All language subtitles for Rules of Engagement s05e03 War.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:03,416 Uh, yes, I had a few questions 2 00:00:03,417 --> 00:00:05,719 about tonight's Adoption Fair. 3 00:00:05,720 --> 00:00:08,171 Hey, here's a question. Will there be food? 4 00:00:08,172 --> 00:00:10,557 How late will it be going? 5 00:00:10,558 --> 00:00:12,759 Ah. The Adoption Fair's from 6:00 to 10:00. 6 00:00:12,760 --> 00:00:14,394 Great. Thank you. Dinner hours. 7 00:00:14,395 --> 00:00:16,680 There's gonna be food, right? 8 00:00:16,681 --> 00:00:20,133 Uh, my hus-- 9 00:00:20,134 --> 00:00:23,570 a guy here wants to know if there's gonna be any food. 10 00:00:26,774 --> 00:00:28,992 Thank you. No food. 11 00:00:28,993 --> 00:00:30,911 Well, a lot of nerve calling it a fair 12 00:00:30,912 --> 00:00:33,914 when they're not offering some sort of meat on a stick. 13 00:00:33,915 --> 00:00:35,815 Try not to... 14 00:00:35,816 --> 00:00:38,484 Jeff it up too much tonight, please. 15 00:00:38,485 --> 00:00:39,953 If we get serious about adopting, 16 00:00:39,954 --> 00:00:41,588 we'll need these people to like us. 17 00:00:41,589 --> 00:00:44,090 If they can't like me for who I am, 18 00:00:44,091 --> 00:00:47,427 then I'm not gonna buy one of their used babies. 19 00:00:47,428 --> 00:00:50,263 Just don't completely embarrass us. 20 00:00:50,264 --> 00:00:52,665 I'll find an appropriate level. 21 00:00:52,666 --> 00:00:55,835 Good. Let's finish talking about replacing this rug. 22 00:00:55,836 --> 00:00:58,188 I thought we finished last night when I said no 23 00:00:58,189 --> 00:01:00,140 and then fell asleep. 24 00:01:00,141 --> 00:01:02,225 Yeah, I know it's shocking, 25 00:01:02,226 --> 00:01:04,060 but your fake cartoon snoring didn't fool me. 26 00:01:04,061 --> 00:01:08,231 It wasn't fake. It was classic Three Stooges. 27 00:01:08,232 --> 00:01:09,900 And I don't want a new rug. 28 00:01:09,901 --> 00:01:12,202 I put a lot of time and effort into breaking in this one. 29 00:01:12,203 --> 00:01:15,355 Yeah, you tried that argument with all your old underwear. 30 00:01:15,356 --> 00:01:17,991 Come on, admit it--don't you like your new underwear? 31 00:01:17,992 --> 00:01:21,861 Nestles in there sometimes, but... 32 00:01:23,497 --> 00:01:25,665 This rug is fine. 33 00:01:25,666 --> 00:01:27,250 It works. Watch. See? 34 00:01:27,251 --> 00:01:28,885 My feet aren't touching the Wood floor. 35 00:01:28,886 --> 00:01:31,671 Hey, way to go, rug. 36 00:01:33,140 --> 00:01:35,375 You know, you get to live in a pretty beautiful apartment 37 00:01:35,376 --> 00:01:37,811 because I take it upon myself to make it beautiful. 38 00:01:37,812 --> 00:01:39,095 Like what I did with the guest room 39 00:01:39,096 --> 00:01:41,014 and how I designed the kitchen, 40 00:01:41,015 --> 00:01:42,849 and I think a new rug will make this whole room 41 00:01:42,850 --> 00:01:44,717 feel a lot fresher and... 42 00:01:44,718 --> 00:01:46,736 [Loud snoring] 43 00:01:52,964 --> 00:01:55,999 How many ways to say I love you? ♪ 44 00:01:58,136 --> 00:02:02,873 ♪ how many ways to say that I'm not scared ♪ 45 00:02:02,874 --> 00:02:05,142 ♪ with you by my side ♪ 46 00:02:05,143 --> 00:02:07,778 ♪ there is no denying ♪ 47 00:02:07,779 --> 00:02:11,081 ♪ that I can't wait for me and you ♪ 48 00:02:11,091 --> 00:02:15,091 49 00:02:15,101 --> 00:02:16,501 50 00:02:19,612 --> 00:02:20,763 All right, so maybe at lunch today 51 00:02:20,764 --> 00:02:22,281 we'll do a little carpet shopping. 52 00:02:22,716 --> 00:02:24,384 Carpet shopping? 