All language subtitles for Rumpole s03e04 and the Female of the Species.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:10,000 --> 00:02:12,912 Yes. Next, please. 3 00:02:14,053 --> 00:02:15,611 (Alarm) 4 00:02:22,681 --> 00:02:24,273 Hold it! 5 00:02:39,375 --> 00:02:41,172 (Police siren) 6 00:02:52,377 --> 00:02:53,696 (Knock on door) 7 00:03:07,346 --> 00:03:08,620 Anthony Timson? 8 00:03:18,422 --> 00:03:21,858 You know damn well who I am. What you on about, Brush? 9 00:03:23,077 --> 00:03:25,591 That's a handsome piece of musical equipment. 10 00:03:25,766 --> 00:03:28,075 A boom in window cleaning, is there, Tony? 11 00:03:28,254 --> 00:03:29,653 We're doing very nicely. 12 00:03:29,819 --> 00:03:32,652 - Courtesy of the Pond Hill bank job? - Bank job? 13 00:03:32,829 --> 00:03:34,865 That's above my station in life, Brush. 14 00:04:02,846 --> 00:04:05,804 What's that, Tony? The wife's bagwash? 15 00:04:21,386 --> 00:04:23,217 Brief in R V Timson. 16 00:04:23,392 --> 00:04:25,383 That'll be for Mr Rumpole. 17 00:04:25,559 --> 00:04:28,710 The brief is clearly marked for Mrs Phyllida Erskine-Brown. 18 00:04:28,890 --> 00:04:30,801 Oh, yeah. I see. 19 00:04:31,499 --> 00:04:35,651 I can put up with members of the so-called senior branch, 20 00:04:35,833 --> 00:04:38,791 but I will not be called a villainous viper 21 00:04:38,963 --> 00:04:41,841 in the Uxbridge Magistrates' Court. 22 00:04:42,013 --> 00:04:43,492 Mr Rumpole said that? 23 00:04:43,658 --> 00:04:44,773 Morning. 24 00:04:44,942 --> 00:04:48,617 Mrs Erskine-Brown, I've entered the brief for you in R V Timson. 25 00:04:48,795 --> 00:04:49,750 Ah, yes. 26 00:04:49,918 --> 00:04:52,113 And wonderfully prepared, I don't doubt, 27 00:04:52,286 --> 00:04:54,675 like all Mr Bernard's work. 28 00:04:54,854 --> 00:04:58,290 How's your daughter, Mr Bernard? Polytechnic going well still? 29 00:04:58,466 --> 00:05:00,058 Three As. 30 00:05:00,232 --> 00:05:03,622 And still keeping up her figure-skating, I bet. 31 00:05:03,803 --> 00:05:06,158 Chip off the old block, wouldn't you say so? 32 00:05:06,332 --> 00:05:08,562 See you in Brixton, Mr Bernard. 33 00:05:09,943 --> 00:05:14,175 I always felt Mrs Erskine-Brown had a real feeling for the law. 34 00:05:14,799 --> 00:05:17,518 Oh! 35 00:05:19,173 --> 00:05:23,451 Oh, let's try the Irish screwdriver. 36 00:05:26,758 --> 00:05:30,637 There you are. Look at that. Steady as a rock. 37 00:05:31,694 --> 00:05:35,084 Most people would have got a man in to do a simple job like that. 38 00:05:35,265 --> 00:05:37,620 Did you plug the wall, Rumpole? 39 00:05:37,794 --> 00:05:41,503 A useful shelf for the support of such vital articles 40 00:05:41,686 --> 00:05:44,484 as "The Oxford Book of English Verse". 41 00:05:44,656 --> 00:05:46,567 Professor Andrew Ackerman 42 00:05:46,743 --> 00:05:50,622 on "The Importance of Bloodstains in the Detection of Crime". 43 00:05:50,796 --> 00:05:55,472 Ah, a copy of "Archbold", the criminal barrister's Bible. 44 00:05:55,652 --> 00:05:58,883 Yes, that one's considerably out of date. 45 00:05:59,063 --> 00:06:03,261 And a spare bottle of Ch�teau Thames Embankment, 1983 and a half. 46 00:06:03,437 --> 00:06:05,234 The instructions say, 47 00:06:05,403 --> 00:06:08,236 "Plug the wall with the material supplied, 48 00:06:08,413 --> 00:06:12,452 "before attempting to erect your easy-do convenience shelving." 49 00:06:12,627 --> 00:06:14,504 Did you plug the wall? 50 00:06:14,673 --> 00:06:18,268 Never read instructions to counsel before doing a murder. 51 00:06:18,445 --> 00:06:22,723 Leave it to the advocate's instinct. Never let me down in court. 52 00:06:22,900 --> 00:06:25,050 You haven't been in court very much. 53 00:06:25,227 --> 00:06:29,539 Oh, a temporary lull in business. Nothing of fearful import. 54 00:06:29,722 --> 00:06:32,282 That's because you're rude to solicitors. 55 00:06:32,451 --> 00:06:34,726 You were rude to Mr Bernard. You told me. 56 00:06:34,899 --> 00:06:38,892 That's why he's not sending you any briefs now. 57 00:06:39,072 --> 00:06:40,630 Sure that's straight? 58 00:06:40,798 --> 00:06:44,757 Of course it's straight. I was not rude to Bernard. 59 00:06:44,931 --> 00:06:48,207 I merely quoted Richard II to him to improve his education. 60 00:06:48,382 --> 00:06:50,657 Perhaps he didn't want it improved. 61 00:06:50,830 --> 00:06:54,425 "Oh, villain. Viper. Damned without redemption." 62 00:06:54,603 --> 00:06:57,561 I don't suppose he took that as a compliment. 63 00:06:58,335 --> 00:07:00,929 He advised a client of mine 64 00:07:01,104 --> 00:07:03,493 to plead guilty at Uxbridge Magistrates' Court, 65 00:07:03,672 --> 00:07:05,310 when I was held up in the tube. 66 00:07:05,478 --> 00:07:07,787 'Would you make peace, Bernard?" I said. 67 00:07:07,966 --> 00:07:11,845 "Terrible hell make war upon your spotted soul for this offence." 68 00:07:15,029 --> 00:07:17,987 It's definitely at an angle. 69 00:07:18,159 --> 00:07:22,118 Really, Hilda? That's because you're definitely at an angle. 70 00:07:22,292 --> 00:07:26,331 One small gin and you start leaning like the Tower of Pisa. 71 00:07:26,506 --> 00:07:30,215 There you are. Look at you. Look at you. Pull yourself together. 72 00:07:30,399 --> 00:07:32,993 Really, if that's how you talk to solicitors, 73 00:07:33,168 --> 00:07:36,638 it's no wonder I've got you at home all day. 74 00:07:39,067 --> 00:07:41,137 Members of the Jury, 75 00:07:41,314 --> 00:07:44,670 soon this case will be over. 76 00:07:44,846 --> 00:07:49,966 In a while, you will go back to your jobs and your families, and forget all about it. 77 00:07:50,143 --> 00:07:54,455 At the most, it will be but a small part of your lives. 78 00:07:54,637 --> 00:07:57,868 But for my client, 79 00:07:58,048 --> 00:08:01,165 it concerns the whole of his life. 80 00:08:01,339 --> 00:08:05,890 But it is that life I leave in your hands with confidence, 81 00:08:06,074 --> 00:08:09,862 certain that there can only be one verdict. 82 00:08:10,047 --> 00:08:11,799 Not guilty. 83 00:08:12,776 --> 00:08:14,607 Sink down exhausted. 84 00:08:14,783 --> 00:08:17,741 � la Donald Wolfit, mopping the brow. 85 00:08:18,394 --> 00:08:20,828 Good end to a final speech, Miss Allways? 86 00:08:21,003 --> 00:08:23,358 Oh, yes. 87 00:08:23,531 --> 00:08:27,285 My client's only accused of nicking six frozen chicken pieces. 88 00:08:27,464 --> 00:08:29,659 I can assure you, Miss Allways, 89 00:08:29,831 --> 00:08:32,789 it works just as well on any occasion. 90 00:08:32,962 --> 00:08:35,760 Ballard's just starting the meeting. Chop-chop. 91 00:08:35,931 --> 00:08:37,284 Aye-aye, sir. 92 00:08:37,456 --> 00:08:40,414 - This is it, isn't it? - This is what? 93 00:08:40,586 --> 00:08:43,339 Whether they will let me stay here. 94 00:08:43,516 --> 00:08:44,744 Perk up, Fiona. 95 00:08:44,920 --> 00:08:48,230 I've cracked tougher courts than that lot in there. 96 00:08:49,455 --> 00:08:51,411 - Oh, just one thing. - Hmm? 97 00:08:51,582 --> 00:08:53,777 Old Claude, that popped his head in. 98 00:08:53,950 --> 00:08:57,147 - What, Mr Erskine-Brown? - He doesn't tickle your fancy? 99 00:08:57,320 --> 00:09:01,199 You don't find him devastatingly attractive or something, do you? 100 00:09:01,374 --> 00:09:02,648 Of course not! 101 00:09:02,818 --> 00:09:06,891 - He's hardly Paul Newman, is he? - I don't suppose he is. 102 00:09:07,072 --> 00:09:10,985 That's all right, then. I'll see what I can do. 103 00:09:15,219 --> 00:09:18,291 Oh, sorry. Am I late for evensong? 