All language subtitles for Rumpole s04e05 him.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:04,000 --> 00:03:05,956 (Dog barking) 3 00:03:27,040 --> 00:03:29,156 (Doors slam) 4 00:03:44,240 --> 00:03:46,435 (Aircraft roars overhead) 5 00:03:49,500 --> 00:03:51,252 Sergeant Wilson. 6 00:03:51,420 --> 00:03:55,538 Did anyone have a reason for disliking Sergeant Wilson, Sandy? 7 00:03:55,700 --> 00:03:59,215 - I should have said, quite candidly... - Yes? 8 00:03:59,380 --> 00:04:02,577 I should have said pretty well everyone, sir. 9 00:04:02,740 --> 00:04:05,254 (Aircraft roars overhead) 10 00:04:11,580 --> 00:04:16,290 It's not a tremendously easy thing to have to tell her. The frock, I mean. 11 00:04:16,460 --> 00:04:20,976 Oh, yes, I'm with you, sir. Not tremendously easy. 12 00:04:29,460 --> 00:04:30,939 (Rings) 13 00:04:35,380 --> 00:04:37,132 Good morning, Mrs Wilson. 14 00:04:37,300 --> 00:04:39,655 Where did they find him? 15 00:04:39,820 --> 00:04:44,610 Near a bar. A sort of bar or disco. Der Rosenkavalier. 16 00:04:44,780 --> 00:04:48,659 - How... how did he get there? - We don't know. 17 00:04:48,820 --> 00:04:54,213 Nor do we know how he came to be dressed as he was, but we'll find out. 18 00:04:54,380 --> 00:04:58,532 Oh, I didn't know. I didn't know he was so far away. 19 00:04:58,700 --> 00:05:01,692 Did he tell you where he was going? 20 00:05:01,860 --> 00:05:03,498 Not then. 21 00:05:03,660 --> 00:05:06,220 Not then. He didn't say anything. 22 00:05:07,260 --> 00:05:09,820 Who dressed him up like that? 23 00:05:09,980 --> 00:05:13,814 I'm Captain Betteridge of the Special Investigation Branch. 24 00:05:13,980 --> 00:05:18,178 I have the authority of your husband's CO to search this married quarter. 25 00:05:18,340 --> 00:05:21,059 Are you expecting Trooper Boyne back soon? 26 00:05:21,220 --> 00:05:23,688 - (Baby crying) - (German accent) In... 27 00:05:23,860 --> 00:05:25,737 In ten minutes, Danny will be home. 28 00:05:25,900 --> 00:05:29,859 Then you won't mind if I have a look around now, will you? 29 00:05:31,140 --> 00:05:33,529 (Baby continues crying) 30 00:05:36,980 --> 00:05:39,096 (Door shuts) 31 00:05:43,540 --> 00:05:46,771 (Betteridge) Trooper Boyne? (Glasgow accent) That's me. 32 00:05:46,940 --> 00:05:49,693 I'm Captain Betteridge of the SIB. 33 00:05:49,860 --> 00:05:53,978 I'm making enquiries concerning the death of Sergeant Wilson. 34 00:05:54,140 --> 00:05:59,612 Is this the garment you wore last night when you visited Der Rosenkavalier? 35 00:05:59,780 --> 00:06:02,248 Yeah. Well, I suppose so. 36 00:06:02,420 --> 00:06:06,493 - (Baby crying) - Hadn't you better see to that child? 37 00:06:06,660 --> 00:06:09,299 Oh. Yeah. 38 00:06:12,580 --> 00:06:15,731 You do not have to say anything unless you wish to do so 39 00:06:15,900 --> 00:06:18,733 but what you say may be given in evidence. 40 00:06:18,900 --> 00:06:21,460 (Man) How many murders have you done, Mr Rumpole? 41 00:06:21,620 --> 00:06:23,815 Please, Major, he's Horace. 42 00:06:23,980 --> 00:06:27,575 - I'm Hilda. And you are... - Johnnie. It's only Major retired. 43 00:06:27,740 --> 00:06:31,892 I have done more murders, Major retired, than you've had hot dinners. 44 00:06:32,060 --> 00:06:35,416 Try not to show off. And he wants us to call him Johnnie. 45 00:06:35,580 --> 00:06:39,812 - What? - He suggests that we call him Johnnie. 46 00:06:39,980 --> 00:06:44,815 My young nephew Sandy's in Germany. He's having a bit of trouble with murder. 47 00:06:44,980 --> 00:06:47,653 - He's got a murder in his regiment. - Murder? 48 00:06:47,820 --> 00:06:50,971 - A young trooper. - Murder in his regiment? 49 00:06:51,140 --> 00:06:55,691 Mention murder and Rumpole pricks up his ears. Murder is mother's milk to him. 50 00:06:55,860 --> 00:06:59,648 - Who's he supposed to have murdered? - His troop sergeant. 51 00:06:59,820 --> 00:07:04,689 - His sergeant? Oh, justifiable homicide. - You should know. 52 00:07:04,860 --> 00:07:09,251 You've done a court martial? Perhaps not more than I've had hot dinners. 53 00:07:09,420 --> 00:07:11,809 Er... courts martial? But of course. 54 00:07:11,980 --> 00:07:15,370 But perhaps not more than you've had gins and tonic. 55 00:07:15,540 --> 00:07:17,656 Point taken. Hilda, the other half. 56 00:07:17,820 --> 00:07:20,573 Oh, well, just a tiny weeny one... Johnnie. 57 00:07:22,620 --> 00:07:25,771 You've never done a court martial in your life! 58 00:07:25,940 --> 00:07:27,419 Mum's the word. 59 00:07:27,580 --> 00:07:31,812 I thought for a moment I could sniff the odour of a distant brief. 60 00:07:31,980 --> 00:07:33,936 (Aircraft roars overhead) 61 00:07:37,380 --> 00:07:39,689 (Tannoy dings) 62 00:07:41,740 --> 00:07:44,698 (Announcement in German) 63 00:07:58,260 --> 00:08:00,615 - (Sandy) Mr Horace Rumpole? - Yes. 64 00:08:00,780 --> 00:08:04,056 Military escort's waiting. You're under arrest. 65 00:08:04,220 --> 00:08:06,176 Smuggling wigs through customs. 66 00:08:06,340 --> 00:08:09,412 - (Sandy laughing) - Very funny. 67 00:08:09,580 --> 00:08:13,175 You think so, sir? I can do much better than that. 68 00:08:13,340 --> 00:08:17,572 Come on, military escort. We'd better get you a porter for that lot. 69 00:08:17,740 --> 00:08:20,538 Trager. Bitte nehmen Sie das gepack. 70 00:08:20,700 --> 00:08:23,498 - Thank you. - (Clicking tongue) Come on. 71 00:08:23,660 --> 00:08:28,256 - I'm Sandy Ransom, by the way. - Captain Ransom, yes. 72 00:08:28,420 --> 00:08:32,777 - Defending officer. - I thought I was doing the defending. 73 00:08:32,940 --> 00:08:36,899 You are. I'm just your runner. You give me orders, you see. 74 00:08:37,060 --> 00:08:41,531 When we have a trooper in trouble, the whole regiment rallies round him. 75 00:08:41,700 --> 00:08:44,772 - Really? - Point of honour, you see. 76 00:08:44,940 --> 00:08:48,091 Sorry I couldn't arrange better weather for you. 77 00:08:50,380 --> 00:08:54,976 (Sandy) The 37th and 39th. The Duke of Clarence's Own Lancers. 78 00:08:55,140 --> 00:08:58,291 We've been cavalry since the dawn of time. 79 00:08:58,460 --> 00:09:03,375 Only yesterday they gave us beastly old sardine tins to ride about in. 80 00:09:03,540 --> 00:09:05,656 We were in the Charge at Balaclava. 81 00:09:05,820 --> 00:09:07,572 (Sandy chuckles) 82 00:09:07,740 --> 00:09:12,177 The joke was on us then. The Russians aimed at our sky-blue plumes. 83 00:09:12,340 --> 00:09:14,900 (Laughs) Sky blue's us, 84 00:09:15,060 --> 00:09:19,690 and that's why they call us the Seraphs, because of our heavenly colour. 85 00:09:19,860 --> 00:09:24,695 - You've met my Uncle Johnnie? - (Rumpole) Yes, the retired Major. 86 00:09:25,700 --> 00:09:29,170 (Sandy) I told him we were looking for an ordinary barrister. 87 00:09:29,340 --> 00:09:31,251 (Rumpole) Ordinary? 88 00:09:31,420 --> 00:09:36,050 (Sandy) Parade a flashy QC, and they'd convict Danny before he got his hat off. 89 00:09:36,220 --> 00:09:38,415 (Rumpole) Really? (Sandy) Yes. 90 00:09:38,580 --> 00:09:41,253 Just to teach the cavalry a lesson. 91 00:09:41,420 --> 00:09:45,254 Anyway, old Uncle Johnnie said you'd done loads of courts martial. 92 00:09:45,420 --> 00:09:48,378 (Rumpole) Er... oh, yes. 93 00:09:48,540 --> 00:09:50,292 Loads. 94 00:09:51,460 --> 00:09:54,258 (Rumpole) 'This seraph-band, each waved its hand. 95 00:09:54,420 --> 00:09:56,456 'It was a heavenly sight! 96 00:09:56,620 --> 00:10:01,011 'They stood as signals to the land, each one a lovely light. 