53 00:02:24,402 --> 00:02:25,653 What, did you get a little carried away 54 00:02:25,735 --> 00:02:28,720 with the waxing this morning? 55 00:02:29,732 --> 00:02:32,567 I wish. 56 00:02:33,869 --> 00:02:35,920 No! 57 00:02:35,921 --> 00:02:37,922 God, sorry to disappoint you, Russell. 58 00:02:37,923 --> 00:02:41,092 And me you're disappointing. 59 00:02:41,093 --> 00:02:42,910 You're disappointing me too. 60 00:02:42,911 --> 00:02:45,797 A-all right, carpets this afternoon 61 00:02:45,798 --> 00:02:47,799 and the Adoption Fair tonight. 62 00:02:47,800 --> 00:02:50,218 What happened to finding a new surrogate? 63 00:02:50,219 --> 00:02:52,671 You mean to replace the old one that we had and loved 64 00:02:52,672 --> 00:02:56,274 but then you ruined her for us by having sex with her? 65 00:02:56,275 --> 00:03:00,362 Jeez, take it easy. Talk about holding a grudge. 66 00:03:00,363 --> 00:03:02,397 It was a week ago! 67 00:03:02,398 --> 00:03:06,284 It was only five business days. 68 00:03:06,285 --> 00:03:07,952 She and I did some... 69 00:03:07,953 --> 00:03:10,288 A-busin-ess! 70 00:03:12,992 --> 00:03:15,160 Shoo... 71 00:03:17,713 --> 00:03:20,332 You're alone on this one. 72 00:03:21,751 --> 00:03:23,802 Mr. and Mrs. Bingham. 73 00:03:23,803 --> 00:03:25,887 Hey, Timmy. Good morning, sir. 74 00:03:25,888 --> 00:03:28,139 Hey, Timmy, this coffee doesn't taste as good 75 00:03:28,140 --> 00:03:29,591 as the coffee you make at work. 76 00:03:29,592 --> 00:03:31,092 Fix it. 77 00:03:31,093 --> 00:03:32,293 Well, in order to do that, 78 00:03:32,294 --> 00:03:35,747 I'd have to bring it into the restroom. Ha! 79 00:03:36,816 --> 00:03:38,850 That's very funny, chutney dangerfield. 80 00:03:38,851 --> 00:03:40,251 Fix it. 81 00:03:43,105 --> 00:03:44,322 Hey, Tim, 82 00:03:44,323 --> 00:03:47,692 do you know anybody who can get us a quality rug 83 00:03:47,693 --> 00:03:50,028 at well below quality prices? 84 00:03:51,997 --> 00:03:53,365 Oh, I see. 85 00:03:53,366 --> 00:03:54,999 So because I'm of Indian descent, 86 00:03:55,000 --> 00:03:57,168 I must have a friend or relative who's a carpet merchant. 87 00:03:57,169 --> 00:03:58,536 Is that it? 88 00:04:00,122 --> 00:04:02,490 Well, do ya? 89 00:04:04,210 --> 00:04:05,960 Yes. 90 00:04:11,117 --> 00:04:13,952 Little more and... There. 91 00:04:13,953 --> 00:04:18,306 Oh, my God, I love this rug. Thank you. 92 00:04:18,307 --> 00:04:19,340 Adam, what do you think? 93 00:04:19,341 --> 00:04:23,311 When I lift the couch, my guns look huge. 94 00:04:23,312 --> 00:04:27,031 Tell Audrey thanks again. The rug looks perfect. 95 00:04:27,032 --> 00:04:30,618 Yeah, it really ties all your crap together. 96 00:04:32,187 --> 00:04:34,823 I'm gonna miss it. 97 00:04:34,824 --> 00:04:36,825 Well, you can come over whenever you want 98 00:04:36,826 --> 00:04:38,209 to visit the rug. 99 00:04:38,210 --> 00:04:39,761 You start buying my brand of scotch, 100 00:04:39,762 --> 00:04:41,079 and maybe I will. 101 00:04:41,080 --> 00:04:42,464 He said... 102 00:04:42,465 --> 00:04:45,917 Hoping they'd buy him a bottle of thank-you scotch. 103 00:04:45,918 --> 00:04:48,503 Anyway, I am gonna go pick out 104 00:04:48,504 --> 00:04:52,090 some new pillows and throws to go with the rug. 105 00:04:52,091 --> 00:04:55,844 Is that near a liquor store? 106 00:04:55,845 --> 00:04:58,212 Buy me scotch. 