104 00:09:18,910 --> 00:09:21,185 - Good evening, Horace. - Hello, Uncle Tom. 105 00:09:31,150 --> 00:09:34,187 We have to consider an application from Fiona Allways 106 00:09:34,361 --> 00:09:36,397 for a permanent seat in Chambers. 107 00:09:36,568 --> 00:09:39,002 Mrs Erskine-Brown, you were her pupil master. 108 00:09:39,176 --> 00:09:40,450 Mistress. 109 00:09:40,621 --> 00:09:44,250 It is an extremely tough life at the Bar for any woman. 110 00:09:44,433 --> 00:09:47,186 I'm not sure that Allways has what it takes. 111 00:09:47,363 --> 00:09:49,399 Just as a for-instance, 112 00:09:49,570 --> 00:09:53,688 she burst into tears when left alone at Thames Magistrates' Court. 113 00:09:53,864 --> 00:09:55,536 I know exactly how she felt. 114 00:09:55,710 --> 00:09:58,065 Yes. Rumpole's done a case with her. 115 00:09:58,238 --> 00:10:01,514 She took a note for me. There was something about I liked her. 116 00:10:01,689 --> 00:10:02,644 What? 117 00:10:02,813 --> 00:10:04,769 She cares strongly about winning. 118 00:10:04,940 --> 00:10:07,090 Who is this fellow, Allways? 119 00:10:07,267 --> 00:10:09,781 - The fellow is a girl. - Good heavens. 120 00:10:09,956 --> 00:10:11,594 Are we getting another one? 121 00:10:13,086 --> 00:10:16,601 I really don't feel the mere fact that this girl is a girl 122 00:10:16,778 --> 00:10:18,769 should guarantee her a place. 123 00:10:18,945 --> 00:10:22,460 Yes, Phylli's right. We shouldn't take in a token woman. 124 00:10:22,637 --> 00:10:24,514 Rather like taking in a token Black. 125 00:10:24,684 --> 00:10:27,801 - Are we taking in a Black woman? - Why not? 126 00:10:27,974 --> 00:10:30,283 I could have brought one back from Africa. 127 00:10:32,028 --> 00:10:34,906 This is a problem that has to be taken seriously. 128 00:10:35,077 --> 00:10:38,035 I feel we should go for a well-established man. 129 00:10:38,208 --> 00:10:41,757 Someone who knows a few solicitors and can bring work in. 130 00:10:41,940 --> 00:10:43,453 Steady on, Portia, old fellow. 131 00:10:43,625 --> 00:10:46,014 Whatever happened to the quality of mercy? 132 00:10:46,193 --> 00:10:49,105 I honestly don't see what mercy's got to do with it. 133 00:10:49,283 --> 00:10:54,482 Dear God, it seems but yesterday when Phyllida Trant, 134 00:10:54,661 --> 00:10:57,698 white in wig and green in experience, 135 00:10:57,871 --> 00:11:02,228 was accusing Henry hiding the lavatory key as a sexist gesture. 136 00:11:02,406 --> 00:11:06,524 Can it be, having stormed the citadel, you want to slam door behind you? 137 00:11:06,700 --> 00:11:09,009 Rumpole, you're not addressing the jury. 138 00:11:09,188 --> 00:11:13,864 No one can accuse this Chambers of prejudice against female barristers. 139 00:11:14,044 --> 00:11:17,719 We find them delightful, as long as they settle somewhere else. 140 00:11:17,896 --> 00:11:20,205 I don't believe this is generally known, 141 00:11:20,384 --> 00:11:23,501 but I have applied for a silk gown. 142 00:11:23,675 --> 00:11:26,633 Your Alice blue? You'll look pretty in it. 143 00:11:26,805 --> 00:11:29,478 From what I hear, informally, of course... 144 00:11:29,654 --> 00:11:33,613 - In the bag, is it? - That's not for me to say. 145 00:11:33,788 --> 00:11:35,426 Phylli is right behind me. 146 00:11:36,035 --> 00:11:38,947 Hmm? Oh, absolutely. 147 00:11:39,125 --> 00:11:41,434 So with two QCs at the top, 148 00:11:41,613 --> 00:11:45,288 it'd be a pity if these Chambers became weak in the tail. 149 00:11:45,466 --> 00:11:48,742 - What would be a pity? - If our tail got weak. 150 00:11:48,917 --> 00:11:51,511 Well, of course it would. What? 151 00:11:52,167 --> 00:11:54,556 I'm not interested in the sex side, 152 00:11:54,736 --> 00:11:57,808 but I just don't feel Allways isn't the right person 153 00:11:57,986 --> 00:12:01,456 to carry on the best traditions of these Chambers. 154 00:12:01,638 --> 00:12:05,597 So young Fiona Allways must swell the ranks of the unemployed? 155 00:12:05,771 --> 00:12:10,083 Come on, Rumpole. She has got a rich daddy. She will not starve. 156 00:12:10,266 --> 00:12:13,178 She'll miss what she's always wanted to do. 157 00:12:13,356 --> 00:12:16,029 - Uncle Tom. - I remember a Fiona. 158 00:12:16,205 --> 00:12:20,039 She worked in the list office. She wasn't Black, of course. 159 00:12:20,218 --> 00:12:22,174 No, I'm against it. 160 00:12:24,512 --> 00:12:26,821 I think I've got the sense of the meeting. 161 00:12:27,000 --> 00:12:29,992 I'll tell Miss Allways she'll have to look elsewhere. 162 00:12:30,171 --> 00:12:32,127 - Now just a moment. - Yes, Rumpole. 163 00:12:32,297 --> 00:12:35,607 This is not the last Thursday in the Hilary term. 164 00:12:35,789 --> 00:12:37,302 Of course it isn't. 165 00:12:37,474 --> 00:12:41,149 We settle questions on the last Thursday in Hilary term. 166 00:12:41,327 --> 00:12:42,885 Last Thursday of Hilary term? 167 00:12:43,052 --> 00:12:44,451 I can't remember. 168 00:12:44,617 --> 00:12:47,973 Oh, Claude, it was long before your time. 169 00:12:48,149 --> 00:12:52,347 Of course if the new broom wishes to make radical changes... 170 00:12:52,523 --> 00:12:55,879 But I think we should stick to the old rules, don't you? 171 00:12:56,054 --> 00:13:00,445 After all, we don't want anarchy at 3, Equity Court, do we? 172 00:13:01,432 --> 00:13:03,468 - That's in four weeks' time? - Exactly. 173 00:13:03,639 --> 00:13:07,917 We'll deal with it then. It shouldn't take long, as we've reached a decision. 174 00:13:08,093 --> 00:13:09,890 A mere formality. 175 00:13:11,224 --> 00:13:14,455 Rumpole, what are you up to? 176 00:13:14,635 --> 00:13:16,034 Nothing, Portia. 177 00:13:16,200 --> 00:13:19,795 Simply preserving the best traditions of these Chambers. 178 00:13:36,345 --> 00:13:38,017 - Good morning, Tony. - Morning. 179 00:13:38,191 --> 00:13:42,104 - Where's Mr Rumpole? - Care for a fag, Tony? 180 00:13:42,284 --> 00:13:43,797 Don't mind. Thank you. 181 00:13:46,217 --> 00:13:48,048 Is Mr Rumpole coming later? 182 00:13:48,224 --> 00:13:51,534 This is Mrs Erskine-Brown. She's going to be your brief. 183 00:13:51,715 --> 00:13:54,991 I see they've charged you with taking part in the robbery. 184 00:13:55,166 --> 00:13:57,555 They've done that on Molloy's evidence. 185 00:13:57,734 --> 00:14:01,170 Mr Rumpole's always been the Timsons' brief. You know that. 186 00:14:01,346 --> 00:14:03,701 Mr Rumpole defended my father, my uncle. 187 00:14:03,874 --> 00:14:06,183 He saw me through my borstal training. 188 00:14:06,362 --> 00:14:11,117 Mr Rumpole can't have done all that well for you, if you got borstal training. 189 00:14:11,298 --> 00:14:15,849 Well... win a few, lose a few. You know that, missus. 190 00:14:16,034 --> 00:14:20,107 Any particular reason why Gerry Molloy should grass on you, Tony? 191 00:14:20,288 --> 00:14:21,846 It's good of you... 192 00:14:22,013 --> 00:14:26,928 Ever been at a meet with him where a bank job was mentioned? 193 00:14:27,110 --> 00:14:31,706 Molloy says in the deps that he was the sledge, 194 00:14:31,885 --> 00:14:35,082 the others had sawn-offs in their holdalls, 195 00:14:35,256 --> 00:14:38,089 you were the driver. He says you're good on wheels. 196 00:14:38,266 --> 00:14:39,904 This is highly embarrassing. 