97 00:10:01,180 --> 00:10:03,933 'This seraph-band, each waved his hand, 98 00:10:04,100 --> 00:10:06,534 'No voice did they impart - 99 00:10:06,700 --> 00:10:10,056 'No voice, but oh! The silence sank 100 00:10:10,220 --> 00:10:13,053 'Like music on my heart.' 101 00:10:22,180 --> 00:10:24,330 - Steady on, sir. - What? 102 00:10:24,500 --> 00:10:28,618 There's no need for you to return their salutes. 103 00:10:30,460 --> 00:10:32,610 (Indistinct chatter) 104 00:10:33,820 --> 00:10:36,812 - Mr Rumpole, sir. - Most impressive. 105 00:10:39,460 --> 00:10:41,655 Horace Rumpole, sir. The Colonel. 106 00:10:41,820 --> 00:10:43,651 - Hugo Undershaft. - Colonel. 107 00:10:43,820 --> 00:10:46,380 - Now, this is Major Graham Sykes. - Major. 108 00:10:46,540 --> 00:10:49,896 - Lieutenants Tony Ross... - How d'you do? 109 00:10:50,060 --> 00:10:52,494 ...Alan Hamwick. - Mr Hamwick. 110 00:10:52,660 --> 00:10:56,858 - Alan's duty officer. Is that all of us? - All we could rustle up, sir. 111 00:10:57,020 --> 00:10:59,659 We can't lure many people into the mess. 112 00:10:59,820 --> 00:11:02,175 They stay at home with their wives. 113 00:11:02,340 --> 00:11:05,412 - But we thought we'd better turn out. - It's decent of you. 114 00:11:05,580 --> 00:11:07,172 - Sir. - Thank you. 115 00:11:07,340 --> 00:11:11,049 He's brought up some of the regimental Bollinger. Does that suit you? 116 00:11:11,220 --> 00:11:14,132 - It suits me admirably. Thank you. - Thank you. 117 00:11:14,300 --> 00:11:16,894 - Thanks. - Thank you. 118 00:11:17,060 --> 00:11:19,415 Well, then! Here's to crime. 119 00:11:19,580 --> 00:11:24,859 - We'd prefer to drink to the regiment. - (Soldiers) The regiment. 120 00:11:26,140 --> 00:11:28,370 The boy had to go to a court martial. 121 00:11:28,540 --> 00:11:32,692 But we rely on you to get him off. It's a question of the honour of the regiment. 122 00:11:32,860 --> 00:11:37,172 Of course. The regiment! Yes. 123 00:11:37,340 --> 00:11:41,572 A few decent pieces. You won't see any Georgian silver in the Pay Corps. 124 00:11:41,740 --> 00:11:43,935 Malplaquet, Oudenarde, 125 00:11:44,100 --> 00:11:47,695 Torres Vedras, Mafeking, Paschendale, Mons, El Alamein... 126 00:11:47,860 --> 00:11:50,613 The battle honours of the Seraphs. Reads well. 127 00:11:50,780 --> 00:11:54,375 "For the sake of honour". The Duke of Clarence's Own Lancers. 128 00:11:54,540 --> 00:11:57,737 So it can't be said we had a murderer in our ranks. 129 00:11:57,900 --> 00:12:01,813 Certainly not, not after you've killed all those other people. 130 00:12:02,620 --> 00:12:04,576 (Laughs) 131 00:12:04,740 --> 00:12:07,857 I say! Do you know, that was really terribly funny? 132 00:12:08,020 --> 00:12:11,330 - Was it really? - Yes, distinctly humorous. 133 00:12:11,500 --> 00:12:14,890 You're a bit of a wag. I can see I have some competition. 134 00:12:15,060 --> 00:12:18,689 Shall we go into dinner? We heard you were a claret man. 135 00:12:18,860 --> 00:12:21,090 Oh, yes, indeed, mm. 136 00:12:40,580 --> 00:12:42,889 (Laughter and chatter) 137 00:12:43,060 --> 00:12:48,339 I... I am not altogether innocent of matters military. 138 00:12:48,500 --> 00:12:51,936 I have done the state some service, and they know it. 139 00:12:52,100 --> 00:12:55,376 An excellent glass of port. Nothing wrong with it. 140 00:12:55,540 --> 00:12:58,737 Yes, I saw service in the Second World War. 141 00:12:58,900 --> 00:13:04,452 - On the Western Front? - Mm, RAF Dungeness. Ground staff. 142 00:13:04,620 --> 00:13:08,898 That is not to say we didn't see some pretty hairy nights. 143 00:13:09,060 --> 00:13:11,176 A bomb fell on the NAAFI? 144 00:13:11,340 --> 00:13:13,217 (Laughter) 145 00:13:13,380 --> 00:13:17,692 It did, as a matter of fact. Not an altogether laughable experience. 146 00:13:17,860 --> 00:13:20,658 Of course not. Sandy, the port's stuck to the table. 147 00:13:20,820 --> 00:13:25,689 I don't know how many of you gentlemen saw service in the Second World War. 148 00:13:25,860 --> 00:13:30,092 - A touch too young for it, I'm afraid. - I wasn't even a glint in my father's eye. 149 00:13:30,260 --> 00:13:33,491 My father was in Burma. He's a terrible bore about it. 150 00:13:33,660 --> 00:13:37,858 I was four when the war ended, so I was hardly in a position to join the regiment. 151 00:13:38,020 --> 00:13:40,056 We never got invited to the Falklands. 152 00:13:40,220 --> 00:13:44,213 Oh, dear. Soldiers of the Queen, born too late for a war. 153 00:13:44,380 --> 00:13:48,692 - Do you honestly think it's too late? - It's too late for your sort of war. 154 00:13:48,860 --> 00:13:53,411 Too late for Ramillies and Oudenarde and the Thin Red Line 155 00:13:53,580 --> 00:13:58,779 and "Hats off to you fuzzy-wuzzies, you've broken a British square." 156 00:13:58,940 --> 00:14:02,410 Too late even for Paschendale and Tobruk. 157 00:14:02,580 --> 00:14:08,769 No, next time a boffin will press a button and good night, all. 158 00:14:08,940 --> 00:14:10,168 Well, yes... 159 00:14:10,340 --> 00:14:13,218 "Farewell, the plumed troop, and the big wars, 160 00:14:13,380 --> 00:14:15,098 "That make ambition virtue! 161 00:14:15,260 --> 00:14:16,773 "O, farewell!" 162 00:14:16,940 --> 00:14:19,010 The Colonel's occupation's gone. 163 00:14:19,180 --> 00:14:20,579 (Rumpole chuckles) 164 00:14:20,740 --> 00:14:26,212 Oh, let's face it. Nowadays, you're only playing at soldiers, aren't you? 165 00:14:27,460 --> 00:14:31,533 - Well, perhaps. But while we're here... - (Rumpole) Yes, what? 166 00:14:31,700 --> 00:14:34,578 ...we may as well play the game as well as we can. 167 00:14:34,740 --> 00:14:38,449 It would be exceedingly boring if we did not. 168 00:14:38,620 --> 00:14:39,575 (Rumpole) Yeah. 169 00:14:39,740 --> 00:14:43,369 And... we have to do our best for the regiment. 170 00:14:43,540 --> 00:14:45,690 Ah, of course, the regiment! 171 00:14:45,860 --> 00:14:49,136 It isn't customary to drink to the regiment after dinner, 172 00:14:49,300 --> 00:14:51,734 except on formal evenings in the mess. 173 00:14:51,900 --> 00:14:55,017 Oh, so sorry. Not to the regiment! 174 00:14:56,860 --> 00:15:01,695 - Well, what's happening now? - The Colonel is going to play the piano. 175 00:15:01,860 --> 00:15:07,378 That's rather more what I expected! A sing-song after dinner in the mess! 176 00:15:07,540 --> 00:15:12,091 Roll out the barrel! Let's have a barrel of fun... 177 00:15:12,260 --> 00:15:14,216 You sang that in Dungeness? 178 00:15:14,380 --> 00:15:18,851 Roll out the barrel We've got the blues on the run... 179 00:15:19,020 --> 00:15:21,454 - ( Beethoven "Moonlight Sonata") - Sing... 180 00:15:24,020 --> 00:15:27,456 Perhaps we are all practising idiotically for a war 181 00:15:27,620 --> 00:15:31,329 which will begin by obliterating us all. 182 00:15:31,500 --> 00:15:34,173 But we're still responsible, aren't we? 183 00:15:34,340 --> 00:15:36,729 Responsible for our soldiers, 184 00:15:36,900 --> 00:15:39,619 men like Trooper Boyne. 185 00:15:39,780 --> 00:15:42,613 We pick them out of a backstreet in Glasgow, 186 00:15:42,780 --> 00:15:46,136 we... give 'em a haircut, new boots, 187 00:15:46,300 --> 00:15:49,292 we feed them, water them, 188 00:15:49,460 --> 00:15:53,976 and teach them how to kill people in all sorts of ingenious ways. 189 00:15:55,180 --> 00:16:00,334 And then we can't even offer them a proper soldier's war in which to do it in. 190 00:16:00,500 --> 00:16:03,173 So what can we expect? 191 00:16:03,340 --> 00:16:08,494 Can we expect them to turn into nice quiet members of the Salvation Army? 192 00:16:08,660 --> 00:16:10,218 (Stops) 193 00:16:10,380 --> 00:16:13,690 We are responsible for Trooper Boyne... 