All language subtitles for Rumpole s02e05 L.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:02,000 --> 00:02:05,549 (Girl) "'How camest thou hither, tell me and wherefore? 3 00:02:05,720 --> 00:02:08,518 'The orchard walls are high and hard to climb' 4 00:02:08,680 --> 00:02:11,399 "And the place death, considering who thou art, 5 00:02:11,560 --> 00:02:14,358 "If any of my kinsmen find thee here." 6 00:02:14,520 --> 00:02:17,478 (Man) "With love's light wings did I o'er-perch these walls 7 00:02:17,640 --> 00:02:20,950 "For stony limits cannot hold love out 8 00:02:21,120 --> 00:02:23,918 "And what love can do, that dares love attempt. 9 00:02:24,080 --> 00:02:26,150 "Therefore thy kinsmen are no stop to me." 10 00:02:26,320 --> 00:02:28,914 "If they do see thee they will murder thee." 11 00:02:29,080 --> 00:02:31,594 "Alack there lies more peril in thine eye 12 00:02:31,760 --> 00:02:33,716 "Than twenty of their swords 13 00:02:33,880 --> 00:02:36,758 "Look thou but sweet And I am proof against their enmity." 14 00:02:36,920 --> 00:02:39,115 "I would not for the world they saw thee here." 15 00:02:39,280 --> 00:02:42,511 "I have night's cloak to hide me from their eyes 16 00:02:42,680 --> 00:02:45,433 "And but thou love me, let them find me here. 17 00:02:45,600 --> 00:02:48,068 "My life were better ended by their hate 18 00:02:48,240 --> 00:02:50,435 "Than death prorogued wanting of thy love." 19 00:02:50,600 --> 00:02:52,989 Mowersby, come and pick it up. 20 00:02:56,880 --> 00:02:59,269 Come on. 21 00:03:00,520 --> 00:03:03,637 Just because you've got a tin ear, Charles Mowersby, 22 00:03:03,800 --> 00:03:07,634 and your sole ambition is to end your days as a chartered accountant, 23 00:03:07,800 --> 00:03:11,793 don't spoil life for everyone here who may care just a little for poetry. 24 00:03:12,720 --> 00:03:17,271 And love. Now, go on, back to your place. And put your tie in. 25 00:03:17,440 --> 00:03:19,396 (Class laughs) 26 00:03:23,320 --> 00:03:27,313 OK, Francesca... I mean, Juliet. 27 00:03:27,480 --> 00:03:30,313 "By whose direction found'st thou out this place?" 28 00:03:30,480 --> 00:03:35,998 (Headmaster) "By love, that first did prompt me to enquire. 29 00:03:36,160 --> 00:03:39,038 "He lent me counsel and I lent him eyes. 30 00:03:39,200 --> 00:03:42,351 "I am no pilot, yet, wert thou as far 31 00:03:42,520 --> 00:03:46,149 "As that vast shove?" What's this? 32 00:03:46,320 --> 00:03:49,869 "As that vast shore washed with the farthest sea, 33 00:03:50,040 --> 00:03:52,270 "I should adventure for such merchandise." 34 00:03:52,440 --> 00:03:55,512 You, Ransom, were writing this slush? 35 00:03:55,680 --> 00:03:59,070 It's not slush, Headmaster, it's Shakespeare. 36 00:03:59,240 --> 00:04:03,950 You were writing these amorous ravings to a girl who, 37 00:04:04,120 --> 00:04:08,272 according to your form register, is exactly 15 years and 11 months old. 38 00:04:08,440 --> 00:04:12,228 11 months and 25 days. You see, it's her birthday next week. 39 00:04:12,400 --> 00:04:14,868 (Headmaster) Francesca Clapstick. 40 00:04:15,040 --> 00:04:18,794 Capstick, sir. Her friends call her Frank. 41 00:04:18,960 --> 00:04:21,155 We're doing "Romeo and Juliet" for O Level, 42 00:04:21,320 --> 00:04:23,709 so naturally I sent her that quotation. 43 00:04:24,760 --> 00:04:27,194 "...and since our night at the Festival Hall 44 00:04:27,360 --> 00:04:31,069 "and the cannelloni and Orvieto at Luigi's, 45 00:04:31,240 --> 00:04:34,516 "I realise I love you spiritually and physically 46 00:04:34,680 --> 00:04:37,592 "more than anyone I've ever loved before." 47 00:04:39,440 --> 00:04:43,513 - Is that a quotation from Shakespeare? - No, Headmaster. 48 00:04:43,680 --> 00:04:48,310 - It's a quotation from me. - I rather thought it was. 49 00:04:48,480 --> 00:04:52,268 - You see, I've got all your letters. - Yes. I wonder who gave them to you. 50 00:04:53,520 --> 00:04:57,957 - What does that passage mean? - It means we went to the Festival Hall 51 00:04:58,120 --> 00:05:00,076 where we heard a Vivaldi concert, 52 00:05:00,240 --> 00:05:03,630 and afterwards we went to Luigi's in Covent Garden 53 00:05:03,800 --> 00:05:07,236 where we had cannelloni and a bottle of Orvieto. 54 00:05:07,400 --> 00:05:11,712 - Anything else? - Anything else? Oh, yes. Yes. 55 00:05:11,880 --> 00:05:17,238 Francesca had a large cassata ice, I had a black coffee and a Strega. 56 00:05:19,200 --> 00:05:20,918 We didn't go to bed together! 57 00:05:21,080 --> 00:05:23,958 We'll have to see what Miss Clapstick says about that. 58 00:05:24,120 --> 00:05:25,872 I'm sure she'll say the same. 59 00:05:26,040 --> 00:05:29,112 She might even tell you that her name's Capstick, sir. 60 00:05:29,280 --> 00:05:31,236 I'm glad you reminded me of that. 61 00:05:31,400 --> 00:05:35,757 I shall have to send a full report on this case to the proper authorities. 62 00:05:35,920 --> 00:05:39,435 - Has it become a case? - That, Ransom, will rather depend 63 00:05:39,600 --> 00:05:41,556 on what Francesca tells me. 64 00:05:41,720 --> 00:05:45,395 Yes... Yes, of course. 65 00:05:48,200 --> 00:05:50,156 Right. 66 00:05:58,520 --> 00:06:01,830 (Rumpole) "'Ah, me! For aught that I could ever read 67 00:06:02,000 --> 00:06:05,197 "'Could ever hear by tale or history 68 00:06:05,360 --> 00:06:09,797 "'The course of true love never did run smooth. 69 00:06:09,960 --> 00:06:12,793 "'But either it was different in blood 70 00:06:12,960 --> 00:06:16,555 "'Or if there were a sympathetic choice 71 00:06:16,720 --> 00:06:20,918 "'War, death or sickness did lay siege to it. 72 00:06:23,440 --> 00:06:26,079 "'Making it momentary as a sound 73 00:06:26,240 --> 00:06:31,712 "'As swift as a shadow, short as any dream."' 74 00:06:32,880 --> 00:06:34,598 - (Guthrie) Rumpole! - Ah! 75 00:06:34,760 --> 00:06:38,594 - (Guthrie) You're an early bird. - You too, Head Of Chambers. 76 00:06:38,760 --> 00:06:41,274 (Guthrie) I couldn't face Marigold at breakfast. 77 00:06:41,440 --> 00:06:43,078 (Rumpole) Ah. 78 00:06:44,920 --> 00:06:46,956 Quite frankly, she's on about it again. 79 00:06:47,120 --> 00:06:49,076 On about what? 80 00:06:52,800 --> 00:06:55,075 - On about divorce. - Oh. 81 00:06:55,240 --> 00:06:58,755 You, see, I told her about that... 82 00:06:58,920 --> 00:07:02,515 well, that little fling I had with the temp from the Clerk's Room. 83 00:07:02,680 --> 00:07:06,832 It never ceases to astonish me why people make confession statements. 84 00:07:07,000 --> 00:07:09,594 I just couldn't face the stink of a divorce. 85 00:07:09,760 --> 00:07:13,389 A divorce plays hell with your chance of getting your bottom on the bench. 86 00:07:13,560 --> 00:07:16,996 - Is that where you want to get it? - It's not me so much, it's Marigold. 87 00:07:17,160 --> 00:07:19,958 Marigold fancies being a judge? 88 00:07:20,120 --> 00:07:21,997 She says she'll divorce me unless I am. 89 00:07:22,160 --> 00:07:24,469 - Oh. - There's something I want to ask. 90 00:07:24,640 --> 00:07:27,791 - Yes. - That judge we're before today... 91 00:07:27,960 --> 00:07:31,236 - Oh, the dreaded Vosper, you mean? - Yes. 92 00:07:31,400 --> 00:07:35,154 Do you think he has any sort of say in judicial appointments? 93 00:07:35,320 --> 00:07:37,834 - I wouldn't put it past him. - That's what I thought, 94 00:07:38,000 --> 00:07:40,719 so I'm playing golf with Mr Justice Vosper on Saturday 95 00:07:40,880 --> 00:07:42,836 and Keith from the Lord Chancellor's. 96 00:07:43,000 --> 00:07:46,788 - My friend, you are desperate! - Absolutely desperate! 97 00:07:46,960 --> 00:07:49,952 Well, you'll have to excuse me. I've got an early con. 98 00:07:50,120 --> 00:07:54,432 - Unlawful carnal knowledge. - Isn't that rather distasteful? 