197 00:14:40,072 --> 00:14:41,949 - What is, Tony? - You being a woman. 198 00:14:42,118 --> 00:14:43,756 It don't seem right. 199 00:14:43,924 --> 00:14:48,236 Don't think of me as a woman. Think of me entirely as a brief. 200 00:14:48,419 --> 00:14:50,410 No good. I keep thinking of my wife. 201 00:14:50,586 --> 00:14:53,464 Well, she's worried about you. It's only natural. 202 00:14:53,636 --> 00:14:57,345 I don't mean that. I wouldn't want a woman like April to do my job. 203 00:14:57,528 --> 00:15:00,725 Briefs and us what gets ourselves into a bit of trouble. 204 00:15:00,899 --> 00:15:02,378 It's all man's work. 205 00:15:04,310 --> 00:15:07,461 The Timsons always were such old-fashioned villains. 206 00:15:07,641 --> 00:15:11,270 - Half a century behind the times. - It's not your fault. 207 00:15:11,453 --> 00:15:16,049 Wait until my wife gets to hear about this. Very hot on women's rights. 208 00:15:16,229 --> 00:15:18,868 (Phyllida) It is the client's right to choose. 209 00:15:19,038 --> 00:15:21,233 It's decent of you to take it like that. 210 00:15:21,406 --> 00:15:23,874 It's no reflection on you, of course, 211 00:15:24,054 --> 00:15:27,490 but I am going to have to take in a chap to lead you. 212 00:15:27,666 --> 00:15:28,894 Yes. 213 00:15:29,071 --> 00:15:33,587 Yes, I just wonder who this chap will be exactly? 214 00:15:33,766 --> 00:15:39,557 Yes, it goes against the grain, but we don't have any choice, do we? 215 00:15:49,376 --> 00:15:52,049 Great Erskine-Brown. Worthy Claude. 216 00:15:52,226 --> 00:15:55,377 "Greater than both, by the all-hail hereafter." 217 00:15:59,850 --> 00:16:02,125 Look here. Ah, Horace. 218 00:16:02,900 --> 00:16:06,051 Alone and palely loitering? Where's Mrs Erskine-Brown? 219 00:16:06,231 --> 00:16:07,346 - Hello, Jack. - Hello. 220 00:16:07,515 --> 00:16:09,710 A glass of cooking Claret, please. 221 00:16:09,883 --> 00:16:12,522 I hardly ever see Phylli. She's so busy. 222 00:16:12,692 --> 00:16:14,330 She must be enormously pressed, 223 00:16:14,498 --> 00:16:16,807 now she's pinched the Timsons from me. 224 00:16:16,986 --> 00:16:19,181 Thanks. Well, here's to crime. 225 00:16:19,835 --> 00:16:21,188 Do you know, 226 00:16:21,360 --> 00:16:25,069 she doesn't come home until after Tristan's gone to bed? 227 00:16:25,253 --> 00:16:26,891 Really? 228 00:16:27,058 --> 00:16:31,370 Perhaps it's just as well that Fiona Allways isn't coming into Chambers. 229 00:16:31,553 --> 00:16:32,668 Oh, you agree? 230 00:16:32,837 --> 00:16:33,906 Well... 231 00:16:34,081 --> 00:16:36,675 No, perhaps I'd better not say anything. 232 00:16:36,850 --> 00:16:38,044 What, Rumpole? 233 00:16:38,215 --> 00:16:41,173 No. It might have created all sorts of difficulties. 234 00:16:41,345 --> 00:16:44,655 - It might have got too much for you. - What? 235 00:16:44,836 --> 00:16:46,986 Cause all sorts of trouble. 236 00:16:47,164 --> 00:16:52,522 In the spring, a young man's fancy lightly turns to you know what. 237 00:16:54,267 --> 00:16:59,216 No, it's better that we don't have the fragrant perfume of Miss Allways 238 00:16:59,403 --> 00:17:01,871 floating around Chambers, don't you think? 239 00:17:02,052 --> 00:17:05,089 Frankly, I don't suppose I'd have seen much of her. 240 00:17:05,262 --> 00:17:08,698 - You would, you know. - Not as a silk. 241 00:17:08,874 --> 00:17:11,911 You would have been thrown together. Chambers' meetings. 242 00:17:12,084 --> 00:17:15,042 Brushing up against her in the clerk's room. 243 00:17:15,215 --> 00:17:18,685 You'd be out having tea and a bickie together. 244 00:17:18,866 --> 00:17:22,336 - No, terribly dangerous. - Don't be so silly. 245 00:17:23,722 --> 00:17:25,201 Claude, you must admit 246 00:17:25,368 --> 00:17:28,883 that Miss Allways is a very attractive young lady. 247 00:17:29,059 --> 00:17:30,970 - Well, yes. - Yes. 248 00:17:31,146 --> 00:17:32,135 But... 249 00:17:32,310 --> 00:17:35,620 You know what these young women barristers are like. 250 00:17:35,801 --> 00:17:38,190 Enormously impressionable. Passionate, even. 251 00:17:38,370 --> 00:17:43,046 And very taken with the rather more mature type of legal hack. 252 00:17:43,225 --> 00:17:47,662 Especially one teetering on the edge of knee breeches and a silk gown. 253 00:17:50,288 --> 00:17:52,279 - You don't mean that? - Yes. 254 00:17:52,455 --> 00:17:55,174 She finds you immensely personable, Claude. 255 00:17:55,345 --> 00:17:59,975 You definitely put her in mind of some film actor. What's his name? 256 00:18:00,160 --> 00:18:03,550 Newbolt. No, that's a poet. Newman. Could that be him? 257 00:18:03,732 --> 00:18:06,963 - Ridiculous. - Yes, I know, but all the same. 258 00:18:07,143 --> 00:18:09,737 Far better she doesn't come into Chambers. 259 00:18:23,275 --> 00:18:26,984 - What you got there, Henry? - My packed lunch, Mr Rumpole. 260 00:18:27,168 --> 00:18:31,241 - We can't all go to Pommeroys. - No. In your left hand. 261 00:18:31,422 --> 00:18:35,131 Could that be a brief? With my name on it! 262 00:18:35,314 --> 00:18:38,511 Mr Bernard sent this round. Case of Timson. 263 00:18:38,685 --> 00:18:40,323 Leading Mrs Erskine-Brown. 264 00:18:40,491 --> 00:18:42,800 You've made up my quarrel with Bernard. 265 00:18:42,979 --> 00:18:45,368 "Come to my arms, my beamish boy!" 266 00:18:45,547 --> 00:18:49,222 Really, Mr Rumpole. Well, I did pacify him a bit, I suppose. 267 00:18:50,203 --> 00:18:52,353 You're not to do it again. 268 00:18:52,530 --> 00:18:57,479 I can't clerk for a gentleman that calls instructing solicitor "Viper". 269 00:18:57,667 --> 00:19:01,865 Would you prefer "snake in the grass"? I'm only joking. 270 00:19:02,041 --> 00:19:04,635 So, I am leading brief in Timson. 271 00:19:04,810 --> 00:19:08,246 A bank robbery. That could last for two weeks. 272 00:19:08,422 --> 00:19:10,378 "He chortled in his joy." 273 00:19:10,549 --> 00:19:11,584 (Laughs) 274 00:19:15,886 --> 00:19:17,877 Oh... 275 00:19:20,220 --> 00:19:23,496 - Ballard. - Oh, it's you. 276 00:19:25,035 --> 00:19:29,074 I thought I'd better give you a friendly warning. 277 00:19:29,249 --> 00:19:31,001 Isn't it you that needs warning? 278 00:19:31,175 --> 00:19:36,090 Henry tells me you've taken to being offensive to Mr Bernard. (Coughs) 279 00:19:36,272 --> 00:19:40,106 It doesn't do Chambers any good to insult a solicitor. 280 00:19:40,285 --> 00:19:42,674 Fascinating character. 281 00:19:42,853 --> 00:19:46,129 Marvellous hair, burnished like the autumn leaves, 282 00:19:46,304 --> 00:19:48,135 and a tender, slender throat, 283 00:19:48,311 --> 00:19:50,950 thrusting up from that stiff white collar. 284 00:19:51,120 --> 00:19:54,635 - Mr Bernard? - Of course not! 285 00:19:54,812 --> 00:19:58,885 I'm talking of Mrs Erskine-Brown, our Portia of Chambers. 286 00:19:59,066 --> 00:20:01,136 - Do you smoke? - You know I don't. 287 00:20:01,313 --> 00:20:03,827 What do you do, I sometimes wonder? 288 00:20:04,002 --> 00:20:06,835 Gorgeous character in many ways, our Portia. 289 00:20:07,012 --> 00:20:10,721 With a most enviable practice. Perhaps she's polite to solicitors. 290 00:20:10,904 --> 00:20:13,782 Oh, yes. Determined to get to the absolute top. 291 00:20:13,954 --> 00:20:15,148 (Laughs) 292 00:20:15,318 --> 00:20:18,310 I have the highest respect for Phyllis, but... 293 00:20:18,489 --> 00:20:21,367 Yes, but devious. 