376 00:15:29,867 --> 00:15:31,601 Hey, uh, wait up. 377 00:15:31,736 --> 00:15:33,136 You got to sign this. 378 00:15:33,237 --> 00:15:34,871 Uh, yeah, I'm not a big signer. 379 00:15:35,005 --> 00:15:37,040 No, you got to. 380 00:15:37,141 --> 00:15:39,375 This is the medical release form saying he's good to fight. 381 00:15:39,477 --> 00:15:40,977 Right. Did you see what just happened? 382 00:15:41,078 --> 00:15:42,579 He can't fight. 383 00:15:42,713 --> 00:15:44,647 We just paid you five grand. 384 00:15:44,749 --> 00:15:47,250 To fix his nose, which I did. 385 00:15:47,384 --> 00:15:50,286 Why do you think we called you? 386 00:15:50,421 --> 00:15:53,156 No, we could have gone to any regular doctor, 387 00:15:53,290 --> 00:15:55,225 but we called you, man. 388 00:15:55,326 --> 00:15:56,793 Get out of the way. 389 00:15:56,894 --> 00:15:58,428 TROY: Wait. Doc? 390 00:15:58,529 --> 00:15:59,829 - Doc, hold up. - What? 391 00:15:59,964 --> 00:16:01,164 Doc, look, 392 00:16:01,265 --> 00:16:03,233 my mama's house is under water. 393 00:16:03,334 --> 00:16:05,468 My whole family's depending on this paycheck. 394 00:16:05,603 --> 00:16:08,071 I have to fight, please. 395 00:16:08,205 --> 00:16:10,440 Troy, with all due respect, 396 00:16:10,574 --> 00:16:13,143 I don't give a shit about your mother, her underwater house, 397 00:16:13,244 --> 00:16:14,811 or you, for that matter. 398 00:16:14,912 --> 00:16:16,179 Come on, Doc. 399 00:16:16,313 --> 00:16:17,814 But if I sign that waiver, 400 00:16:17,915 --> 00:16:20,083 and you get hit in the head tonight and bleed out, 401 00:16:20,184 --> 00:16:21,484 then that's not so good for me. 402 00:16:21,619 --> 00:16:22,919 And me... that's something 403 00:16:23,020 --> 00:16:24,687 I give very much of a shit about, okay? 404 00:16:24,789 --> 00:16:26,322 MACE: Hey, wait, wait, wait. 405 00:16:26,457 --> 00:16:29,259 Look, what if he takes a dive? 406 00:16:29,393 --> 00:16:30,827 RUSH: A dive? 407 00:16:30,928 --> 00:16:32,128 - Yeah. - Yeah. 408 00:16:32,229 --> 00:16:34,197 We still get the guarantee, right? 409 00:16:34,298 --> 00:16:37,467 It's perfect. Tie him up for a few seconds. 410 00:16:37,568 --> 00:16:39,102 Tap out before the end of the first round. 411 00:16:39,203 --> 00:16:40,503 I know this guy. He ain't gonna want to box. 412 00:16:40,604 --> 00:16:42,005 He's gonna want to grapple. 413 00:16:42,139 --> 00:16:43,640 No. 414 00:16:43,741 --> 00:16:45,308 Look, look, look. 415 00:16:45,409 --> 00:16:48,111 I don't know how you do things here in L.A., 416 00:16:48,212 --> 00:16:52,115 but, uh, where we're from, we do what we say we're gonna do. 417 00:16:52,249 --> 00:16:54,284 - We're good country people. - Absolutely. 418 00:16:54,385 --> 00:16:57,120 MACE: Unless, of course, you, uh, 419 00:16:57,254 --> 00:16:59,489 want me to get on the phone with the cops 420 00:16:59,623 --> 00:17:02,625 and tell 'em all about your medical-grade cocaine, 421 00:17:02,760 --> 00:17:04,394 Dr. Rush. 422 00:17:04,528 --> 00:17:06,830 Oh, is that good country blackmail? 423 00:17:06,931 --> 00:17:11,367 Doc, I will tap out, end of the first. 424 00:17:11,502 --> 00:17:13,369 I promise. 425 00:17:15,573 --> 00:17:17,874 (sighs heavily) All right. 426 00:17:19,276 --> 00:17:21,144 Here it is. 427 00:17:21,278 --> 00:17:22,879 Turn around. 428 00:17:24,515 --> 00:17:26,816 (laughs) 429 00:17:30,588 --> 00:17:31,921 TROY: Thank you, Doc. 430 00:17:32,022 --> 00:17:34,324 MACE: Dr. Rush. 431 00:17:37,032 --> 00:17:38,332 Hey, Harold, how are you? You still got 432 00:17:38,433 --> 00:17:40,159 that bookie connection in Vegas? 433 00:17:40,359 --> 00:17:44,293 Sure do. We should just go to Vegas. 434 00:17:44,304 --> 00:17:46,840 I got a surf lesson now, but I can scoop you right after. 435 00:17:46,841 --> 00:17:49,209 Uh, yeah. That's not happening. Listen, there's 436 00:17:49,344 --> 00:17:51,078 an MMA fight in L.A. tonight. 437 00:17:51,179 --> 00:17:53,914 On the undercard, there's a guy named Troy Huntsman fighting. 438 00:17:54,049 --> 00:17:57,117 Mako Adams. Yeah, I know. I follow this shit, Rush. 439 00:17:57,252 --> 00:17:58,886 Well, uh, Troy is gonna lose, okay? 440 00:17:59,020 --> 00:18:00,287 You sure? 441 00:18:00,422 --> 00:18:01,922 When Troy hits him 442 00:18:02,057 --> 00:18:04,391 with that guillotine, man, it's lights out. 443 00:18:04,526 --> 00:18:05,893 25 says Troy loses, okay? 444 00:18:06,027 --> 00:18:07,561 25 hundred? 445 00:18:07,696 --> 00:18:09,530 25 grand. I'm trying to get some money here. Jesus. 446 00:18:09,664 --> 00:18:10,931 Damn. 447 00:18:11,032 --> 00:18:12,866 (beep) Shit. Look, I got to go, okay? 448 00:18:13,001 --> 00:18:14,935 All right. I'll call my guy. 449 00:18:15,070 --> 00:18:16,770 Peace out, homey. 