All language subtitles for Rules of Engagement s05e05 Play Ball.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,381 --> 00:00:02,464 - Hey. - Hey. 2 00:00:02,465 --> 00:00:03,882 Hey, where's Audrey? 3 00:00:03,883 --> 00:00:06,068 Oh, big surprise, she's stuck on another work call. 4 00:00:06,069 --> 00:00:07,469 Lately, all she does is work. 5 00:00:07,470 --> 00:00:09,138 She even missed our girls night last night. 6 00:00:09,139 --> 00:00:11,340 But we still had fun. 7 00:00:11,341 --> 00:00:13,008 Say, Jim, 8 00:00:13,009 --> 00:00:15,310 did you enjoy your daiquiri? 9 00:00:15,311 --> 00:00:16,428 The first one. 10 00:00:16,429 --> 00:00:19,214 Don't remember the second one. 11 00:00:19,215 --> 00:00:20,599 [Sighs] 12 00:00:20,600 --> 00:00:22,717 Anyways, Aud's being totally slammed at work, 13 00:00:22,718 --> 00:00:24,653 which means twice as many work stories. 14 00:00:24,654 --> 00:00:26,488 So let me know if you have any trouble sleeping. 15 00:00:26,489 --> 00:00:29,074 Those things are a magic bullet. 16 00:00:29,075 --> 00:00:30,526 Oh, great. 17 00:00:30,527 --> 00:00:31,660 Mm, what? 18 00:00:31,661 --> 00:00:34,997 The had store run out of extra-large square? 19 00:00:34,998 --> 00:00:37,199 That's clever. How long you been working on that one? 20 00:00:37,200 --> 00:00:38,667 Ah, I just thought of it. 21 00:00:38,668 --> 00:00:40,486 Two days ago. 22 00:00:40,487 --> 00:00:41,920 [Laughing] 23 00:00:41,921 --> 00:00:43,789 Ah, I just got a text from Brenda. 24 00:00:43,790 --> 00:00:46,458 Who's that? She's this lesbian. 25 00:00:46,459 --> 00:00:49,011 Ah, you have my interest. 26 00:00:49,012 --> 00:00:50,929 She plays on my softball team. 27 00:00:50,930 --> 00:00:54,416 Oh, you lost my interest. 28 00:00:54,417 --> 00:00:55,601 Anyway, she's hurt, 29 00:00:55,602 --> 00:00:56,635 and if you don't have at least one female, 30 00:00:56,636 --> 00:00:58,086 your team forfeits. Jen... 31 00:00:58,087 --> 00:00:59,521 You're a girl, right? 32 00:00:59,522 --> 00:01:00,772 Well, if she's not, 33 00:01:00,773 --> 00:01:04,810 she did some pretty gay stuff to me last night. 34 00:01:04,811 --> 00:01:06,028 So come on. Can you play tomorrow? 35 00:01:06,029 --> 00:01:07,596 Oh, I'd love to, but I have a meeting. 36 00:01:07,597 --> 00:01:10,566 You do? Yes. 37 00:01:10,567 --> 00:01:12,934 No, but I thought we were hanging out tomorrow afternoon. 38 00:01:12,935 --> 00:01:14,620 No, I have a meeting. 39 00:01:14,621 --> 00:01:15,621 No, no, no, no. 40 00:01:15,622 --> 00:01:17,239 You said you had nothing going on. 41 00:01:17,240 --> 00:01:18,540 I mean, to quote you, 42 00:01:18,541 --> 00:01:20,492 "I literally have nothing to do tomorrow afternoon. 43 00:01:20,493 --> 00:01:23,745 Boy, would I love to go outside." 44 00:01:23,746 --> 00:01:26,632 Nick, I--I just don't want to play softball. 45 00:01:26,633 --> 00:01:28,967 Rude. 46 00:01:28,968 --> 00:01:32,287 Oh, my God, this is so frustrating. 47 00:01:32,288 --> 00:01:34,956 We can't use any of the couch shots from the Hampton shoot. 48 00:01:34,957 --> 00:01:36,225 They're terrible. 49 00:01:36,226 --> 00:01:37,509 So now I have to go out and find a new photographer. 50 00:01:37,510 --> 00:01:39,311 Don't fret. 51 00:01:39,312 --> 00:01:43,982 You know I happen to be a bit of a shutterbug me self. 52 00:01:43,983 --> 00:01:45,817 This'd be easy for you. 53 00:01:45,818 --> 00:01:46,935 You won't have to get the couch drunk 54 00:01:46,936 --> 00:01:50,639 and trick it into taking its top off. 55 00:01:50,640 --> 00:01:52,774 You know what would be a really fun break for you 56 00:01:52,775 --> 00:01:54,193 from all this work? 57 00:01:54,194 --> 00:01:57,145 Come on out to Central Park and play some softball tomorrow. 