194 00:16:15,820 --> 00:16:17,970 ...which is why... 195 00:16:19,020 --> 00:16:22,535 ...we have got to take all possible steps... 196 00:16:23,620 --> 00:16:25,895 ...to see that he is acquitted. 197 00:16:28,260 --> 00:16:30,979 - Did I go too far? - Oh, yes. 198 00:16:31,140 --> 00:16:34,212 - It was enormously entertaining. - Oh. 199 00:16:34,380 --> 00:16:37,099 Your Colonel is a very tolerant man. 200 00:16:37,260 --> 00:16:41,219 Yes, well, he won't be if we let down the regiment. 201 00:16:41,380 --> 00:16:45,373 - We've got to win, you know? - Oh, I shall do my best. 202 00:16:45,540 --> 00:16:48,213 As an "ordinary" barrister. 203 00:16:50,180 --> 00:16:51,977 - Wrong way, sir. - What? 204 00:16:52,140 --> 00:16:54,654 - That's married quarters. - Oh. 205 00:16:54,820 --> 00:16:57,334 The late Sergeant lived up that staircase. 206 00:16:57,500 --> 00:17:00,617 Did he? Did he indeed? 207 00:17:01,740 --> 00:17:06,894 You'll want some sleep. We're seeing Trooper Danny boy in the morning. 208 00:17:07,060 --> 00:17:09,290 Oh. Yes. 209 00:17:17,300 --> 00:17:19,973 I often wondered what QCs had for breakfast. 210 00:17:20,140 --> 00:17:23,337 - What? Oh! I'm not a QC. - Oh, really? 211 00:17:23,500 --> 00:17:27,049 - No. - I'm sure Sandy told us you were. 212 00:17:27,220 --> 00:17:29,688 He said you were brilliant at murder cases. 213 00:17:29,860 --> 00:17:34,331 Ah, now, there he speaks nothing less than the truth. 214 00:17:34,500 --> 00:17:38,539 Sandy's a great one for jokes, usually of the practical variety. 215 00:17:38,700 --> 00:17:40,770 - A joker, is he? - Yes. 216 00:17:40,940 --> 00:17:44,728 We had this man from the Ministry out here, 217 00:17:44,900 --> 00:17:47,050 Undersecretary of Defence. 218 00:17:47,220 --> 00:17:52,169 Sandy turned up in the mess pretending to be a visiting German officer. 219 00:17:52,340 --> 00:17:56,094 He'd got the uniform from somewhere. Sandy speaks German. 220 00:17:56,260 --> 00:17:59,297 Does your Colonel allow that sort of thing? 221 00:17:59,460 --> 00:18:03,578 Oh, well, Hugo was away that night of course, 222 00:18:03,740 --> 00:18:05,731 Brigade Headquarters, somehow. 223 00:18:05,900 --> 00:18:09,290 But no one can be really angry with Sandy, you know. 224 00:18:09,460 --> 00:18:13,055 He's a sort of licensed jester. Puts on the panto. 225 00:18:13,220 --> 00:18:15,814 Aladdin. I was the dame. 226 00:18:15,980 --> 00:18:18,858 Really? You have hidden talents, Major. 227 00:18:19,020 --> 00:18:23,332 It was Sandy who brought it out of me. He's such a wonderful producer. 228 00:18:23,500 --> 00:18:26,094 Sandy was born into the regiment. 229 00:18:26,260 --> 00:18:29,935 His father was colonel, grandfather a lieutenant general. 230 00:18:30,100 --> 00:18:32,660 Yes, Sandy was born into the cavalry. 231 00:18:32,820 --> 00:18:35,459 With a silver bit in his mouth? 232 00:18:35,620 --> 00:18:38,930 You say that Sergeant "Jumbo" Wilson picked on you. 233 00:18:39,100 --> 00:18:42,490 - Why did he do that? - I don't know. 234 00:18:42,660 --> 00:18:46,539 - No idea? - I don't know. I've told you. 235 00:18:48,220 --> 00:18:50,176 I've told 'em, sir. 236 00:18:50,340 --> 00:18:53,013 Mr Rumpole's here to help you. Trust him. 237 00:18:53,180 --> 00:18:57,810 Trust me. That's an order. Doesn't quite work like that, does it, Trooper Boyne? 238 00:18:57,980 --> 00:19:01,290 You really can't think of a reason? 239 00:19:01,460 --> 00:19:04,611 He just picked on me, like I've said. 240 00:19:05,660 --> 00:19:09,972 - Did you ever say you'd carve him up? - That was a long time ago. 241 00:19:10,140 --> 00:19:12,938 Three weeks before he died, apparently. 242 00:19:13,980 --> 00:19:18,451 Wilson came to the disco, throwing his weight about, like he always did. 243 00:19:18,620 --> 00:19:24,377 Shouting so people noticed him. I may have said it to some blokes at the bar. 244 00:19:24,540 --> 00:19:28,738 - They are coming to give evidence. - (Sandy) From another regiment. 245 00:19:28,900 --> 00:19:33,530 The Seraphs wouldn't give evidence against each other. But you said it? 246 00:19:33,700 --> 00:19:36,373 You'd say it about anyone that's picking on you. 247 00:19:36,540 --> 00:19:39,691 "I'll carve him up." It's like a common saying. 248 00:19:39,860 --> 00:19:42,090 Danny comes from Glasgow. 249 00:19:42,260 --> 00:19:44,899 Oh, is that going to be our defence? 250 00:19:45,060 --> 00:19:47,813 Now, then, coming to that evening, 251 00:19:47,980 --> 00:19:50,858 Saturday November 22nd. 252 00:19:52,180 --> 00:19:54,455 We were practising for the panto. 253 00:19:54,620 --> 00:19:57,180 - Ransom puts it on at Christmas. - I can confirm that. 254 00:19:57,340 --> 00:20:00,138 - Until when? - About nine o'clock. 255 00:20:00,300 --> 00:20:02,291 2100 exactly. 256 00:20:02,460 --> 00:20:05,736 Went back to the married quarters block, got changed to go out. 257 00:20:05,900 --> 00:20:08,733 - I was meeting my mates at the disco. - I can confirm that. 258 00:20:08,900 --> 00:20:13,894 I'd stayed on after the rehearsal. When I left, I saw Boyne leaving his quarters. 259 00:20:14,060 --> 00:20:17,291 We ought to have you as a witness! 260 00:20:17,460 --> 00:20:20,577 I'm quite sure I would make a terrible witness. 261 00:20:20,740 --> 00:20:24,574 - You got to the Rosenkavalier at 2130. - Aye, about then. 262 00:20:24,740 --> 00:20:28,335 - (Rumpole) You saw the Sergeant? - He was there in a corner. 263 00:20:28,500 --> 00:20:31,936 (Rumpole) You said that the place was dark and crowded. 264 00:20:32,100 --> 00:20:35,888 - Did you recognise the Sergeant? - I could tell that bastard anywhere. 265 00:20:36,060 --> 00:20:40,929 Please, when you're giving evidence, don't call the dearly departed a bastard. 266 00:20:41,100 --> 00:20:43,660 It will hardly endear you to the tribunal. 267 00:20:43,820 --> 00:20:48,371 - How was he dressed? - A sports jacket. A shirt with no tie. 268 00:20:48,540 --> 00:20:51,691 - Not in a frock? - Not when I saw him. 269 00:20:51,860 --> 00:20:57,253 - Uh-huh. Then you saw this other man. - Yeah, a German. 270 00:20:57,420 --> 00:21:00,014 German? How do you know that? 271 00:21:00,180 --> 00:21:04,810 He spoke to the girl at the door, then he saw Wilson and joined him at the table. 272 00:21:04,980 --> 00:21:08,336 "A man with a black leather jacket and spiky hair." 273 00:21:08,500 --> 00:21:11,856 Aye, a punk. 274 00:21:12,020 --> 00:21:14,454 Did the Sergeant speak to him at all? 275 00:21:14,620 --> 00:21:19,740 - Helmut. I heard call him "Helmut". - What else? 276 00:21:19,900 --> 00:21:22,972 I didnae hear what they said. They were sitting in a corner. 277 00:21:23,140 --> 00:21:25,335 But they were still there when I left. 278 00:21:25,500 --> 00:21:27,536 What time? 279 00:21:27,700 --> 00:21:30,168 0100 hours, wasn't it, Danny? 280 00:21:32,420 --> 00:21:35,139 0100. 281 00:21:35,300 --> 00:21:38,929 And you never saw Sergeant Wilson alive in this world again? 282 00:21:39,100 --> 00:21:40,499 Never. 283 00:21:40,660 --> 00:21:43,254 You went back to the barracks. Over the back wall? 284 00:21:43,420 --> 00:21:45,490 I don't book in at the guard room. 285 00:21:45,660 --> 00:21:48,891 Yes, especially as you were confined to barracks. 286 00:21:49,060 --> 00:21:52,291 I had a wee fight a couple of weeks ago at the disco. 287 00:21:52,460 --> 00:21:56,612 This is the fight where he got the blood on his cuff. It's in the evidence. 288 00:21:56,780 --> 00:21:58,691 Tell me. 289 00:21:59,780 --> 00:22:01,657 It was a German boy. 290 00:22:01,820 --> 00:22:05,096 He was taking the mickey out of my wife, out of Hanni. 