450 00:18:16,871 --> 00:18:19,440 RUSH: Yeah. What you got? 451 00:18:19,541 --> 00:18:21,875 Isabel Thoreau. 452 00:18:22,010 --> 00:18:24,144 Well, I... I know that name, 453 00:18:24,245 --> 00:18:26,046 and I hate it without really knowing why. 454 00:18:26,181 --> 00:18:27,448 Celebrity life coach? 455 00:18:27,549 --> 00:18:28,716 What, the-the "yes, you can" lady? 456 00:18:28,850 --> 00:18:30,117 Yes! 457 00:18:30,218 --> 00:18:31,585 Yeah. No, I'm not treating her. 458 00:18:31,720 --> 00:18:32,953 What? Why not? 459 00:18:33,088 --> 00:18:34,588 Because she's nuts. 460 00:18:34,723 --> 00:18:36,290 No. I think she's kind of brilliant. 461 00:18:36,391 --> 00:18:37,991 I'm sure you do. 462 00:18:38,126 --> 00:18:40,894 She can probably help you with whatever is eating you. 463 00:18:41,029 --> 00:18:43,163 You kidding? She's like a female Dr. Phil. 464 00:18:43,298 --> 00:18:44,164 Yes! 465 00:18:44,265 --> 00:18:45,165 Only not even a doctor. 466 00:18:45,266 --> 00:18:46,600 I didn't realize you had 467 00:18:46,735 --> 00:18:47,935 so much respect for the medical profession. 468 00:18:48,069 --> 00:18:49,002 Oh, come on. 469 00:18:49,104 --> 00:18:50,304 She's a charlatan, Eve. 470 00:18:50,405 --> 00:18:51,939 Lurking on the fringes, 471 00:18:52,073 --> 00:18:54,508 praying on the weaknesses of the overprivileged. 472 00:18:54,609 --> 00:18:57,111 Yeah. I feel like you two would get along swimmingly. 473 00:18:57,212 --> 00:18:58,812 Besides, you're only, like, what? 474 00:18:58,947 --> 00:19:01,081 Ten minutes from where she is right now. 475 00:19:01,216 --> 00:19:03,484 Hey, hold on. What if I ever want you to not know where I am? 476 00:19:03,618 --> 00:19:04,852 How do I do that? 477 00:19:04,953 --> 00:19:06,620 Mm, turn off your phone? 478 00:19:06,721 --> 00:19:08,355 But given your recent behavior, 479 00:19:08,490 --> 00:19:10,591 - maybe keep it on. - What the...? 480 00:19:10,725 --> 00:19:11,925 What? 481 00:19:12,060 --> 00:19:13,861 I think I'm being followed. 482 00:19:13,995 --> 00:19:16,997 Mm, you're infamous, Rush, but you're not famous, 483 00:19:17,132 --> 00:19:19,366 and only in a very narrow demographic. 484 00:19:19,501 --> 00:19:21,769 Oh, ha, ha. I'd try to outrun him if I thought 485 00:19:21,903 --> 00:19:23,837 this car of yours could do over 40 miles an hour. 486 00:19:23,938 --> 00:19:26,607 My car has more pickup than yours. Car and Driver. Look it up. 487 00:19:26,741 --> 00:19:29,510 Yeah? Well, what about the way it never needs gas? 488 00:19:29,611 --> 00:19:31,445 I mean, that's just... That is... that's not right. 489 00:19:31,579 --> 00:19:32,813 I don't trust it. 490 00:19:32,914 --> 00:19:34,815 You don't trust anyone. 491 00:19:34,949 --> 00:19:37,351 (laughs) Well, I trusted you before you ignored my cries for help 492 00:19:37,485 --> 00:19:39,153 and broke my car. 493 00:19:39,287 --> 00:19:42,156 Isabel Thoreau... can I tell her you're coming? 494 00:19:42,290 --> 00:19:44,658 Yes, you can. 495 00:19:50,999 --> 00:19:52,900 (doorbell rings) 496 00:19:53,034 --> 00:19:55,803 - I just got to inject you with this lidocaine... - Mm-hmm. 497 00:19:55,937 --> 00:19:57,971 And get you all sewed up. 498 00:19:58,072 --> 00:20:00,741 Here we go. How did you do this anyway? 499 00:20:00,875 --> 00:20:02,643 Opening a bottle of wine. So, 500 00:20:02,744 --> 00:20:05,212 why didn't you just go to the emergency room and get sewn up? 501 00:20:05,346 --> 00:20:07,815 - Hospitals scare the shit out of me. - What about 502 00:20:07,949 --> 00:20:09,883 facing your fears? Isn't that your whole thing? 503 00:20:10,018 --> 00:20:11,418 Yes, you can? 504 00:20:11,519 --> 00:20:13,554 (laughs) 505 00:20:13,688 --> 00:20:15,923 All right. 506 00:20:18,326 --> 00:20:19,726 Rough weekend? 507 00:20:19,861 --> 00:20:21,395 It's that obvious? 508 00:20:21,496 --> 00:20:22,763 No. 509 00:20:22,934 --> 00:20:24,668 Your body emits a magnetic pulse 510 00:20:24,769 --> 00:20:27,304 that inversely correlates to your circadian rhythms. 511 00:20:27,438 --> 00:20:29,940 I feel it in the room with us. 512 00:20:30,074 --> 00:20:31,808 It's here now. 513 00:20:31,960 --> 00:20:33,493 Really? 514 00:20:33,595 --> 00:20:35,829 No. No, it's obvious. 515 00:20:35,930 --> 00:20:37,798 You look like shit. 516 00:20:37,932 --> 00:20:39,533 Well, thank you very much. I get that a lot. 517 00:20:39,667 --> 00:20:41,335 You want to talk about it? 518 00:20:41,469 --> 00:20:43,670 All right, I'm just gonna stop you now and say, 519 00:20:43,805 --> 00:20:46,073 I'm not interested in having a therapy session today, okay? 520 00:20:46,174 --> 00:20:48,208 Have you ever had a therapy session? 