58 00:01:57,146 --> 00:01:58,197 What, did the team lesbian 59 00:01:58,198 --> 00:02:00,482 have another gay wedding to go? 60 00:02:00,483 --> 00:02:02,984 No, Mrs. Stereotyper. 61 00:02:02,985 --> 00:02:08,040 She dislocated a shoulder playing field hockey. 62 00:02:08,041 --> 00:02:09,174 So, uh... 63 00:02:09,175 --> 00:02:11,710 Come on, you need to get out of the office. 64 00:02:11,711 --> 00:02:13,178 Yeah, I--I don't think I can. 65 00:02:13,179 --> 00:02:16,882 Oh, listen, it's like they say on their death bed. 66 00:02:16,883 --> 00:02:20,485 Nobody ever wishes that they spent less time 67 00:02:20,486 --> 00:02:22,170 playing softball. 68 00:02:22,171 --> 00:02:24,473 [Laughter] 69 00:02:24,474 --> 00:02:25,474 Uh, I don't know. 70 00:02:25,475 --> 00:02:27,175 I mean... 71 00:02:27,176 --> 00:02:28,360 Look at ya. 72 00:02:28,361 --> 00:02:30,062 Seriously, you got bags under your eyes. 73 00:02:30,063 --> 00:02:31,230 Your skin's pale. 74 00:02:31,231 --> 00:02:32,281 You're all slouched over. 75 00:02:32,282 --> 00:02:35,651 You look like a corpse. 76 00:02:35,652 --> 00:02:37,619 Probably just the lighting in here. 77 00:02:37,620 --> 00:02:40,122 I don't think so. Jen looks fantastic. 78 00:02:41,741 --> 00:02:43,191 It's Central Park. 79 00:02:43,192 --> 00:02:44,626 It's a sunny day. 80 00:02:44,627 --> 00:02:45,661 It'll be good for you. 81 00:02:45,662 --> 00:02:47,379 All right, fine. Yes, I'll play. 82 00:02:47,380 --> 00:02:48,664 Come on, you look like a mole person. 83 00:02:48,665 --> 00:02:50,916 I said I would play. 84 00:02:52,969 --> 00:02:56,255 Mmm. 85 00:02:56,256 --> 00:02:57,589 Wait. 86 00:02:57,590 --> 00:02:58,640 What are we doing? 87 00:02:58,641 --> 00:02:59,708 Well, if you're having to ask, 88 00:02:59,709 --> 00:03:03,178 I must not be doing it very well. 89 00:03:03,179 --> 00:03:05,814 No, I meant us having sex. 90 00:03:05,815 --> 00:03:08,150 So much, so soon after we met. 91 00:03:08,151 --> 00:03:10,385 I'm not hearing a problem here. 92 00:03:10,386 --> 00:03:12,220 Look, Timmy... 93 00:03:12,221 --> 00:03:13,605 I really like you. 94 00:03:13,606 --> 00:03:14,990 And I you. 95 00:03:14,991 --> 00:03:17,075 Here, let me show you how much. 96 00:03:17,076 --> 00:03:18,994 No. 97 00:03:18,995 --> 00:03:20,061 That's the thing. 98 00:03:20,062 --> 00:03:21,913 I think we should stop having sex 99 00:03:21,914 --> 00:03:24,032 and instead focus on the non-physical part 100 00:03:24,033 --> 00:03:25,083 of our relationship. 101 00:03:25,084 --> 00:03:27,669 Hmm? Non-what, now? 102 00:03:27,670 --> 00:03:29,171 We have to get to know each other better 103 00:03:29,172 --> 00:03:30,222 if we want to give our relationship 104 00:03:30,223 --> 00:03:31,790 a stronger foundation. 105 00:03:31,791 --> 00:03:34,176 Says you. 106 00:03:34,177 --> 00:03:36,628 I don't even know about your interests, 107 00:03:36,629 --> 00:03:38,246 your family, your friends. 108 00:03:38,247 --> 00:03:41,266 Cricket, only child, Nate and Ramesh. 109 00:03:41,267 --> 00:03:42,634 Okay, so, uh... 110 00:03:42,635 --> 00:03:44,469 Do you want to tell me yours now 111 00:03:44,470 --> 00:03:46,305 or after we nude up? 112 00:03:46,306 --> 00:03:49,224 No, I think we should hold off 113 00:03:49,225 --> 00:03:50,642 until we create a real 114 00:03:50,643 --> 00:03:53,779 emotional and intellectual connection. 115 00:03:53,780 --> 00:03:56,231 That sounds like a dynamite idea, really. 116 00:03:56,232 --> 00:03:59,368 But perhaps we could implement that plan, say, 117 00:03:59,369 --> 00:04:00,619 20 minutes from now, 118 00:04:00,620 --> 00:04:04,906 after we've successfully formed a human camel. 119 00:04:04,907 --> 00:04:06,274 We have to be strong 120 00:04:06,275 --> 00:04:08,877 if we want to give this the best chance it can have. 121 00:04:08,878 --> 00:04:10,579 Without distractions. 122 00:04:15,635 --> 00:04:16,968 Yes, you're quite right. 