107 00:04:59,315 --> 00:05:01,182 Anyways, I hope that you and Jen 108 00:05:01,183 --> 00:05:03,601 have as much fun with this rug as Audrey and I did. 109 00:05:03,602 --> 00:05:04,853 And... 110 00:05:04,854 --> 00:05:07,522 We had some fun. 111 00:05:07,523 --> 00:05:09,524 Uh, what do you mean? What--what sort of fun? 112 00:05:09,525 --> 00:05:12,193 Sex fun. 113 00:05:13,612 --> 00:05:15,530 You used to have sex on this rug? 114 00:05:15,531 --> 00:05:17,231 Yep. 115 00:05:18,501 --> 00:05:19,734 Yeah, in fact, just last night 116 00:05:19,735 --> 00:05:23,571 we threw it a little "bone voyage" party. 117 00:05:24,957 --> 00:05:27,342 I'll see ya, Buddy. 118 00:05:34,350 --> 00:05:38,002 [Quietly] No. No. 119 00:05:38,003 --> 00:05:40,438 Who's responsible for this? 120 00:05:40,439 --> 00:05:42,640 I bet it's Voldemort. 121 00:05:45,044 --> 00:05:47,695 Yes, it's Voldemort. 122 00:05:49,365 --> 00:05:51,699 Excuse me, sir. Timmy. 123 00:05:51,700 --> 00:05:53,768 You know I don't like to be disturbed 124 00:05:53,769 --> 00:05:55,620 while I'm reading pornography. 125 00:05:55,621 --> 00:05:58,289 Yes. Pornography. 126 00:05:58,290 --> 00:05:59,824 So it won't bother you to know 127 00:05:59,825 --> 00:06:02,527 that Professor Snape kills Dumbledore. 128 00:06:04,213 --> 00:06:05,346 Why would that both-- 129 00:06:05,347 --> 00:06:07,465 not Dumbledore! Why would you tell me that? 130 00:06:07,466 --> 00:06:08,833 Oh, I don't know, sir. 131 00:06:08,834 --> 00:06:12,787 Why would you pants me during yesterday's staff meeting? 132 00:06:12,788 --> 00:06:16,391 All I know is everybody laughed but you. 133 00:06:16,392 --> 00:06:17,642 Actually, you also know 134 00:06:17,643 --> 00:06:19,494 that Harry marries Ginny Weasley. 135 00:06:19,495 --> 00:06:22,514 No! Why are you telling me these things? 136 00:06:22,515 --> 00:06:25,132 Timmy, take off your belt and call a staff meeting. 137 00:06:25,133 --> 00:06:27,185 I really do wish I had the time, sir, 138 00:06:27,186 --> 00:06:29,354 but I have to take the Binghams carpet shopping. 139 00:06:29,355 --> 00:06:31,656 Oh, bore. Okay, fine, fine. 140 00:06:31,657 --> 00:06:32,907 Now, I've written down 141 00:06:32,908 --> 00:06:34,976 some emergency contact numbers for you. 142 00:06:34,977 --> 00:06:37,295 There's my cell, the police, 143 00:06:37,296 --> 00:06:39,998 your "masseuse"... 144 00:06:39,999 --> 00:06:42,316 And the gentleman who waits in the lobby 145 00:06:42,317 --> 00:06:43,785 making everyone feel uncomfortable 146 00:06:43,786 --> 00:06:47,338 while your "masseuse" completes your "massage." 147 00:06:47,339 --> 00:06:49,340 All right, enough with the air quotes. 148 00:06:49,341 --> 00:06:51,092 I don't need you around. I'm not a child. Go. 149 00:06:51,093 --> 00:06:52,460 Of course not, sir. 150 00:06:52,461 --> 00:06:55,329 I've also placed your afternoon juice box on your desk. 151 00:06:55,330 --> 00:06:58,132 Stop making yourself feel so important and beat it. 152 00:06:58,133 --> 00:06:59,267 Gladly. 153 00:06:59,268 --> 00:07:01,219 Ah! 154 00:07:05,808 --> 00:07:07,041 Ooh! 155 00:07:09,511 --> 00:07:10,895 [Grunts] 156 00:07:10,896 --> 00:07:14,198 Timmy! 157 00:07:14,199 --> 00:07:16,200 Tim? 158 00:07:24,026 --> 00:07:27,128 The brown one is nice, but, um... 159 00:07:27,129 --> 00:07:29,697 Can I see the yellow one down here? 160 00:07:36,405 --> 00:07:38,389 Mm... 161 00:07:38,390 --> 00:07:40,508 May I see the brown one again? 162 00:07:43,262 --> 00:07:46,297 I hate to be a Polly push-along, sir... 163 00:07:46,298 --> 00:07:47,765 But how much longer do you think 164 00:07:47,766 --> 00:07:50,318 Mrs. Bingham will take to decide? 165 00:07:50,319 --> 00:07:51,986 We might die first. 