Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,381 --> 00:00:02,464
- Hey.
- Hey.
2
00:00:02,465 --> 00:00:03,882
Hey, where's Audrey?
3
00:00:03,883 --> 00:00:06,068
Oh, big surprise, she's
stuck on another work call.
4
00:00:06,069 --> 00:00:07,469
Lately, all she does
is work.
5
00:00:07,470 --> 00:00:09,138
She even missed
our girls night last night.
6
00:00:09,139 --> 00:00:11,340
But we still had fun.
7
00:00:11,341 --> 00:00:13,008
Say, Jim,
8
00:00:13,009 --> 00:00:15,310
did you enjoy
your daiquiri?
9
00:00:15,311 --> 00:00:16,428
The first one.
10
00:00:16,429 --> 00:00:19,214
Don't remember
the second one.
11
00:00:19,215 --> 00:00:20,599
[Sighs]
12
00:00:20,600 --> 00:00:22,717
Anyways, Aud's being
totally slammed at work,
13
00:00:22,718 --> 00:00:24,653
which means twice
as many work stories.
14
00:00:24,654 --> 00:00:26,488
So let me know if you have
any trouble sleeping.
15
00:00:26,489 --> 00:00:29,074
Those things
are a magic bullet.
16
00:00:29,075 --> 00:00:30,526
Oh, great.
17
00:00:30,527 --> 00:00:31,660
Mm, what?
18
00:00:31,661 --> 00:00:34,997
The had store run out of
extra-large square?
19
00:00:34,998 --> 00:00:37,199
That's clever. How long you
been working on that one?
20
00:00:37,200 --> 00:00:38,667
Ah, I just thought of it.
21
00:00:38,668 --> 00:00:40,486
Two days ago.
22
00:00:40,487 --> 00:00:41,920
[Laughing]
23
00:00:41,921 --> 00:00:43,789
Ah, I just got
a text from Brenda.
24
00:00:43,790 --> 00:00:46,458
Who's that?
She's this lesbian.
25
00:00:46,459 --> 00:00:49,011
Ah, you have
my interest.
26
00:00:49,012 --> 00:00:50,929
She plays on
my softball team.
27
00:00:50,930 --> 00:00:54,416
Oh, you lost
my interest.
28
00:00:54,417 --> 00:00:55,601
Anyway, she's hurt,
29
00:00:55,602 --> 00:00:56,635
and if you don't have
at least one female,
30
00:00:56,636 --> 00:00:58,086
your team forfeits.
Jen...
31
00:00:58,087 --> 00:00:59,521
You're a girl, right?
32
00:00:59,522 --> 00:01:00,772
Well, if she's not,
33
00:01:00,773 --> 00:01:04,810
she did some pretty gay stuff
to me last night.
34
00:01:04,811 --> 00:01:06,028
So come on.
Can you play tomorrow?
35
00:01:06,029 --> 00:01:07,596
Oh, I'd love to,
but I have a meeting.
36
00:01:07,597 --> 00:01:10,566
You do?
Yes.
37
00:01:10,567 --> 00:01:12,934
No, but I thought we were
hanging out tomorrow afternoon.
38
00:01:12,935 --> 00:01:14,620
No, I have a meeting.
39
00:01:14,621 --> 00:01:15,621
No, no, no, no.
40
00:01:15,622 --> 00:01:17,239
You said you had
nothing going on.
41
00:01:17,240 --> 00:01:18,540
I mean, to quote you,
42
00:01:18,541 --> 00:01:20,492
"I literally have nothing
to do tomorrow afternoon.
43
00:01:20,493 --> 00:01:23,745
Boy, would I love
to go outside."
44
00:01:23,746 --> 00:01:26,632
Nick, I--I just
don't want to play softball.
45
00:01:26,633 --> 00:01:28,967
Rude.
46
00:01:28,968 --> 00:01:32,287
Oh, my God,
this is so frustrating.
47
00:01:32,288 --> 00:01:34,956
We can't use any of the couch
shots from the Hampton shoot.
48
00:01:34,957 --> 00:01:36,225
They're terrible.
49
00:01:36,226 --> 00:01:37,509
So now I have to go out
and find a new photographer.
50
00:01:37,510 --> 00:01:39,311
Don't fret.
51
00:01:39,312 --> 00:01:43,982
You know I happen to be
a bit of a shutterbug me self.
52
00:01:43,983 --> 00:01:45,817
This'd be easy for you.
53
00:01:45,818 --> 00:01:46,935
You won't have to get
the couch drunk
54
00:01:46,936 --> 00:01:50,639
and trick it into
taking its top off.
55
00:01:50,640 --> 00:01:52,774
You know what would be
a really fun break for you
56
00:01:52,775 --> 00:01:54,193
from all this work?
57
00:01:54,194 --> 00:01:57,145
Come on out to Central Park
and play some softball tomorrow.
58
00:01:57,146 --> 00:01:58,197
What, did the team lesbian
59
00:01:58,198 --> 00:02:00,482
have another
gay wedding to go?
60
00:02:00,483 --> 00:02:02,984
No, Mrs. Stereotyper.