521 00:20:48,309 --> 00:20:50,310 Once or twice... court-mandated... 522 00:20:50,411 --> 00:20:52,212 and I have no intention of starting again. 523 00:20:52,313 --> 00:20:54,681 Well, I am not a therapist, Dr. Rush. 524 00:20:54,816 --> 00:20:56,817 Oh, you're not? 525 00:20:56,918 --> 00:20:59,753 No. Therapists promote inertia. 526 00:20:59,854 --> 00:21:02,522 They're professional enablers. No, I've no interest 527 00:21:02,624 --> 00:21:04,257 in taking someone's money who just wants help 528 00:21:04,359 --> 00:21:05,559 intellectualizing their 529 00:21:05,693 --> 00:21:07,828 - negative life patterns. - (short chuckle) 530 00:21:07,962 --> 00:21:09,997 I'm a life coach. 531 00:21:10,131 --> 00:21:12,399 Two words that never should have been that close together. 532 00:21:12,500 --> 00:21:14,234 Don't knock it till you've tried it, darling. 533 00:21:17,572 --> 00:21:19,039 (exhales) 534 00:21:19,140 --> 00:21:20,507 You're probably gonna feel some pressure, 535 00:21:20,642 --> 00:21:21,708 but it shouldn't hurt. 536 00:21:21,809 --> 00:21:23,410 That's what she said. 537 00:21:26,848 --> 00:21:28,448 (soft gasp) 538 00:21:28,583 --> 00:21:29,850 Sorry. 539 00:21:30,084 --> 00:21:32,352 No, you're not. 540 00:21:32,487 --> 00:21:34,654 What is going on with you? 541 00:21:34,856 --> 00:21:36,556 I'm sewing up the hand of a lady 542 00:21:36,691 --> 00:21:38,058 who won't take "no" for an answer. 543 00:21:38,159 --> 00:21:39,893 You have work problems, love problems? 544 00:21:39,994 --> 00:21:42,562 Okay, I could leave you with a hair's-breadth scar 545 00:21:42,697 --> 00:21:44,064 or something a little more messy. 546 00:21:44,198 --> 00:21:45,232 It's... it's your call. 547 00:21:45,366 --> 00:21:47,167 What happened? 548 00:21:48,906 --> 00:21:50,806 Look, you've got a world-famous expert 549 00:21:50,908 --> 00:21:54,362 in maximizing human potential at your disposal. 550 00:21:54,562 --> 00:21:56,497 - Why wouldn't you use me? - And why would you give a shit? 551 00:21:56,504 --> 00:21:59,072 Well, because when I meet people I think I can help, I like 552 00:21:59,173 --> 00:22:00,941 to try. Especially when they're attractive men. 553 00:22:01,042 --> 00:22:03,810 It's sort of a life's philosophy. 554 00:22:03,945 --> 00:22:06,146 (chuckles) 555 00:22:06,280 --> 00:22:08,081 All right. 556 00:22:08,216 --> 00:22:10,417 I finally had an opportunity to prove to someone 557 00:22:10,518 --> 00:22:12,519 that I could be there for them. 558 00:22:12,620 --> 00:22:16,122 And, uh, things got complicated and I screwed it up. 559 00:22:16,257 --> 00:22:17,424 End of story. 560 00:22:17,525 --> 00:22:18,825 I have a little saying about complications. 561 00:22:18,960 --> 00:22:20,327 Oh, I can't wait to hear it. 562 00:22:20,428 --> 00:22:22,162 The only complications are the ones we create. 563 00:22:22,296 --> 00:22:25,498 Yeah? Well, I didn't create this one. 564 00:22:25,600 --> 00:22:27,500 Ah, but you chose to let it divert you. 565 00:22:27,602 --> 00:22:31,204 My guess is you wanted to disappoint her. 566 00:22:31,305 --> 00:22:33,974 You saw your opportunity and you went for it, Doctor. 567 00:22:34,075 --> 00:22:35,076 Wow. 568 00:22:35,093 --> 00:22:36,460 If I was choosing to actually have 569 00:22:36,561 --> 00:22:38,529 a conversation with you about this, I'd say: 570 00:22:38,663 --> 00:22:41,165 Why would I choose to disappoint someone that I love? 571 00:22:41,266 --> 00:22:44,168 Because someone, long ago, drilled it into you, Dr. Rush, 572 00:22:44,269 --> 00:22:46,437 that you indeed are a disappointment. 573 00:22:49,708 --> 00:22:53,010 Sounded a lot like therapy to me. 574 00:22:53,111 --> 00:22:54,945 All right, there you go. 575 00:22:55,080 --> 00:22:56,447 All better. 576 00:22:58,750 --> 00:23:01,552 Nice hand job, Doctor. 577 00:23:07,792 --> 00:23:08,993 Uh, Mr. Bloom? 578 00:23:09,127 --> 00:23:11,528 I want my painting back, shit bag. 579 00:23:11,663 --> 00:23:13,297 - Painting? - The painting your Cholo 580 00:23:13,431 --> 00:23:16,200 Posse came and took from my goddamn house. 581 00:23:16,301 --> 00:23:18,535 Mr. Bloom, uh, I need to get back to the office 582 00:23:18,670 --> 00:23:21,038 for a little me time, so... Hey, hey. 583 00:23:21,172 --> 00:23:22,806 - Hey, hey, hey, hey. - You can have your me time 584 00:23:22,907 --> 00:23:25,709 - once I get my goddamn painting. - Hey, hey, take it easy. 585 00:23:25,810 --> 00:23:28,512 Uh, wh-where are we going, exactly? 586 00:23:28,613 --> 00:23:30,014 Wherever that Cholo hides out. 587 00:23:30,115 --> 00:23:31,749 I'm not privy to that information. 588 00:23:31,850 --> 00:23:33,250 Then get privy. 