123 00:04:16,969 --> 00:04:18,136 Hmm. 124 00:04:18,137 --> 00:04:20,589 The logical part of me agrees. 125 00:04:20,590 --> 00:04:22,290 I'm so glad. 126 00:04:22,291 --> 00:04:23,759 [Laughs] 127 00:04:23,760 --> 00:04:26,461 Timmy... Hmm? 128 00:04:26,462 --> 00:04:30,349 It feels like another part of you might disagree. 129 00:04:32,301 --> 00:04:33,635 Yes, well, uh, 130 00:04:33,636 --> 00:04:35,237 rest assured, as soon as I get home, 131 00:04:35,238 --> 00:04:37,472 I'm going to give it what for. 132 00:04:42,140 --> 00:04:45,175 ♪ How many ways to say I love you? ♪ 133 00:04:47,312 --> 00:04:52,049 ♪ how many ways to say that I'm not scared ♪ 134 00:04:52,050 --> 00:04:54,318 ♪ with you by my side ♪ 135 00:04:54,319 --> 00:04:56,954 ♪ there is no denying ♪ 136 00:04:56,955 --> 00:05:00,257 ♪ that I can't wait for me and you ♪ 137 00:05:00,267 --> 00:05:04,267 138 00:05:04,277 --> 00:05:07,277 139 00:05:09,032 --> 00:05:11,083 Oh, no, you guys still here? 140 00:05:11,084 --> 00:05:13,052 Yeah, the handyman set off a bug bomb 141 00:05:13,053 --> 00:05:14,070 in our apartment. 142 00:05:14,071 --> 00:05:16,189 Oh, you got bugs? 143 00:05:16,190 --> 00:05:20,076 No, he just doesn't like me. 144 00:05:20,077 --> 00:05:21,894 Anyway, what's going on? 145 00:05:21,895 --> 00:05:26,532 Well, in Timmy's case, a whole lotta nada. 146 00:05:26,533 --> 00:05:27,617 I see. 147 00:05:27,618 --> 00:05:29,068 So now we're sharing intimate information 148 00:05:29,069 --> 00:05:30,920 I told you in confidence. 149 00:05:30,921 --> 00:05:34,090 Heh heh, we're about to. 150 00:05:34,091 --> 00:05:36,042 So Timmy here has been getting down 151 00:05:36,043 --> 00:05:37,460 with that little mousey girl at work. 152 00:05:37,461 --> 00:05:39,178 Right in her office. 153 00:05:39,179 --> 00:05:41,180 [Gasps] Timmy, I knew you had it in you. 154 00:05:41,181 --> 00:05:43,633 Yeah, so did she. 155 00:05:43,634 --> 00:05:44,800 Funny part is, 156 00:05:44,801 --> 00:05:47,553 now that she got him hooked, 157 00:05:47,554 --> 00:05:48,554 she cut him off. 158 00:05:48,555 --> 00:05:52,091 No more sex. 159 00:05:52,092 --> 00:05:55,027 Yes, that's the funny part. 160 00:05:55,028 --> 00:05:58,598 Wow. So she had sex with you, and then no more? 161 00:05:58,599 --> 00:06:02,368 Hmm, I heard that happens to guys who don't look like me. 162 00:06:04,404 --> 00:06:06,822 I could show you what it's like. 163 00:06:06,823 --> 00:06:08,941 Well, if I were this guy, maybe you could. 164 00:06:08,942 --> 00:06:10,459 Come on. 165 00:06:10,460 --> 00:06:12,745 Yeah, Jen, it's kind of common knowledge 166 00:06:12,746 --> 00:06:16,549 that you're always good to go. 167 00:06:16,550 --> 00:06:18,334 Ouch. 168 00:06:18,335 --> 00:06:19,502 Insulted by someone 169 00:06:19,503 --> 00:06:20,720 who looks like they're in the middle 170 00:06:20,721 --> 00:06:22,722 of gender reassignment. 171 00:06:24,841 --> 00:06:26,225 But the question is, 172 00:06:26,226 --> 00:06:29,312 which was he going? 173 00:06:29,313 --> 00:06:31,681 Look, Allison believes that sex 174 00:06:31,682 --> 00:06:34,517 is not the way to begin a meaningful relationship. 175 00:06:34,518 --> 00:06:36,135 And I concur. 176 00:06:36,136 --> 00:06:37,153 Yeah, good luck running 177 00:06:37,154 --> 00:06:40,439 that three-legged race by yourself. 178 00:06:40,440 --> 00:06:42,108 Of course that's how you feel. 179 00:06:42,109 --> 00:06:43,693 Why spend time getting to know a woman 180 00:06:43,694 --> 00:06:44,911 when it merely increases her chances 181 00:06:44,912 --> 00:06:47,914 of picking you out of a lineup? 182 00:06:47,915 --> 00:06:50,533 It's different for different couples. 183 00:06:50,534 --> 00:06:52,535 I mean, Jen and I had sex the first night we met. 184 00:06:52,536 --> 00:06:55,154 I don't even think she knew my name. 185 00:06:55,155 --> 00:06:58,124 But... 186 00:06:58,125 --> 00:07:00,509 But now we're totally getting married. 