294 00:20:21,539 --> 00:20:26,488 - Brilliant mind, but devious. - What are you trying to tell me? 295 00:20:28,200 --> 00:20:29,838 The wonderful way she got you 296 00:20:30,006 --> 00:20:33,999 to expose your sexual... prejudices at that Chamber meeting. 297 00:20:34,180 --> 00:20:35,408 My what? 298 00:20:35,584 --> 00:20:40,021 Your blind and Victorian opposition to women in the legal profession. 299 00:20:40,199 --> 00:20:43,475 Yes. She's doing a report on that to the Bar Council, 300 00:20:43,650 --> 00:20:46,448 and several articles in "The Observer". 301 00:20:46,620 --> 00:20:49,339 But Rumpole, she spoke against Allways. 302 00:20:49,509 --> 00:20:54,458 - Of course. What a tactician. - She seemed opposed to the girl. 303 00:20:55,408 --> 00:21:00,198 That was to draw you out. Understand? To get you to show your hand. 304 00:21:00,385 --> 00:21:04,014 You fell for it, Ballard, hook, line, and sinker. 305 00:21:04,197 --> 00:21:05,835 I can see the headlines now. 306 00:21:06,003 --> 00:21:08,915 "Christian barrister presides over sexist stronghold. 307 00:21:09,093 --> 00:21:11,368 "Ballard, QC, puts the clock back." 308 00:21:11,541 --> 00:21:14,453 No. I didn't take that attitude, surely? 309 00:21:14,631 --> 00:21:18,829 You will have done by the time our Phyllida's finished with you. 310 00:21:20,209 --> 00:21:21,801 Take my warning. 311 00:21:21,975 --> 00:21:26,207 Don't cross her, Ballard. She has the ear of the Lord Chancellor. 312 00:21:27,151 --> 00:21:31,303 I don't know whether you had any ideas about some sort of minor judgeship. 313 00:21:31,485 --> 00:21:33,476 (Laughs) 314 00:21:34,254 --> 00:21:37,451 - There is one thing in your favour. - What's that? 315 00:21:38,548 --> 00:21:41,858 She seems to have taken something of a shine to you. 316 00:21:42,040 --> 00:21:45,476 Yes. "Craggily handsome" were the words she used. 317 00:21:45,651 --> 00:21:46,800 (Laughs) 318 00:21:54,721 --> 00:21:58,031 What are you thinking about, Rumpole? 319 00:21:59,657 --> 00:22:02,171 I know you, Rumpole. 320 00:22:02,345 --> 00:22:06,543 You're lying there thinking about something. 321 00:22:08,566 --> 00:22:13,686 I was thinking of man's attitude to the female of the species. 322 00:22:13,863 --> 00:22:16,935 - Oh, were you indeed? - Mmm. 323 00:22:18,518 --> 00:22:23,467 On the one hand, the presence of a woman strikes him with terror. 324 00:22:23,655 --> 00:22:25,088 Really, Rumpole. 325 00:22:26,785 --> 00:22:29,583 And fierce resentment. 326 00:22:30,637 --> 00:22:34,516 - Is that what you're thinking? - And yet... 327 00:22:35,332 --> 00:22:39,530 ...not only does he find her indispensable, 328 00:22:39,707 --> 00:22:41,982 but irresistible. 329 00:22:44,482 --> 00:22:49,033 Faced with the whiff of perfume, for example, 330 00:22:49,217 --> 00:22:53,529 he is reduced to a state bordering on the imbecilic. 331 00:22:53,712 --> 00:22:56,067 Rumpole. Are you really? 332 00:22:57,765 --> 00:23:02,281 "She is a woman, therefore may be woo'd. 333 00:23:04,106 --> 00:23:06,859 "She is a woman, 334 00:23:07,035 --> 00:23:11,233 "therefore may be won." 335 00:23:11,409 --> 00:23:15,448 Oh! Oh, Rumpole! 336 00:23:15,623 --> 00:23:17,773 (Snores) 337 00:23:17,951 --> 00:23:19,862 Oh, Rumpole! 338 00:23:26,940 --> 00:23:29,659 (Rumpole) Hail to thee, blithe Bernard. 339 00:23:29,829 --> 00:23:32,866 We're taking you on the client's wishes. 340 00:23:33,039 --> 00:23:35,507 - Just for this case. - I'm April Timson. 341 00:23:35,688 --> 00:23:40,125 - Tony's glad you will be his brief. - Ah, Mrs Timson. Who's this? 342 00:23:40,303 --> 00:23:43,261 Young Vincent. He's been to see his dad. 343 00:23:43,433 --> 00:23:45,230 Delighted to meet you, Vincent. 344 00:23:46,483 --> 00:23:49,361 Let me know the moment he gets into trouble. 345 00:23:49,533 --> 00:23:51,763 It's a sodding plant. Pardon my French. 346 00:23:51,941 --> 00:23:56,014 - Don't be so silly, Tony. - But what sort of a plant exactly? 347 00:23:56,195 --> 00:23:58,789 A floribunda of the Serious Crime Squad, 348 00:23:58,964 --> 00:24:01,683 or some exotic bloom cultivated by the Molloys? 349 00:24:01,853 --> 00:24:06,131 - Brush has no love for the Timsons. - Neither have the Molloys. 350 00:24:06,307 --> 00:24:08,263 True, Mr Rumpole. Very true. 351 00:24:08,434 --> 00:24:10,425 Why not a plant by the grasser's family? 352 00:24:10,601 --> 00:24:12,557 - It's possible. - It's typical. 353 00:24:12,728 --> 00:24:16,118 So, some person unknown brought in the cash, 354 00:24:16,300 --> 00:24:20,009 and put it in your super-snow-white, extra-deluxe easy-wash. 355 00:24:20,192 --> 00:24:23,787 The jury may wonder how Tony can afford these luxuries 356 00:24:23,965 --> 00:24:25,318 out of window cleaning. 357 00:24:25,490 --> 00:24:28,050 It's something you have to have. 358 00:24:28,218 --> 00:24:32,131 You know how Tony affords these things, Mrs Erskine-Brown? 359 00:24:32,312 --> 00:24:36,225 He's a minor villain. Small stuff. Let's look at the form. 360 00:24:36,405 --> 00:24:39,442 "Warehouse-breaking. Shop-breaking. House-breaking. 361 00:24:39,615 --> 00:24:43,085 - "Damage to traffic lights?" - I misjudged a turning. 362 00:24:43,267 --> 00:24:47,101 "Dangerous driving. Driving without due care and attention. 363 00:24:47,280 --> 00:24:48,998 "Failure to report an accident." 364 00:24:49,166 --> 00:24:53,921 If I get you out of this mess, don't give me a lift home. 365 00:24:54,102 --> 00:24:56,411 It can be Ionely at the top, Fiona. 366 00:24:56,590 --> 00:25:00,424 You may wonder what it feels like to nearly becoming a QC. 367 00:25:00,603 --> 00:25:04,152 - I tell you, Ionely. - You've got Mrs Erskine-Brown. 368 00:25:04,335 --> 00:25:05,609 Mrs Erskine-Brown... 369 00:25:07,345 --> 00:25:11,782 I see so little of Phyllida nowadays. Pressure of work, of course. 370 00:25:11,960 --> 00:25:16,317 There comes a time in this job when a person feels terribly alone. 371 00:25:16,495 --> 00:25:18,690 I say, I suppose so. 372 00:25:18,863 --> 00:25:21,377 I envy you - those happy, carefree days, 373 00:25:21,551 --> 00:25:24,304 when you hop between magistrates' courts, 374 00:25:24,481 --> 00:25:26,836 picking up crumbs of indecent exposure. 375 00:25:27,009 --> 00:25:31,002 Frozen chicken. I was doing a case about frozen chicken pieces. 376 00:25:35,075 --> 00:25:36,554 Is that Rumpole there? 377 00:25:36,720 --> 00:25:38,915 Can't you see without your glasses? 378 00:25:40,573 --> 00:25:43,246 No hard feelings, Portia, old lad? 379 00:25:43,422 --> 00:25:46,061 About me being brought in to lead you? 380 00:25:46,231 --> 00:25:48,381 Just a few. What are you having to drink? 381 00:25:48,559 --> 00:25:50,789 A glass of cooking Claret, if you insist. 382 00:25:50,967 --> 00:25:53,561 - Why not a bottle? - Why not indeed? 383 00:25:53,736 --> 00:25:56,648 Jack, a bottle of Mr Rumpole's usual medicine. 384 00:25:56,826 --> 00:25:57,815 Right. 385 00:25:57,989 --> 00:26:01,948 If ever you should have the slightest problem of a legal nature, 386 00:26:02,123 --> 00:26:03,556 or anything else, 387 00:26:03,728 --> 00:26:05,400 don't hesitate, Fiona. 388 00:26:05,574 --> 00:26:10,125 A silk's door is always open to a member of Chambers, however junior. 389 00:26:11,112 --> 00:26:13,228 A member of Chambers? 390 00:26:13,399 --> 00:26:15,708 Barristers and criminals - 391 00:26:15,887 --> 00:26:19,118 two of the most conservative professions. 