589 00:23:33,385 --> 00:23:35,252 Let's go. Move. 590 00:23:50,095 --> 00:23:53,297 Manny, relax. I promise I will not tell him you told me, okay? 591 00:23:53,431 --> 00:23:54,865 All right. 592 00:23:54,999 --> 00:23:56,166 Hey. 593 00:23:56,301 --> 00:23:57,334 Uh, we're looking for Raoul. 594 00:23:58,970 --> 00:24:01,505 Thank you. 595 00:24:01,606 --> 00:24:04,241 (hip-hop music playing) 596 00:24:08,680 --> 00:24:10,013 Hey. 597 00:24:10,148 --> 00:24:12,182 There it is. That is my painting. 598 00:24:12,283 --> 00:24:13,350 RUSH: All right. 599 00:24:16,788 --> 00:24:18,188 How'd you find me, ese? 600 00:24:18,323 --> 00:24:19,356 Manny. 601 00:24:19,491 --> 00:24:20,557 Manny. 602 00:24:20,658 --> 00:24:21,825 What are you doing here? 603 00:24:21,926 --> 00:24:23,527 He's with me. 604 00:24:23,661 --> 00:24:26,930 Okay, look, fellas, we don't want any trouble. 605 00:24:27,065 --> 00:24:29,233 If you don't want any trouble, what are they doing here? 606 00:24:29,367 --> 00:24:30,534 - What, these guys? - Yeah. 607 00:24:30,635 --> 00:24:32,202 They're here to protect me. 608 00:24:32,303 --> 00:24:34,037 So, now, why don't you just give me my painting 609 00:24:34,172 --> 00:24:36,039 - and we'll be on our way. - Well, first of all, 610 00:24:36,174 --> 00:24:37,741 it's not your painting anymore. 611 00:24:37,876 --> 00:24:39,843 It belongs to my baby girl over there, and she loves it 612 00:24:39,944 --> 00:24:42,579 and I love her. Right? What's up, what's up, mija? 613 00:24:42,680 --> 00:24:45,282 You know? And I don't know you very well. 614 00:24:45,417 --> 00:24:47,217 But I don't think I like you. 615 00:24:47,318 --> 00:24:49,386 Can you believe this guy? 616 00:24:49,487 --> 00:24:52,022 Why do you bring these people into my home, ese? 617 00:24:52,123 --> 00:24:53,524 It makes me very angry. 618 00:24:53,658 --> 00:24:55,526 Hey, I didn't really have a choice, okay? 619 00:24:55,627 --> 00:24:57,795 Look, ese, I paid you for that painting out of my own pocket, 620 00:24:57,929 --> 00:24:59,363 all right? We kept it because we liked it. 621 00:24:59,497 --> 00:25:00,731 - Fair and square, ese. - Listen. 622 00:25:01,633 --> 00:25:02,933 Raoul, is it? 623 00:25:03,034 --> 00:25:04,201 I'm a businessman. You're a businessman. 624 00:25:04,302 --> 00:25:05,769 So let's do business. 625 00:25:05,870 --> 00:25:08,772 And before you say no, be advised, I didn't get to 626 00:25:08,873 --> 00:25:11,074 where I am today by backing down. 627 00:25:11,176 --> 00:25:13,577 I didn't launch the Tough, Tougher, Toughest franchise 628 00:25:13,678 --> 00:25:17,047 by being a little... pardon my Spanish... maric?n. 629 00:25:17,182 --> 00:25:19,249 Wait a minute. Did you say y-you produced Triple T? 630 00:25:19,350 --> 00:25:20,751 I did. 631 00:25:20,852 --> 00:25:22,386 And, by the way, six of those movies 632 00:25:22,487 --> 00:25:23,887 would not have been made without the support 633 00:25:24,022 --> 00:25:25,389 of the Latino community, so, 634 00:25:25,523 --> 00:25:27,658 you know, thanks for that. 635 00:25:27,759 --> 00:25:29,259 Oh. Whoa. 636 00:25:29,394 --> 00:25:30,594 (wheezing) I don't like the way 637 00:25:30,695 --> 00:25:31,962 you depict my people in those movies, ese. 638 00:25:32,096 --> 00:25:33,163 Raoul, Raoul, come on, man. 639 00:25:33,298 --> 00:25:34,398 Stay out of this, homes. All right. 640 00:25:36,034 --> 00:25:37,067 It's very unflattering. 641 00:25:37,202 --> 00:25:38,936 Fine. 100 grand. 642 00:25:39,070 --> 00:25:40,137 200. 643 00:25:40,271 --> 00:25:41,772 125? 644 00:25:41,906 --> 00:25:43,340 150? What about 150? 200. 645 00:25:43,441 --> 00:25:44,741 - No less, ese. - Guys, 646 00:25:44,876 --> 00:25:45,809 a little help here, please? 647 00:25:45,944 --> 00:25:47,644 - Back off. - Aah! 648 00:25:47,779 --> 00:25:49,079 (sizzling) Okay. Maybe... All right, now 649 00:25:49,180 --> 00:25:50,747 is the time you should probably back down. 650 00:25:50,882 --> 00:25:53,450 Okay, okay. 200, 200, 200. 651 00:25:53,551 --> 00:25:55,319 Nice doing business with you, homes. 652 00:25:55,453 --> 00:25:58,121 BLOOM: You should come consult for me. 653 00:25:58,223 --> 00:26:00,991 Triple T could always use a little more... 654 00:26:01,125 --> 00:26:02,759 authenticity. 655 00:26:02,894 --> 00:26:05,028 You know, I-I might actually just take you up on that. 656 00:26:05,163 --> 00:26:06,964 You know, at least visit the set, check out the minas 657 00:26:07,098 --> 00:26:08,832 - in the bikinis. - Yeah, right? Can I 658 00:26:08,967 --> 00:26:10,033 - get the painting, please? - Yeah, yeah, 659 00:26:10,134 --> 00:26:12,169 go ahead, go ahead, man. 660 00:26:12,270 --> 00:26:15,973 Wipe your feet before you mess up my carpet, all right? 