61
00:02:02,985 --> 00:02:08,040
She dislocated a shoulder
playing field hockey.
62
00:02:08,041 --> 00:02:09,174
So, uh...
63
00:02:09,175 --> 00:02:11,710
Come on, you need to get
out of the office.
64
00:02:11,711 --> 00:02:13,178
Yeah, I--I don't
think I can.
65
00:02:13,179 --> 00:02:16,882
Oh, listen, it's like
they say on their death bed.
66
00:02:16,883 --> 00:02:20,485
Nobody ever wishes
that they spent less time
67
00:02:20,486 --> 00:02:22,170
playing softball.
68
00:02:22,171 --> 00:02:24,473
[Laughter]
69
00:02:24,474 --> 00:02:25,474
Uh, I don't know.
70
00:02:25,475 --> 00:02:27,175
I mean...
71
00:02:27,176 --> 00:02:28,360
Look at ya.
72
00:02:28,361 --> 00:02:30,062
Seriously, you got bags
under your eyes.
73
00:02:30,063 --> 00:02:31,230
Your skin's pale.
74
00:02:31,231 --> 00:02:32,281
You're all slouched over.
75
00:02:32,282 --> 00:02:35,651
You look like a corpse.
76
00:02:35,652 --> 00:02:37,619
Probably just the lighting
in here.
77
00:02:37,620 --> 00:02:40,122
I don't think so.
Jen looks fantastic.
78
00:02:41,741 --> 00:02:43,191
It's Central Park.
79
00:02:43,192 --> 00:02:44,626
It's a sunny day.
80
00:02:44,627 --> 00:02:45,661
It'll be good for you.
81
00:02:45,662 --> 00:02:47,379
All right, fine.
Yes, I'll play.
82
00:02:47,380 --> 00:02:48,664
Come on, you look like
a mole person.
83
00:02:48,665 --> 00:02:50,916
I said I would play.
84
00:02:52,969 --> 00:02:56,255
Mmm.
85
00:02:56,256 --> 00:02:57,589
Wait.
86
00:02:57,590 --> 00:02:58,640
What are we doing?
87
00:02:58,641 --> 00:02:59,708
Well, if you're
having to ask,
88
00:02:59,709 --> 00:03:03,178
I must not be
doing it very well.
89
00:03:03,179 --> 00:03:05,814
No, I meant us
having sex.
90
00:03:05,815 --> 00:03:08,150
So much, so soon
after we met.
91
00:03:08,151 --> 00:03:10,385
I'm not hearing
a problem here.
92
00:03:10,386 --> 00:03:12,220
Look, Timmy...
93
00:03:12,221 --> 00:03:13,605
I really like you.
94
00:03:13,606 --> 00:03:14,990
And I you.
95
00:03:14,991 --> 00:03:17,075
Here, let me show you
how much.
96
00:03:17,076 --> 00:03:18,994
No.
97
00:03:18,995 --> 00:03:20,061
That's the thing.
98
00:03:20,062 --> 00:03:21,913
I think we should
stop having sex
99
00:03:21,914 --> 00:03:24,032
and instead focus
on the non-physical part
100
00:03:24,033 --> 00:03:25,083
of our relationship.
101
00:03:25,084 --> 00:03:27,669
Hmm? Non-what, now?
102
00:03:27,670 --> 00:03:29,171
We have to get
to know each other better
103
00:03:29,172 --> 00:03:30,222
if we want to give our
relationship
104
00:03:30,223 --> 00:03:31,790
a stronger foundation.
105
00:03:31,791 --> 00:03:34,176
Says you.
106
00:03:34,177 --> 00:03:36,628
I don't even know
about your interests,
107
00:03:36,629 --> 00:03:38,246
your family, your friends.
108
00:03:38,247 --> 00:03:41,266
Cricket, only child,
Nate and Ramesh.
109
00:03:41,267 --> 00:03:42,634
Okay, so, uh...
110
00:03:42,635 --> 00:03:44,469
Do you want
to tell me yours now
111
00:03:44,470 --> 00:03:46,305
or after we nude up?
112
00:03:46,306 --> 00:03:49,224
No, I think
we should hold off
113
00:03:49,225 --> 00:03:50,642
until we create a real
114
00:03:50,643 --> 00:03:53,779
emotional and intellectual
connection.
115
00:03:53,780 --> 00:03:56,231
That sounds like
a dynamite idea, really.
116
00:03:56,232 --> 00:03:59,368
But perhaps we could
implement that plan, say,
117
00:03:59,369 --> 00:04:00,619
20 minutes from now,
118
00:04:00,620 --> 00:04:04,906
after we've successfully
formed a human camel.
119
00:04:04,907 --> 00:04:06,274
We have to be strong
120
00:04:06,275 --> 00:04:08,877
if we want to give this
the best chance it can have.
121
00:04:08,878 --> 00:04:10,579
Without distractions.
122
00:04:15,635 --> 00:04:16,968
Yes, you're quite right.
123
00:04:16,969 --> 00:04:18,136
Hmm.
124
00:04:18,137 --> 00:04:20,589
The logical
part of me agrees.