291 00:22:05,260 --> 00:22:09,856 I took him outside and I gave him a couple of taps. He must've bled a bit. 292 00:22:10,020 --> 00:22:14,616 But a German boy with a class AB blood group, 293 00:22:14,780 --> 00:22:16,691 same as the Sergeant's, 294 00:22:16,860 --> 00:22:20,978 a rare blood group enjoyed by three to four percent of the population. 295 00:22:22,780 --> 00:22:24,771 So it comes to this. 296 00:22:24,940 --> 00:22:28,057 You last saw the Sergeant alive at 1 am, 297 00:22:28,220 --> 00:22:33,578 he was found dead at 4am, after an anonymous call to the military police... 298 00:22:33,740 --> 00:22:37,574 - (Sandy) From a German. - Well, in German anyway. 299 00:22:37,740 --> 00:22:41,415 ...which gave him time to leave the bar, 300 00:22:41,580 --> 00:22:46,096 slip into his frock, wherever he did that, quarrel with whoever he quarrelled with... 301 00:22:46,260 --> 00:22:48,694 His friend Helmut? Isn't that most likely? 302 00:22:48,860 --> 00:22:51,613 He couldn't have been dead more than, what, 303 00:22:51,780 --> 00:22:54,340 Two and a half hours before he was found? 304 00:22:54,500 --> 00:22:57,617 Yes, the fellows prosecuting accept that. 305 00:22:57,780 --> 00:23:00,453 But do I accept it? 306 00:23:04,260 --> 00:23:07,332 - Do you not believe me? - I'm not here to believe anything. 307 00:23:07,500 --> 00:23:10,139 I'm here to defend you. 308 00:23:10,300 --> 00:23:15,420 But at some time or another it might be a bit of a help 309 00:23:15,580 --> 00:23:18,219 if you started to tell me the truth. 310 00:23:22,220 --> 00:23:23,972 (Church bells ring) 311 00:23:24,220 --> 00:23:27,656 - Tell me... - Anything you want to know. 312 00:23:27,820 --> 00:23:31,256 What does Danny boy do in the pantomime? 313 00:23:31,420 --> 00:23:36,653 Oh. Sings a couple of Irish songs. Beautifully, as a matter of fact. 314 00:23:43,420 --> 00:23:47,049 That leads out into the square. A car could have parked down there. 315 00:23:47,220 --> 00:23:52,374 Sergeant Wilson could have been lying here in the dark for a long time. 316 00:23:52,540 --> 00:23:55,612 We seem to be a bit short of evidence 317 00:23:55,780 --> 00:23:59,693 as to when Wilson actually left the barracks. 318 00:23:59,860 --> 00:24:04,297 - Would he book out at the guard room? - Good heavens, no. 319 00:24:04,460 --> 00:24:08,339 Sergeants are superior beings. They don't have to book out. 320 00:24:08,500 --> 00:24:12,573 And nobody in the neighbourhood saw anything, heard anything? 321 00:24:12,740 --> 00:24:14,970 They wouldn't, would they? 322 00:24:15,140 --> 00:24:18,849 - Why do you say that? - Well, they're all Germans. 323 00:24:19,020 --> 00:24:21,136 The phone call was in German. 324 00:24:21,300 --> 00:24:23,939 - By his boyfriend, perhaps. - Boyfriend? 325 00:24:24,100 --> 00:24:28,139 Helmut. He might not have been sure whether he'd killed Jumbo Wilson. 326 00:24:28,300 --> 00:24:30,575 Perhaps he had a fit of remorse. 327 00:24:30,740 --> 00:24:34,130 Why do you say Wilson had a boyfriend? He was married. 328 00:24:34,300 --> 00:24:36,052 What's that got to do with it? 329 00:24:36,220 --> 00:24:39,530 But you are right. Danny wasn't telling you the whole truth. 330 00:24:39,700 --> 00:24:43,329 - You know why Jumbo picked on him? - Tell me. 331 00:24:43,500 --> 00:24:45,695 The Sergeant made a heavy pass 332 00:24:45,860 --> 00:24:50,331 and Danny boy told him to satisfy his lust on the regimental goat, 333 00:24:50,500 --> 00:24:52,650 or words to that effect. 334 00:24:53,700 --> 00:24:58,569 So, Helmut stabbed Jumbo in a lovers' quarrel, hm? 335 00:24:58,740 --> 00:25:01,937 After a bit of convivial dressing up. 336 00:25:02,100 --> 00:25:06,412 - A German did it? - Well, isn't that the obvious solution? 337 00:25:06,580 --> 00:25:09,856 Well, I suppose it'd get you out of trouble. 338 00:25:10,020 --> 00:25:12,580 - Me? - Eh? Oh. 339 00:25:12,740 --> 00:25:15,129 I mean the regiment, of course. 340 00:25:16,820 --> 00:25:21,371 Bubbly! I hardly ever get bubbly with Rumpole. 341 00:25:21,540 --> 00:25:23,929 Not at lunch time in the Old Gloucester. 342 00:25:24,100 --> 00:25:27,934 I'm going to go for the crab salad and new potatoes. You, Hilda? 343 00:25:28,100 --> 00:25:30,455 Oh, shall we be devils? 344 00:25:30,620 --> 00:25:32,656 Just think what Rumpole's missing. 345 00:25:32,820 --> 00:25:35,778 - What are we celebrating? - Absolutely nothing. 346 00:25:35,940 --> 00:25:39,216 We so rarely have a chance to talk with Rumpole here. 347 00:25:39,380 --> 00:25:43,373 Rumple does rather hold the floor going on about his old murders. 348 00:25:43,540 --> 00:25:45,690 What about this murder? 349 00:25:45,860 --> 00:25:48,499 - The one in Germany? - Has he talked to you? 350 00:25:48,660 --> 00:25:51,936 He rang up and asked me to send him a book. 351 00:25:52,100 --> 00:25:54,250 A slim volume. A pamphlet, really. 352 00:25:54,420 --> 00:25:56,456 - A book? - Yes. 353 00:25:56,620 --> 00:25:59,418 "Variable Factors to be Taken into Account 354 00:25:59,580 --> 00:26:01,730 "in Determining the Time of Death." 355 00:26:01,900 --> 00:26:05,813 ("Kiss Me Goodnight, Sergeant-Major" plays on the piano) 356 00:26:08,940 --> 00:26:11,579 - Good book, Mr Rumpole? - Mm? 357 00:26:11,740 --> 00:26:13,651 Yes, indeed, yes. 358 00:26:13,820 --> 00:26:17,256 In fact, it's so exciting I think I'll finish it in bed. 359 00:26:17,420 --> 00:26:20,253 (Rumpole grunts) 360 00:26:20,420 --> 00:26:22,775 Ah. 361 00:26:22,940 --> 00:26:25,295 - Ah, Borrow. - You wanted a torch. 362 00:26:25,460 --> 00:26:30,011 Ah, yes, indeed. It's a bit dark walking back across the square. 363 00:26:31,060 --> 00:26:34,450 - Sleep well, sir. - Yes, and you, Captain. Good night. 364 00:26:38,900 --> 00:26:41,289 Kiss me good night 365 00:26:41,460 --> 00:26:43,451 Sergeant Wilson 366 00:26:45,700 --> 00:26:49,534 Tuck me in my little wooden bed 367 00:26:53,300 --> 00:26:55,655 Kiss me good night 368 00:26:55,820 --> 00:26:58,857 Sergeant Wilson 369 00:26:59,020 --> 00:27:00,897 Sergeant Wilson 370 00:27:01,060 --> 00:27:03,858 Be a mother to me 371 00:27:07,860 --> 00:27:09,851 (Sighs) 372 00:27:17,540 --> 00:27:20,498 (Crunching) 373 00:27:43,380 --> 00:27:45,769 Mr Rumpole? 374 00:27:45,940 --> 00:27:48,579 Hail to thee, bright Seraph! 375 00:27:49,620 --> 00:27:54,978 I've dropped a few marks around there. I must have a... a hole in my pocket. 376 00:27:55,140 --> 00:27:57,415 Oh, can I help at all? 377 00:27:57,580 --> 00:27:59,457 No, it's only money, isn't it? 378 00:27:59,620 --> 00:28:03,374 - Well, sleep well, Lieutenant. - Good night, sir. 379 00:28:04,980 --> 00:28:08,529 Are you 34916323 Trooper Boyne, 380 00:28:08,700 --> 00:28:12,329 of the 37th and 39th Duke of Clarence's Own Lancers? 381 00:28:12,500 --> 00:28:14,058 Yes, sir. 382 00:28:14,220 --> 00:28:16,973 You're charged with a civil offence contrary to Section 70 383 00:28:17,140 --> 00:28:20,689 of the Army Act of 1955, that is to say murder, 384 00:28:20,860 --> 00:28:24,773 in that at Bad Windsheim on or about the 23rd day of November last, 385 00:28:24,940 --> 00:28:29,775 you murdered 75334188 Sergeant James Wilson 386 00:28:29,940 --> 00:28:33,489 of the 37th and 39th of the Duke of Clarence's Own Lancers. 387 00:28:33,660 --> 00:28:35,013 Trooper Boyne, 388 00:28:35,180 --> 00:28:39,890 are you guilty or not guilty of the charge against you which you have heard read? 389 00:28:40,060 --> 00:28:42,415 I didn't do it, sir. 390 00:28:42,580 --> 00:28:46,539 In those circumstances, Mr President, I advise you to enter a plea of not guilty. 