661 00:26:22,814 --> 00:26:25,015 - Hey, how you doing? - All right. 662 00:26:25,149 --> 00:26:27,017 Everything's all good. 663 00:26:30,021 --> 00:26:31,889 (beep) 664 00:27:01,119 --> 00:27:03,487 Dr. Burke. 665 00:27:03,588 --> 00:27:05,489 What were you just doing in there? 666 00:27:13,798 --> 00:27:15,666 Thank you. 667 00:27:17,368 --> 00:27:18,835 Fill that prescription out immediately. 668 00:27:18,970 --> 00:27:21,204 It should be okay in a couple of weeks. 669 00:27:21,339 --> 00:27:22,773 Hope you're happy. 670 00:27:22,907 --> 00:27:25,742 You just paid $200,000 for a $100,000 painting. 671 00:27:25,877 --> 00:27:27,044 Hey, smart guy... 672 00:27:27,145 --> 00:27:29,713 the artist died over the weekend. 673 00:27:29,814 --> 00:27:33,016 This painting is worth 650 grand now. 674 00:27:33,117 --> 00:27:36,119 Cholo son of a bitch didn't realize that, though, did he? 675 00:27:36,220 --> 00:27:38,622 See? There's a reason these people are poor. 676 00:27:38,723 --> 00:27:40,924 Vaya con dios, asshole. 677 00:27:41,025 --> 00:27:42,960 (cackles) 678 00:27:43,094 --> 00:27:44,962 (laughs) 679 00:28:00,278 --> 00:28:02,145 (bell chimes) 680 00:28:10,221 --> 00:28:12,823 I just wanted to tell you something. 681 00:28:12,924 --> 00:28:14,224 Please. 682 00:28:14,325 --> 00:28:15,792 I know you make a lot of money 683 00:28:15,927 --> 00:28:16,960 parachuting your lame little insights 684 00:28:17,061 --> 00:28:18,261 into people's heads. 685 00:28:18,396 --> 00:28:20,097 Yeah... But you don't know me. 686 00:28:20,231 --> 00:28:22,265 You don't know anything about me. 687 00:28:22,400 --> 00:28:24,334 And you certainly didn't help my life... 688 00:28:24,469 --> 00:28:25,836 Coach. 689 00:28:27,672 --> 00:28:30,340 Just so we're clear. 690 00:28:30,441 --> 00:28:32,442 I'll be here if you need me. 691 00:29:01,472 --> 00:29:05,042 Oh, shit. 692 00:29:05,176 --> 00:29:06,877 Oh. 693 00:29:08,680 --> 00:29:10,547 Great. 694 00:29:12,780 --> 00:29:14,581 Any closer to even, Dr. Rush? 695 00:29:14,715 --> 00:29:16,316 Getting there. 696 00:29:16,451 --> 00:29:18,952 Just need a little sex, a little blow 697 00:29:19,053 --> 00:29:20,954 and my car back. 698 00:29:22,924 --> 00:29:24,624 Hey, uh, Sean, could you put on 699 00:29:24,759 --> 00:29:26,693 the Huntsman fight? It should be on there somewhere. 700 00:29:26,794 --> 00:29:28,328 Yeah, you got it. 701 00:29:28,463 --> 00:29:29,663 - Thank you. - So, 702 00:29:29,764 --> 00:29:30,964 where you been all weekend? 703 00:29:31,099 --> 00:29:32,666 Uh, Big Sur? 704 00:29:32,767 --> 00:29:33,967 You're asking me? 705 00:29:34,102 --> 00:29:35,969 (short laugh) 706 00:29:37,438 --> 00:29:39,506 Do I know you? 707 00:29:40,047 --> 00:29:41,113 Rush. 708 00:29:41,248 --> 00:29:43,716 - Oh, my God. - Oh, my God. 709 00:29:43,851 --> 00:29:45,284 Best weekend ever. 710 00:29:45,419 --> 00:29:46,786 Wasn't it? 711 00:29:46,920 --> 00:29:48,955 Rub a dub dub. 712 00:29:49,056 --> 00:29:51,190 - Yeah. - (quiet laugh) 713 00:29:51,325 --> 00:29:54,026 Uh, I think I have your shoe. 714 00:29:54,161 --> 00:29:55,394 Oh. 715 00:29:55,529 --> 00:29:57,396 - That's where that went. - Mm-hmm. 716 00:29:57,531 --> 00:29:59,298 Yeah. 717 00:29:59,433 --> 00:30:01,234 - Fun. - Mm-hmm. 718 00:30:01,335 --> 00:30:02,602 Mm. 719 00:30:02,736 --> 00:30:05,037 Well, if you want it back at all, 720 00:30:05,172 --> 00:30:07,807 you can always drop by later and pick it up. 721 00:30:07,941 --> 00:30:10,476 Keep it. I've got to go see some friends. 722 00:30:10,611 --> 00:30:12,111 Ciao. 723 00:30:12,246 --> 00:30:14,447 Yeah. 724 00:30:14,548 --> 00:30:16,215 GUYS: Oh! 725 00:30:18,252 --> 00:30:19,452 Whoa! 726 00:30:23,690 --> 00:30:25,424 - Hey, you know what round this is? - Third. 727 00:30:25,525 --> 00:30:27,059 Says it right there in the corner. 728 00:30:27,194 --> 00:30:29,228 Good country people, my ass. 729 00:30:29,363 --> 00:30:30,730 What? 730 00:30:30,864 --> 00:30:32,064 What happened? 731 00:30:32,199 --> 00:30:34,066 (Rush sighs) 732 00:30:34,201 --> 00:30:35,935 I just lost a bet. 733 00:30:39,373 --> 00:30:40,907 TROY: Truth is, I thought he 734 00:30:41,041 --> 00:30:42,508 had me there at the end of the first, 735 00:30:42,643 --> 00:30:44,176 but I saw an opportunity and I took it. 736 00:30:44,311 --> 00:30:46,112 Mako's a hell of a fighter. He fought a great fight. 737 00:30:46,213 --> 00:30:48,814 Okay, I'm... I'm a doctor, okay? All right? Thank you. 738 00:30:48,949 --> 00:30:50,983 Shame one of us had to lose, and I'm just glad it was him. 739 00:30:51,118 --> 00:30:52,318 Okay, that's it. Thanks, y'all, he's done. 740 00:30:52,419 --> 00:30:53,519 He is done. 741 00:30:53,654 --> 00:30:54,787 Excuse me. Hey. 742 00:30:54,922 --> 00:30:57,290 - What the hell happened? - He won. 743 00:30:57,391 --> 00:30:59,759 No, no, no. He was supposed to tap out in the first, remember? 