125
00:04:20,590 --> 00:04:22,290
I'm so glad.
126
00:04:22,291 --> 00:04:23,759
[Laughs]
127
00:04:23,760 --> 00:04:26,461
Timmy...
Hmm?
128
00:04:26,462 --> 00:04:30,349
It feels like another part of
you might disagree.
129
00:04:32,301 --> 00:04:33,635
Yes, well, uh,
130
00:04:33,636 --> 00:04:35,237
rest assured,
as soon as I get home,
131
00:04:35,238 --> 00:04:37,472
I'm going
to give it what for.
132
00:04:42,140 --> 00:04:45,175
♪ How many ways
to say I love you? ♪
133
00:04:47,312 --> 00:04:52,049
♪ how many ways to say
that I'm not scared ♪
134
00:04:52,050 --> 00:04:54,318
♪ with you by my side ♪
135
00:04:54,319 --> 00:04:56,954
♪ there is no denying ♪
136
00:04:56,955 --> 00:05:00,257
♪ that I can't wait
for me and you ♪
137
00:05:00,267 --> 00:05:04,267
138
00:05:04,277 --> 00:05:07,277
139
00:05:09,032 --> 00:05:11,083
Oh, no, you guys
still here?
140
00:05:11,084 --> 00:05:13,052
Yeah, the handyman
set off a bug bomb
141
00:05:13,053 --> 00:05:14,070
in our apartment.
142
00:05:14,071 --> 00:05:16,189
Oh, you got bugs?
143
00:05:16,190 --> 00:05:20,076
No, he just doesn't like me.
144
00:05:20,077 --> 00:05:21,894
Anyway, what's going on?
145
00:05:21,895 --> 00:05:26,532
Well, in Timmy's case,
a whole lotta nada.
146
00:05:26,533 --> 00:05:27,617
I see.
147
00:05:27,618 --> 00:05:29,068
So now we're sharing
intimate information
148
00:05:29,069 --> 00:05:30,920
I told you in confidence.
149
00:05:30,921 --> 00:05:34,090
Heh heh, we're about to.
150
00:05:34,091 --> 00:05:36,042
So Timmy here
has been getting down
151
00:05:36,043 --> 00:05:37,460
with that little mousey girl
at work.
152
00:05:37,461 --> 00:05:39,178
Right in her office.
153
00:05:39,179 --> 00:05:41,180
[Gasps] Timmy,
I knew you had it in you.
154
00:05:41,181 --> 00:05:43,633
Yeah, so did she.
155
00:05:43,634 --> 00:05:44,800
Funny part is,
156
00:05:44,801 --> 00:05:47,553
now that she
got him hooked,
157
00:05:47,554 --> 00:05:48,554
she cut him off.
158
00:05:48,555 --> 00:05:52,091
No more sex.
159
00:05:52,092 --> 00:05:55,027
Yes, that's the funny part.
160
00:05:55,028 --> 00:05:58,598
Wow. So she had sex with you,
and then no more?
161
00:05:58,599 --> 00:06:02,368
Hmm, I heard that happens
to guys who don't look like me.
162
00:06:04,404 --> 00:06:06,822
I could show you
what it's like.
163
00:06:06,823 --> 00:06:08,941
Well, if I were this guy,
maybe you could.
164
00:06:08,942 --> 00:06:10,459
Come on.
165
00:06:10,460 --> 00:06:12,745
Yeah, Jen,
it's kind of common knowledge
166
00:06:12,746 --> 00:06:16,549
that you're always
good to go.
167
00:06:16,550 --> 00:06:18,334
Ouch.
168
00:06:18,335 --> 00:06:19,502
Insulted by someone
169
00:06:19,503 --> 00:06:20,720
who looks like
they're in the middle
170
00:06:20,721 --> 00:06:22,722
of gender reassignment.
171
00:06:24,841 --> 00:06:26,225
But the question is,
172
00:06:26,226 --> 00:06:29,312
which was he going?
173
00:06:29,313 --> 00:06:31,681
Look, Allison
believes that sex
174
00:06:31,682 --> 00:06:34,517
is not the way to begin
a meaningful relationship.
175
00:06:34,518 --> 00:06:36,135
And I concur.
176
00:06:36,136 --> 00:06:37,153
Yeah, good luck running
177
00:06:37,154 --> 00:06:40,439
that three-legged race
by yourself.
178
00:06:40,440 --> 00:06:42,108
Of course
that's how you feel.
179
00:06:42,109 --> 00:06:43,693
Why spend time getting
to know a woman
180
00:06:43,694 --> 00:06:44,911
when it merely
increases her chances
181
00:06:44,912 --> 00:06:47,914
of picking you
out of a lineup?
182
00:06:47,915 --> 00:06:50,533
It's different
for different couples.
183
00:06:50,534 --> 00:06:52,535
I mean, Jen and I had sex
the first night we met.
184
00:06:52,536 --> 00:06:55,154
I don't even think
she knew my name.
185
00:06:55,155 --> 00:06:58,124
But...
186
00:06:58,125 --> 00:07:00,509
But now we're
totally getting married.
187
00:07:00,510 --> 00:07:02,161
Adam.