187 00:07:00,510 --> 00:07:02,161 Adam. 188 00:07:02,162 --> 00:07:03,212 Oh, well, yeah. 189 00:07:03,213 --> 00:07:06,048 Of course you know my name now. 190 00:07:08,101 --> 00:07:10,102 That's not what I was talking about. 191 00:07:10,103 --> 00:07:12,138 Oh. Oh! Right. 192 00:07:12,139 --> 00:07:15,441 Oh. Oh, my God, the cat's out of the bag. 193 00:07:15,442 --> 00:07:17,109 Okay, Timmy, 194 00:07:17,110 --> 00:07:19,729 there's a good chance you're not coming to our wedding. 195 00:07:19,730 --> 00:07:21,948 Uh...It's really small-- 196 00:07:21,949 --> 00:07:23,916 wrong again, Adam. 197 00:07:23,917 --> 00:07:25,284 Oh, hey, good news, buddy. 198 00:07:25,285 --> 00:07:27,119 You're back in. 199 00:07:27,120 --> 00:07:29,372 No, he's not back in. 200 00:07:29,373 --> 00:07:30,873 Well, it's a good thing I'm not a human being, 201 00:07:30,874 --> 00:07:32,908 or some of this could really sting. 202 00:07:39,199 --> 00:07:40,883 So he gave me the medicine, 203 00:07:40,884 --> 00:07:42,718 and I got better right away. 204 00:07:42,719 --> 00:07:45,554 Ah...So you're allergic to ragweed. 205 00:07:45,555 --> 00:07:47,139 How about that? 206 00:07:47,140 --> 00:07:48,224 See? 207 00:07:48,225 --> 00:07:49,809 We're getting to know each other. 208 00:07:49,810 --> 00:07:51,427 And that will only enhance the experience 209 00:07:51,428 --> 00:07:53,729 when we go back to... You know. 210 00:07:53,730 --> 00:07:56,682 Yes, I remember. 211 00:07:56,683 --> 00:07:58,401 [Elevator bell dings] 212 00:08:03,890 --> 00:08:06,192 Pardon me. It's all right. 213 00:08:06,193 --> 00:08:07,860 [Giggles] Ooh. 214 00:08:14,034 --> 00:08:15,701 So, uh... 215 00:08:15,702 --> 00:08:16,702 Any other allergies, 216 00:08:16,703 --> 00:08:18,621 or is it just the ragweed then? 217 00:08:18,622 --> 00:08:20,456 Cat dander. Uh-huh. 218 00:08:20,457 --> 00:08:21,624 Pollen. Oh. 219 00:08:21,625 --> 00:08:23,376 That's it. 220 00:08:23,377 --> 00:08:25,077 All right, then. 221 00:08:25,078 --> 00:08:28,097 [Bell dings] 222 00:08:28,098 --> 00:08:29,248 Isn't this where you get off? 223 00:08:29,249 --> 00:08:32,218 I'm very close. 224 00:08:32,219 --> 00:08:34,603 Ah, good. Right, buh-bye. 225 00:08:43,263 --> 00:08:45,197 [Exhales] 226 00:08:45,198 --> 00:08:47,766 All right! Daddy's lunch is here. 227 00:08:47,767 --> 00:08:50,069 Bring it in. Uhh! Ow! 228 00:08:51,238 --> 00:08:52,488 You can keep the cha-- 229 00:08:52,489 --> 00:08:55,157 [change rattling] Ow! 230 00:09:06,253 --> 00:09:08,954 I'm not sure lavender's the right color. 231 00:09:08,955 --> 00:09:10,756 Audrey, get the ball! 232 00:09:13,477 --> 00:09:14,760 Atta girl. 233 00:09:15,962 --> 00:09:18,147 What? Oh, no, no. 234 00:09:18,148 --> 00:09:19,932 No, no. I told her that's not right. 235 00:09:19,933 --> 00:09:22,068 Audrey, throw the ball! 236 00:09:22,069 --> 00:09:23,853 No, it has to be lilac, 237 00:09:23,854 --> 00:09:25,154 and that is final! 238 00:09:25,155 --> 00:09:26,472 I'm not-- 239 00:09:26,473 --> 00:09:29,024 hold on, I'm getting another call. 240 00:09:29,025 --> 00:09:30,693 - Hello? - Hey, Audrey. 241 00:09:30,694 --> 00:09:32,528 It's Jeff from softball. 242 00:09:32,529 --> 00:09:34,663 Yeah, I'm sorry to catch you at a bad time. 243 00:09:34,664 --> 00:09:36,332 Uh, some of the fellas were hoping 244 00:09:36,333 --> 00:09:38,117 we could get the ball back! 245 00:09:52,545 --> 00:09:54,328 [Scoffs] 246 00:10:01,638 --> 00:10:03,555 Um... 247 00:10:09,342 --> 00:10:10,809 Um, Timmy... 248 00:10:13,846 --> 00:10:15,781 Timmy, if you have to do that at work, 249 00:10:15,782 --> 00:10:18,200 take it in the men's room. 250 00:10:18,201 --> 00:10:21,403 Russell, I'm only trying to get the last of the wite-out. 251 00:10:21,404 --> 00:10:22,905 Yeah, I know. I've been there. 