744 00:30:59,893 --> 00:31:02,795 50 to fight, 100 to win. 745 00:31:02,896 --> 00:31:04,664 All right, just... At least let me take a look at him. 746 00:31:04,798 --> 00:31:06,699 Please. Doc, it is fine. 747 00:31:06,833 --> 00:31:08,701 It's all good. 748 00:31:11,271 --> 00:31:13,506 - (woman screaming) - Shit. 749 00:31:13,640 --> 00:31:15,141 I told you! 750 00:31:17,711 --> 00:31:20,713 All right, we're gonna need an ambulance. All right. 751 00:31:20,847 --> 00:31:22,448 - Hey, buddy, what's going on? - Get him on his side. 752 00:31:22,582 --> 00:31:24,050 - Get him on his side. - On his side, okay. 753 00:31:24,184 --> 00:31:25,051 Here we go. 754 00:31:25,152 --> 00:31:26,452 (grunts) 755 00:31:26,553 --> 00:31:28,788 MACE: Come on, buddy, don't leave me. 756 00:31:28,889 --> 00:31:31,557 - What is that? - This is a mild sedative. 757 00:31:31,658 --> 00:31:33,726 Oh, come on, buddy. 758 00:31:35,162 --> 00:31:36,529 Oh, he stopped shaking, Doc. 759 00:31:36,663 --> 00:31:38,364 - Grab that towel. - Oh, yeah. 760 00:31:38,465 --> 00:31:40,866 Here. Thank you. 761 00:31:40,968 --> 00:31:43,669 Doc, you've got to help him. 762 00:31:43,770 --> 00:31:45,338 Hey, back up, guys! Give him some room, okay? 763 00:31:45,472 --> 00:31:46,472 Back up! 764 00:31:46,573 --> 00:31:50,009 Get 'em out of here. Shit. 765 00:31:57,517 --> 00:31:59,385 Come on back to me, now. 766 00:32:09,296 --> 00:32:12,164 (tool whirring) Oh, my God, what are you gonna do with that thing? 767 00:32:12,265 --> 00:32:13,599 He's bleeding internally. 768 00:32:13,700 --> 00:32:15,201 I'm relieving his cranial pressure, okay? 769 00:32:15,302 --> 00:32:16,902 Come on, get us an ambulance now! 770 00:32:17,004 --> 00:32:19,105 Hey! Doc... 771 00:32:19,206 --> 00:32:21,107 (siren wailing) 772 00:32:22,542 --> 00:32:24,844 773 00:32:29,783 --> 00:32:31,550 Oh, hey, Doc, Doc, thank you. 774 00:32:31,685 --> 00:32:33,386 Thank you so much. 775 00:32:33,487 --> 00:32:35,755 Oh, come on, hey, you saved my brother's life. 776 00:32:35,889 --> 00:32:37,757 - Let me shake your hand. - (laughs) 777 00:32:37,858 --> 00:32:40,526 You told him not to tap out, didn't you? 778 00:32:40,627 --> 00:32:42,528 Huh? You made him fight. 779 00:32:42,662 --> 00:32:44,897 Oh, come on, what was I supposed to do, hmm? 780 00:32:45,032 --> 00:32:46,899 Pull him out of the fight? 781 00:32:47,034 --> 00:32:49,635 - He's a grown-up; he knew the risks. - He's your brother. 782 00:32:49,770 --> 00:32:51,904 Yeah, that means the money gets to say in my family. 783 00:32:52,005 --> 00:32:54,573 Come on, it is all good. 784 00:32:54,708 --> 00:32:56,642 - All good? - Yeah. 785 00:32:56,777 --> 00:32:58,711 My name is on that waiver. 786 00:32:58,812 --> 00:33:01,447 The on-call is asking questions; it's not all good. 787 00:33:03,550 --> 00:33:04,750 Well, uh... 788 00:33:04,851 --> 00:33:06,952 what if I make that waiver go away? 789 00:33:07,054 --> 00:33:09,588 You know, disappear-style. 790 00:33:09,723 --> 00:33:11,257 For a little cash donation. 791 00:33:11,358 --> 00:33:13,059 Oh, right, yeah. 792 00:33:14,928 --> 00:33:16,462 Uh, remember when 793 00:33:16,596 --> 00:33:19,765 I injected your brother back there with the sedative? 794 00:33:19,866 --> 00:33:21,667 - Yeah. - Yeah? 795 00:33:21,802 --> 00:33:23,836 It wasn't just a sedative. 796 00:33:23,937 --> 00:33:25,671 What are you talking about? 797 00:33:25,806 --> 00:33:28,074 Well, it's, uh, it's coupled with a, um, 798 00:33:28,208 --> 00:33:30,976 fairly controversial anti-inflammatory 799 00:33:31,111 --> 00:33:34,280 corticosteroid... you know, the kind of thing that gets people 800 00:33:34,414 --> 00:33:37,483 thrown out of the game... for good. 801 00:33:38,718 --> 00:33:41,287 If they... if they get caught. 802 00:33:42,823 --> 00:33:44,457 Bullshit. 803 00:33:44,591 --> 00:33:47,026 Yeah? 804 00:33:47,160 --> 00:33:48,828 Try me. 805 00:33:51,765 --> 00:33:53,265 (chuckles) 806 00:33:57,104 --> 00:33:59,105 (exhales) 807 00:34:03,677 --> 00:34:05,511 Have a good one. 808 00:34:11,771 --> 00:34:12,905 RUSH: Hey, Alex. 809 00:34:13,039 --> 00:34:16,408 What are you doing out here? 810 00:34:16,509 --> 00:34:18,444 What's going on? 811 00:34:19,813 --> 00:34:21,313 I've been suspended, 812 00:34:21,448 --> 00:34:23,449 pending an investigation. 813 00:34:23,583 --> 00:34:25,084 Seriously? 814 00:34:25,185 --> 00:34:27,152 It sound like the sort of thing I shit you about? 