188
00:07:02,162 --> 00:07:03,212
Oh, well, yeah.
189
00:07:03,213 --> 00:07:06,048
Of course
you know my name now.
190
00:07:08,101 --> 00:07:10,102
That's not what
I was talking about.
191
00:07:10,103 --> 00:07:12,138
Oh. Oh! Right.
192
00:07:12,139 --> 00:07:15,441
Oh. Oh, my God, the cat's
out of the bag.
193
00:07:15,442 --> 00:07:17,109
Okay, Timmy,
194
00:07:17,110 --> 00:07:19,729
there's a good chance you're
not coming to our wedding.
195
00:07:19,730 --> 00:07:21,948
Uh...It's really small--
196
00:07:21,949 --> 00:07:23,916
wrong again, Adam.
197
00:07:23,917 --> 00:07:25,284
Oh, hey,
good news, buddy.
198
00:07:25,285 --> 00:07:27,119
You're back in.
199
00:07:27,120 --> 00:07:29,372
No, he's not back in.
200
00:07:29,373 --> 00:07:30,873
Well, it's a good thing
I'm not a human being,
201
00:07:30,874 --> 00:07:32,908
or some of this
could really sting.
202
00:07:39,199 --> 00:07:40,883
So he gave me the medicine,
203
00:07:40,884 --> 00:07:42,718
and I got better
right away.
204
00:07:42,719 --> 00:07:45,554
Ah...So you're
allergic to ragweed.
205
00:07:45,555 --> 00:07:47,139
How about that?
206
00:07:47,140 --> 00:07:48,224
See?
207
00:07:48,225 --> 00:07:49,809
We're getting
to know each other.
208
00:07:49,810 --> 00:07:51,427
And that will only
enhance the experience
209
00:07:51,428 --> 00:07:53,729
when we go back to...
You know.
210
00:07:53,730 --> 00:07:56,682
Yes, I remember.
211
00:07:56,683 --> 00:07:58,401
[Elevator bell dings]
212
00:08:03,890 --> 00:08:06,192
Pardon me.
It's all right.
213
00:08:06,193 --> 00:08:07,860
[Giggles] Ooh.
214
00:08:14,034 --> 00:08:15,701
So, uh...
215
00:08:15,702 --> 00:08:16,702
Any other allergies,
216
00:08:16,703 --> 00:08:18,621
or is it just
the ragweed then?
217
00:08:18,622 --> 00:08:20,456
Cat dander.
Uh-huh.
218
00:08:20,457 --> 00:08:21,624
Pollen.
Oh.
219
00:08:21,625 --> 00:08:23,376
That's it.
220
00:08:23,377 --> 00:08:25,077
All right, then.
221
00:08:25,078 --> 00:08:28,097
[Bell dings]
222
00:08:28,098 --> 00:08:29,248
Isn't this
where you get off?
223
00:08:29,249 --> 00:08:32,218
I'm very close.
224
00:08:32,219 --> 00:08:34,603
Ah, good.
Right, buh-bye.
225
00:08:43,263 --> 00:08:45,197
[Exhales]
226
00:08:45,198 --> 00:08:47,766
All right!
Daddy's lunch is here.
227
00:08:47,767 --> 00:08:50,069
Bring it in.
Uhh! Ow!
228
00:08:51,238 --> 00:08:52,488
You can keep the cha--
229
00:08:52,489 --> 00:08:55,157
[change rattling]
Ow!
230
00:09:06,253 --> 00:09:08,954
I'm not sure lavender's
the right color.
231
00:09:08,955 --> 00:09:10,756
Audrey, get the ball!
232
00:09:13,477 --> 00:09:14,760
Atta girl.
233
00:09:15,962 --> 00:09:18,147
What?
Oh, no, no.
234
00:09:18,148 --> 00:09:19,932
No, no.
I told her that's not right.
235
00:09:19,933 --> 00:09:22,068
Audrey, throw the ball!
236
00:09:22,069 --> 00:09:23,853
No, it has to be lilac,
237
00:09:23,854 --> 00:09:25,154
and that is final!
238
00:09:25,155 --> 00:09:26,472
I'm not--
239
00:09:26,473 --> 00:09:29,024
hold on, I'm getting
another call.
240
00:09:29,025 --> 00:09:30,693
- Hello?
- Hey, Audrey.
241
00:09:30,694 --> 00:09:32,528
It's Jeff from softball.
242
00:09:32,529 --> 00:09:34,663
Yeah, I'm sorry to catch you
at a bad time.
243
00:09:34,664 --> 00:09:36,332
Uh, some of the fellas
were hoping
244
00:09:36,333 --> 00:09:38,117
we could get the ball back!
245
00:09:52,545 --> 00:09:54,328
[Scoffs]
246
00:10:01,638 --> 00:10:03,555
Um...
247
00:10:09,342 --> 00:10:10,809
Um, Timmy...
248
00:10:13,846 --> 00:10:15,781
Timmy, if you have
to do that at work,
249
00:10:15,782 --> 00:10:18,200
take it in the men's room.
250
00:10:18,201 --> 00:10:21,403
Russell, I'm only trying
to get the last of the wite-out.