99 00:07:55,520 --> 00:07:59,115 Well, what's marriage? Lawful carnal knowledge? 100 00:07:59,280 --> 00:08:02,078 Yes, I suppose that's the difference. 101 00:08:07,600 --> 00:08:09,238 (Door shuts) 102 00:08:09,400 --> 00:08:13,757 (Rumpole) "I wonder by my troth what thou and I 103 00:08:13,920 --> 00:08:18,436 "Did till we loved. Were we not weaned till then?" 104 00:08:18,600 --> 00:08:21,160 What are you talking about? You're always babbling. 105 00:08:21,320 --> 00:08:24,118 The course of true love. You should know about that. 106 00:08:24,280 --> 00:08:27,556 - Is it? - Well, you are engaged to be married 107 00:08:27,720 --> 00:08:30,518 to the Portia of these Chambers, to our Miss Trant. 108 00:08:30,680 --> 00:08:36,152 Don't you think that love has been greatly overestimated by the poets? 109 00:08:36,320 --> 00:08:40,711 - Sorry? - Take Lord Byron as an instance. 110 00:08:40,880 --> 00:08:44,714 Or Doctor John Donne. I mean, they can't have been at it all the time, 111 00:08:44,880 --> 00:08:47,189 can they, as they'd have us believe? 112 00:08:47,360 --> 00:08:51,831 Rubbish. I'll bet Lord Byron, for example, spent many an evening on his own 113 00:08:52,000 --> 00:08:54,912 with a poached egg and the "Times" crossword. Oh, dear! 114 00:08:55,080 --> 00:08:59,870 The trouble with schoolmasters is they have conferences early in the morning. 115 00:09:00,040 --> 00:09:02,759 I only ask, Erskine-Brown, for information. 116 00:09:02,920 --> 00:09:04,876 Don't you think the power of love 117 00:09:05,040 --> 00:09:08,919 has been exaggerated by contributors to the "Oxford Book of English Verse"? 118 00:09:09,080 --> 00:09:11,150 - Don't ask him! - Oh, Miss Trant. 119 00:09:11,320 --> 00:09:13,550 I doubt he has any opinions on the subject. 120 00:09:13,720 --> 00:09:16,234 Phylli, don't start again, not in the Clerk's Room. 121 00:09:16,400 --> 00:09:18,630 I may see you down at the Bailey later. 122 00:09:18,800 --> 00:09:21,155 Oh, I'll be there later. I've got a robbery 123 00:09:21,320 --> 00:09:24,278 against our Head Of Chambers, Guthrie Featherstone. 124 00:09:24,440 --> 00:09:28,752 - I hope to find time for breakfast. - I may see you there, Horace. 125 00:09:30,800 --> 00:09:34,076 I am sorry. I thought you were engaged. 126 00:09:34,240 --> 00:09:37,789 We were. According to Phylli, we aren't any longer. 127 00:09:37,960 --> 00:09:39,837 - It's what I was always saying. - What? 128 00:09:40,000 --> 00:09:43,310 "The course of true love never did run smooth." 129 00:09:46,880 --> 00:09:52,557 I have your headmaster's statement. This girl Francesca confessed to him. 130 00:09:52,720 --> 00:09:55,553 He grilled her. She's only a child. 131 00:09:56,720 --> 00:10:01,396 I don't think we'd better dwell on that aspect of her character, Mr Ransom. 132 00:10:01,560 --> 00:10:03,869 Apparently she confessed to him that, quote, 133 00:10:04,040 --> 00:10:06,235 "intimacy had taken place between you..." 134 00:10:06,400 --> 00:10:08,994 Intimacy. Well, that's old Potter's word for it. 135 00:10:09,160 --> 00:10:12,470 He's a mathematician. I suppose that's why he can't speak English. 136 00:10:12,640 --> 00:10:15,712 - No ear for the verse, is that it? - Absolutely right, yes. 137 00:10:15,880 --> 00:10:19,759 Well, apparently she told him that "it" happened 138 00:10:19,920 --> 00:10:22,275 at the house of a friend of yours in Hampstead, 139 00:10:22,440 --> 00:10:25,352 after you'd taken her to a concert and a restaurant. 140 00:10:25,520 --> 00:10:27,875 She says your friends were away for the night. 141 00:10:28,040 --> 00:10:29,439 The Singletons, yes. 142 00:10:29,600 --> 00:10:32,114 - They were in France. - (Rumpole) I see. 143 00:10:32,280 --> 00:10:35,158 And on other occasions in your Ford Capri 144 00:10:35,320 --> 00:10:38,710 in a wood near St Albans, the art room after a school dance... 145 00:10:38,880 --> 00:10:42,156 - That's not true! - (Rumpole) Isn't it? 146 00:10:42,320 --> 00:10:46,950 It would have been impossible. There's no lock on the art-room door. 147 00:10:47,120 --> 00:10:50,157 - Were you looking for one, Mr Ransom? - No! 148 00:10:51,880 --> 00:10:53,871 Um, what do you mean? 149 00:10:54,040 --> 00:10:55,792 If it is not true, 150 00:10:55,960 --> 00:10:59,191 it is far safer to confine yourself to an unembroidered denial. 151 00:11:00,600 --> 00:11:03,353 Now, this occasion, the house in Fitzjohns Avenue, 152 00:11:03,520 --> 00:11:09,277 after the Vivaldi and the Orvieto, did "it" happen there? 153 00:11:11,560 --> 00:11:17,556 Mr Ransom has thought the matter over and has decided to plead guilty. 154 00:11:17,720 --> 00:11:19,676 Has he indeed? Why? 155 00:11:19,840 --> 00:11:23,071 Well, she... she told the old boy I did it, didn't she? 156 00:11:23,240 --> 00:11:26,915 - It doesn't make you guilty. - Doesn't it? 157 00:11:27,080 --> 00:11:32,632 Fantasy! That's why she said that. Pure fantasy. 158 00:11:32,800 --> 00:11:36,952 I shall have to educate the judge, who no doubt considers 159 00:11:37,120 --> 00:11:40,874 the All England Law Reports as the height of erotic fantasy. 160 00:11:41,040 --> 00:11:45,318 I'll have to explain to him how strongly poetry can affect a young girl's mind. 161 00:11:45,480 --> 00:11:48,472 - How about the body? - Better forget about the body. 162 00:11:48,640 --> 00:11:52,633 Judges in this class of case don't like to be reminded that the body exists. 163 00:11:52,800 --> 00:11:55,109 This case, I shall say, 164 00:11:55,280 --> 00:11:59,193 this case exists entirely in a young girl's imagination, 165 00:11:59,360 --> 00:12:04,036 over-stimulated by indulgence in the love scenes from "Romeo and Juliet". 166 00:12:04,200 --> 00:12:06,634 - Miss Fanny Chopstick... - (Ransom) Capstick. 167 00:12:06,800 --> 00:12:11,078 ...whatever her name is, reads that she is someone's mistress 168 00:12:11,240 --> 00:12:13,879 and imagines herself to be precisely that. 169 00:12:16,000 --> 00:12:19,197 - You'd have to cross-examine her? - (Rumpole) Just gently, 170 00:12:19,360 --> 00:12:21,635 to point out the vividness of her imagination. 171 00:12:21,800 --> 00:12:25,839 I'm sorry, but I just couldn't have her put through that in court. I'm sorry. 172 00:12:28,360 --> 00:12:34,230 May I remind you of the overcrowded conditions in our penal institutions? 173 00:12:34,400 --> 00:12:36,516 - Do you wish to add to that? - Of course not. 174 00:12:36,680 --> 00:12:40,150 (Rumpole) May I also remind you of the unpopularity 175 00:12:40,320 --> 00:12:46,031 with other inmates of people convicted of offences against young girls. 176 00:12:46,200 --> 00:12:51,274 It's so very easy to spill a cup of boiling cocoa over someone's head. 177 00:12:51,440 --> 00:12:57,072 - It's called cocoaing the SOs. - What... what's an SO, Mr Rumpole? 178 00:12:57,240 --> 00:13:00,198 A sexual offender, Mr Ransom. 179 00:13:00,360 --> 00:13:03,079 (Grayson) My client does want to keep out of prison. 180 00:13:03,240 --> 00:13:04,593 (Rumpole) How unusual. 181 00:13:04,760 --> 00:13:07,797 It wouldn't be prison, would it? I mean, she was nearly 16. 182 00:13:07,960 --> 00:13:09,916 - She is 16 now. - Exactly. 183 00:13:10,080 --> 00:13:14,756 Now is not the point. Whether Mr Ransom goes to prison or not 184 00:13:14,920 --> 00:13:16,876 depends on the judge concerned. 185 00:13:17,040 --> 00:13:19,349 Could you give me an idea of who that might be? 186 00:13:19,520 --> 00:13:22,717 - (Grayson) Yes, I can tell you that. - It's not Judge Bullingham? 187 00:13:22,880 --> 00:13:25,440 Oh, no, no. It'll be at our local Crown Court. 188 00:13:25,600 --> 00:13:28,797 It will be His Honour Judge Frobisher. 189 00:13:28,960 --> 00:13:34,034 George Frobisher? My old friend Judge George Frobisher? 190 00:13:34,200 --> 00:13:39,228 Mr Ransom, fate has spun the wheel and handed you the jackpot! 