815 00:34:27,254 --> 00:34:29,021 I... I told you what to do. 816 00:34:29,155 --> 00:34:31,957 - To get the blood... - I got caught putting it back. 817 00:34:32,092 --> 00:34:35,228 - But putting it back is the easiest part. - I know, 818 00:34:35,328 --> 00:34:38,296 but there was a dude there, and he... saw what I did, 819 00:34:38,398 --> 00:34:40,232 so... I told him. 820 00:34:40,366 --> 00:34:43,035 - Why? - I had to be honest. 821 00:34:43,169 --> 00:34:44,569 (sighs) 822 00:34:44,704 --> 00:34:46,371 Shit. I have never understood that. 823 00:34:46,472 --> 00:34:48,974 Well, you know, I'm not you, okay? 824 00:34:51,010 --> 00:34:52,644 (quietly): Shit. 825 00:34:52,779 --> 00:34:54,579 Does Laurel know? 826 00:34:54,680 --> 00:34:56,948 No. I haven't told her yet. 827 00:34:57,083 --> 00:34:59,284 Well, do me a favor, all right? Don't. 828 00:34:59,419 --> 00:35:01,153 Of course. 829 00:35:01,254 --> 00:35:02,554 Steal me some blood, lose your job, 830 00:35:02,655 --> 00:35:04,222 and while you're at it, lie to your wife. 831 00:35:04,323 --> 00:35:05,490 You know what? Go to hell, Rush! 832 00:35:05,625 --> 00:35:06,925 - Alex, I... - No, I'm not taking 833 00:35:07,026 --> 00:35:08,160 any more advice from you. 834 00:35:08,261 --> 00:35:09,494 - No more favors, okay? - Alex... 835 00:35:09,595 --> 00:35:11,229 I'll handle it myself. I'll fix it. 836 00:35:11,330 --> 00:35:12,464 - Alex! - It was my decision. What? 837 00:35:12,598 --> 00:35:14,166 I will... 838 00:35:14,300 --> 00:35:16,635 I will call my dad. 839 00:35:18,971 --> 00:35:22,007 - (laughs softly) No, you won't. - Yeah. 840 00:35:22,141 --> 00:35:23,508 I will. 841 00:35:23,643 --> 00:35:25,343 I promise. 842 00:35:27,113 --> 00:35:28,847 Well, don't look so proud of yourself, all right? 843 00:35:28,981 --> 00:35:30,248 You're my best friend. 844 00:35:30,383 --> 00:35:31,583 This is what you're supposed to do. 845 00:35:31,717 --> 00:35:32,651 Oh. Right. You know, bros... 846 00:35:32,785 --> 00:35:33,919 Before hos, I know. 847 00:35:34,020 --> 00:35:35,320 That's why I'm doing it. 848 00:35:35,455 --> 00:35:36,688 Oh. 849 00:35:36,789 --> 00:35:38,757 You haven't done shit yet, man. 850 00:35:38,891 --> 00:35:39,958 Okay, trust me, all right? 851 00:35:40,059 --> 00:35:41,026 Come on. 852 00:35:44,097 --> 00:35:45,330 All right. 853 00:35:45,465 --> 00:35:46,765 It's all good. 854 00:35:46,899 --> 00:35:48,333 - Love you. All right? - Yeah. 855 00:35:48,434 --> 00:35:50,168 Go home, get some rest. 856 00:35:50,269 --> 00:35:51,803 Um, just... 857 00:35:51,904 --> 00:35:53,872 seriously, man, you have to call him. 858 00:35:54,006 --> 00:35:56,141 Yeah, I know. 859 00:35:57,643 --> 00:35:59,611 (car alarm chirps) 860 00:36:07,220 --> 00:36:08,720 (sighs) 861 00:36:13,960 --> 00:36:15,794 (exhales) 862 00:36:22,768 --> 00:36:24,136 Hey. 863 00:36:24,237 --> 00:36:26,138 It's me. 864 00:36:26,272 --> 00:36:28,540 Uh... can I stop by? 865 00:36:35,715 --> 00:36:38,016 (water flowing nearby) 866 00:36:41,521 --> 00:36:43,555 - Yes? - (laughs softly) 867 00:36:44,724 --> 00:36:47,225 Uh... 868 00:36:47,360 --> 00:36:48,860 What's that? 869 00:36:48,961 --> 00:36:53,031 Oh, this is just a... 1994 Ch?teau Lafite Rothschild. 870 00:36:54,300 --> 00:36:56,501 I tried to get a 1990, but, uh, 871 00:36:56,636 --> 00:37:00,672 it's kind of hard to find this time of night. 872 00:37:12,018 --> 00:37:15,854 You know, for someone who's not a therapist, 873 00:37:15,988 --> 00:37:19,024 you are the best therapist ever. 874 00:37:19,158 --> 00:37:21,293 (laughing) 875 00:37:21,427 --> 00:37:23,295 (panting): Well, I, uh... 876 00:37:23,429 --> 00:37:25,297 I got my master's in chemical psychology 877 00:37:25,431 --> 00:37:27,299 at the University of Michigan, 878 00:37:27,400 --> 00:37:30,101 and my... doctorate at Yale, so yes, 879 00:37:30,203 --> 00:37:34,206 - I am the best therapist ever. - Oh, I knew it, you liar. 880 00:37:34,307 --> 00:37:35,774 Uh-huh. Mm. 881 00:37:37,210 --> 00:37:38,643 So, um... 882 00:37:38,778 --> 00:37:41,379 what made you get out of traditional therapy? 883 00:37:41,480 --> 00:37:44,983 Uh, I... screwed a patient. 884 00:37:45,084 --> 00:37:46,251 Oh. 885 00:37:46,385 --> 00:37:48,086 She was very pretty. 886 00:37:49,689 --> 00:37:52,257 - (laughs): Oh. All right. - (laughing) 887 00:37:52,358 --> 00:37:54,459 How did you get out of traditional medicine? 888 00:37:54,594 --> 00:37:56,494 Uh... 889 00:37:56,629 --> 00:37:58,830 my dad screwed me. 890 00:37:58,965 --> 00:38:00,799 891 00:38:00,900 --> 00:38:02,467 (chuckles) 892 00:38:02,602 --> 00:38:05,604 No. I don't want to talk about it. 893 00:38:05,738 --> 00:38:08,673 894 00:38:08,808 --> 00:38:10,909 Good. 