251
00:10:21,404 --> 00:10:22,905
Yeah, I know.
I've been there.
252
00:10:22,906 --> 00:10:25,190
Take it
in the men's room, fella.
253
00:10:26,826 --> 00:10:29,261
So this wite-out.
254
00:10:30,830 --> 00:10:32,548
Oh.
255
00:10:32,549 --> 00:10:34,083
Well, still.
256
00:10:34,084 --> 00:10:35,918
Ever since Allison
cut you off,
257
00:10:35,919 --> 00:10:38,570
you've been
a little bit edgy.
258
00:10:38,571 --> 00:10:40,205
Really?
Do you think so?
259
00:10:40,206 --> 00:10:42,257
Because I feel
pretty damn relaxed!
260
00:10:44,594 --> 00:10:46,512
I'm just concerned,
that's all.
261
00:10:46,513 --> 00:10:47,680
Well, don't be.
262
00:10:47,681 --> 00:10:49,848
Because it's none
of your business.
263
00:10:49,849 --> 00:10:51,550
Well, it became my business
264
00:10:51,551 --> 00:10:52,985
when you threw
a sandwich in there
265
00:10:52,986 --> 00:10:55,988
and cracked my sternum.
266
00:10:55,989 --> 00:10:57,523
Well, I'm sorry,
267
00:10:57,524 --> 00:11:00,058
but, yes, I'm a bit pent-up.
268
00:11:00,059 --> 00:11:01,727
All right,
well, calm down.
269
00:11:01,728 --> 00:11:05,531
Uncle Russell's gonna help you
release the pressure.
270
00:11:07,701 --> 00:11:10,902
Look, I don't care how soft
and ladylike your hands are,
271
00:11:10,903 --> 00:11:13,005
the answer's no.
272
00:11:13,006 --> 00:11:16,258
No, no, no.
No, I didn't mean that.
273
00:11:16,259 --> 00:11:18,127
No, I'm just saying
274
00:11:18,128 --> 00:11:20,245
I've got a phone
full of numbers here
275
00:11:20,246 --> 00:11:21,597
of professional ladies
276
00:11:21,598 --> 00:11:26,635
classified by what
they're willing to do.
277
00:11:26,636 --> 00:11:29,638
So let me make this clear.
278
00:11:29,639 --> 00:11:32,474
I only want Allison.
279
00:11:32,475 --> 00:11:34,693
And I don't
patronize call girls.
280
00:11:36,863 --> 00:11:38,364
I don't patronize them,
either.
281
00:11:38,365 --> 00:11:42,100
I treat them with respect.
282
00:11:42,101 --> 00:11:45,320
And then sometimes,
they let you do extra stuff.
283
00:11:45,321 --> 00:11:47,406
Gratis.
284
00:11:52,462 --> 00:11:55,447
Tuna sandwich, please.
285
00:11:55,448 --> 00:11:56,782
Hmm.
286
00:11:56,783 --> 00:11:59,168
You guys have popsicles?
287
00:12:01,337 --> 00:12:02,921
No.
288
00:12:02,922 --> 00:12:03,972
Okay.
289
00:12:03,973 --> 00:12:06,291
Do you have
comment cards?
290
00:12:09,562 --> 00:12:11,847
Okay, so I've decided
291
00:12:11,848 --> 00:12:14,600
we need a new, better
story of how we met.
292
00:12:14,601 --> 00:12:15,851
What? Are you kidding?
293
00:12:15,852 --> 00:12:17,403
Our story's great.
294
00:12:17,404 --> 00:12:19,772
Bar, drunk,
did it in the cab,
295
00:12:19,773 --> 00:12:20,806
did it in the park.
296
00:12:20,807 --> 00:12:22,741
It's got something
for everybody.
297
00:12:22,742 --> 00:12:23,809
Not for me.
298
00:12:23,810 --> 00:12:25,661
I mean, I come off
looking pretty slutty.
299
00:12:25,662 --> 00:12:28,363
But I love
that you're slutty.
300
00:12:28,364 --> 00:12:31,867
I know, and we'll
always have that.
301
00:12:31,868 --> 00:12:32,835
Ohh.
302
00:12:32,836 --> 00:12:34,670
But I made up
a new story,
303
00:12:34,671 --> 00:12:36,038
and I would like us
to tell people that one
304
00:12:36,039 --> 00:12:37,289
from now one.
305
00:12:37,290 --> 00:12:40,492
Okay, will it change
what really happened?
306
00:12:40,493 --> 00:12:41,993
No.
307
00:12:41,994 --> 00:12:43,295
Okay, what do you got?
308
00:12:43,296 --> 00:12:45,097
Okay.
309
00:12:45,098 --> 00:12:48,166
So one afternoon, you saw me
disappear into a cabin.
310
00:12:48,167 --> 00:12:49,468
You were so enchanted
by my beauty
311
00:12:49,469 --> 00:12:51,169
that you knocked
a bike messenger off his bike
312
00:12:51,170 --> 00:12:54,389
and rode after me
for 20 blocks.
313
00:12:56,209 --> 00:13:00,512
What happened
to the bike messenger?