191 00:14:00,240 --> 00:14:02,196 Breakfast. 192 00:14:03,800 --> 00:14:05,756 Thank you. 193 00:14:14,160 --> 00:14:19,075 - Miss Trant! Ah, may I join you? - Yes. 194 00:14:24,400 --> 00:14:26,436 Dear me! You don't look in the least well. 195 00:14:26,600 --> 00:14:29,558 - Are you sickening for something? - Yes, I'm afraid I am. 196 00:14:29,720 --> 00:14:34,191 What can I get you? They do excellent bacon and egg here with a fried slice. 197 00:14:34,360 --> 00:14:39,559 No, thank you... I've just thrown up in the loo at Blackfriars Station. 198 00:14:39,720 --> 00:14:44,191 Oh, I'm sorry. Gastric flu. Lot of it about. 199 00:14:44,360 --> 00:14:47,033 As a matter of fact, I'm up the spout 200 00:14:47,200 --> 00:14:49,998 and there's a lot of that about. 201 00:14:51,040 --> 00:14:54,032 Miss Trant, you astonish me. 202 00:14:54,200 --> 00:14:58,478 You're such a careful young lady, always beautifully prepared in court. 203 00:14:58,640 --> 00:15:02,679 Yes, well, I wasn't in court at the time, and I wasn't prepared. 204 00:15:02,840 --> 00:15:06,549 I don't know why I should be telling you all this. 205 00:15:06,720 --> 00:15:10,713 I suppose it's because, well, you've brought me up in the law, haven't you? 206 00:15:10,880 --> 00:15:12,632 You're a sort of father figure. 207 00:15:12,800 --> 00:15:15,439 The, er... proposed offspring 208 00:15:15,600 --> 00:15:19,195 does emanate from Claude Erskine-Brown, I suppose? 209 00:15:19,360 --> 00:15:24,195 Yes. I can't bring myself to tell him. He'll want to marry me or something. 210 00:15:24,360 --> 00:15:26,316 - You wouldn't like that? - No. 211 00:15:26,480 --> 00:15:29,438 Claude would want me to stay at home and mix up the Ostermilk. 212 00:15:29,600 --> 00:15:31,955 Look, I've got three new firms of solicitors 213 00:15:32,120 --> 00:15:34,793 and a three-months fraud starting in Portsmouth. 214 00:15:34,960 --> 00:15:37,110 Why would I want to get married? 215 00:15:37,280 --> 00:15:39,350 I'm just getting a practice. 216 00:15:39,520 --> 00:15:43,798 Lady barristers are so much keener on being barristers than barristers are. 217 00:15:43,960 --> 00:15:46,838 And I'm prosecuting you next week, Rumpole. 218 00:15:47,000 --> 00:15:50,913 Spot of unlawful carnal knowledge in Hertfordshire. Before Judge Frobisher. 219 00:15:51,080 --> 00:15:53,355 Ah, yes, dear old George. 220 00:15:53,520 --> 00:15:57,433 And my dear Miss Trant, my little schoolmaster's struck it lucky. 221 00:15:57,600 --> 00:16:01,070 You don't think it's going to take long, do you? 222 00:16:01,240 --> 00:16:05,199 I mean, I don't want it to clash with my super fraud in Portsmouth. 223 00:16:05,360 --> 00:16:08,033 - Oh, I'd say about three weeks. - What? 224 00:16:08,200 --> 00:16:12,239 Well, of course, unless I can twist my client's arm, get him to plead guilty. 225 00:16:12,400 --> 00:16:16,439 - Is there any hope of that? - Anything's possible. 226 00:16:16,600 --> 00:16:19,273 But I wouldn't like him to be sent to prison. 227 00:16:19,440 --> 00:16:21,874 Yes. 228 00:16:22,040 --> 00:16:27,273 (Sighs) I must be going. I've got a bail application at ten o'clock. 229 00:16:29,280 --> 00:16:31,840 Why should he get sent to prison anyway? 230 00:16:32,000 --> 00:16:35,834 She was almost 16. In my opinion, the wretched girl asked for it. 231 00:16:40,840 --> 00:16:42,671 - Nearly there, Guthrie. - Mmm. 232 00:16:42,840 --> 00:16:45,718 Got your final speech for the prosecution ready, have you? 233 00:16:45,880 --> 00:16:50,271 Well, I have a few words to say about your ridiculous defence, Rumpole. 234 00:16:52,680 --> 00:16:55,672 Of course, if you, er... 235 00:16:55,840 --> 00:16:59,515 if you really want the High Court Bench, 236 00:16:59,680 --> 00:17:03,912 I suppose we'll be seeing you starting to do your cases in a different way. 237 00:17:07,400 --> 00:17:09,391 - Rumpole? - Yes? 238 00:17:11,240 --> 00:17:13,151 What exactly do you mean? 239 00:17:13,320 --> 00:17:16,278 Oh, come on, Guthrie, you know exactly what I mean. 240 00:17:16,440 --> 00:17:19,989 You'll stop trying so hard to win. 241 00:17:20,160 --> 00:17:25,075 Yes, you'll probably be adopting the... well, the judicial attitude, will you? 242 00:17:25,240 --> 00:17:27,196 Will I? Oh, yes, of course! 243 00:17:27,360 --> 00:17:31,399 - (Usher) Be upstanding in Court. - The judicial attitude. 244 00:17:48,680 --> 00:17:51,114 Er, yes, Mr Featherstone. 245 00:17:51,280 --> 00:17:53,157 Um... 246 00:17:56,760 --> 00:18:02,756 Of course... members of the Jury, as prosecuting counsel, 247 00:18:02,920 --> 00:18:07,516 I... adopt an attitude which is fair 248 00:18:07,680 --> 00:18:10,240 and, I hope, judicial. 249 00:18:10,400 --> 00:18:13,312 The prosecution has to prove its case, 250 00:18:13,480 --> 00:18:16,870 otherwise the defence is entitled to succeed. 251 00:18:18,720 --> 00:18:21,951 So, er... if you think the accused 252 00:18:22,120 --> 00:18:26,352 did win the money in his bank account at the races, 253 00:18:26,520 --> 00:18:31,036 even if he has forgotten the name of the horse, or the track concerned, 254 00:18:31,200 --> 00:18:34,875 then you must acquit him. 255 00:18:35,040 --> 00:18:40,239 If you think he... he was taking those... various... animal masks 256 00:18:40,400 --> 00:18:44,791 to a party at Dr Barnado's homes, or... 257 00:18:44,960 --> 00:18:49,988 or if you think... as he says, 258 00:18:50,160 --> 00:18:53,869 he needed those heavy tools to... 259 00:18:54,040 --> 00:18:55,996 put up his do-it-yourself shelving 260 00:18:56,160 --> 00:18:59,550 to accommodate his Encyclopaedia Britannica, 261 00:18:59,720 --> 00:19:03,156 then the prosecution will not have proved its case. 262 00:19:03,320 --> 00:19:08,872 And the defendant, Higgins, is entitled to be acquitted. 263 00:19:10,560 --> 00:19:11,913 (Guthrie) Er... 264 00:19:12,080 --> 00:19:14,036 (Low murmurs around the court) 265 00:19:14,200 --> 00:19:16,111 (Guthrie) In... in all things 266 00:19:16,280 --> 00:19:20,239 we must be... judicial, 267 00:19:20,400 --> 00:19:25,030 totally fair and keep a balanced view. We must judge all things fairly. 268 00:19:25,200 --> 00:19:27,919 What's up with him, Mr Rumpole? Is he ill or something? 269 00:19:28,080 --> 00:19:31,550 No. He's just suffering from the terrible consequences of love. 270 00:19:31,720 --> 00:19:34,757 Oh, nice! Nice. 271 00:19:34,920 --> 00:19:38,754 "And his dark secret"...blank... 272 00:19:38,920 --> 00:19:43,198 "doth thy life destroy." Four letters. 273 00:19:43,360 --> 00:19:48,388 (Mutters) Good Lord! Love. I'll give you another clue. There's a lot of it about. 274 00:19:48,560 --> 00:19:53,873 - There's a lot of what about, Rumpole? - Love. L-O-V-E. 275 00:19:54,040 --> 00:19:55,393 - Love! - Mmm. 276 00:19:55,560 --> 00:19:59,997 Oh, that's right. That fits. Love, oh, four letters. Thank you. 277 00:20:00,160 --> 00:20:06,076 Yes, apparently Miss Trant, the Portia of our Chambers, is expecting offspring. 278 00:20:06,240 --> 00:20:10,119 She told you that, Rumpole? Whatever for? 279 00:20:10,280 --> 00:20:14,831 I suppose to explain why she didn't fancy two eggs and a fried slice. 280 00:20:15,000 --> 00:20:19,039 I suppose that man Claude Erskine-Brown is responsible. 281 00:20:19,200 --> 00:20:24,832 I imagine so. The poor infant's probably in the womb at this very moment 282 00:20:25,000 --> 00:20:28,549 boning up on the law of landlord and tenant. 283 00:20:30,960 --> 00:20:33,633 They'll expect it to get a place in Chambers. 284 00:20:33,800 --> 00:20:39,511 Are they getting married at any time? Or will she be too busy with the baby? 285 00:20:39,680 --> 00:20:42,956 And Marigold wants Featherstone to be a judge. 