252 00:10:22,906 --> 00:10:25,190 Take it in the men's room, fella. 253 00:10:26,826 --> 00:10:29,261 So this wite-out. 254 00:10:30,830 --> 00:10:32,548 Oh. 255 00:10:32,549 --> 00:10:34,083 Well, still. 256 00:10:34,084 --> 00:10:35,918 Ever since Allison cut you off, 257 00:10:35,919 --> 00:10:38,570 you've been a little bit edgy. 258 00:10:38,571 --> 00:10:40,205 Really? Do you think so? 259 00:10:40,206 --> 00:10:42,257 Because I feel pretty damn relaxed! 260 00:10:44,594 --> 00:10:46,512 I'm just concerned, that's all. 261 00:10:46,513 --> 00:10:47,680 Well, don't be. 262 00:10:47,681 --> 00:10:49,848 Because it's none of your business. 263 00:10:49,849 --> 00:10:51,550 Well, it became my business 264 00:10:51,551 --> 00:10:52,985 when you threw a sandwich in there 265 00:10:52,986 --> 00:10:55,988 and cracked my sternum. 266 00:10:55,989 --> 00:10:57,523 Well, I'm sorry, 267 00:10:57,524 --> 00:11:00,058 but, yes, I'm a bit pent-up. 268 00:11:00,059 --> 00:11:01,727 All right, well, calm down. 269 00:11:01,728 --> 00:11:05,531 Uncle Russell's gonna help you release the pressure. 270 00:11:07,701 --> 00:11:10,902 Look, I don't care how soft and ladylike your hands are, 271 00:11:10,903 --> 00:11:13,005 the answer's no. 272 00:11:13,006 --> 00:11:16,258 No, no, no. No, I didn't mean that. 273 00:11:16,259 --> 00:11:18,127 No, I'm just saying 274 00:11:18,128 --> 00:11:20,245 I've got a phone full of numbers here 275 00:11:20,246 --> 00:11:21,597 of professional ladies 276 00:11:21,598 --> 00:11:26,635 classified by what they're willing to do. 277 00:11:26,636 --> 00:11:29,638 So let me make this clear. 278 00:11:29,639 --> 00:11:32,474 I only want Allison. 279 00:11:32,475 --> 00:11:34,693 And I don't patronize call girls. 280 00:11:36,863 --> 00:11:38,364 I don't patronize them, either. 281 00:11:38,365 --> 00:11:42,100 I treat them with respect. 282 00:11:42,101 --> 00:11:45,320 And then sometimes, they let you do extra stuff. 283 00:11:45,321 --> 00:11:47,406 Gratis. 284 00:11:52,462 --> 00:11:55,447 Tuna sandwich, please. 285 00:11:55,448 --> 00:11:56,782 Hmm. 286 00:11:56,783 --> 00:11:59,168 You guys have popsicles? 287 00:12:01,337 --> 00:12:02,921 No. 288 00:12:02,922 --> 00:12:03,972 Okay. 289 00:12:03,973 --> 00:12:06,291 Do you have comment cards? 290 00:12:09,562 --> 00:12:11,847 Okay, so I've decided 291 00:12:11,848 --> 00:12:14,600 we need a new, better story of how we met. 292 00:12:14,601 --> 00:12:15,851 What? Are you kidding? 293 00:12:15,852 --> 00:12:17,403 Our story's great. 294 00:12:17,404 --> 00:12:19,772 Bar, drunk, did it in the cab, 295 00:12:19,773 --> 00:12:20,806 did it in the park. 296 00:12:20,807 --> 00:12:22,741 It's got something for everybody. 297 00:12:22,742 --> 00:12:23,809 Not for me. 298 00:12:23,810 --> 00:12:25,661 I mean, I come off looking pretty slutty. 299 00:12:25,662 --> 00:12:28,363 But I love that you're slutty. 300 00:12:28,364 --> 00:12:31,867 I know, and we'll always have that. 301 00:12:31,868 --> 00:12:32,835 Ohh. 302 00:12:32,836 --> 00:12:34,670 But I made up a new story, 303 00:12:34,671 --> 00:12:36,038 and I would like us to tell people that one 304 00:12:36,039 --> 00:12:37,289 from now one. 305 00:12:37,290 --> 00:12:40,492 Okay, will it change what really happened? 306 00:12:40,493 --> 00:12:41,993 No. 307 00:12:41,994 --> 00:12:43,295 Okay, what do you got? 308 00:12:43,296 --> 00:12:45,097 Okay. 309 00:12:45,098 --> 00:12:48,166 So one afternoon, you saw me disappear into a cabin. 310 00:12:48,167 --> 00:12:49,468 You were so enchanted by my beauty 311 00:12:49,469 --> 00:12:51,169 that you knocked a bike messenger off his bike 312 00:12:51,170 --> 00:12:54,389 and rode after me for 20 blocks. 313 00:12:56,209 --> 00:13:00,512 What happened to the bike messenger? 