391 00:28:46,700 --> 00:28:51,490 - Very well. - Trooper Boyne, please sit down. 392 00:28:56,260 --> 00:29:00,253 (Frobisher) And relax. We don't want you sitting to attention. 393 00:29:00,420 --> 00:29:05,369 This officer will outline the case against you. You're not to worry. Mr Rumpole... 394 00:29:05,540 --> 00:29:08,691 (Rumpole) 'Are you sitting comfortably? Then we'll begin. 395 00:29:08,860 --> 00:29:12,136 'No judge'd ever ask a prisoner that down the Bailey.' 396 00:29:12,300 --> 00:29:13,813 (Frobisher) Colonel Watford? 397 00:29:13,980 --> 00:29:18,451 If the court pleases, this concerns the murder of Sergeant James Wilson, 398 00:29:18,620 --> 00:29:21,180 who was found at 0400 hours 399 00:29:21,340 --> 00:29:26,368 on or about 23rd November last, by military police, stabbed in the stomach... 400 00:29:26,540 --> 00:29:28,849 (Rumpole) 'It's so civilised in the Army, 401 00:29:29,020 --> 00:29:32,490 'and old George Frobisher, a rotten advocate, 402 00:29:32,660 --> 00:29:35,970 'left the circuit bench to conduct military trials. 403 00:29:36,140 --> 00:29:39,496 'He's already speaking in the sweet reasonable tones 404 00:29:39,660 --> 00:29:41,696 'of the professional military man.' 405 00:29:41,860 --> 00:29:45,170 ...but which enjoys some popularity with other ranks. 406 00:29:45,340 --> 00:29:48,935 There are two cogent pieces of evidence against Trooper Boyne. 407 00:29:49,100 --> 00:29:51,853 One is the blood on the sleeve of his shirt, 408 00:29:52,020 --> 00:29:56,411 blood of the comparatively rare AB group, which was Sergeant Wilson's. 409 00:29:56,580 --> 00:30:00,937 'Young Mike Watford who used to run round for me at London sessions 410 00:30:01,100 --> 00:30:03,409 'when he was an articled clerk. 411 00:30:03,580 --> 00:30:07,016 'Now he's Colonel Watford and prosecuting Rumpole. 412 00:30:07,180 --> 00:30:11,458 'So the whirligig of time brings in its revenges.' 413 00:30:11,620 --> 00:30:14,692 ...carving Jumbo, that is Sergeant Wilson, up. 414 00:30:14,860 --> 00:30:18,136 'Never had a jury in uniform before. 415 00:30:18,300 --> 00:30:20,973 'Hm. Unusual collection. 416 00:30:21,140 --> 00:30:24,416 'AII white. No teenage tearaways. 417 00:30:24,580 --> 00:30:26,855 'Oh. There is a lady, though. 418 00:30:27,020 --> 00:30:30,251 'I rather like a lady on a jury. 419 00:30:30,420 --> 00:30:32,809 'I can try the Rumpole charm on her.' 420 00:30:32,980 --> 00:30:34,811 (Watford)... senior pathologist, 421 00:30:34,980 --> 00:30:40,691 who will assist you as to the time of death, and other matters. 422 00:30:50,860 --> 00:30:53,055 Fr�ulein Greta Schmerz. 423 00:31:03,820 --> 00:31:07,335 You work at Der Rosenkavalier. What are your duties there? 424 00:31:07,500 --> 00:31:10,810 (German accent) I take the coats. When I'm not so busy I work at the bar. 425 00:31:10,980 --> 00:31:13,175 Court orderly. 426 00:31:15,700 --> 00:31:21,491 Will you please look at the photograph of the deceased Sergeant Wilson? 427 00:31:21,660 --> 00:31:25,653 - Have you seen that man before? - I've seen him at Der Rosenkavalier. 428 00:31:25,820 --> 00:31:28,414 We know that on 22nd November 429 00:31:28,580 --> 00:31:31,333 Sergeant Wilson was stabbed outside the disco bar. 430 00:31:31,500 --> 00:31:34,651 - We know nothing of the sort! - Mr Rumpole. 431 00:31:34,820 --> 00:31:38,256 We know he was found dead outside the disco bar. 432 00:31:38,420 --> 00:31:42,095 We have no idea where the stabbing took place. 433 00:31:42,260 --> 00:31:45,172 Very well. He was found dead. 434 00:31:45,340 --> 00:31:48,537 Had you seen him in the disco that night? 435 00:31:48,700 --> 00:31:50,133 I can't remember. 436 00:31:50,300 --> 00:31:54,737 That young man, Trooper Boyne, sitting there, was he in the disco that night? 437 00:31:54,900 --> 00:31:58,893 - He was there. I remember him. - He was there. Thank you. 438 00:31:59,060 --> 00:32:04,259 Fr�ulein Schmerz, as far as Sergeant Wilson, in the photograph, is concerned, 439 00:32:04,420 --> 00:32:07,571 he may have been in the disco, you don't remember. 440 00:32:07,740 --> 00:32:09,935 Danny and the other two saw him. 441 00:32:10,100 --> 00:32:15,652 Captain. Do you remember a man in a black leather jacket and spiky hair? 442 00:32:15,820 --> 00:32:17,697 - I do remember. - Helmut. 443 00:32:17,860 --> 00:32:22,012 I know it's much more exciting than manoeuvres, but try to stay calm. 444 00:32:22,180 --> 00:32:25,172 - What time did you see him? - How should I know that? 445 00:32:25,340 --> 00:32:29,049 - How indeed? Well, was it late? - I think. Perhaps midnight. 446 00:32:29,220 --> 00:32:33,816 - That's helpful. Did he speak to you? - The punk man? He spoke to me. 447 00:32:33,980 --> 00:32:38,735 - In German? - Yes. He asked if I'd seen the Sergeant. 448 00:32:38,900 --> 00:32:41,289 Did he say the name Wilson? 449 00:32:41,460 --> 00:32:43,576 He said that. 450 00:32:43,740 --> 00:32:47,574 The soldiers come to the disco in civilian clothes, do they not, 451 00:32:47,740 --> 00:32:50,459 anoraks, jeans, plimsolls, that sort of thing? 452 00:32:50,620 --> 00:32:52,417 They weren't in soldiers' dress. 453 00:32:52,580 --> 00:32:54,935 So there is no way that you could tell 454 00:32:55,100 --> 00:32:59,093 if the man in that photograph was in fact a sergeant? 455 00:33:00,500 --> 00:33:02,570 No. 456 00:33:02,740 --> 00:33:06,210 - Did you know his name was Wilson? - I didn't know his name. 457 00:33:06,380 --> 00:33:11,090 So you didn't know his name and you couldn't know if he was a sergeant. 458 00:33:11,260 --> 00:33:15,936 There seems very little point in the punk asking you that question at all. 459 00:33:17,100 --> 00:33:18,453 Thank you. 460 00:33:18,620 --> 00:33:21,737 (Watford) No re-examination, sir. (Frobisher) Thank you. 461 00:33:21,900 --> 00:33:26,291 I don't really see how some of that helps us. What are you trying to do? 462 00:33:26,460 --> 00:33:31,614 Strangely enough, dear old defending officer, I'm trying to find out the truth. 463 00:33:35,700 --> 00:33:38,009 Mrs Wilson. 464 00:33:44,220 --> 00:33:48,452 - That is your husband, James Wilson? - Yes, it is. 465 00:33:48,620 --> 00:33:51,134 Thank you, Mrs Wilson. 466 00:33:52,180 --> 00:33:54,136 Yes, Mr Rumpole? 467 00:33:55,260 --> 00:34:00,334 I'm sure we all sympathise greatly with you on the tragedy that you've suffered. 468 00:34:00,500 --> 00:34:02,138 Yes, that goes without saying. 469 00:34:02,300 --> 00:34:05,178 (Rumpole) Trooper Boyne and Hanni 470 00:34:05,340 --> 00:34:08,298 lived in a part of the married quarters quite near your little flat. 471 00:34:08,460 --> 00:34:13,170 - Yes, just downstairs. - Did you see anything of them? 472 00:34:13,340 --> 00:34:17,856 Well, she was always putting things in the dustbins. The baby dirties, most like. 473 00:34:18,020 --> 00:34:20,170 Most likely, yes. 474 00:34:20,340 --> 00:34:23,776 Were you at home the night that your husband died? 475 00:34:23,940 --> 00:34:25,498 Yes, I never went out. 476 00:34:25,660 --> 00:34:28,379 And Trooper Boyne was never in your flat? 477 00:34:28,540 --> 00:34:30,735 No. 478 00:34:30,900 --> 00:34:34,609 Did you ever ask either of the Boynes up to your flat? 479 00:34:34,780 --> 00:34:37,214 Course not. 480 00:34:37,380 --> 00:34:43,091 Because your husband was a sergeant and my client a humble trooper? 481 00:34:43,260 --> 00:34:45,728 - Not just because of that. - (Rumpole) Oh? 482 00:34:45,900 --> 00:34:48,255 - She was one of them. - One of what? 483 00:34:48,420 --> 00:34:52,493 - One of them Germans. - You don't like Germans, Mrs Wilson? 