392 00:26:19,298 --> 00:26:21,095 Excuse me. 393 00:26:21,265 --> 00:26:24,302 Oh, I'm sure. I mean, I know some old squares 394 00:26:24,475 --> 00:26:27,512 are ridiculously prejudiced against women, 395 00:26:27,686 --> 00:26:30,405 but, speaking for myself, I have no objection 396 00:26:30,575 --> 00:26:33,214 to a pretty face around 3, Equity Court. 397 00:26:33,384 --> 00:26:36,535 - Haven't you, Claude? - Ah, Phylli. 398 00:26:36,715 --> 00:26:40,708 Are you going to join us for a drink? You know Fiona. 399 00:26:40,888 --> 00:26:43,800 Who? Oh, yes, I know Allways. 400 00:26:43,978 --> 00:26:45,127 Somebody's birthday? 401 00:26:52,727 --> 00:26:54,080 Ahem. 402 00:26:56,379 --> 00:26:58,097 I saw your light on. 403 00:27:00,352 --> 00:27:04,584 Mrs Erskine-Brown, you won't mind me calling you Phyllis? 404 00:27:04,766 --> 00:27:08,156 If you want to. It doesn't happen to be my name. 405 00:27:10,585 --> 00:27:14,100 Ah! Burning the midnight oil? 406 00:27:14,277 --> 00:27:17,428 - It's only half past six. - Ah, yes. 407 00:27:25,593 --> 00:27:28,426 - I never married, of course. - Lucky you. 408 00:27:28,603 --> 00:27:33,757 I lead what I'd imagine you'd call a bit of a bachelor life in Dulwich. 409 00:27:34,623 --> 00:27:38,298 - A decent-sized flat. All sort of thing. - Oh, good. 410 00:27:38,475 --> 00:27:42,548 I just didn't want you to run away with the idea I didn't like women, 411 00:27:42,729 --> 00:27:44,879 because I do like women. 412 00:27:45,056 --> 00:27:46,284 Very much indeed. 413 00:27:46,461 --> 00:27:51,137 I am a perfectly normal sort of chap, in that regard. 414 00:27:51,317 --> 00:27:53,433 Oh, jolly good. 415 00:27:53,604 --> 00:27:57,392 As a matter of fact, I have to confess this to you, 416 00:27:57,577 --> 00:28:00,535 I find the sight of a woman wigged 417 00:28:00,707 --> 00:28:03,062 and wearing a winged collar surprisingly... 418 00:28:03,235 --> 00:28:04,668 (Laughs nervously) 419 00:28:04,841 --> 00:28:08,629 Well... let's be honest about this, alluring. 420 00:28:10,258 --> 00:28:14,809 I saw you the other day, robed up, going to the law courts. 421 00:28:14,994 --> 00:28:18,191 Really? I was on my way to do a divorce. 422 00:28:18,364 --> 00:28:19,638 Ah, yes. 423 00:28:19,809 --> 00:28:23,085 I just didn't want you to be under any illusions. 424 00:28:23,260 --> 00:28:26,775 I am thoroughly in favour of women from every point of view. 425 00:28:26,952 --> 00:28:31,025 I am sure the news will come as a relief to the women of the world. 426 00:28:31,206 --> 00:28:34,835 No. I don't want it published in the papers. 427 00:28:35,018 --> 00:28:37,657 I thought I'd make it perfectly clear to you 428 00:28:37,828 --> 00:28:40,058 during the course of private conversation. 429 00:28:40,235 --> 00:28:43,033 Well, you've made it clear, Ballard. 430 00:28:43,205 --> 00:28:45,594 Please... Sam. 431 00:28:46,777 --> 00:28:50,736 All right. Sam, you've made it terribly clear. 432 00:28:50,910 --> 00:28:52,582 Ah. 433 00:28:52,756 --> 00:28:55,509 Look, some day when you're not in court, 434 00:28:55,685 --> 00:28:59,394 why don't you let me take you out for a spot of lunch? 435 00:28:59,578 --> 00:29:03,093 They do a very decent set meal at the Ludgate Hotel. 436 00:29:09,490 --> 00:29:12,482 - I've got to put this out to post. - Yes. 437 00:29:23,054 --> 00:29:25,010 (Whistles) 438 00:29:26,666 --> 00:29:28,065 Good heavens, Portia. 439 00:29:28,231 --> 00:29:31,143 Whatever happened? You left me to finish the bottle. 440 00:29:31,321 --> 00:29:34,996 Has everyone in this Chambers gone completely out of their heads? 441 00:29:35,173 --> 00:29:36,492 What do you mean? 442 00:29:36,658 --> 00:29:39,968 Sam Ballard just made the most disgusting suggestion to me. 443 00:29:40,150 --> 00:29:42,345 Soapy Sam? What did he say? 444 00:29:43,320 --> 00:29:46,437 He invited me to have the set lunch 445 00:29:46,611 --> 00:29:48,363 at the Ludgate Hotel. 446 00:29:50,343 --> 00:29:51,856 Good night, Rumpole. 447 00:29:52,991 --> 00:29:54,470 Er... good night, Portia. 448 00:30:02,663 --> 00:30:04,415 The Lord Chancellor? 449 00:30:06,836 --> 00:30:08,428 Good Lord! 450 00:30:11,210 --> 00:30:15,442 Oh, Mr Rumpole, any more news about my getting into Chambers? 451 00:30:15,625 --> 00:30:18,935 There is a tide in the affairs of lady barristers, 452 00:30:19,116 --> 00:30:22,870 which taken at the flood, leads on to God knows where. 453 00:30:23,049 --> 00:30:24,368 What does that mean? 454 00:30:24,534 --> 00:30:27,731 They'll either take you in or chuck me out. 455 00:30:27,904 --> 00:30:30,099 Good luck to both of us. 456 00:30:54,190 --> 00:30:56,385 Oh, Rumpole! 457 00:30:58,604 --> 00:31:00,196 Mr Rumpole! 458 00:31:00,370 --> 00:31:03,328 Tony says you've never let the Timsons down. 459 00:31:03,500 --> 00:31:06,219 Mrs Timson, how is young Vincent today? 460 00:31:06,389 --> 00:31:09,699 - He's with my friend, Chrissie. - Talk to you later. 461 00:31:11,606 --> 00:31:13,437 I swear by Almighty God 462 00:31:13,613 --> 00:31:16,286 I will faithfully try the several issues joined 463 00:31:16,462 --> 00:31:18,453 between our sovereign lady the Queen 464 00:31:18,629 --> 00:31:20,824 and the prisoner at the Bar. 465 00:31:20,997 --> 00:31:24,751 (Rumpole) His Honour, Judge Leonard Dover, QC. 466 00:31:24,929 --> 00:31:27,318 Known to his intimates as Bluebird. 467 00:31:27,498 --> 00:31:28,533 There he sits, 468 00:31:28,702 --> 00:31:32,615 and about as many laughs in him as a digital computer. 469 00:31:32,795 --> 00:31:35,832 Members of the Jury, this is a case in which 470 00:31:36,005 --> 00:31:40,920 it seems there is a particular danger of your being approached by someone. 471 00:31:41,102 --> 00:31:44,572 That often happens in trials of alleged armed robbery, 472 00:31:44,754 --> 00:31:48,190 by what is known as a gang of professional criminals. 473 00:31:49,489 --> 00:31:53,084 What's going on? Time to throw a spanner in. My Lord! 474 00:31:53,261 --> 00:31:55,570 You will be particularly on your guard, 475 00:31:55,749 --> 00:31:57,785 and purely for your assistance, 476 00:31:57,956 --> 00:32:00,993 you'll be kept under police observation. 477 00:32:01,167 --> 00:32:05,763 Mr Rumpole, don't you want this jury to be protected from interference? 478 00:32:07,186 --> 00:32:11,816 I do not want this jury told that this case concerns a serious crime 479 00:32:12,002 --> 00:32:14,516 before one word of evidence has been heard. 480 00:32:14,691 --> 00:32:17,080 I do not want it suggested that my client 481 00:32:17,259 --> 00:32:22,094 is a member of a top-drawer professional criminal organisation, 482 00:32:22,275 --> 00:32:26,473 when he may simply be a snapper-up of unconsidered trifles. 483 00:32:26,649 --> 00:32:30,005 I do not want the Jury nobbled but nobbled they have been 484 00:32:30,181 --> 00:32:33,093 in my respectful submission by your warning. 485 00:32:33,271 --> 00:32:35,262 Extraordinary, coming from you. 486 00:32:35,438 --> 00:32:39,351 It was in answer to an extraordinary statement by Your Lordship. 487 00:32:42,059 --> 00:32:44,254 What is your application, Mr Rumpole? 488 00:32:45,270 --> 00:32:47,704 That a new jury be empanelled, My Lord, 489 00:32:47,878 --> 00:32:51,666 that will not have heard any prejudicial statements about my client. 490 00:32:51,851 --> 00:32:54,763 - Your application is refused. - Naturally. 