'Cause neither do I. 895 00:38:11,043 --> 00:38:12,410 - Mm. - huh. 896 00:38:12,545 --> 00:38:14,312 (both moaning) 897 00:38:14,447 --> 00:38:17,148 (both laugh) 898 00:38:17,283 --> 00:38:19,751 899 00:38:22,221 --> 00:38:24,656 (sighs): Okay. 900 00:38:24,790 --> 00:38:26,258 Oh. Look who snuck in. 901 00:38:26,359 --> 00:38:27,826 - Good morning. - Good morning to you. 902 00:38:27,927 --> 00:38:29,594 You look like you're feeling much better. 903 00:38:29,695 --> 00:38:30,996 I am, actually. 904 00:38:31,097 --> 00:38:32,964 Did you get anything off your chest? 905 00:38:33,065 --> 00:38:35,133 - Uh, pardon me? - With Isabel Thoreau. 906 00:38:35,268 --> 00:38:36,968 Oh. (chuckles) 907 00:38:37,103 --> 00:38:39,204 Well, let's just say I, uh, found a way 908 00:38:39,305 --> 00:38:42,307 to take advantage of her gift, if that's what you mean. 909 00:38:42,441 --> 00:38:45,844 - Look, you never have to worry about me, okay? - Yes. 910 00:38:45,978 --> 00:38:47,479 I've heard you're indestructible. 911 00:38:47,613 --> 00:38:50,148 - Oh, who said that? - Your drug dealer. 912 00:38:51,284 --> 00:38:52,484 Right. 913 00:38:52,585 --> 00:38:53,885 You have a patient in Newport Beach, 914 00:38:54,020 --> 00:38:55,453 and we're gonna have to leave now 915 00:38:55,588 --> 00:38:57,289 - if you want to beat the traffic. - What's this? 916 00:38:57,390 --> 00:38:58,990 - Beet, lemon, ginger and echinacea. - Ew. 917 00:38:59,125 --> 00:39:00,892 I found the recipe on Isabel's blog. 918 00:39:01,027 --> 00:39:02,861 - Oh, God, you read that thing? - Yeah. 919 00:39:02,962 --> 00:39:04,462 Like, every day. I told you, 920 00:39:04,597 --> 00:39:05,964 I think she's brilliant. 921 00:39:06,065 --> 00:39:08,166 Her post today was called "Strangers in the Night." 922 00:39:08,267 --> 00:39:10,335 About the healing powers of the booty call. 923 00:39:10,469 --> 00:39:11,736 Ooh. 924 00:39:11,871 --> 00:39:14,472 - It wasn't half bad. - It sounds half bad. 925 00:39:14,607 --> 00:39:17,309 Mm, Jesus, this is all bad. 926 00:39:17,410 --> 00:39:19,811 - Just drink it; it's edifying. - (groans) 927 00:39:19,945 --> 00:39:21,379 That's what Isabel says, at least. 928 00:39:21,514 --> 00:39:24,215 It's lacking a certain je ne sais vod-quoi. 929 00:39:30,956 --> 00:39:32,590 And, uh... 930 00:39:32,692 --> 00:39:33,925 Oh. Much better. 931 00:39:34,060 --> 00:39:35,427 - Uh, my car? - Is downstairs. 932 00:39:35,561 --> 00:39:37,562 - And mine? - Is with the valet. 933 00:39:37,697 --> 00:39:39,597 - I will have him wash it. - That's probably 934 00:39:39,732 --> 00:39:41,232 a good idea. Oh, your iPod. 935 00:39:41,367 --> 00:39:43,101 - Mm. - I didn't think you'd be able 936 00:39:43,235 --> 00:39:45,403 to figure out the Bluetooth, so I had them 937 00:39:45,504 --> 00:39:49,674 install a tape deck, and I hooked it up to my old first-gen model, 938 00:39:49,809 --> 00:39:51,543 which I am currently loading with your entire 939 00:39:51,677 --> 00:39:52,777 awful CD collection. 940 00:39:52,878 --> 00:39:54,379 It's gonna take a while. 941 00:39:54,513 --> 00:39:56,181 I'm up to Def Leppard. 942 00:39:56,315 --> 00:39:58,283 Anyway, I thought it would suit you better, 943 00:39:58,384 --> 00:39:59,851 something old-school. 944 00:39:59,985 --> 00:40:01,419 Thank you. 945 00:40:01,554 --> 00:40:02,754 My pleasure. 946 00:40:02,888 --> 00:40:04,222 All right. 947 00:40:04,357 --> 00:40:05,690 Oh, and, Rush? 948 00:40:05,791 --> 00:40:07,292 - Yeah? - One more thing. 949 00:40:07,393 --> 00:40:09,794 The Four Seasons Santa Barbara called... apparently, 950 00:40:09,895 --> 00:40:12,864 you did some water damage to your room and the room 951 00:40:12,998 --> 00:40:14,265 below yours this past weekend. 952 00:40:14,400 --> 00:40:15,600 They wanted to remind you 953 00:40:15,701 --> 00:40:17,535 just for next time that the maximum capacity 954 00:40:17,636 --> 00:40:19,371 of the in-room soaking tub 955 00:40:19,505 --> 00:40:21,039 is two persons, not three. 956 00:40:22,641 --> 00:40:24,976 - Santa Barbara. - You owe them 957 00:40:25,077 --> 00:40:26,544 $11,000. 958 00:40:27,713 --> 00:40:28,646 Right. 959 00:40:28,781 --> 00:40:31,316 Well... better get to work. 960 00:40:37,010 --> 00:40:39,712 You take me home to show me your room 961 00:40:39,813 --> 00:40:42,281 And then we wind up in your yard 962 00:40:42,415 --> 00:40:44,283 963 00:40:47,454 --> 00:40:49,154 Yeah! 964 00:40:54,380 --> 00:40:55,814 (sighs) 965 00:40:55,948 --> 00:40:58,784 God, I missed you. 966 00:41:06,125 --> 00:41:08,427 967 00:41:17,804 --> 00:41:19,137 (snorts) 968 00:41:19,187 --> 00:41:23,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.