484 00:34:52,660 --> 00:34:55,015 - Well, they did it. - They did what? 485 00:34:55,180 --> 00:34:59,696 That's why he was out there in the street, out there dressed like that. 486 00:34:59,860 --> 00:35:02,533 They took him. He was gone. 487 00:35:02,700 --> 00:35:04,179 (Sobbing) Gone! 488 00:35:04,340 --> 00:35:08,618 Don't distress yourself, madam. Which Germans killed your husband? 489 00:35:08,780 --> 00:35:11,169 I don't know. How could I know? 490 00:35:11,340 --> 00:35:13,456 You say some German killed him. 491 00:35:13,620 --> 00:35:16,851 With respect, she did not say that. She said took him. 492 00:35:17,020 --> 00:35:19,170 Perhaps the shorthand writer... 493 00:35:19,340 --> 00:35:21,695 She said, "They took him. He was gone." 494 00:35:21,860 --> 00:35:24,010 I assume by "took" she meant killed. 495 00:35:24,180 --> 00:35:28,093 In my submission, such an assumption would be extremely dangerous. 496 00:35:28,260 --> 00:35:31,775 The person who killed him may be somebody different. 497 00:35:31,940 --> 00:35:34,010 What are you suggesting? 498 00:35:34,180 --> 00:35:38,696 I hope that will become clear on my cross-examination of other witnesses. 499 00:35:38,860 --> 00:35:42,011 (Rumpole) 'As soon as I'm sure what I am suggesting.' 500 00:35:42,180 --> 00:35:46,059 I don't wish to prolong this witness's ordeal by keeping her. 501 00:35:46,220 --> 00:35:49,530 - No re-examination, sir. - (Frobisher) Thank you, Mrs Wilson. 502 00:35:49,700 --> 00:35:51,258 Colonel Borders. 503 00:35:51,420 --> 00:35:53,980 But you didn't ask her the vital question. 504 00:35:54,140 --> 00:35:57,496 - Which is? - Wasn't Jumbo Wilson a poofter? 505 00:35:57,660 --> 00:36:01,050 For a military man you know very little about murder. 506 00:36:01,220 --> 00:36:03,051 You don't endear yourself to the court 507 00:36:03,220 --> 00:36:06,895 by asking the weeping widow if her husband was a poofter. 508 00:36:07,060 --> 00:36:10,370 It sort of adds insult to injury, doesn't it? 509 00:36:10,540 --> 00:36:15,216 No, I didn't ask the vital question but I got the vital answer. 510 00:36:15,380 --> 00:36:18,850 - What was that? - She said took. 511 00:36:20,180 --> 00:36:23,695 Now, wasn't that a curious way of putting it? 512 00:36:26,140 --> 00:36:30,656 Are you Lieutenant Basil Borders MBE, of the Royal Army Medical Corps? 513 00:36:30,820 --> 00:36:32,173 I am indeed. 514 00:36:32,340 --> 00:36:35,969 In the absence of Colonel Prescott, the senior army pathologist, 515 00:36:36,140 --> 00:36:40,975 did you conduct a postmortem examination on Sergeant Wilson? 516 00:36:41,140 --> 00:36:44,655 - I did indeed. - Will you tell the court your findings? 517 00:36:44,820 --> 00:36:48,130 The deceased was a well-nourished man, 35 years old, 518 00:36:48,300 --> 00:36:50,450 with no signs of disease. 519 00:36:55,620 --> 00:36:57,895 (Aircraft roars overhead) 520 00:37:11,460 --> 00:37:15,055 One arm across the windpipe to stop the victim crying out, 521 00:37:15,220 --> 00:37:18,178 and a stab from the back penetrating the heart. 522 00:37:18,340 --> 00:37:21,298 Isn't that the accepted military way of using a knife? 523 00:37:21,460 --> 00:37:26,056 It's the method taught, as I understand it, in certain commando training. 524 00:37:26,220 --> 00:37:30,054 But Sergeant Wilson had a knife jabbed into his stomach. 525 00:37:30,220 --> 00:37:31,494 Yes. 526 00:37:31,660 --> 00:37:35,096 So inexpertly, that it might not have proved fatal. 527 00:37:35,260 --> 00:37:39,299 - It might not have. - But it happened to penetrate the aorta. 528 00:37:39,460 --> 00:37:43,499 - Indeed. - It sounds more like a civilian job? 529 00:37:43,660 --> 00:37:46,094 - That could be so. - Oh, I like it. 530 00:37:46,260 --> 00:37:48,820 (Rumpole) 'Hope you like the rest of it.' 531 00:37:48,980 --> 00:37:51,619 There is no indication that it was a bayonet? 532 00:37:51,780 --> 00:37:55,489 As I have said, I believe the blade was flat. 533 00:37:55,660 --> 00:37:58,049 - Mr Rumpole? - Yes, sir? 534 00:37:58,220 --> 00:38:01,212 Is that the end of your attack on the defending officer? 535 00:38:01,380 --> 00:38:03,575 For the moment, My Lord... sir, yes. 536 00:38:03,740 --> 00:38:06,857 Then do you think he might resume his seat? 537 00:38:07,020 --> 00:38:09,215 - Of course. - (Mild laughter) 538 00:38:14,340 --> 00:38:18,174 Ah... Lieutenant Colonel Borders, 539 00:38:19,500 --> 00:38:24,733 as the army's second most distinguished and experienced pathologist, 540 00:38:24,900 --> 00:38:28,290 you carried out a most thorough postmortem examination? 541 00:38:28,460 --> 00:38:30,098 Thank you. Indeed I did. 542 00:38:30,260 --> 00:38:34,333 We're all grateful to you for the trouble you've taken in this matter. 543 00:38:34,500 --> 00:38:35,649 Thank you. 544 00:38:35,820 --> 00:38:39,256 Rarely have I seen such expert evidence. 545 00:38:39,420 --> 00:38:41,012 You're very kind. 546 00:38:41,180 --> 00:38:44,616 There is just one little detail, about the dress. 547 00:38:44,780 --> 00:38:48,136 What are your conclusions about the dress? 548 00:38:48,300 --> 00:38:52,657 - The dress? - Yes, there was a cut and bloodstaining. 549 00:38:52,820 --> 00:38:58,577 Of course, you fitted the cut in the dress to the wound in the body? 550 00:38:58,740 --> 00:39:00,617 I... 551 00:39:00,780 --> 00:39:04,011 - I don't think I did. - Oh, you don't? 552 00:39:04,180 --> 00:39:07,809 The dress was a matter for the Scientific Officer. 553 00:39:07,980 --> 00:39:10,448 I don't believe I examined it at all. 554 00:39:11,540 --> 00:39:16,819 Lieutenant Colonel Borders, you are of course a most expert expert witness... 555 00:39:16,980 --> 00:39:18,459 I like to think so. 556 00:39:18,620 --> 00:39:22,738 ...capable of carrying out a postmortem examination in an efficient way. 557 00:39:22,900 --> 00:39:24,049 I hope so. 558 00:39:24,220 --> 00:39:29,772 Yet you cannot tell us if the sergeant wore the dress when he was stabbed, 559 00:39:29,940 --> 00:39:34,650 or whether it was cut and put on him after his death? 560 00:39:36,460 --> 00:39:37,973 No. 561 00:39:38,140 --> 00:39:40,779 I can't tell you that, I'm afraid. 562 00:39:40,940 --> 00:39:46,060 You're afraid? Then I am afraid that you will not have sufficient expertise 563 00:39:46,220 --> 00:39:48,973 to assist us on another vital matter! 564 00:39:49,140 --> 00:39:50,493 (Frobisher) Mr Rumpole... 565 00:39:50,660 --> 00:39:54,175 Time of death. Do you have any contribution to make on the subject? 566 00:39:54,340 --> 00:39:56,092 Mr Rumpole. 567 00:39:56,260 --> 00:40:00,094 You're in the habit of conducting murder cases at the Old Bailey, 568 00:40:00,260 --> 00:40:04,412 with all the lack of inhibition of... well, shall I say a commando raid? 569 00:40:04,580 --> 00:40:06,218 Sir, you're too kind. 570 00:40:06,380 --> 00:40:10,373 Yes, but the Army is used to far more peaceful proceedings. 571 00:40:10,540 --> 00:40:15,250 Military court is accustomed to seeing all witnesses treated with quiet courtesy. 572 00:40:15,420 --> 00:40:19,732 I hope you'll find yourself able to fall in with our way of doing things. 573 00:40:19,900 --> 00:40:23,097 (Rumpole) 'How you've come on since you joined the Forces. 574 00:40:23,260 --> 00:40:25,820 'What a lesson in lethal politeness! ' 575 00:40:25,980 --> 00:40:27,413 I'm most grateful, sir. 576 00:40:27,580 --> 00:40:32,131 The court will forgive me if I allowed myself for a moment to show myself 577 00:40:32,300 --> 00:40:37,328 as clumsy and inexpert in my profession as this officer clearly is in his. 578 00:40:37,500 --> 00:40:39,411 - Mr Rumpole... - Lieutenant Colonel. 