491 00:32:55,704 --> 00:32:57,979 Members of the Jury, I have made it clear 492 00:32:58,152 --> 00:33:01,428 nothing I have said contains any suggestion against Mr Timson. 493 00:33:01,603 --> 00:33:05,232 There is, therefore, no prejudice against the accused. 494 00:33:05,415 --> 00:33:08,566 - Who does he think he's fooling? - I didn't hear you. 495 00:33:08,746 --> 00:33:11,021 I must accept Your Lordship's ruling. 496 00:33:11,194 --> 00:33:14,425 Yes, Mr Rumpole. I think you must. 497 00:33:23,554 --> 00:33:24,509 Now, then. 498 00:33:32,102 --> 00:33:33,171 That's it. 499 00:33:34,228 --> 00:33:35,707 That goes in there. 500 00:33:43,097 --> 00:33:44,132 Good. 501 00:33:49,478 --> 00:33:53,517 Mr Molloy, I want to come to the Pond Hill bank raid. 502 00:33:53,692 --> 00:33:56,001 How many of you were engaged on that? 503 00:33:56,180 --> 00:33:58,933 I was the sledge man. Five of us altogether. 504 00:33:59,109 --> 00:34:01,828 - Five of you counting the driver? - Yes, sir. 505 00:34:01,998 --> 00:34:05,752 - Did you see the driver? - Yes, I did. He picked me up. 506 00:34:05,931 --> 00:34:07,922 - Who was he? - Tony Timson. 507 00:34:09,222 --> 00:34:11,178 The defendant? No doubt about that? 508 00:34:11,349 --> 00:34:13,579 - Of course not. - Thank you, Mr Molloy. 509 00:34:14,559 --> 00:34:18,154 Mr Molloy, you have turned Queen's evidence in this case? 510 00:34:18,331 --> 00:34:19,400 Come again? 511 00:34:19,575 --> 00:34:24,410 Well, translated into everyday English, you have become a grass. 512 00:34:24,592 --> 00:34:27,470 Not a supergrass. A common-or-garden grass. 513 00:34:27,642 --> 00:34:29,075 (Laughter) 514 00:34:29,247 --> 00:34:32,637 (Judge) This is not a place of public entertainment. 515 00:34:32,818 --> 00:34:36,652 You are giving evidence for the prosecution because you were caught. 516 00:34:36,831 --> 00:34:40,506 Not being an efficient sledge man, you tripped over your own holdall 517 00:34:40,684 --> 00:34:42,515 and missed the getaway car. 518 00:34:42,690 --> 00:34:44,920 You were apprehended in the gutter. 519 00:34:45,098 --> 00:34:46,292 They nicked me. 520 00:34:46,463 --> 00:34:51,412 You have already received a sentence for two years' imprisonment? 521 00:34:51,599 --> 00:34:53,032 I got a two. 522 00:34:53,205 --> 00:34:55,321 A considerable reduction, 523 00:34:55,492 --> 00:34:59,280 because you agreed with the police to grass on your colleagues. 524 00:34:59,465 --> 00:35:01,296 I got under the odds. 525 00:35:01,471 --> 00:35:03,427 Considerably under the odds. 526 00:35:03,598 --> 00:35:06,431 For that you're prepared to betray your family. 527 00:35:06,608 --> 00:35:07,882 Come again? 528 00:35:08,053 --> 00:35:11,841 Three of your colleagues were members of the clan Molloy. 529 00:35:12,026 --> 00:35:13,379 They were Molloys. 530 00:35:13,550 --> 00:35:16,542 - And only one Timson? - Yes. 531 00:35:18,005 --> 00:35:21,964 The Molloys hate and despise the Timsons, do they not? 532 00:35:22,941 --> 00:35:25,933 They don't get on, no. It's traditional, although... 533 00:35:26,111 --> 00:35:27,226 Although what? 534 00:35:27,395 --> 00:35:31,104 I believe my cousin's wife, Chrissie, - they're separated - 535 00:35:31,288 --> 00:35:33,802 lives quite close to Tony Timson and his wife. 536 00:35:33,977 --> 00:35:35,968 That's where we had our meet. 537 00:35:36,144 --> 00:35:39,580 Oh, indeed. Thank you. 538 00:35:39,755 --> 00:35:41,871 However, it is true that the Molloys 539 00:35:42,043 --> 00:35:44,921 are in a different league from the Timsons? 540 00:35:45,093 --> 00:35:50,042 - What league is that, Mr Rumpole? - The big league, My Lord. 541 00:35:50,229 --> 00:35:54,461 You and your relatives, did the Barclays Bank job at Penge, 542 00:35:54,644 --> 00:35:58,683 the Midland Bank at Croydon and the NatWest at Barking. 543 00:35:58,857 --> 00:36:02,452 - That's what I said. - You spread your favours fairly evenly 544 00:36:02,630 --> 00:36:04,109 around the money market. 545 00:36:05,679 --> 00:36:09,831 However, have you ever known a Timson 546 00:36:10,014 --> 00:36:13,450 to be present at such a big job as a bank raid before? 547 00:36:13,625 --> 00:36:18,016 Not as I can remember, but my brother was off sick. We was short of a driver. 548 00:36:18,200 --> 00:36:20,839 Perhaps you were. But we don't know that, do we? 549 00:36:21,009 --> 00:36:23,284 Your colleagues seem to have vanished. 550 00:36:23,457 --> 00:36:28,770 Efforts to trace the other participants are still being made by the police. 551 00:36:28,955 --> 00:36:31,423 If my learned friend wants to give evidence, 552 00:36:31,604 --> 00:36:34,676 perhaps Your Lordship would like him in the witness box. 553 00:36:34,854 --> 00:36:38,733 - That comment was quite uncalled for! - Steady on, don't tease him. 554 00:36:38,907 --> 00:36:40,898 Yes, I agree, My Lord, it was. 555 00:36:42,198 --> 00:36:47,147 However, with most of your relatives gone to ground, you needed a victim, 556 00:36:47,335 --> 00:36:50,691 to justify your privileged situation as a grass? 557 00:36:50,866 --> 00:36:52,379 A victim? 558 00:36:52,551 --> 00:36:56,624 You decided to pick on a despised Timson and put him in the frame. 559 00:36:56,805 --> 00:36:59,763 - Put him in the what? - In the driving seat, My Lord. 560 00:36:59,935 --> 00:37:02,654 - Where he certainly never was. - He was there! 561 00:37:02,825 --> 00:37:05,020 And having decided to frame Tony Timson, 562 00:37:05,192 --> 00:37:08,628 was it a member of the Molloy family 563 00:37:08,804 --> 00:37:11,841 who planted a packet of stolen money in his house? 564 00:37:12,015 --> 00:37:15,325 It couldn't have been this member of the family. 565 00:37:15,506 --> 00:37:19,101 - The witness has been in custody. - Since the robbery. 566 00:37:19,278 --> 00:37:21,633 However, you did receive visits in prison 567 00:37:21,806 --> 00:37:24,798 before you made your statement to the police. 568 00:37:24,977 --> 00:37:26,888 - A few visits, yes. - From your wife? 569 00:37:27,063 --> 00:37:28,337 One or two. 570 00:37:28,508 --> 00:37:33,138 Was it through her the word went out to plant the money on Tony Timson? 571 00:37:33,324 --> 00:37:36,714 I wouldn't ask my wife to do them sort of messages. 572 00:37:43,477 --> 00:37:45,945 (Rumpole) So, Inspector Brush. 573 00:37:46,125 --> 00:37:48,355 Gerry Molloy made his police statement 574 00:37:48,533 --> 00:37:50,728 two days after the bank raid, 575 00:37:50,901 --> 00:37:53,096 at about 2:30 in the afternoon? 576 00:37:54,031 --> 00:37:56,226 About 2:35, to be precise. 577 00:37:56,398 --> 00:37:57,717 Oh, please. 578 00:37:57,883 --> 00:38:01,592 I'm sure the learned judge would like you to be very precise. 579 00:38:01,776 --> 00:38:04,370 You went to the Timson's house straightaway? 580 00:38:04,545 --> 00:38:05,819 We did. 581 00:38:05,989 --> 00:38:09,061 In a police car with the siren blaring? 582 00:38:09,240 --> 00:38:13,199 I think we had the siren on for some of the time. We weren't in a hurry. 583 00:38:13,373 --> 00:38:16,012 You were fortunate enough to find him at home? 584 00:38:16,183 --> 00:38:18,014 He wasn't out window cleaning. 585 00:38:18,189 --> 00:38:21,226 Very entertaining, Inspector. Highly risible. 586 00:38:21,399 --> 00:38:24,311 - Did he open the door to you? - Soon as we knocked, yes. 587 00:38:24,489 --> 00:38:28,960 No interval, while he tried to find a better hiding place for the money? 