314 00:13:00,513 --> 00:13:02,047 What does it matter? 315 00:13:02,048 --> 00:13:05,484 Honey, people are gonna worry about him. 316 00:13:05,485 --> 00:13:07,536 Fine, you gave the bike messenger 317 00:13:07,537 --> 00:13:09,321 $100 for his bike. 318 00:13:09,322 --> 00:13:12,040 Ooh! How about you offered him $100, 319 00:13:12,041 --> 00:13:14,376 but he wouldn't take it, since it was for love. 320 00:13:14,377 --> 00:13:16,078 No. 321 00:13:16,079 --> 00:13:17,713 Honey, honey, it makes him sound like 322 00:13:17,714 --> 00:13:19,214 a better guy than me. 323 00:13:19,215 --> 00:13:21,533 I mean... In that version, 324 00:13:21,534 --> 00:13:24,586 it seems like you should end up with him. 325 00:13:24,587 --> 00:13:26,155 Oh... 326 00:13:26,156 --> 00:13:29,258 What if I'm the bike messenger? 327 00:13:34,514 --> 00:13:36,849 There we go! 328 00:13:36,850 --> 00:13:38,767 Yeah, nice rip! Nice rip! 329 00:13:38,768 --> 00:13:39,885 Audrey, you're up. 330 00:13:39,886 --> 00:13:42,237 No, that works as a feature. 331 00:13:42,238 --> 00:13:43,522 Not as a cover. Audrey. 332 00:13:43,523 --> 00:13:45,240 Hey. What? 333 00:13:45,241 --> 00:13:47,659 Gah--what is wrong with you? 334 00:13:47,660 --> 00:13:49,361 You been on this phone the whole game! 335 00:13:49,362 --> 00:13:50,729 Well, I'm sorry, but my job 336 00:13:50,730 --> 00:13:52,731 is a little more important than your softball game. 337 00:13:52,732 --> 00:13:53,749 Well, first of all, 338 00:13:53,750 --> 00:13:54,900 this game has playoff implications. 339 00:13:54,901 --> 00:13:56,652 Second, it's not about the game. 340 00:13:56,653 --> 00:13:58,370 Your job is making you miserable. 341 00:13:58,371 --> 00:14:00,071 Oh, it's not that bad. 342 00:14:00,072 --> 00:14:02,457 Well, it's making me miserable. 343 00:14:02,458 --> 00:14:05,177 If you're not working, you're complaining about work. 344 00:14:05,178 --> 00:14:06,545 Look around. 345 00:14:06,546 --> 00:14:08,931 It is a gorgeous day. 346 00:14:08,932 --> 00:14:10,299 But you don't see any of it. 347 00:14:10,300 --> 00:14:12,267 I wish you could just relax 348 00:14:12,268 --> 00:14:14,353 and have fun, like the rest of us. 349 00:14:14,354 --> 00:14:16,054 You gotta batter up there, Bingham? 350 00:14:16,055 --> 00:14:18,891 You shut up! Shut up, right now! 351 00:14:23,112 --> 00:14:24,429 Come on. Come on, get out here. 352 00:14:24,430 --> 00:14:25,531 Have some fun. I know you can. 353 00:14:25,532 --> 00:14:27,115 Yes, I will. I'm gonna have fun. 354 00:14:27,116 --> 00:14:28,483 Okay. 355 00:14:30,603 --> 00:14:31,954 Eye on the ball. 356 00:14:31,955 --> 00:14:34,105 Eye on the ball. 357 00:14:34,106 --> 00:14:35,574 I hit it! I hit it! 358 00:14:35,575 --> 00:14:37,442 All right, way to go, hon! Why don't you run? 359 00:14:37,443 --> 00:14:39,127 You gotta run. Oh, oh! 360 00:14:39,128 --> 00:14:40,879 That's all right. 361 00:14:40,880 --> 00:14:42,781 My God, she sucks. 362 00:14:46,085 --> 00:14:47,252 [Knock on door] 363 00:14:47,253 --> 00:14:48,286 Uh, Mr. Dunbar? 364 00:14:48,287 --> 00:14:49,388 You wanted to see me? 365 00:14:49,389 --> 00:14:51,289 Uh, yes, Allison. 366 00:14:51,290 --> 00:14:54,393 Um, wanted to talk to you about Timmy. 367 00:14:54,394 --> 00:14:56,728 Oh, does the company frown upon 368 00:14:56,729 --> 00:14:58,146 interoffice relationships.? 369 00:14:58,147 --> 00:15:00,148 Oh, no, no. Not at all. 370 00:15:00,149 --> 00:15:02,601 Except for some of mine, heh heh. 371 00:15:02,602 --> 00:15:04,353 But that's a big he said, 372 00:15:04,354 --> 00:15:07,322 the rest of 'em said situation. 373 00:15:07,323 --> 00:15:09,825 Now, uh, the company frowns upon 374 00:15:09,826 --> 00:15:11,910 "kind of" relationships. 