579 00:40:39,580 --> 00:40:43,095 Is that a higher rank than Colonel? 580 00:40:43,260 --> 00:40:45,216 No. Lower. 581 00:40:45,380 --> 00:40:47,974 I'm sorry. No doubt you will soon be promoted. 582 00:40:48,140 --> 00:40:52,770 You have been given the basic facts of this case? 583 00:40:52,940 --> 00:40:55,249 I was told the suspect had been in a disco, 584 00:40:55,420 --> 00:40:59,299 where the sergeant had been seen by witnesses at around 0100 hours. 585 00:40:59,460 --> 00:41:01,928 At 0100 hours. 586 00:41:02,100 --> 00:41:06,969 The telephone call reporting the stabbing was received by the police at 0345, 587 00:41:07,140 --> 00:41:10,974 so that when the Army doctor arrived at 0415 hours 588 00:41:11,140 --> 00:41:15,053 Sergeant Wilson could not have been dead more than three hours. 589 00:41:15,220 --> 00:41:18,292 - That is so. - There was a progress of rigor mortis. 590 00:41:18,460 --> 00:41:20,018 Yes. 591 00:41:20,180 --> 00:41:23,616 More than one would expect in the first three hours. 592 00:41:23,780 --> 00:41:27,011 Rigor has been known to occur within 30 minutes. 593 00:41:27,180 --> 00:41:31,219 - In very exceptional cases. - Well, yes. 594 00:41:31,380 --> 00:41:34,690 There was a drop in body temperature of six degrees Celsius? 595 00:41:34,860 --> 00:41:35,849 Yes. 596 00:41:36,020 --> 00:41:41,492 I have here Professor Ackerman's work on determining the time of death, 597 00:41:41,660 --> 00:41:44,777 in which he discusses body temperatures. 598 00:41:44,940 --> 00:41:50,094 Let me put this to you. Would not a drop of temperature of six degrees Celsius 599 00:41:50,260 --> 00:41:55,573 normally indicate death as occurring some six hours earlier? 600 00:41:57,820 --> 00:42:01,654 It was a cold night in November, if you remember. 601 00:42:02,700 --> 00:42:06,010 - That is your answer? - (Muttering) 602 00:42:06,180 --> 00:42:07,659 Yes. 603 00:42:10,220 --> 00:42:12,780 Hypostasis. 604 00:42:12,940 --> 00:42:15,738 The staining of body tissues 605 00:42:15,900 --> 00:42:20,894 when the blood settles in the lower parts of the body after death. 606 00:42:22,020 --> 00:42:26,172 Were there not large areas of staining on Sergeant Wilson's body? 607 00:42:26,340 --> 00:42:28,615 Look at the photographs. 608 00:42:32,580 --> 00:42:34,536 I'm looking. 609 00:42:34,700 --> 00:42:36,930 Does not that staining indicate 610 00:42:37,100 --> 00:42:41,093 death as having occurred some six hours earlier? 611 00:42:42,380 --> 00:42:45,292 It might indicate that, yes. 612 00:42:45,460 --> 00:42:49,135 Hypostasis is subject to many variations. 613 00:42:49,300 --> 00:42:54,374 Doesn't everything in those photographs indicate death as having occurred 614 00:42:54,540 --> 00:42:57,134 about nine o'clock the previous evening? 615 00:42:57,300 --> 00:42:59,052 - Mr Rumpole? - Yes, sir? 616 00:42:59,220 --> 00:43:01,939 Aren't you forgetting your client's statement? 617 00:43:02,100 --> 00:43:05,809 He said he saw the Sergeant in the disco at 1 am. 618 00:43:05,980 --> 00:43:09,336 He could hardly have died at 9pm the previous evening. 619 00:43:09,500 --> 00:43:13,413 I don't know, sir. Isn't there some sort of biblical precedent? 620 00:43:13,580 --> 00:43:16,333 One other little matter on the photographs. 621 00:43:16,500 --> 00:43:21,130 Are there not a number of pale patches in the body staining? 622 00:43:21,300 --> 00:43:27,250 - Yes, there are. - Indicating how the body lay after death. 623 00:43:28,500 --> 00:43:32,254 Do they not suggest one important thing clearly to you? 624 00:43:33,180 --> 00:43:35,216 What do you mean exactly? 625 00:43:36,020 --> 00:43:38,250 What do I mean exactly? 626 00:43:38,420 --> 00:43:42,413 I mean that the patches do not correspond with the position 627 00:43:42,580 --> 00:43:44,775 in which the body was found. 628 00:43:44,940 --> 00:43:49,456 In other words, that the body had been moved after death. 629 00:43:53,620 --> 00:43:55,531 I think that may very well be so. 630 00:43:56,300 --> 00:43:59,417 Thank you, Lieutenant Colonel Borders. 631 00:43:59,580 --> 00:44:02,014 (Indistinct chatter) 632 00:44:02,180 --> 00:44:05,217 - Died by nine o'clock? - Yes. 633 00:44:05,380 --> 00:44:10,135 How could he have died by nine o'clock? He hadn't even met Helmut. 634 00:44:10,300 --> 00:44:14,213 Ah, yes, Helmut. Why do I always keep forgetting dear old Helmut? 635 00:44:14,380 --> 00:44:17,019 We thought we were getting an ordinary barrister. 636 00:44:17,180 --> 00:44:22,379 Do ordinary barristers try so damned hard to get their clients convicted? 637 00:44:22,540 --> 00:44:26,374 Well, someone's got to do something for that boy. 638 00:44:28,780 --> 00:44:31,055 (German accent) Mr Rumpole? 639 00:44:31,220 --> 00:44:33,734 Oh, Mrs Boyne! 640 00:44:33,900 --> 00:44:37,529 - About the blood on Danny's shirt. - Yes? 641 00:44:37,700 --> 00:44:40,772 It was the old shirt when he had the fight. 642 00:44:40,940 --> 00:44:43,010 I hadn't washed it, you see. 643 00:44:43,180 --> 00:44:45,489 Then he wore it again that night. 644 00:44:45,660 --> 00:44:49,494 He didn't remember. I will say all that to them. 645 00:44:49,660 --> 00:44:54,051 (Rumpole) Oh, dear, what lies love makes some people tell.' 646 00:44:54,220 --> 00:44:58,611 I shouldn't really be discussing your evidence, Mrs Boyne. 647 00:44:59,660 --> 00:45:02,458 You will do your best for Danny? 648 00:45:02,620 --> 00:45:05,214 We were so happy, the three of us. 649 00:45:05,380 --> 00:45:07,336 I will, I promise you. 650 00:45:07,500 --> 00:45:11,493 - Mike Watford, my learned friend! - Mr Rumpole. 651 00:45:14,540 --> 00:45:18,294 Now soft you. A word before you go. 652 00:45:18,460 --> 00:45:21,930 (Rumpole) 'AIways a good egg, young Mike, a double yoker.' 653 00:45:22,100 --> 00:45:25,979 We got on pretty well when you were an articled clerk, didn't we? 654 00:45:26,140 --> 00:45:30,372 - I always enjoyed our cases. - We got to the truth more than once. 655 00:45:30,540 --> 00:45:32,576 You had a nose for the evidence. 656 00:45:32,740 --> 00:45:36,130 So did you, young Mike Watford, so did you, as I recall. 657 00:45:36,300 --> 00:45:39,497 Now, all this flattery means you're after something. 658 00:45:39,660 --> 00:45:41,935 (Crows cawing) 659 00:45:54,660 --> 00:45:56,969 (Car horn) 660 00:46:06,220 --> 00:46:07,892 - Triumph! - What? 661 00:46:08,060 --> 00:46:10,574 I've found it. I've found the evidence. 662 00:46:14,420 --> 00:46:19,699 A bloodstained leather jacket, buried by the river half a mile from the disco. 663 00:46:19,860 --> 00:46:22,420 Sam was sniffing around in the snow. 664 00:46:22,580 --> 00:46:26,289 - Well, it's Helmut's jacket. - Yes, yes, of course it is. 665 00:46:26,460 --> 00:46:32,012 The Colonel's having dinner in the mess tonight. We were hoping you'd join us. 666 00:46:32,180 --> 00:46:36,856 Well, aren't you going to tell the prosecution? This is new evidence. 667 00:46:37,020 --> 00:46:41,411 Oh, I rather think that could wait till after dinner. 668 00:46:47,580 --> 00:46:50,174 You never toast the regiment after dinner, 669 00:46:50,340 --> 00:46:52,649 only on formal occasions in the mess. 670 00:46:52,820 --> 00:46:55,653 However, the bright Seraphim. 671 00:46:58,060 --> 00:47:01,018 "This Seraph-band... It was a heavenly sight! 672 00:47:01,180 --> 00:47:06,379 "They stood as signals to the land, Each one a lovely light." 673 00:47:06,540 --> 00:47:10,328 It's such a power over you all, isn't it, the regiment? 674 00:47:10,500 --> 00:47:14,732 Malplaquet, Oudenarde, Torres Vedras, Mafeking, 675 00:47:14,900 --> 00:47:17,858 Paschendale, Mons, El Alamein. 