286 00:20:43,120 --> 00:20:46,192 She threatens divorce unless he gets a red dressing gown. 287 00:20:46,360 --> 00:20:50,239 Marigold Featherstone has had a great deal to put up with. 288 00:20:50,400 --> 00:20:54,871 I think that love has been greatly over-estimated by the poets. 289 00:20:55,040 --> 00:21:00,478 If all the time that I've devoted to the passion of love was put end to end, 290 00:21:00,640 --> 00:21:03,279 I doubt it would fill up a single summer holiday. 291 00:21:03,440 --> 00:21:06,273 I doubt very much if it would, Rumpole. 292 00:21:06,440 --> 00:21:10,911 I was rather smitten by that girl I was engaged to when I was at Oxford. 293 00:21:11,080 --> 00:21:13,799 So you told me. 294 00:21:13,960 --> 00:21:19,876 The engagement had to be broken off by reason of a sudden death. 295 00:21:20,040 --> 00:21:23,112 - And speaking of love... - Were we? 296 00:21:23,280 --> 00:21:29,116 Of course. I'm doing an unlawful carnal knowledge in Hertfordshire tomorrow. 297 00:21:29,280 --> 00:21:34,354 Before old George Frobisher, who, as you know, is now a circuit judge. 298 00:21:34,520 --> 00:21:36,750 - George Frobisher? - Mmm. 299 00:21:36,920 --> 00:21:40,356 You'll be able to twist him round your little finger, won't you? 300 00:21:44,600 --> 00:21:49,993 (Rumpole) My dear old friend! My dear old friend Judge George Frobisher. 301 00:21:50,160 --> 00:21:51,957 Very good to see you. I must say, 302 00:21:52,120 --> 00:21:54,759 I've looked forward to the day I had you before me. 303 00:21:54,920 --> 00:21:58,469 I'm sure you have, George. But I won't be before you today for very long. 304 00:21:58,640 --> 00:22:00,392 - Oh, really? - No, I've, er... 305 00:22:00,560 --> 00:22:02,949 I've had a word with my friend, the prosecution. 306 00:22:03,120 --> 00:22:05,475 You remember Miss Trant? 307 00:22:05,640 --> 00:22:08,074 Indeed. Glad to have you before me, too. 308 00:22:08,240 --> 00:22:09,992 I'm sure it'll be a pleasure, Judge. 309 00:22:10,160 --> 00:22:12,754 - We've put our heads together. - Have you? 310 00:22:12,920 --> 00:22:15,195 I've come to no sort of view at all, of course. 311 00:22:15,360 --> 00:22:17,920 I find it better in this job not to come to any view 312 00:22:18,080 --> 00:22:20,548 until one has heard all the evidence. 313 00:22:20,720 --> 00:22:23,234 - Yes. - Miss Trant, would you... 314 00:22:23,400 --> 00:22:25,550 (Phyllida) Thank you. 315 00:22:25,720 --> 00:22:28,871 Well, George, how's the job treating you? 316 00:22:29,040 --> 00:22:32,715 Life is very Ionely nowadays, I must say that it is. 317 00:22:32,880 --> 00:22:35,314 Bring you in a decent lunch though, do they? 318 00:22:35,480 --> 00:22:38,631 Sandwiches. The usher brings me in sandwiches. 319 00:22:38,800 --> 00:22:40,756 It's usually cheese with tomato 320 00:22:40,920 --> 00:22:44,117 but, for some reason or other on Fridays, he brings me sardine. 321 00:22:46,080 --> 00:22:48,036 Probably got a Catholic usher there. 322 00:22:48,200 --> 00:22:52,159 Catholic, do you think? Do you know, that hadn't occurred to me, Rumpole. 323 00:22:52,320 --> 00:22:55,073 Bring you in decent plonk from the off-licence? 324 00:22:55,240 --> 00:22:57,515 There is a machine in the outer hall 325 00:22:57,680 --> 00:23:01,719 that expels a warm sweet liquid into a plastic cup 326 00:23:01,880 --> 00:23:03,836 and I'm never sure whether my usher 327 00:23:04,000 --> 00:23:09,154 has pushed the button marked "tea", "cocoa", "coffee", or "oxtail soup". 328 00:23:09,320 --> 00:23:14,030 Oh, George! Your working conditions are positively squalid! 329 00:23:14,200 --> 00:23:18,637 Oh, no, not squalid. Not squalid really, just extremely Ionely. 330 00:23:18,800 --> 00:23:20,358 But then I... 331 00:23:20,520 --> 00:23:25,435 I led a Ionely life in my evenings at the diggings at the Royal Borough Hotel. 332 00:23:25,600 --> 00:23:30,594 But I had the companionship of you fellows in Chambers during the day. 333 00:23:30,760 --> 00:23:34,070 And a friendly glass of plonk in Pommeroys after a hard day's work. 334 00:23:34,240 --> 00:23:37,835 Oh, yes, indeed. I must say I look back on those evenings with... 335 00:23:38,000 --> 00:23:41,356 well, with considerable nostalgia. 336 00:23:41,520 --> 00:23:44,273 But you say you're not going to be here for long? 337 00:23:44,440 --> 00:23:47,318 (Rumpole) No, George, not long. (Frobisher) What a pity. 338 00:23:47,480 --> 00:23:50,950 Well, as far as I'm concerned, yes. But, er... for my client... 339 00:23:51,120 --> 00:23:56,353 - Rumpole says it's going to be a plea. - Really? That's not like you, Rumpole. 340 00:23:56,520 --> 00:23:59,034 He always taught me never to plead guilty. 341 00:23:59,200 --> 00:24:02,192 I didn't say it would be a plea, George. I said it might be. 342 00:24:02,360 --> 00:24:06,956 - (Frobisher) Mm-hm. - Look, this silly old client of mine... 343 00:24:07,120 --> 00:24:09,111 - The schoolmaster? - Yes. 344 00:24:09,280 --> 00:24:12,113 Of course, he was in loco parentis. 345 00:24:12,280 --> 00:24:14,635 Oh, don't let's get bogged down in the Latin. 346 00:24:14,800 --> 00:24:16,995 Let's start from some sort of reality. 347 00:24:17,160 --> 00:24:22,109 My client doesn't want this young girl put through the considerable ordeal 348 00:24:22,280 --> 00:24:25,636 of being cross-examined by me, which I'd say is very decent of him. 349 00:24:25,800 --> 00:24:28,917 I'd have thought should earn him a considerably lower tariff. 350 00:24:29,080 --> 00:24:31,878 - Would you? - When you bear in mind 351 00:24:32,040 --> 00:24:35,715 she started the whole thing. On her own evidence! 352 00:24:35,880 --> 00:24:40,908 - Did she? - (Phyllida) Yes, that is perfectly clear. 353 00:24:41,080 --> 00:24:44,038 The prosecution will go so far as to say she led the man on. 354 00:24:44,200 --> 00:24:47,158 The very first letter, you will see from the depositions, 355 00:24:47,320 --> 00:24:51,279 was the one she wrote to him and left in his locker in the staff room. 356 00:24:52,920 --> 00:24:56,276 It contains a quotation from "Romeo and Juliet". 357 00:24:56,440 --> 00:25:00,797 Yes. I wonder if there isn't too much poetry taught in school nowadays. 358 00:25:00,960 --> 00:25:06,080 Oh, George, look, dear old fella... Look, pull yourself together, George. 359 00:25:06,240 --> 00:25:09,710 The girl would have been 16 in a month. She's 16 now. 360 00:25:09,880 --> 00:25:13,429 Is that a defence? Remind me. 361 00:25:13,600 --> 00:25:16,751 Do you know how old Juliet was when she met Romeo, George? 362 00:25:16,920 --> 00:25:21,038 No, but I'm sure you'll use the fact in your speech to the jury. 363 00:25:21,200 --> 00:25:23,873 She was under 14! 364 00:25:24,040 --> 00:25:28,556 You remember more Shakespeare than I do. I always admired you for it. 365 00:25:28,720 --> 00:25:33,191 But now, um, Juliet came to rather an unfortunate end, as I remember. 366 00:25:33,360 --> 00:25:38,229 What was it now? Locked up in a tomb, was it... taking poison? 367 00:25:38,400 --> 00:25:41,472 Well, of course, I mean, when you talk about locking up... 368 00:25:41,640 --> 00:25:44,029 Nothing of that sort would be appropriate here. 369 00:25:44,200 --> 00:25:48,557 The prosecution wouldn't regard this as an offence that warrants prison. 370 00:25:48,720 --> 00:25:50,073 (Rumpole) Mmm. 371 00:25:50,240 --> 00:25:52,993 But it's got nothing to do with the prosecution, has it? 372 00:25:53,160 --> 00:25:54,718 Well, not strictly. 373 00:25:54,880 --> 00:25:58,475 You know perfectly well I can't come to any bargain with you. 374 00:25:58,640 --> 00:26:01,757 You could at least say that there would be no prison involved. 375 00:26:01,920 --> 00:26:03,876 We know each other well enough! 376 00:26:04,040 --> 00:26:06,952 Well enough for me to be able to tell you both this... 377 00:26:07,120 --> 00:26:11,750 that if Ransom is found guilty, I couldn't rule out the possibility of prison. 