588 00:38:29,145 --> 00:38:31,784 Perhaps he was happy with where it was. 589 00:38:31,954 --> 00:38:34,946 Perhaps, Inspector, he didn't know it was there. 590 00:38:36,448 --> 00:38:39,406 - I don't know about that, sir. - Do you not? 591 00:38:39,578 --> 00:38:41,057 One last point. 592 00:38:41,224 --> 00:38:43,340 Did Gerry Molloy tell you Tony Timson 593 00:38:43,511 --> 00:38:47,743 was a member of a big-time robbery firm that might nobble the jury? 594 00:38:48,327 --> 00:38:49,999 He told us that, yes. 595 00:38:50,173 --> 00:38:53,165 So a solemn warning was given to the jury by the judge 596 00:38:53,343 --> 00:38:56,335 on the word of a self-confessed criminal and informer? 597 00:38:56,834 --> 00:38:57,823 Yes. 598 00:38:57,998 --> 00:39:02,071 But didn't that warning give an unfair impression of Tony Timson? 599 00:39:02,252 --> 00:39:04,641 - Unfair, sir? - Well, come now, Inspector. 600 00:39:04,820 --> 00:39:07,015 You would never nominate Tony Timson 601 00:39:07,188 --> 00:39:10,339 for the Serious Crime Oscar, would you? 602 00:39:10,519 --> 00:39:12,669 He is a small-time thief 603 00:39:12,846 --> 00:39:15,201 who specialises in relieving householders 604 00:39:15,374 --> 00:39:19,811 of their home entertainment, video machines and such like, is he not? 605 00:39:19,989 --> 00:39:22,947 Yes. Well, it would seem to be so, sir. 606 00:39:23,802 --> 00:39:27,317 It would seem to be so. Thank you, Inspector. 607 00:39:28,015 --> 00:39:31,405 That money in the washing machine, Tony. 608 00:39:31,587 --> 00:39:33,498 Somebody put it there. 609 00:39:33,674 --> 00:39:37,428 But who? And when? Does April go out much? 610 00:39:37,607 --> 00:39:40,963 - She takes Vince to her friend. - Her friend, Chrissie? 611 00:39:41,138 --> 00:39:43,777 - I think so. I never met the woman. - No. 612 00:39:46,114 --> 00:39:51,029 The money was found in the kitchen. Do you do a lot of cooking? 613 00:39:51,211 --> 00:39:53,008 Leave it out, Mr Rumpole. 614 00:39:53,177 --> 00:39:55,133 No. What about washing up? 615 00:39:55,304 --> 00:39:58,023 - That's April's job, ain't it? - Yes. 616 00:39:58,193 --> 00:40:02,744 It's only barristers that spend evenings up to their wrists in Fairy liquid. 617 00:40:02,929 --> 00:40:06,842 I don't suppose you run Vince's smalls through the washing machine? 618 00:40:07,022 --> 00:40:08,978 Would I do a job like that? 619 00:40:09,149 --> 00:40:11,982 It would be rather like having a woman defend you? 620 00:40:12,159 --> 00:40:15,196 - Nothing personal. It's not natural. - Really? 621 00:40:15,369 --> 00:40:19,681 I find my husband's quite a good performer on the spin-dryer. 622 00:40:19,863 --> 00:40:20,818 Poor bloke. 623 00:40:21,589 --> 00:40:25,628 Let's take it that you leave all the household chores to April. 624 00:40:25,803 --> 00:40:28,476 - Does she do the washing on Monday? - Suppose so. 625 00:40:28,652 --> 00:40:30,927 The bank raid was on a Monday. 626 00:40:31,100 --> 00:40:33,739 Molloy made his statement on Wednesday, 627 00:40:33,909 --> 00:40:37,185 and the police were round to your place straightaway. 628 00:40:37,360 --> 00:40:39,828 Whoever planted it, didn't have much time. 629 00:40:40,009 --> 00:40:43,479 I don't know. I never go near the bleeding washing machine! 630 00:40:45,948 --> 00:40:48,826 No. Exactly. 631 00:40:51,125 --> 00:40:54,879 See you tomorrow. Come on, Portia. I think we've got what we want. 632 00:40:57,104 --> 00:40:58,059 (Horn) 633 00:41:15,684 --> 00:41:18,562 What's the matter? You look distinctly seedy. 634 00:41:18,734 --> 00:41:21,851 The silk list. Have you seen the new QCs? 635 00:41:22,025 --> 00:41:24,664 No. I haven't got passed the crossword. 636 00:41:24,834 --> 00:41:28,429 Ah, yes. There's your name. What are you worried about? 637 00:41:28,606 --> 00:41:32,599 - My name? - Erskine-Brown. Mrs. Oh, Mrs. 638 00:41:33,663 --> 00:41:35,142 Yes, I do see. 639 00:41:35,308 --> 00:41:39,540 She never warned me, Rumpole. I'd no idea she'd applied. Had you? 640 00:41:39,722 --> 00:41:41,917 No. Have you spoken to her about it? 641 00:41:42,090 --> 00:41:44,524 She left home before the paper came. 642 00:41:44,699 --> 00:41:47,372 Now she's gone to the lady's robing room. 643 00:41:47,548 --> 00:41:51,621 - Do you think it might be a misprint? - Excuse me. A matter of business. 644 00:41:54,731 --> 00:41:56,164 Allow me. 645 00:41:56,336 --> 00:41:59,646 - You're very kind, Mr Rumpole. - Only sometimes. 646 00:42:02,075 --> 00:42:03,190 Thank you. 647 00:42:04,242 --> 00:42:07,439 Well, how's young Vincent today? 648 00:42:07,613 --> 00:42:09,843 Chrissie Molloy looking after him? 649 00:42:10,021 --> 00:42:14,811 Chrissie's all right. Tony doesn't know she's a Molloy. 650 00:42:14,997 --> 00:42:17,352 There seems to be a lot Tony doesn't know. 651 00:42:17,525 --> 00:42:20,198 We were at school together. She's left Sean. 652 00:42:20,374 --> 00:42:22,729 Yes, but they're still friendly, hmm? 653 00:42:23,865 --> 00:42:25,821 Close enough for the Molloy family 654 00:42:25,992 --> 00:42:28,301 to plot their villainies in Chrissie's. 655 00:42:28,480 --> 00:42:30,869 Did she tell you they were short of a driver? 656 00:42:31,049 --> 00:42:33,358 - What? - Oh, come along, April. 657 00:42:33,537 --> 00:42:35,528 They would never have used Tony. 658 00:42:35,704 --> 00:42:39,982 He'd have got three parking tickets before he got clear of the bank. 659 00:42:41,322 --> 00:42:43,517 You, I happened to have noticed, 660 00:42:43,690 --> 00:42:46,602 are very much at home with wheels. 661 00:42:46,780 --> 00:42:50,090 What about where you hid your cut of the loot? 662 00:42:50,271 --> 00:42:53,661 In one place you knew Tony would never look. 663 00:42:53,843 --> 00:42:55,834 Wasn't his income big enough? 664 00:42:57,053 --> 00:43:00,443 Well, what are you gonna do about it? You can't prove nothing. 665 00:43:00,625 --> 00:43:03,856 What are you going to do about it? That's more to the point. 666 00:43:04,036 --> 00:43:07,995 Now, leave it out, Mrs Timson. Let it alone, April. 667 00:43:08,169 --> 00:43:10,558 It's man's work. Let them make a mess of it. 668 00:43:11,941 --> 00:43:14,819 I imagine this was the first time. 669 00:43:14,991 --> 00:43:17,141 It had better be the last. 670 00:43:26,067 --> 00:43:28,900 Why didn't Gerry Molloy identify her? 671 00:43:29,077 --> 00:43:31,671 He was too ashamed. Don't you understand? 672 00:43:32,729 --> 00:43:37,644 How could the mighty Molloys admit that they'd used a woman driver? 673 00:43:40,434 --> 00:43:42,231 What on earth are we going to do? 674 00:43:42,400 --> 00:43:44,356 We can't prove it was April. 675 00:43:44,527 --> 00:43:46,916 Let's hope they can't prove it was Tony. 676 00:43:47,095 --> 00:43:51,293 The Jury don't care for the grass. The Molloys could've planted that money. 677 00:43:51,470 --> 00:43:54,189 Only one thing. I'll give them the speech about... 678 00:43:54,359 --> 00:43:56,509 (Both) Reasonable doubt. - No, I will. 679 00:43:57,369 --> 00:44:00,042 (Usher) Be upstanding. 680 00:44:00,218 --> 00:44:01,287 What? 681 00:44:01,943 --> 00:44:03,695 Don't you read "The Times"? 682 00:44:03,870 --> 00:44:06,907 I've taken silk. I'm your leader now. 683 00:44:07,080 --> 00:44:08,672 (Judge) Yes, Mr Rumpole? 684 00:44:10,411 --> 00:44:13,005 Ah, Mrs Erskine-Brown. 685 00:44:13,180 --> 00:44:16,377 I believe that certain congratulations are in order. 