314
00:13:00,513 --> 00:13:02,047
What does it matter?
315
00:13:02,048 --> 00:13:05,484
Honey, people are gonna
worry about him.
316
00:13:05,485 --> 00:13:07,536
Fine, you gave
the bike messenger
317
00:13:07,537 --> 00:13:09,321
$100 for his bike.
318
00:13:09,322 --> 00:13:12,040
Ooh! How about
you offered him $100,
319
00:13:12,041 --> 00:13:14,376
but he wouldn't take it,
since it was for love.
320
00:13:14,377 --> 00:13:16,078
No.
321
00:13:16,079 --> 00:13:17,713
Honey, honey,
it makes him sound like
322
00:13:17,714 --> 00:13:19,214
a better guy than me.
323
00:13:19,215 --> 00:13:21,533
I mean...
In that version,
324
00:13:21,534 --> 00:13:24,586
it seems like you should
end up with him.
325
00:13:24,587 --> 00:13:26,155
Oh...
326
00:13:26,156 --> 00:13:29,258
What if I'm
the bike messenger?
327
00:13:34,514 --> 00:13:36,849
There we go!
328
00:13:36,850 --> 00:13:38,767
Yeah, nice rip!
Nice rip!
329
00:13:38,768 --> 00:13:39,885
Audrey, you're up.
330
00:13:39,886 --> 00:13:42,237
No, that works
as a feature.
331
00:13:42,238 --> 00:13:43,522
Not as a cover.
Audrey.
332
00:13:43,523 --> 00:13:45,240
Hey.
What?
333
00:13:45,241 --> 00:13:47,659
Gah--what is wrong
with you?
334
00:13:47,660 --> 00:13:49,361
You been on this phone
the whole game!
335
00:13:49,362 --> 00:13:50,729
Well, I'm sorry,
but my job
336
00:13:50,730 --> 00:13:52,731
is a little more important
than your softball game.
337
00:13:52,732 --> 00:13:53,749
Well, first of all,
338
00:13:53,750 --> 00:13:54,900
this game has playoff
implications.
339
00:13:54,901 --> 00:13:56,652
Second,
it's not about the game.
340
00:13:56,653 --> 00:13:58,370
Your job is making you
miserable.
341
00:13:58,371 --> 00:14:00,071
Oh, it's not that bad.
342
00:14:00,072 --> 00:14:02,457
Well, it's making me
miserable.
343
00:14:02,458 --> 00:14:05,177
If you're not working,
you're complaining about work.
344
00:14:05,178 --> 00:14:06,545
Look around.
345
00:14:06,546 --> 00:14:08,931
It is a gorgeous day.
346
00:14:08,932 --> 00:14:10,299
But you don't see any of it.
347
00:14:10,300 --> 00:14:12,267
I wish you could
just relax
348
00:14:12,268 --> 00:14:14,353
and have fun,
like the rest of us.
349
00:14:14,354 --> 00:14:16,054
You gotta batter
up there, Bingham?
350
00:14:16,055 --> 00:14:18,891
You shut up!
Shut up, right now!
351
00:14:23,112 --> 00:14:24,429
Come on.
Come on, get out here.
352
00:14:24,430 --> 00:14:25,531
Have some fun.
I know you can.
353
00:14:25,532 --> 00:14:27,115
Yes, I will.
I'm gonna have fun.
354
00:14:27,116 --> 00:14:28,483
Okay.
355
00:14:30,603 --> 00:14:31,954
Eye on the ball.
356
00:14:31,955 --> 00:14:34,105
Eye on the ball.
357
00:14:34,106 --> 00:14:35,574
I hit it!
I hit it!
358
00:14:35,575 --> 00:14:37,442
All right, way to go, hon!
Why don't you run?
359
00:14:37,443 --> 00:14:39,127
You gotta run.
Oh, oh!
360
00:14:39,128 --> 00:14:40,879
That's all right.
361
00:14:40,880 --> 00:14:42,781
My God, she sucks.
362
00:14:46,085 --> 00:14:47,252
[Knock on door]
363
00:14:47,253 --> 00:14:48,286
Uh, Mr. Dunbar?
364
00:14:48,287 --> 00:14:49,388
You wanted to see me?
365
00:14:49,389 --> 00:14:51,289
Uh, yes, Allison.
366
00:14:51,290 --> 00:14:54,393
Um, wanted to talk to you
about Timmy.
367
00:14:54,394 --> 00:14:56,728
Oh, does the company
frown upon
368
00:14:56,729 --> 00:14:58,146
interoffice relationships.?
369
00:14:58,147 --> 00:15:00,148
Oh, no, no.
Not at all.
370
00:15:00,149 --> 00:15:02,601
Except for some of mine,
heh heh.
371
00:15:02,602 --> 00:15:04,353
But that's a big
he said,
372
00:15:04,354 --> 00:15:07,322
the rest of 'em said
situation.
373
00:15:07,323 --> 00:15:09,825
Now, uh, the company
frowns upon
374
00:15:09,826 --> 00:15:11,910
"kind of" relationships.