378 00:26:11,920 --> 00:26:14,559 I couldn't rule it out at all. 379 00:26:14,720 --> 00:26:18,838 - Does that help you? - You know bloody well it doesn't! 380 00:26:19,000 --> 00:26:21,639 Come on, Miss Trant. 381 00:26:21,800 --> 00:26:23,756 Thank you, Judge. 382 00:26:26,720 --> 00:26:29,359 Enjoy your sandwiches, George! 383 00:26:29,520 --> 00:26:33,559 (Departing footsteps, door shuts) 384 00:26:34,480 --> 00:26:37,790 Thank God it's not Friday! He won't even get sardines. 385 00:26:37,960 --> 00:26:40,155 I thought you said he was a friend of yours? 386 00:26:40,320 --> 00:26:43,153 That bloody mauve dressing gown, it's gone to his head! 387 00:26:43,320 --> 00:26:47,677 - I don't want Francesca to suffer. - All right, then, you suffer. 388 00:26:47,840 --> 00:26:50,149 Would you like to go away for a year or 18 months? 389 00:26:50,320 --> 00:26:55,348 My old friend Frobisher's ready to hand it to you on a plate! 390 00:26:55,520 --> 00:26:58,751 Unless, of course, you tell me that you bedded the young lady. 391 00:26:58,920 --> 00:27:03,755 - No. No, I don't tell you that. - Then we plead not guilty, we win, 392 00:27:03,920 --> 00:27:06,559 we teach old George a lesson he will never forget. 393 00:27:06,720 --> 00:27:08,756 How do we do that, Mr Rumpole? 394 00:27:08,920 --> 00:27:11,639 By having a go at Miss Capstick. 395 00:27:11,800 --> 00:27:16,476 Please, Mr Rumpole, just... well, just treat her gently. Please. 396 00:27:19,040 --> 00:27:22,476 - How much is known about her? - Nothing, as far as I'm concerned. 397 00:27:22,640 --> 00:27:25,279 - Except... - (Rumpole) What? What? 398 00:27:25,440 --> 00:27:28,637 Martin might know something. In fact, he might know a good deal. 399 00:27:28,800 --> 00:27:31,155 Martin? Who is this invaluable grass? 400 00:27:31,320 --> 00:27:34,437 My son, Martin. He's in her class at the William Shakespeare. 401 00:27:34,600 --> 00:27:37,751 - He'd know all of Francesca's friends. - My dear fellow! 402 00:27:37,920 --> 00:27:41,390 Could you get Martin down here with all available despatch? 403 00:27:41,560 --> 00:27:44,757 - Well, I'll telephone. - Splendid! Thank you. 404 00:27:52,440 --> 00:27:53,998 Tell me... 405 00:27:54,160 --> 00:27:57,038 who is that malignant youth with Francesca? A brother? 406 00:27:57,200 --> 00:28:00,317 No, no, no. It's someone called CJ Mowersby. 407 00:28:00,480 --> 00:28:03,836 He's known as Chas. He's a pain in the neck in class. 408 00:28:04,000 --> 00:28:05,956 He's got no ear for poetry at all. 409 00:28:09,400 --> 00:28:12,312 (Vosper) It's a funny thing what makes a fella 410 00:28:12,480 --> 00:28:15,756 a likely candidate for the High Court Bench. Am I right, Keith? 411 00:28:15,920 --> 00:28:18,718 Funny thing, yes, Judge. That's what I'm always saying. 412 00:28:18,880 --> 00:28:23,795 (Vosper) You needn't be a great lawyer. Or a great advocate even. 413 00:28:23,960 --> 00:28:27,873 Of course, you need common sense. Isn't that right, Keith? 414 00:28:28,040 --> 00:28:29,632 Common sense, yes, Judge. 415 00:28:29,800 --> 00:28:34,157 And complete respectability. Wouldn't you say that, Keith? 416 00:28:34,320 --> 00:28:36,276 (Keith) Respectability of course. 417 00:28:36,440 --> 00:28:41,992 No good one of Her Majesty's Judges being dragged through the divorce court. 418 00:28:42,160 --> 00:28:46,312 - No good at all, Judge. - (Vosper) Unthinkable. 419 00:28:53,920 --> 00:28:56,718 (Vosper laughs) 420 00:28:56,880 --> 00:29:00,873 Not one of your most memorable drives, Keith. 421 00:29:01,040 --> 00:29:02,598 (Keith) No, Judge. 422 00:29:02,760 --> 00:29:04,239 (Sighs heavily) 423 00:29:05,480 --> 00:29:11,396 Also, a potential judge must come from a respectable set of chambers. 424 00:29:11,560 --> 00:29:16,076 Who's in your chambers, Featherstone? Not that fellow Rumpole? 425 00:29:16,240 --> 00:29:20,028 - Well, he, er... - Fellow with the peculiar old hat. 426 00:29:20,200 --> 00:29:23,829 Well, there are other fellows besides Rumpole, Judge. 427 00:29:26,120 --> 00:29:28,998 Claude Erskine-Brown, do you know him? 428 00:29:29,160 --> 00:29:33,438 Has a very good class of practice. Does a lot of civil. 429 00:29:33,600 --> 00:29:36,478 That's a bit better than Rumpole's life of crime. 430 00:29:37,520 --> 00:29:41,195 (Vosper) Civil, eh? All the same, 431 00:29:41,360 --> 00:29:44,909 the important thing is respectability. 432 00:29:45,080 --> 00:29:48,197 Brilliant fellow, who shall be nameless, 433 00:29:48,360 --> 00:29:51,796 came from a chambers where they were always getting divorced. 434 00:29:51,960 --> 00:29:55,475 Hopping in and out of bed with his lady pupils, 435 00:29:55,640 --> 00:29:58,393 producing a lot of by blows. 436 00:29:58,560 --> 00:30:01,757 Never got his bottom near the High Court Bench. 437 00:30:06,360 --> 00:30:10,956 - (Vosper) Did I slice that? - Hardly at all, Judge. 438 00:30:13,800 --> 00:30:18,669 Vosper has a lot of influence when it comes to judicial appointments. 439 00:30:18,840 --> 00:30:20,990 Yes, I know. 440 00:30:26,880 --> 00:30:29,872 He doesn't like losing at golf. 441 00:30:30,920 --> 00:30:36,233 Thanks. Keith... thank you very much. 442 00:30:36,400 --> 00:30:38,994 I'II, er, do my best. 443 00:30:41,120 --> 00:30:45,352 This isn't going to be one of my best drives. 444 00:30:45,520 --> 00:30:49,069 I have that feeling. 445 00:30:52,120 --> 00:30:54,554 Oh, super! 446 00:30:54,720 --> 00:30:59,840 Good God, Featherstone... you're on the green! 447 00:31:04,120 --> 00:31:07,351 - Blast! - Bad luck. 448 00:31:13,080 --> 00:31:17,073 So far as judge material is concerned, I always say 449 00:31:17,240 --> 00:31:20,755 you know a man by the way he runs his chambers, isn't that right? 450 00:31:20,920 --> 00:31:22,876 Absolutely right, Judge. 451 00:31:23,040 --> 00:31:25,395 Does he run a happy, respectable ship? 452 00:31:25,560 --> 00:31:30,953 Our Chambers is, without a doubt. All shipshape and very happy. 453 00:31:31,120 --> 00:31:33,759 And terribly respectable. 454 00:31:33,920 --> 00:31:37,356 What a hopeless lie. Absolutely hopeless! 455 00:31:43,440 --> 00:31:45,670 Oh, damn! 456 00:31:45,840 --> 00:31:48,070 What a total fluke, Judge! 457 00:31:48,240 --> 00:31:51,915 I promise you it won't happen again. 458 00:31:52,080 --> 00:31:56,437 - And after Mr Ransom had left you? - I sent for Francesca Capstick. 459 00:31:56,600 --> 00:31:59,068 When she came to your room, what did she tell you? 460 00:31:59,240 --> 00:32:02,471 (Rumpole) Your Honour? (Frobisher) Yes, Mr Rumpole? 461 00:32:02,640 --> 00:32:05,916 An unsworn complaint made by Miss Capstick is no evidence. 462 00:32:06,080 --> 00:32:08,469 I won't press the matter. 463 00:32:08,640 --> 00:32:11,757 The evidence of a complaint is admissible, surely? 464 00:32:11,920 --> 00:32:15,595 In a sexual case, to negative consent? 465 00:32:15,760 --> 00:32:19,150 But the learned lady for the prosecution doesn't press the point. 466 00:32:19,320 --> 00:32:23,950 It is my responsibility to rule on the evidence and I do so now. 467 00:32:24,120 --> 00:32:27,999 The evidence of this young girl's complaint is admissible. 468 00:32:28,160 --> 00:32:33,951 - (Mumbles) George! - Miss Trant, what was your question? 469 00:32:35,760 --> 00:32:38,558 What did Francesca Capstick tell you, Headmaster? 470 00:32:38,720 --> 00:32:42,759 She made it quite clear to me that sexual relations had taken place 471 00:32:42,920 --> 00:32:46,230 between herself and Mr Ransom, on a number of occasions. 472 00:32:46,400 --> 00:32:50,075 (Phyllida) Thank you. (Frobisher) Yes, thank you. 473 00:32:50,240 --> 00:32:53,391 This might be a convenient moment to rise for luncheon. 474 00:32:53,560 --> 00:32:56,028 (Usher) Be upstanding in court. 