375 00:15:11,911 --> 00:15:12,978 Pardon me? 376 00:15:12,979 --> 00:15:14,162 You know, 377 00:15:14,163 --> 00:15:16,314 "we're kind of together, 378 00:15:16,315 --> 00:15:18,450 but we're not together." 379 00:15:18,451 --> 00:15:21,119 [Makes squeaking noise] 380 00:15:21,120 --> 00:15:25,540 Are you implying what I think you're implying? 381 00:15:25,541 --> 00:15:27,342 I'm not really implying anything. 382 00:15:27,343 --> 00:15:30,262 I mean, what kind of professional would I be 383 00:15:30,263 --> 00:15:33,015 if I were to tell you to let Tim 384 00:15:33,016 --> 00:15:36,101 ring the old bell once in a while. 385 00:15:36,102 --> 00:15:38,754 So you're telling me I should sleep with Timmy? 386 00:15:38,755 --> 00:15:42,858 No. 387 00:15:42,859 --> 00:15:46,011 That would be against the law. 388 00:15:46,012 --> 00:15:47,646 Oh, my God. 389 00:15:47,647 --> 00:15:49,314 I can't believe you. 390 00:15:50,617 --> 00:15:51,667 [High-pitched] "Oh, my God, 391 00:15:51,668 --> 00:15:53,785 I can't believe you." 392 00:15:53,786 --> 00:15:55,821 Alice, what's going on? 393 00:15:55,822 --> 00:15:58,206 Mr. Dunbar just told me to sleep with you. 394 00:15:58,207 --> 00:16:00,325 Oh, my. How terrible. 395 00:16:02,128 --> 00:16:03,211 What was your answer? 396 00:16:03,212 --> 00:16:04,630 No! 397 00:16:04,631 --> 00:16:05,964 I see. I can explain. 398 00:16:05,965 --> 00:16:08,533 You see, um, because you and I 399 00:16:08,534 --> 00:16:10,585 are not currently being intimate, 400 00:16:10,586 --> 00:16:12,387 Mr. Dunbar feels I've been taking out 401 00:16:12,388 --> 00:16:13,705 my frustrations on him. 402 00:16:13,706 --> 00:16:16,174 Are you frustrated? 403 00:16:16,175 --> 00:16:17,476 No. 404 00:16:19,646 --> 00:16:22,681 No, no, no, no, no, no, no. 405 00:16:22,682 --> 00:16:24,599 And now that we've gotten to know each other, 406 00:16:24,600 --> 00:16:27,753 I was ready to resume our sexual activities. 407 00:16:27,754 --> 00:16:29,688 But... 408 00:16:29,689 --> 00:16:32,691 We'll see. 409 00:16:32,692 --> 00:16:34,743 Anyway, now I say we keep waiting. 410 00:16:34,744 --> 00:16:37,446 Uh, uh, wh-why do you now say that? 411 00:16:37,447 --> 00:16:39,281 Well, we wouldn't want your boss thinking 412 00:16:39,282 --> 00:16:40,565 he had an effect on us, would we? 413 00:16:40,566 --> 00:16:43,535 Well, he is the boss, now, isn't he, so... 414 00:16:43,536 --> 00:16:45,737 Still, we shouldn't give him that satisfaction. 415 00:16:45,738 --> 00:16:49,758 For God's sake, what about my satisfaction? 416 00:16:49,759 --> 00:16:53,478 Is what he'll say after hearing of our excellent plan. 417 00:17:05,441 --> 00:17:08,927 [Cell phone chiming] 418 00:17:14,283 --> 00:17:15,650 [Shuts ringer off] 419 00:17:20,707 --> 00:17:22,074 Audrey! 420 00:17:25,444 --> 00:17:26,962 Audrey! 421 00:17:28,965 --> 00:17:31,383 Audrey, get your head out of your ass! 422 00:17:34,787 --> 00:17:36,088 Jeff... 423 00:17:36,089 --> 00:17:37,723 Jeff, I need to talk to you. 424 00:17:37,724 --> 00:17:39,841 What are you doing? Get back out there. 425 00:17:39,842 --> 00:17:41,793 I made a decision. 426 00:17:41,794 --> 00:17:43,395 I'm quitting. 427 00:17:43,396 --> 00:17:44,763 Just 'cause I told you 428 00:17:44,764 --> 00:17:46,148 to get your head out of your ass? 429 00:17:46,149 --> 00:17:47,298 No, no, not the team. 430 00:17:47,299 --> 00:17:48,650 I'm quitting my job. 431 00:17:48,651 --> 00:17:50,268 What? Why? 432 00:17:50,269 --> 00:17:53,071 You were right. It's making me miserable. 433 00:17:53,072 --> 00:17:54,606 Everybody's job makes them miserable. 434 00:17:54,607 --> 00:17:56,141 That's why they gotta pay you to do it. 435 00:17:56,142 --> 00:17:57,308 [Laughs] 436 00:17:57,309 --> 00:17:58,693 Come on, there's gotta be something else 437 00:17:58,694 --> 00:17:59,828 I can do with my life. 438 00:17:59,829 --> 00:18:01,246 Well, it's not professional softball, 439 00:18:01,247 --> 00:18:03,648 I'll tell you that. 440 00:18:03,649 --> 00:18:05,117 For the first time in years, 441 00:18:05,118 --> 00:18:07,586 I feel light and alive. 