676 00:47:18,020 --> 00:47:22,491 The regiment always rallies around a Seraph in trouble. You told me, Sandy. 677 00:47:22,660 --> 00:47:28,098 Of course. That's why we got you here, not that you've done much for the boy. 678 00:47:28,260 --> 00:47:33,653 When Wilson got himself killed, it could hardly be said that a Seraph had done it. 679 00:47:33,820 --> 00:47:36,971 Not one of the heavenly band. 680 00:47:37,140 --> 00:47:41,531 Far better he should have been murdered by a German called Helmut 681 00:47:41,700 --> 00:47:45,454 with a black leather jacket and a punk hairdo. 682 00:47:46,620 --> 00:47:50,408 After all, who better to blame than one of the old enemy, 683 00:47:50,580 --> 00:47:53,731 from a war most of you are too young to remember. 684 00:47:53,900 --> 00:47:58,018 - Are you suggesting that our officers... - Not the officers, Colonel, no. 685 00:47:58,180 --> 00:48:00,136 One officer. 686 00:48:00,300 --> 00:48:02,734 The joker in the pack. 687 00:48:02,900 --> 00:48:07,132 Not that perverting the course of justice is an amusing practical joke, 688 00:48:07,300 --> 00:48:10,417 unless you enjoy laughing all the way to the cells. 689 00:48:13,020 --> 00:48:15,978 Pinning the murder on the mysterious Helmut 690 00:48:16,140 --> 00:48:18,495 required a great deal of organisation, 691 00:48:18,660 --> 00:48:22,778 and it entailed not a few risks, but perhaps that was the attraction. 692 00:48:22,940 --> 00:48:26,171 It took the place of war. It was planning a campaign. 693 00:48:26,340 --> 00:48:28,615 What exactly do you know? 694 00:48:28,780 --> 00:48:33,490 Oh, I'm not sure that I know anything, Colonel, not for certain. 695 00:48:34,540 --> 00:48:36,815 But let me tell you what I think. 696 00:48:36,980 --> 00:48:40,450 I think Danny boy left his married quarters 697 00:48:40,620 --> 00:48:44,738 and found the Sergeant dead by the dustbins. 698 00:48:44,900 --> 00:48:48,495 I think he told an officer who happened to be there, 699 00:48:48,660 --> 00:48:52,209 driving his Range Rover, his usual method of transport. 700 00:48:52,380 --> 00:48:57,090 Danny helped him move the body. That's how he got the blood on his cuff. 701 00:48:57,260 --> 00:49:01,173 Not the blood of some other mysterious German. 702 00:49:01,340 --> 00:49:03,535 The Sergeant's blood. 703 00:49:03,700 --> 00:49:07,329 Then I think Danny boy went on to Der Rosenkavalier 704 00:49:07,500 --> 00:49:12,255 so that he could lie about having seen the Sergeant there after midnight. 705 00:49:12,420 --> 00:49:17,448 And the Captain of the Seraphs was dumping a dead body in a dark alley. 706 00:49:17,620 --> 00:49:20,453 Dressed in a frock? 707 00:49:20,620 --> 00:49:23,896 That was your joker's contribution. 708 00:49:24,060 --> 00:49:27,097 Did he get a dress from the pantomime wardrobe, 709 00:49:27,260 --> 00:49:30,730 one large enough for a dame, perhaps? 710 00:49:30,900 --> 00:49:34,415 I believe he dressed up a dead body. 711 00:49:34,580 --> 00:49:38,209 Why? Why on earth should anyone want to do that? 712 00:49:38,380 --> 00:49:41,258 Yes, indeed, why? 713 00:49:41,420 --> 00:49:46,938 Perhaps to make a sort of homosexual crime of passion more... more credible? 714 00:49:47,100 --> 00:49:50,695 Or perhaps it was some sign of disapproval. 715 00:49:50,860 --> 00:49:55,251 Wilson hadn't brought any credit to the regiment by getting himself murdered. 716 00:49:56,860 --> 00:49:59,454 - Aren't you forgetting Helmut? - Ah, yes. 717 00:49:59,620 --> 00:50:02,578 Dear old Helmut who appeared so conveniently 718 00:50:02,740 --> 00:50:05,891 and asked for the Sergeant by name. 719 00:50:06,060 --> 00:50:09,416 All the girl remembered was his punk hairdo. 720 00:50:09,580 --> 00:50:12,936 What do you use for make-up in the pantomime? Hair gel? 721 00:50:13,100 --> 00:50:16,058 Lacquer, perhaps? 722 00:50:16,220 --> 00:50:21,419 Was it your own black leather jacket you found so conveniently? 723 00:50:21,580 --> 00:50:26,131 I suppose, after all, you were a first-rate defending officer. 724 00:50:26,300 --> 00:50:30,816 You wanted to get Danny out of trouble because you believed he was guilty. 725 00:50:30,980 --> 00:50:34,814 But I always thought he was innocent, you see. 726 00:50:34,980 --> 00:50:39,690 A Glasgow boy who married a German girl because they loved each other. 727 00:50:40,620 --> 00:50:44,499 May we ask who in your opinion killed Sergeant Wilson? 728 00:50:44,660 --> 00:50:48,539 Don't worry, it wasn't your joker. He could never have done that. 729 00:50:48,700 --> 00:50:53,899 No, he could move the body, he could dress it up in a frock, but not murder, no. 730 00:50:54,060 --> 00:50:55,573 Then who? 731 00:50:55,740 --> 00:50:59,653 Well, I've always thought it must have been nasty enough 732 00:50:59,820 --> 00:51:03,210 to be fancied by Sergeant Wilson. 733 00:51:03,380 --> 00:51:08,295 But it must have been sheer bloody hell on earth to be married to him. 734 00:51:08,460 --> 00:51:09,813 Hm? 735 00:51:12,500 --> 00:51:15,014 Take this too. 736 00:51:15,180 --> 00:51:16,738 Mrs Wilson, 737 00:51:16,900 --> 00:51:21,769 would you like to tell us exactly what happened the night your husband died? 738 00:51:22,820 --> 00:51:26,369 You do not have to say anything unless you wish to do so, 739 00:51:26,540 --> 00:51:29,816 but what you say may be given in evidence. 740 00:51:29,980 --> 00:51:32,096 (Aircraft roars overhead) 741 00:51:39,820 --> 00:51:42,050 Well, goodbye, Mr Rumpole. 742 00:51:42,220 --> 00:51:44,495 Goodbye, Colonel. 743 00:51:44,660 --> 00:51:48,573 I... I'm afraid I didn't do much for the honour of the regiment. 744 00:51:48,740 --> 00:51:51,095 No, but you found out the truth. 745 00:51:51,260 --> 00:51:54,013 I don't suppose you'll give me a medal for that. 746 00:51:54,180 --> 00:51:57,013 No, I don't suppose we shall. 747 00:52:14,020 --> 00:52:16,056 (Hilda) I was thinking, Rumpole. 748 00:52:16,220 --> 00:52:19,257 Oh? What were you thinking of? 749 00:52:19,420 --> 00:52:23,254 I suppose I was thinking about all the things that I might have done, 750 00:52:23,420 --> 00:52:25,376 if I hadn't decided to marry you. 751 00:52:25,540 --> 00:52:29,897 - What might you have done? - Something with my singing. 752 00:52:30,060 --> 00:52:32,130 - Might have joined the Army. - What? 753 00:52:32,300 --> 00:52:34,609 I said in Germany I was going barmy. 754 00:52:37,460 --> 00:52:42,056 By the way, have you seen anything of Johnnie Major retired lately? 755 00:52:42,220 --> 00:52:45,257 No, not lately. He seems to have vanished. 756 00:52:45,420 --> 00:52:48,059 Yes, well, I suppose he'd done his job. 757 00:52:48,220 --> 00:52:50,290 What was his job exactly? 758 00:52:50,460 --> 00:52:53,054 Finding his nephew an ordinary barrister, 759 00:52:53,220 --> 00:52:56,576 one who wouldn't ask too many awkward questions. 760 00:52:56,740 --> 00:52:58,890 - He bought me champagne. - Oh. 761 00:52:59,060 --> 00:53:02,291 You never buy me champagne, Rumpole. 762 00:53:02,460 --> 00:53:06,578 But he did make me think of all the things I might have done. 763 00:53:06,740 --> 00:53:11,336 There's no future in that. There's no future at all in thinking about the past. 764 00:53:11,500 --> 00:53:13,809 I give you a toast. 765 00:53:13,980 --> 00:53:15,777 The regiment. 766 00:53:15,940 --> 00:53:21,253 'Coupled with the name of Sergeant Major She Who Must Be Obeyed! ' 767 00:53:21,420 --> 00:53:24,504 Best watched using Open Subtitles MKV Player 768 00:53:24,554 --> 00:53:29,104 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.