475 00:33:04,680 --> 00:33:08,719 (Mutters) I hope your sandwiches come from British Rail. 476 00:33:13,320 --> 00:33:15,788 It was love. 477 00:33:15,960 --> 00:33:18,679 That's all it was. 478 00:33:18,840 --> 00:33:22,435 It has to be dragged out in court and cheapened. 479 00:33:22,600 --> 00:33:24,909 I'm afraid it must. 480 00:33:31,160 --> 00:33:34,357 That boy Mowersby, such malevolence! 481 00:33:34,520 --> 00:33:38,672 - He looks as if he really hates you. - Yes, he does. 482 00:33:38,840 --> 00:33:42,196 (Grayson) Ah, there you are, Mr Rumpole. Here's my son Martin. 483 00:33:42,360 --> 00:33:46,114 My dear fellow, I'm so glad you could come. Could he spare us half an hour? 484 00:33:46,280 --> 00:33:48,430 - Certainly. - Splendid. 485 00:33:48,600 --> 00:33:50,670 There we are. Care for a mint? 486 00:33:50,840 --> 00:33:53,274 Um... 487 00:33:53,440 --> 00:33:55,829 I'd rather have one of your small cigars. 488 00:33:56,000 --> 00:33:59,879 Would you indeed? Well, let's go and have a nice quiet smoke somewhere. 489 00:34:00,040 --> 00:34:01,996 There's a Counsel's consulting room 490 00:34:02,160 --> 00:34:04,913 and they'll never let your father or headmaster know. 491 00:34:06,680 --> 00:34:10,036 Nothing for me this afternoon? Just the Judge in Chambers at 3:30. 492 00:34:10,200 --> 00:34:14,318 Mr Featherstone wants to see you, sir, as a matter of urgency. 493 00:34:15,280 --> 00:34:17,430 Oh, all right. 494 00:34:21,680 --> 00:34:26,913 - Erskine-Brown! - Yes, Guthrie, whatever is it? 495 00:34:32,360 --> 00:34:34,874 Look here... Claude... 496 00:34:37,440 --> 00:34:40,955 I'm trying to run a happy and respectable ship. 497 00:34:41,120 --> 00:34:44,590 Particularly a respectable ship. 498 00:34:44,760 --> 00:34:48,639 Ships should be respectable. 499 00:34:48,800 --> 00:34:53,157 I mean, we simply can't afford any sort of... 500 00:34:53,320 --> 00:34:56,232 scandal, can we? 501 00:34:56,400 --> 00:34:59,790 I haven't got the faintest idea what you're talking about. 502 00:35:02,320 --> 00:35:07,792 The point is... I was playing golf with Mr Justice Vosper. 503 00:35:07,960 --> 00:35:09,712 Did you beat the old idiot? 504 00:35:09,880 --> 00:35:15,477 Yes, I did, damn it! He made the point to me very clearly... 505 00:35:15,640 --> 00:35:17,870 about respectability. 506 00:35:19,480 --> 00:35:23,075 Well, you're not making it in the least bit clear to me. 507 00:35:23,240 --> 00:35:27,392 Splendid. Go on, Martin. 508 00:35:27,560 --> 00:35:30,711 - You interest me strangely. - Well... 509 00:35:30,880 --> 00:35:36,796 The point is, Erskine-Brown, that my wife Marigold 510 00:35:36,960 --> 00:35:39,428 sings in the Bar Choral Society. 511 00:35:41,360 --> 00:35:45,353 - They're putting on "Elijah". - Well... congratulations. 512 00:35:47,200 --> 00:35:51,034 And the point is that Hilda Rumpole 513 00:35:51,200 --> 00:35:54,476 sings there also. 514 00:35:54,640 --> 00:35:56,676 She's a contralto. 515 00:35:56,840 --> 00:35:59,559 - Featherstone... - Yes, Erskine-Brown? 516 00:35:59,720 --> 00:36:04,111 - Are you feeling quite well? - Well? Yes, of course I'm feeling well. 517 00:36:04,280 --> 00:36:07,750 Did you call me here urgently to tell me that Hilda Rumpole 518 00:36:07,920 --> 00:36:10,593 is to sing contralto in the "Elijah"? 519 00:36:10,760 --> 00:36:14,116 No. Not altogether... no. 520 00:36:14,280 --> 00:36:18,273 I'm up before the Judge in Chambers at 3:30 and need to look up authorities. 521 00:36:18,440 --> 00:36:24,356 Face the facts, Erskine-Brown! During the intervals between singing, 522 00:36:24,520 --> 00:36:29,799 Hilda Rumpole and my wife... talk. 523 00:36:33,040 --> 00:36:35,713 I think I can face it, with a certain amount of courage. 524 00:36:37,600 --> 00:36:43,516 During one such talk, Hilda Rumpole told my wife 525 00:36:43,680 --> 00:36:47,116 what Phyllida Trant had told Rumpole. 526 00:36:49,240 --> 00:36:53,995 - Is this some sort of a game? - It may be some sort of a game to you, 527 00:36:54,160 --> 00:36:57,675 but it's my whole future in the law! I have some hopes of a Judgeship! 528 00:36:57,840 --> 00:37:00,673 I suppose the Lord Chancellor moves in a mysterious way. 529 00:37:00,840 --> 00:37:02,796 But not if I'm from a chambers 530 00:37:02,960 --> 00:37:05,315 where you get our only lady barrister pregnant 531 00:37:05,480 --> 00:37:09,678 and show absolutely no sign of doing the decent thing! 532 00:37:09,840 --> 00:37:14,550 I get what? What am I supposed to have done? 533 00:37:14,720 --> 00:37:19,669 Well, surely, Erskine-Brown... 534 00:37:19,840 --> 00:37:22,195 you must be the first to know? 535 00:37:22,360 --> 00:37:26,592 But I don't know. I know nothing apart from what you've told me. 536 00:37:26,760 --> 00:37:31,709 Oh, thank you, Guthrie, my dear fellow! This is the most wonderful news! 537 00:37:31,880 --> 00:37:37,159 Wonderful! Poor Phylli, she's so shy. She doesn't like to talk about... things. 538 00:37:37,320 --> 00:37:39,436 Oh, thank you for telling me! 539 00:37:39,600 --> 00:37:44,754 Erskine-Brown, I keep trying to explain! Marigold wants me to be a judge! 540 00:37:44,920 --> 00:37:48,993 Well, be one, then! I'm going to be a father! 541 00:38:06,160 --> 00:38:09,709 You kept all the letters that Mr Ransom wrote to you? 542 00:38:09,880 --> 00:38:11,438 That's right. 543 00:38:11,600 --> 00:38:14,512 And you kept copies of the letters you wrote to him? 544 00:38:14,680 --> 00:38:16,989 - Mm-hm. - Speak up, please. 545 00:38:17,160 --> 00:38:20,152 Yes, I did. I kept copies. 546 00:38:20,320 --> 00:38:23,756 - Why? - I don't know. I just wanted to. 547 00:38:25,280 --> 00:38:28,875 Was it because you were in love with Mr Ransom? 548 00:38:32,200 --> 00:38:34,589 I just kept copies. 549 00:38:35,960 --> 00:38:38,269 This correspondence started with you. 550 00:38:38,440 --> 00:38:40,510 Did it? 551 00:38:40,680 --> 00:38:45,390 This is the first letter of that correspondence in date order 552 00:38:45,560 --> 00:38:48,518 and you wrote it to Mr Ransom. 553 00:38:48,680 --> 00:38:53,037 "And all my fortunes at thy foot I'll lay," you wrote, 554 00:38:53,200 --> 00:38:56,158 "And follow thee, My Lord, throughout the world." 555 00:38:56,320 --> 00:39:01,314 It comes from the play we were doing, "Romeo and Juliet". 556 00:39:01,480 --> 00:39:05,314 (Rumpole) Oh, thank you. What did you mean by "all your fortune"? 557 00:39:05,480 --> 00:39:07,198 I don't know. 558 00:39:07,360 --> 00:39:11,797 Well, you weren't offering your teacher your pocket money were you? 559 00:39:11,960 --> 00:39:15,953 - Not exactly. - No, you were offering your love. 560 00:39:16,120 --> 00:39:18,873 - That's what I said. - Offering to do anything for him. 561 00:39:19,040 --> 00:39:21,793 - I suppose so. - And to follow him wherever he asked. 562 00:39:21,960 --> 00:39:26,954 Mr Rumpole, your client wasn't bound to take advantage of that offer. 563 00:39:27,120 --> 00:39:30,590 Oh, no, Your Honour, of course not. I merely wish to establish 564 00:39:30,760 --> 00:39:33,320 who made the first approach. 565 00:39:33,480 --> 00:39:35,869 Miss Clapstick, have you any idea 566 00:39:36,040 --> 00:39:39,237 how this bundle of letters got onto the headmaster's table? 567 00:39:39,400 --> 00:39:44,030 - No. No idea. - Presumably you kept them safely? 568 00:39:44,200 --> 00:39:46,350 I gave them to a friend to keep for me. 569 00:39:46,520 --> 00:39:52,072 - Could we have the friend's name? - Really, Mr Rumpole, is that relevant? 570 00:39:52,240 --> 00:39:56,313 Perhaps not, Your Honour. I'll leave it for the moment. 571 00:39:56,480 --> 00:39:59,517 You have many friends at school, haven't you? 572 00:39:59,680 --> 00:40:04,470 - Of course I have. - Yes, you're a very popular girl. 573 00:40:04,640 --> 00:40:07,154 At the time you wrote this first letter to Mr Ransom, 574 00:40:07,320 --> 00:40:09,151 did you have a particular friend? 