442 00:18:07,587 --> 00:18:09,371 Hey, what's going on out here? 443 00:18:09,372 --> 00:18:10,789 It's not game related. 444 00:18:10,790 --> 00:18:12,507 Bob, I'm quitting my job. 445 00:18:12,508 --> 00:18:13,959 Oh, good for you, Audrey. 446 00:18:13,960 --> 00:18:16,161 You looked exhausted the last several times I've seen you. 447 00:18:16,162 --> 00:18:17,763 Is it that obvious? 448 00:18:17,764 --> 00:18:18,797 Call 'em as I see 'em. 449 00:18:18,798 --> 00:18:19,848 Hey, what's the hold-up, Jeff? 450 00:18:19,849 --> 00:18:20,849 It's nothing, Sully. 451 00:18:20,850 --> 00:18:21,933 Can we just get back to the game? 452 00:18:21,934 --> 00:18:23,168 Audrey's quitting her job. 453 00:18:23,169 --> 00:18:25,053 Really? You know, I recently quit my job. 454 00:18:25,054 --> 00:18:27,189 Started making customized bird houses. 455 00:18:27,190 --> 00:18:28,473 Well, you know, Jeff and I 456 00:18:28,474 --> 00:18:30,892 are working on starting a family. 457 00:18:30,893 --> 00:18:31,943 No kidding? 458 00:18:31,944 --> 00:18:33,011 You know, my wife went back to work 459 00:18:33,012 --> 00:18:35,013 full-time after the twins were born. 460 00:18:35,014 --> 00:18:36,782 She had a really hard time finding balance. 461 00:18:36,783 --> 00:18:38,817 I can't find balance now. 462 00:18:38,818 --> 00:18:40,819 Then I gotta respect your decision. 463 00:18:40,820 --> 00:18:43,905 Thank you. That means a lot, Johnny mo. 464 00:18:43,906 --> 00:18:46,124 [Indistinct chatter] 465 00:18:49,579 --> 00:18:50,996 And there, 466 00:18:50,997 --> 00:18:54,132 standing outside my apartment in the rain, 467 00:18:54,133 --> 00:18:56,568 was Adam. 468 00:18:57,970 --> 00:19:00,755 Then I walked up to her and I said, "hey... 469 00:19:00,756 --> 00:19:03,592 "Let me buy you a cup of coffee... 470 00:19:03,593 --> 00:19:07,729 For the rest of your life." 471 00:19:07,730 --> 00:19:10,015 What a nice story. 472 00:19:10,016 --> 00:19:11,900 Hmm. 473 00:19:11,901 --> 00:19:15,403 Really made the most of that break. 474 00:19:15,404 --> 00:19:17,906 Hey. There she is. 475 00:19:17,907 --> 00:19:21,392 Hey there's the future unemployed lady. 476 00:19:21,393 --> 00:19:24,779 Too bad we can't celebrate with a round of popsicles. 477 00:19:26,749 --> 00:19:29,451 So how do you feel? Are you excited? 478 00:19:29,452 --> 00:19:32,454 I am, I feel like I'm starting a whole new chapter. 479 00:19:32,455 --> 00:19:34,706 And how do you feel? 480 00:19:34,707 --> 00:19:37,209 Initially, I was terrified of losing the second income 481 00:19:37,210 --> 00:19:39,211 and Audrey having so much time 482 00:19:39,212 --> 00:19:42,514 to buy stuff we don't need. 483 00:19:42,515 --> 00:19:43,682 And now? 484 00:19:43,683 --> 00:19:45,550 That's all. 485 00:19:51,711 --> 00:19:53,278 Oh, hey, Timmy, is the mail here yet? 486 00:19:53,279 --> 00:19:55,213 What do you think this is? 487 00:19:55,214 --> 00:19:57,833 What...Do...You...Think? 488 00:20:01,871 --> 00:20:06,258 She's still holding out on you, huh? 489 00:20:07,393 --> 00:20:09,177 So are you ever gonna tell Mr. Dunbar 490 00:20:09,178 --> 00:20:10,379 we're doing it again? 491 00:20:10,380 --> 00:20:12,431 Hey, Timmy, would you mind please 492 00:20:12,432 --> 00:20:14,182 getting me a cup of coffee? 493 00:20:14,183 --> 00:20:15,817 No. 494 00:20:15,818 --> 00:20:17,602 I quite like the way things are. 495 00:20:19,922 --> 00:20:22,190 Get it yourself, you spray-tanned dwarf! 496 00:20:22,191 --> 00:20:25,110 I'm off to lunch! 497 00:20:25,111 --> 00:20:26,278 Shall we? 498 00:20:26,279 --> 00:20:28,830 499 00:20:28,880 --> 00:20:33,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.