686 00:44:16,551 --> 00:44:19,145 Yes, My Lord. I believe they are. 687 00:44:22,009 --> 00:44:22,964 Ah! 688 00:44:28,349 --> 00:44:30,499 That's really straight. 689 00:44:30,677 --> 00:44:32,827 Members of the Jury, 690 00:44:33,004 --> 00:44:36,121 in a little while this case will be over. 691 00:44:36,295 --> 00:44:39,173 You will return to your jobs and your families, 692 00:44:39,345 --> 00:44:40,937 you will forget all about it. 693 00:44:41,110 --> 00:44:45,626 At the most, it is only a small part of your lives, 694 00:44:45,806 --> 00:44:50,163 but for my client, Tony Timson, 695 00:44:50,340 --> 00:44:53,810 it is the whole of his life. 696 00:44:53,992 --> 00:44:57,541 It is that I leave with confidence in your hands, 697 00:44:57,724 --> 00:45:01,194 certain that there can be only one verdict in this case. 698 00:45:01,376 --> 00:45:03,446 Not guilty. 699 00:45:10,927 --> 00:45:13,521 - Splendid speech. - Yes, it always was. 700 00:45:13,696 --> 00:45:17,052 Portia of Belmont. Phyllida Erskine-Brown. 701 00:45:17,228 --> 00:45:21,665 Fiona Allways. The great tradition of female advocates must go on. 702 00:45:21,842 --> 00:45:26,916 You just want to win that as well, you want to beat the Chambers meeting. 703 00:45:27,100 --> 00:45:30,376 - Why shouldn't we take Allways in? - Over my dead body! 704 00:45:30,551 --> 00:45:32,303 Well done, Mrs Erskine-Brown. 705 00:45:32,477 --> 00:45:34,308 Oh, thank you, Mr Bernard. 706 00:45:35,447 --> 00:45:37,438 Why not? 707 00:45:37,614 --> 00:45:41,243 Rumpole, she was making a play for Claude. 708 00:45:41,426 --> 00:45:44,782 I found them all over each other in Pommeroys Wine Bar. 709 00:45:44,957 --> 00:45:46,788 I got so angry, I applied for silk. 710 00:45:46,964 --> 00:45:49,637 - Without telling your husband? - I'm afraid so. 711 00:45:49,813 --> 00:45:52,407 I see I'd better come clean about all this. 712 00:45:53,064 --> 00:45:55,453 Rumpole, what have you been doing? 713 00:45:55,632 --> 00:45:57,827 I just wanted old Claude to look 714 00:45:58,000 --> 00:46:00,958 with a warm and friendly eye on young Fiona. 715 00:46:01,130 --> 00:46:03,724 I thought it might increase her chances. 716 00:46:03,899 --> 00:46:07,335 I suppose you told him that she fancied him. 717 00:46:07,511 --> 00:46:10,184 - Would I do such a thing? - Absolutely. 718 00:46:10,360 --> 00:46:12,749 If you wanted to win badly enough. 719 00:46:12,928 --> 00:46:17,126 I imagine you told him she thought he looked like Robert Redford. 720 00:46:17,302 --> 00:46:20,339 Now, I protest. That is utterly untrue. 721 00:46:20,513 --> 00:46:22,151 It was Paul Newman. 722 00:46:22,319 --> 00:46:24,833 And had Allways actually said that? 723 00:46:25,007 --> 00:46:26,963 - You want the truth? - Make a change. 724 00:46:27,134 --> 00:46:29,807 - She hadn't. - Poor old Claude. 725 00:46:29,983 --> 00:46:31,780 You knew what you were doing. 726 00:46:31,950 --> 00:46:35,067 You can't rely on a girl to get in on her own talents. 727 00:46:35,240 --> 00:46:38,038 You must admit the cards are well stacked. 728 00:46:38,210 --> 00:46:40,644 You have to manipulate male vanity. 729 00:46:40,819 --> 00:46:43,936 You were simply exploiting the male sex. 730 00:46:46,076 --> 00:46:48,954 Well, now you know, will you vote for Fiona? 731 00:46:49,125 --> 00:46:52,720 - Tell me one good reason. - Ballard's against her. 732 00:46:52,898 --> 00:46:55,537 I suppose that is one good reason. 733 00:46:55,707 --> 00:46:58,665 All because of you, I've ended up a silk. 734 00:46:58,837 --> 00:47:01,795 Rumpole, what on earth can I tell Claude? 735 00:47:03,010 --> 00:47:07,322 He'd feel a great deal better about it if there was no merit in this thing. 736 00:47:07,505 --> 00:47:11,976 Tell him the Lord Chancellor simply thinks there aren't enough women silks. 737 00:47:12,160 --> 00:47:14,390 That's why you got it. 738 00:47:14,568 --> 00:47:16,240 Good idea. Mmm. 739 00:47:17,096 --> 00:47:20,133 Er, Rumpole, is that true? 740 00:47:20,788 --> 00:47:22,346 It's possible, isn't it? 741 00:47:26,928 --> 00:47:29,237 - Tony, you drive. - Honest? 742 00:47:29,416 --> 00:47:31,088 - Yeah. - Oh. 743 00:47:39,288 --> 00:47:42,360 You know, I always feel safe with you, Tony. 744 00:47:47,354 --> 00:47:48,309 Oh! 745 00:48:08,784 --> 00:48:11,423 Haven't you noticed anything, Rumpole? 746 00:48:11,593 --> 00:48:16,144 What? Ah... Er... you've got a new hairdo? 747 00:48:16,328 --> 00:48:17,397 Er, have you? 748 00:48:18,736 --> 00:48:21,694 The wall, Rumpole. Have a look at the wall. 749 00:48:24,113 --> 00:48:27,071 - The shelf I put up. - That fell down. 750 00:48:28,367 --> 00:48:31,564 Good Lord! It's had pups! 751 00:48:32,420 --> 00:48:37,130 - Did you get a man in, did you? - Yes. Me. 752 00:48:38,440 --> 00:48:40,635 In this great profession of ours... 753 00:48:40,808 --> 00:48:42,366 Amen. 754 00:48:42,533 --> 00:48:45,889 ...we are sometimes accused of prejudice against the female sex. 755 00:48:46,065 --> 00:48:47,134 Shame. 756 00:48:47,309 --> 00:48:51,507 That cannot be said of us here in 3, Equity Court. 757 00:48:51,683 --> 00:48:55,232 As in so many other things, we take the lead and set the example. 758 00:48:55,415 --> 00:49:00,364 We are gathered here today to celebrate the well-deserved promotion 759 00:49:00,552 --> 00:49:03,271 of Mrs Phyllis Erskine-Brown to the front bench. 760 00:49:03,441 --> 00:49:05,557 (AIl) Hear, hear! 761 00:49:05,728 --> 00:49:08,196 She's put old Claude's nose out of joint. 762 00:49:08,377 --> 00:49:11,892 Phylli looks remarkably fine in a silk gown, don't you think? 763 00:49:12,069 --> 00:49:13,058 Gorgeous. 764 00:49:13,233 --> 00:49:17,067 And to welcome a new member of our set, young... 765 00:49:18,008 --> 00:49:20,044 - Fiona Allways. - Fiona Allways. 766 00:49:20,215 --> 00:49:21,887 (AIl) Hear, hear! 767 00:49:23,867 --> 00:49:27,337 You were having us on, Horace, she's no more Black than I am. 768 00:49:28,723 --> 00:49:33,080 Between us, Phylli only got it because it's the Lord Chancellor's policy 769 00:49:33,258 --> 00:49:35,408 to appoint more women QCs. 770 00:49:35,585 --> 00:49:38,383 Claude, you're the victim of discrimination. 771 00:49:38,555 --> 00:49:42,753 Never mind. At least one of the family is bringing in the money. 772 00:49:44,093 --> 00:49:45,970 But Phylli's made me a promise. 773 00:49:46,139 --> 00:49:48,095 Next year she's taking time off. 774 00:49:48,266 --> 00:49:50,905 Maybe I'll get some of my work back. 775 00:49:51,075 --> 00:49:53,430 We will have a companion for Tristan. 776 00:49:53,604 --> 00:49:54,957 Oh, Isolde! 777 00:49:55,128 --> 00:49:57,767 Well done, Allways. Welcome to the set. 778 00:49:57,938 --> 00:49:59,496 Thank you, Mrs Erskine-Brown. 779 00:49:59,663 --> 00:50:01,699 Look, just one thing. 780 00:50:01,870 --> 00:50:04,430 - Not culottes. - What? 781 00:50:05,442 --> 00:50:09,230 If you're going to get on at the Bar and it is tough profession, 782 00:50:09,415 --> 00:50:13,374 just don't go in for these sorts of baggy-trouser arrangements. 783 00:50:13,548 --> 00:50:15,982 No, remember that always, Allways. 784 00:50:17,200 --> 00:50:20,510 Well, a fellow looks so much better in a skirt. 785 00:50:21,320 --> 00:50:24,438 Best watched using Open Subtitles MKV Player 786 00:50:24,488 --> 00:50:29,038 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.