575 00:40:09,320 --> 00:40:11,072 Girlfriends, you mean? 576 00:40:12,240 --> 00:40:15,596 You know perfectly well I don't mean girlfriends. 577 00:40:15,760 --> 00:40:18,513 You mean anyone I was going out with? 578 00:40:18,680 --> 00:40:23,800 Ah. "Going out with" so often means staying in, doesn't it? 579 00:40:23,960 --> 00:40:26,110 - Really, Mr Rumpole! - Doesn't it? 580 00:40:26,280 --> 00:40:31,354 - You mean Chas? - (Rumpole) Yes. Mr Mowersby. 581 00:40:31,520 --> 00:40:36,913 You mean I was going out with Chas Mowersby? Yes, I was. What about it? 582 00:40:38,160 --> 00:40:41,118 Is Mr Mowersby in court? Perhaps he would stand up. 583 00:40:44,120 --> 00:40:46,554 (Rumpole) Perhaps he would stand up? 584 00:40:51,080 --> 00:40:56,598 (Rumpole) Is that CJ Mowersby? (Francesca) That's Charles, yes. 585 00:40:56,760 --> 00:41:01,117 Before you embarked on this correspondence with Mr Ransom, 586 00:41:01,280 --> 00:41:05,671 did you go on a school holiday to France, camping with Mr Mowersby? 587 00:41:07,920 --> 00:41:11,310 With all our class, yes. I was sharing a tent with my girlfriend. 588 00:41:11,480 --> 00:41:15,393 Quite so, a girl named Mary Pennington. 589 00:41:15,560 --> 00:41:18,074 With Mary, yes. 590 00:41:18,240 --> 00:41:22,597 (Rumpole) And did a boy called Martin Grayson go on this holiday with you? 591 00:41:22,760 --> 00:41:26,548 Martin did, yes. He was sharing a tent with Charles. 592 00:41:26,720 --> 00:41:29,951 (Rumpole) Quite so. And on the first night, 593 00:41:30,120 --> 00:41:33,749 did you ask Mary Pennington to go into Martin Grayson's tent 594 00:41:33,920 --> 00:41:36,832 so Mowersby could come into yours? 595 00:41:38,080 --> 00:41:39,832 I might have done. 596 00:41:40,000 --> 00:41:43,197 Did you spend the night with Charles Mowersby, sleep with him? 597 00:41:43,360 --> 00:41:45,715 I'm really wondering what the relevance... 598 00:41:45,880 --> 00:41:49,555 - (Yells) Did you? - I might have done. 599 00:41:49,720 --> 00:41:52,996 And did you say to CJ Mowersby of the William Shakespeare School, 600 00:41:53,160 --> 00:41:56,152 "I'll follow thee, My Lord, throughout the world"? 601 00:41:56,320 --> 00:41:58,470 - No, I didn't. - (Rumpole) Oh? Why not? 602 00:41:58,640 --> 00:42:02,155 - Charles doesn't like poetry. - No, he doesn't like poetry 603 00:42:02,320 --> 00:42:04,595 and he doesn't like Mr Ransom either, does he? 604 00:42:04,760 --> 00:42:06,318 - Mr Rumpole... - Does he? 605 00:42:06,480 --> 00:42:10,632 Because Mr Ransom writes rude remarks on his Wordsworth essays. 606 00:42:10,800 --> 00:42:13,268 Mr Ransom reports him to the headmaster. 607 00:42:13,440 --> 00:42:16,671 Mr Ransom suggests he continue his education elsewhere. 608 00:42:16,840 --> 00:42:20,469 - So, Charles doesn't like your teacher. - He doesn't like him, no. 609 00:42:20,640 --> 00:42:22,596 - (Rumpole) He hates him! - Perhaps. 610 00:42:22,760 --> 00:42:25,797 And this friend to whom you gave your letters for safekeeping, 611 00:42:25,960 --> 00:42:29,077 was that CJ Mowersby, by any chance? 612 00:42:32,960 --> 00:42:36,396 - Yes. - (Rumpole) And was it Mr, Mowersby 613 00:42:36,560 --> 00:42:38,755 who gave them to the headmaster? 614 00:42:38,920 --> 00:42:42,435 - He might have done. - Mr Rumpole, suppose all this is true... 615 00:42:42,600 --> 00:42:46,752 Suppose all this is true, My Lord, then this whole charge is a pretence! 616 00:42:46,920 --> 00:42:53,234 It is nothing but a cruel joke played on my client by this... this young woman, 617 00:42:53,400 --> 00:42:57,916 who merely wanted to help her boyfriend get his revenge. 618 00:43:03,400 --> 00:43:07,632 This first letter you wrote to Mr Ransom, full of Juliet's love, 619 00:43:07,800 --> 00:43:09,756 did Mr Mowersby suggest you write it? 620 00:43:09,920 --> 00:43:12,718 (Francesca) He wanted to show Mr Ransom up. 621 00:43:12,880 --> 00:43:16,714 (Rumpole) For a fool whose head is turned by young girls writing poetry? 622 00:43:16,880 --> 00:43:20,759 - Something like that, yes. - So it was Charles Mowersby 623 00:43:20,920 --> 00:43:23,480 who suggested you write that letter? 624 00:43:23,640 --> 00:43:25,949 (Francesca) He found the bit out of the play. 625 00:43:26,120 --> 00:43:28,839 Oh, really? That must have been the very first time 626 00:43:29,000 --> 00:43:31,389 Mr Mowersby ever took an interest in literature. 627 00:43:31,560 --> 00:43:35,519 And did you hand on my client's replies to Mr Mowersby as you received them? 628 00:43:35,680 --> 00:43:39,912 - More or less. - (Rumpole) I suppose he was delighted 629 00:43:40,080 --> 00:43:44,392 with the way things were going, a nice little bundle of trouble for Mr Ransom 630 00:43:44,560 --> 00:43:48,519 all ready to drop onto the headmaster's table. 631 00:43:48,680 --> 00:43:51,319 - (Francesca) I suppose he did. - Thank you. 632 00:43:51,480 --> 00:43:54,950 He never wanted me to go to the concert, though. 633 00:43:55,120 --> 00:43:58,476 - Thank you, Miss Capstick. - (Francesca) Chas never wanted that. 634 00:43:58,640 --> 00:44:01,632 But I'd found out he was taking Mary Pennington out. 635 00:44:01,800 --> 00:44:05,190 Martin Grayson told me he'd seen them together at the pictures. 636 00:44:05,360 --> 00:44:08,193 So... well, I went to the concert. And then... 637 00:44:08,360 --> 00:44:10,112 But not to bed with my client? 638 00:44:10,280 --> 00:44:13,431 Not to bed with the man on whom you were playing an elaborate joke, 639 00:44:13,600 --> 00:44:16,876 so your boyfriend could get him into trouble with the headmaster? 640 00:44:17,040 --> 00:44:21,397 Your victim, your poor wretched gull, you didn't go to bed with him, did you? 641 00:44:21,560 --> 00:44:25,473 I told you, I'd heard that Charles was taking out Mary Pennington, 642 00:44:25,640 --> 00:44:27,596 so that's how it happened. 643 00:44:31,560 --> 00:44:33,516 (Frobisher) How what happened? 644 00:44:33,680 --> 00:44:36,035 (Francesca) How I had it away with Mr Ransom. 645 00:44:36,200 --> 00:44:40,591 - You mean sexual intercourse? - Yes. 646 00:44:42,400 --> 00:44:47,076 Just because you were annoyed with Charles, you did that? 647 00:44:47,240 --> 00:44:49,595 I wasn't annoyed, I was furious with him! 648 00:44:49,760 --> 00:44:53,469 Because of that you say you "had it away", 649 00:44:53,640 --> 00:44:55,676 as you call it, with my client? 650 00:44:55,840 --> 00:44:59,276 (Francesca) That was the reason, really. 651 00:44:59,440 --> 00:45:02,671 - Without love? - Yes. 652 00:45:02,840 --> 00:45:05,115 Did you enjoy the experience? 653 00:45:05,280 --> 00:45:08,590 Not much. He kept on spouting poetry. 654 00:45:15,040 --> 00:45:17,270 - Phylli... - Heavens, are you everywhere? 655 00:45:17,440 --> 00:45:20,591 Phylli, what wonderful news! Darling, why didn't you tell me? 656 00:45:20,760 --> 00:45:23,718 I have absolutely nothing to discuss! 657 00:45:27,240 --> 00:45:29,356 Phylli! 658 00:45:29,520 --> 00:45:31,431 Phylli, darling! 659 00:45:31,600 --> 00:45:34,876 Phylli! Phylli, I understand... 660 00:45:36,200 --> 00:45:38,156 Ah. 661 00:45:38,320 --> 00:45:40,276 - Phylli! - What on earth are you doing? 662 00:45:40,440 --> 00:45:45,070 - That's the Ladies' Robing Room. - You can't keep anything to yourself! 663 00:45:45,240 --> 00:45:47,800 Thank goodness for it! Phylli! 664 00:45:47,960 --> 00:45:51,794 Love! It's bound to have something to do with love. It doth make men mad. 665 00:45:51,960 --> 00:45:54,952 Phyllida! Now, then! Phyllida! 666 00:45:55,120 --> 00:45:58,112 (Erskine-Brown) Love that bloom in the Spring, tra-la 667 00:45:58,280 --> 00:46:00,999 Breathe promise of merry sunshine 668 00:46:01,160 --> 00:46:03,833 - I'll drive you home. - I'm walking to the station. 