375
00:15:11,911 --> 00:15:12,978
Pardon me?
376
00:15:12,979 --> 00:15:14,162
You know,
377
00:15:14,163 --> 00:15:16,314
"we're kind of together,
378
00:15:16,315 --> 00:15:18,450
but we're not together."
379
00:15:18,451 --> 00:15:21,119
[Makes squeaking noise]
380
00:15:21,120 --> 00:15:25,540
Are you implying
what I think you're implying?
381
00:15:25,541 --> 00:15:27,342
I'm not really implying
anything.
382
00:15:27,343 --> 00:15:30,262
I mean, what kind of
professional would I be
383
00:15:30,263 --> 00:15:33,015
if I were to tell you
to let Tim
384
00:15:33,016 --> 00:15:36,101
ring the old bell
once in a while.
385
00:15:36,102 --> 00:15:38,754
So you're telling me
I should sleep with Timmy?
386
00:15:38,755 --> 00:15:42,858
No.
387
00:15:42,859 --> 00:15:46,011
That would be
against the law.
388
00:15:46,012 --> 00:15:47,646
Oh, my God.
389
00:15:47,647 --> 00:15:49,314
I can't believe you.
390
00:15:50,617 --> 00:15:51,667
[High-pitched]
"Oh, my God,
391
00:15:51,668 --> 00:15:53,785
I can't believe you."
392
00:15:53,786 --> 00:15:55,821
Alice, what's going on?
393
00:15:55,822 --> 00:15:58,206
Mr. Dunbar just told me
to sleep with you.
394
00:15:58,207 --> 00:16:00,325
Oh, my.
How terrible.
395
00:16:02,128 --> 00:16:03,211
What was your answer?
396
00:16:03,212 --> 00:16:04,630
No!
397
00:16:04,631 --> 00:16:05,964
I see.
I can explain.
398
00:16:05,965 --> 00:16:08,533
You see, um,
because you and I
399
00:16:08,534 --> 00:16:10,585
are not currently
being intimate,
400
00:16:10,586 --> 00:16:12,387
Mr. Dunbar feels I've been
taking out
401
00:16:12,388 --> 00:16:13,705
my frustrations on him.
402
00:16:13,706 --> 00:16:16,174
Are you frustrated?
403
00:16:16,175 --> 00:16:17,476
No.
404
00:16:19,646 --> 00:16:22,681
No, no, no,
no, no, no, no.
405
00:16:22,682 --> 00:16:24,599
And now that we've
gotten to know each other,
406
00:16:24,600 --> 00:16:27,753
I was ready to resume
our sexual activities.
407
00:16:27,754 --> 00:16:29,688
But...
408
00:16:29,689 --> 00:16:32,691
We'll see.
409
00:16:32,692 --> 00:16:34,743
Anyway, now I say
we keep waiting.
410
00:16:34,744 --> 00:16:37,446
Uh, uh, wh-why do you
now say that?
411
00:16:37,447 --> 00:16:39,281
Well, we wouldn't want
your boss thinking
412
00:16:39,282 --> 00:16:40,565
he had an effect on us,
would we?
413
00:16:40,566 --> 00:16:43,535
Well, he is the boss,
now, isn't he, so...
414
00:16:43,536 --> 00:16:45,737
Still, we shouldn't give him
that satisfaction.
415
00:16:45,738 --> 00:16:49,758
For God's sake,
what about my satisfaction?
416
00:16:49,759 --> 00:16:53,478
Is what he'll say after hearing
of our excellent plan.
417
00:17:05,441 --> 00:17:08,927
[Cell phone chiming]
418
00:17:14,283 --> 00:17:15,650
[Shuts ringer off]
419
00:17:20,707 --> 00:17:22,074
Audrey!
420
00:17:25,444 --> 00:17:26,962
Audrey!
421
00:17:28,965 --> 00:17:31,383
Audrey, get your head
out of your ass!
422
00:17:34,787 --> 00:17:36,088
Jeff...
423
00:17:36,089 --> 00:17:37,723
Jeff, I need
to talk to you.
424
00:17:37,724 --> 00:17:39,841
What are you doing?
Get back out there.
425
00:17:39,842 --> 00:17:41,793
I made a decision.
426
00:17:41,794 --> 00:17:43,395
I'm quitting.
427
00:17:43,396 --> 00:17:44,763
Just 'cause I told you
428
00:17:44,764 --> 00:17:46,148
to get your head
out of your ass?
429
00:17:46,149 --> 00:17:47,298
No, no, not the team.
430
00:17:47,299 --> 00:17:48,650
I'm quitting my job.
431
00:17:48,651 --> 00:17:50,268
What? Why?
432
00:17:50,269 --> 00:17:53,071
You were right.
It's making me miserable.
433
00:17:53,072 --> 00:17:54,606
Everybody's job
makes them miserable.
434
00:17:54,607 --> 00:17:56,141
That's why they gotta
pay you to do it.
435
00:17:56,142 --> 00:17:57,308
[Laughs]
436
00:17:57,309 --> 00:17:58,693
Come on, there's gotta be
something else
437
00:17:58,694 --> 00:17:59,828
I can do with my life.