669 00:46:04,000 --> 00:46:06,195 I can't understand why you never told me. 670 00:46:06,360 --> 00:46:09,318 It's the most wonderful thing that's happened to anyone. 671 00:46:09,480 --> 00:46:12,313 I thought it happened to everyone all the time, like flu. 672 00:46:12,480 --> 00:46:14,436 I've done some reading on the subject 673 00:46:14,600 --> 00:46:18,070 and it seems that Dr Spock is more or less completely discredited. 674 00:46:18,240 --> 00:46:22,233 - You've been reading? - We'll give it loving authority. 675 00:46:22,400 --> 00:46:24,789 What we'll have to give it is bloody bottles 676 00:46:24,960 --> 00:46:26,996 at inconvenient hours of the night 677 00:46:27,160 --> 00:46:30,948 and awful spoonfuls of mashed spinach puree out of little tins, 678 00:46:31,120 --> 00:46:33,588 and groats and Farex and dill water! 679 00:46:33,760 --> 00:46:36,638 Nonsense, Phylli. Dill water went out with the ark. 680 00:46:36,800 --> 00:46:39,837 And after a couple of months you can drop the night feed. 681 00:46:40,000 --> 00:46:41,956 - Goodnight. - Goodnight, Horace. 682 00:46:42,120 --> 00:46:43,872 Goodnight, Rumpole. 683 00:46:44,040 --> 00:46:46,679 Have you been subscribing to "Nursery World?" 684 00:46:46,840 --> 00:46:50,071 But I don't mind doing some of the feeds if you want to sleep. 685 00:46:50,240 --> 00:46:53,357 I don't to sleep, I want to be in court! 686 00:46:53,520 --> 00:46:56,318 Of course. And so you shall, Phylli. 687 00:46:56,480 --> 00:47:00,234 I always thought once we started a family I'd try to get more paperwork, 688 00:47:00,400 --> 00:47:02,391 and then I could do it at home. 689 00:47:02,560 --> 00:47:06,314 You could cope with the Ostermilk, 690 00:47:06,480 --> 00:47:09,790 if I was in court, say, for the odd long-firm fraud? 691 00:47:11,320 --> 00:47:15,279 Come on, Phylli. You really shouldn't carry all this stuff, you know. 692 00:47:25,840 --> 00:47:29,674 - Well, thanks for Martin. - Not at all. Glad he's of some use. 693 00:47:29,840 --> 00:47:32,798 - Keep your fingers crossed. - We'll do that. Goodbye. 694 00:47:32,960 --> 00:47:34,916 - Goodbye. - Come on, Martin. 695 00:47:49,080 --> 00:47:54,598 (Frobisher) Ronald Ransom, very few of us in this world are perfect 696 00:47:54,760 --> 00:47:58,275 and I have no doubt that this young girl Francesca Capstick 697 00:47:58,440 --> 00:48:00,715 had her faults and imperfections. 698 00:48:00,880 --> 00:48:05,112 They certainly provided no excuse for what you did. 699 00:48:05,280 --> 00:48:08,113 I have no doubt that you used your position, 700 00:48:08,280 --> 00:48:10,999 and the poetry you were employed to teach, 701 00:48:11,160 --> 00:48:16,553 to turn this young girl's head and corrupt her morals. 702 00:48:18,160 --> 00:48:20,754 The least sentence that I can pass on you 703 00:48:20,920 --> 00:48:23,912 is one of two years' imprisonment. 704 00:48:25,760 --> 00:48:28,035 Very well. Take him down. 705 00:48:34,480 --> 00:48:37,233 (Usher) Be upstanding in court. 706 00:48:39,120 --> 00:48:42,510 (Brass band plays, indistinct chatter) 707 00:48:53,920 --> 00:48:57,879 (Indistinct chatter and laughter) 708 00:49:04,480 --> 00:49:07,790 "For never was a story of more woe 709 00:49:07,960 --> 00:49:10,997 "Than this of Juliet and her Romeo..." 710 00:49:11,160 --> 00:49:16,280 Oh, Rumpole, how can you say such a thing? It's all ended beautifully. 711 00:49:16,440 --> 00:49:20,149 No, I was thinking about the other pair of star-crossed lovers. 712 00:49:20,320 --> 00:49:26,156 But it's been such a lovely wedding. It made Marigold cry. 713 00:49:26,320 --> 00:49:28,515 Oh, that's something of an achievement. 714 00:49:28,680 --> 00:49:31,240 Hello, tide's gone out. Excuse me. 715 00:49:32,480 --> 00:49:34,436 Er, excuse me. Thank you. 716 00:49:39,040 --> 00:49:41,634 (Indistinct muttering) 717 00:49:44,720 --> 00:49:48,599 - Oh, Guthrie! - Yes, Marigold? 718 00:49:48,760 --> 00:49:51,149 Doesn't it all remind you of something? 719 00:49:52,760 --> 00:49:55,228 Er... of a wedding. 720 00:49:55,400 --> 00:49:58,153 - Of our wedding. - Oh, yes! 721 00:50:00,120 --> 00:50:02,395 Yes, of course. 722 00:50:02,560 --> 00:50:08,237 Couldn't we just start all over again? As if it were our wedding day too? 723 00:50:08,400 --> 00:50:10,595 Oh, Marigold! 724 00:50:12,360 --> 00:50:14,715 What a splendid idea! 725 00:50:14,880 --> 00:50:18,714 Oh, look, there's Vosper. 726 00:50:18,880 --> 00:50:23,078 Why don't you ask him if he'd dine with us this evening? 727 00:50:23,240 --> 00:50:26,198 Er... a sort of a celebration? 728 00:50:33,760 --> 00:50:37,833 - It's all going wonderfully. - Ah... 729 00:50:38,000 --> 00:50:40,673 Yes. Marigold's so moved by Erskine-Brown's wedding 730 00:50:40,840 --> 00:50:43,718 that she's offered to forgive me, without conditions. 731 00:50:43,880 --> 00:50:47,714 - It's amazingly generous of her. - So, you don't even have to be a judge? 732 00:50:48,600 --> 00:50:51,990 Well, I hope to get my bottom on the bench eventually. 733 00:50:52,160 --> 00:50:54,993 Have to get my "butting" worse. Ha ha ha! 734 00:50:55,160 --> 00:50:57,958 Actually, Vosper's dining with us... 735 00:50:58,120 --> 00:50:59,712 Ah, Judge! 736 00:50:59,880 --> 00:51:01,791 ...this evening. 737 00:51:05,000 --> 00:51:08,959 Hello, Featherstone. How are you? Let me introduce my daughter. 738 00:51:14,280 --> 00:51:17,750 (Photographer) Come on, everybody, big smile! 739 00:51:17,920 --> 00:51:19,478 Marvellous. 740 00:51:19,640 --> 00:51:22,632 - (Rumpole) Very dapper, Claude. - Oh, thank you, Horace. 741 00:51:22,800 --> 00:51:25,360 (Photographer) Come on, another one for the album! 742 00:51:25,520 --> 00:51:28,478 - Horace! - Hello, George. 743 00:51:28,640 --> 00:51:31,757 I'm sorry I had to pot that fellow, Ransom. 744 00:51:31,920 --> 00:51:34,309 I really had no alternative. 745 00:51:34,480 --> 00:51:37,119 Was, er... two years too much, do you think? 746 00:51:37,280 --> 00:51:39,714 Two days would have been too much, you know that. 747 00:51:39,880 --> 00:51:42,269 - They're not prosecuting Mowersby. - Oh? 748 00:51:42,440 --> 00:51:45,876 - Probably a wise decision. - Different, isn't it, for the young? 749 00:51:46,040 --> 00:51:49,828 Because they're much more grown-up and experienced than we are? 750 00:51:50,000 --> 00:51:54,312 Your client was her schoolmaster. He was In charge of her. 751 00:51:54,480 --> 00:51:58,155 No, George, she was in charge of him. Totally. 752 00:51:58,320 --> 00:52:00,993 Are you angry with me, Rumpole? 753 00:52:01,160 --> 00:52:06,792 - (Rumpole) I was. Exceedingly. - I was only doing my job, you know. 754 00:52:06,960 --> 00:52:09,155 You don't blame me, do you? 755 00:52:10,360 --> 00:52:12,749 No, no, not really, George. 756 00:52:14,200 --> 00:52:18,990 What do you suggest? Blame life, blame love, blame youth? 757 00:52:19,160 --> 00:52:22,675 Blame Shakespeare? Blame the law? 758 00:52:22,840 --> 00:52:25,513 But not you, George, no. Certainly not. 759 00:52:25,680 --> 00:52:28,752 - I suppose your client hates me? - Oh, of course he does. 760 00:52:28,920 --> 00:52:32,151 - Not half as much as he hates me. - You, Rumpole? 761 00:52:32,320 --> 00:52:37,838 Well, you only took his liberty away. I deprived him of the part of Romeo. 762 00:52:38,000 --> 00:52:39,558 I cast him as the fool. 763 00:52:39,720 --> 00:52:42,234 (Erskine-Brown) Come on! We're cutting the cake. 764 00:52:42,400 --> 00:52:44,356 (Cheers and applause) 765 00:52:55,800 --> 00:52:58,360 (More cheers and applause) 766 00:52:59,240 --> 00:53:02,346 Best watched using Open Subtitles MKV Player 767 00:53:02,396 --> 00:53:06,946 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.