438
00:17:59,829 --> 00:18:01,246
Well, it's not
professional softball,
439
00:18:01,247 --> 00:18:03,648
I'll tell you that.
440
00:18:03,649 --> 00:18:05,117
For the first time in years,
441
00:18:05,118 --> 00:18:07,586
I feel light and alive.
442
00:18:07,587 --> 00:18:09,371
Hey, what's going on
out here?
443
00:18:09,372 --> 00:18:10,789
It's not game related.
444
00:18:10,790 --> 00:18:12,507
Bob, I'm quitting my job.
445
00:18:12,508 --> 00:18:13,959
Oh, good for you, Audrey.
446
00:18:13,960 --> 00:18:16,161
You looked exhausted the last
several times I've seen you.
447
00:18:16,162 --> 00:18:17,763
Is it that obvious?
448
00:18:17,764 --> 00:18:18,797
Call 'em as I see 'em.
449
00:18:18,798 --> 00:18:19,848
Hey, what's
the hold-up, Jeff?
450
00:18:19,849 --> 00:18:20,849
It's nothing, Sully.
451
00:18:20,850 --> 00:18:21,933
Can we just get back
to the game?
452
00:18:21,934 --> 00:18:23,168
Audrey's quitting her job.
453
00:18:23,169 --> 00:18:25,053
Really? You know,
I recently quit my job.
454
00:18:25,054 --> 00:18:27,189
Started making
customized bird houses.
455
00:18:27,190 --> 00:18:28,473
Well, you know,
Jeff and I
456
00:18:28,474 --> 00:18:30,892
are working
on starting a family.
457
00:18:30,893 --> 00:18:31,943
No kidding?
458
00:18:31,944 --> 00:18:33,011
You know, my wife
went back to work
459
00:18:33,012 --> 00:18:35,013
full-time after
the twins were born.
460
00:18:35,014 --> 00:18:36,782
She had a really hard time
finding balance.
461
00:18:36,783 --> 00:18:38,817
I can't find balance now.
462
00:18:38,818 --> 00:18:40,819
Then I gotta
respect your decision.
463
00:18:40,820 --> 00:18:43,905
Thank you.
That means a lot, Johnny mo.
464
00:18:43,906 --> 00:18:46,124
[Indistinct chatter]
465
00:18:49,579 --> 00:18:50,996
And there,
466
00:18:50,997 --> 00:18:54,132
standing outside my apartment
in the rain,
467
00:18:54,133 --> 00:18:56,568
was Adam.
468
00:18:57,970 --> 00:19:00,755
Then I walked up to her
and I said, "hey...
469
00:19:00,756 --> 00:19:03,592
"Let me buy you
a cup of coffee...
470
00:19:03,593 --> 00:19:07,729
For the rest of your life."
471
00:19:07,730 --> 00:19:10,015
What a nice story.
472
00:19:10,016 --> 00:19:11,900
Hmm.
473
00:19:11,901 --> 00:19:15,403
Really made the most
of that break.
474
00:19:15,404 --> 00:19:17,906
Hey.
There she is.
475
00:19:17,907 --> 00:19:21,392
Hey there's
the future unemployed lady.
476
00:19:21,393 --> 00:19:24,779
Too bad we can't celebrate
with a round of popsicles.
477
00:19:26,749 --> 00:19:29,451
So how do you feel?
Are you excited?
478
00:19:29,452 --> 00:19:32,454
I am, I feel like I'm starting
a whole new chapter.
479
00:19:32,455 --> 00:19:34,706
And how do you feel?
480
00:19:34,707 --> 00:19:37,209
Initially, I was terrified
of losing the second income
481
00:19:37,210 --> 00:19:39,211
and Audrey
having so much time
482
00:19:39,212 --> 00:19:42,514
to buy stuff
we don't need.
483
00:19:42,515 --> 00:19:43,682
And now?
484
00:19:43,683 --> 00:19:45,550
That's all.
485
00:19:51,711 --> 00:19:53,278
Oh, hey, Timmy,
is the mail here yet?
486
00:19:53,279 --> 00:19:55,213
What do you think this is?
487
00:19:55,214 --> 00:19:57,833
What...Do...You...Think?
488
00:20:01,871 --> 00:20:06,258
She's still holding out
on you, huh?
489
00:20:07,393 --> 00:20:09,177
So are you ever gonna
tell Mr. Dunbar
490
00:20:09,178 --> 00:20:10,379
we're doing it again?
491
00:20:10,380 --> 00:20:12,431
Hey, Timmy,
would you mind please
492
00:20:12,432 --> 00:20:14,182
getting me a cup of coffee?
493
00:20:14,183 --> 00:20:15,817
No.
494
00:20:15,818 --> 00:20:17,602
I quite like
the way things are.
495
00:20:19,922 --> 00:20:22,190
Get it yourself,
you spray-tanned dwarf!
496
00:20:22,191 --> 00:20:25,110
I'm off to lunch!
497
00:20:25,111 --> 00:20:26,278
Shall we?
498
00:20:26,279 --> 00:20:28,830
499
00:20:28,880 --> 00:20:33,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.