166 00:07:51,987 --> 00:07:56,240 You've got that whole reincarnation thing, so... 167 00:07:56,241 --> 00:07:58,392 You're fine. 168 00:08:00,279 --> 00:08:02,030 Look, Mr. Bingham, I-- how does that work? 169 00:08:02,031 --> 00:08:03,247 You know... 170 00:08:03,248 --> 00:08:08,336 Do you get to pick what animal you come back as? 171 00:08:08,337 --> 00:08:11,739 Sir, it's actually a deeply personal matter, so... 172 00:08:11,740 --> 00:08:14,125 See, me--I'd go bird. 173 00:08:14,126 --> 00:08:16,928 Or combo...Bird-horse. 174 00:08:16,929 --> 00:08:18,963 So I get to fly... 175 00:08:18,964 --> 00:08:20,632 And then when I land, 176 00:08:20,633 --> 00:08:23,885 I got a little something for the reincarnated ladies. 177 00:08:26,772 --> 00:08:29,390 Did you ask your Uncle about giving me 178 00:08:29,391 --> 00:08:31,559 the "friend of Timmy" discount? 179 00:08:31,560 --> 00:08:35,380 Oh, Mr. Bingham, do you consider us friends? 180 00:08:35,381 --> 00:08:38,432 Discount friends. 181 00:08:40,936 --> 00:08:43,121 I had a great time with you. 182 00:08:43,122 --> 00:08:46,157 Are you kidding? I would love to see you again. 183 00:08:46,158 --> 00:08:47,775 And by the way, 184 00:08:47,776 --> 00:08:49,327 you don't need to bring the massage table. 185 00:08:49,328 --> 00:08:52,580 We're not fooling ♪ anybody ♪ 186 00:08:52,581 --> 00:08:54,465 oh. Okay. Yes. 187 00:08:54,466 --> 00:08:56,084 All right. I'll see you soon. 188 00:08:56,085 --> 00:08:57,284 Bye, hon. 189 00:09:06,195 --> 00:09:08,980 Ah ow! 190 00:09:11,116 --> 00:09:13,101 Hey, babe. 191 00:09:17,022 --> 00:09:19,991 Get the hell off the rug. 192 00:09:19,992 --> 00:09:22,193 What? Why? 193 00:09:22,194 --> 00:09:24,662 It's so plush and soft. 194 00:09:24,663 --> 00:09:26,864 Jen, Jen, Jen, don't. 195 00:09:26,865 --> 00:09:28,482 Don't what? 196 00:09:28,483 --> 00:09:30,418 Oh...Oh! 197 00:09:30,419 --> 00:09:32,420 Three-second rule. 198 00:09:32,421 --> 00:09:33,755 No! 199 00:09:35,541 --> 00:09:38,092 What is wrong with you? 200 00:09:38,093 --> 00:09:39,844 Okay...Listen. 201 00:09:39,845 --> 00:09:42,964 Jeff told me that he and Audrey 202 00:09:42,965 --> 00:09:45,166 used to do it on this rug. 203 00:09:46,351 --> 00:09:47,351 Eew! 204 00:09:47,352 --> 00:09:48,753 I know, right? 205 00:09:48,754 --> 00:09:51,556 I mean, no way we're buying him any scotch! 206 00:09:51,557 --> 00:09:56,194 Oh, they're all over me! I've gotta go take a shower! 207 00:09:56,195 --> 00:09:59,113 No! Don't leave me alone with it! 208 00:10:38,070 --> 00:10:40,655 Ah-ha! 209 00:10:43,108 --> 00:10:44,609 Aah! 210 00:10:48,797 --> 00:10:51,032 [Grunts] Gah! 211 00:10:51,033 --> 00:10:52,450 Come on! 212 00:10:52,451 --> 00:10:53,835 Eh! 213 00:11:15,416 --> 00:11:18,585 The yellow one. 214 00:11:21,432 --> 00:11:23,983 Or the brown one. 215 00:11:27,013 --> 00:11:29,299 Hey, what do you say you crank up this thing 216 00:11:29,354 --> 00:11:31,722 and fly us outta here? 217 00:11:31,723 --> 00:11:33,941 Ah, I'm Aladdin. 218 00:11:33,942 --> 00:11:35,242 I certainly had that coming, 219 00:11:35,243 --> 00:11:38,395 from bringing you here and getting you a discount. 220 00:11:38,396 --> 00:11:40,447 Jeff, can you get over here and help me? 221 00:11:40,448 --> 00:11:42,616 We gotta make a choice and then get to the Adoption Fair. 222 00:11:42,617 --> 00:11:43,650 Well, then pick one. 223 00:11:43,651 --> 00:11:45,202 This should be both our decisions. 224 00:11:45,203 --> 00:11:46,954 Which one do you like? 225 00:11:46,955 --> 00:11:50,424 Well, this one feels... 226 00:11:50,425 --> 00:11:52,409 [Laughs] Wow. 227 00:11:52,410 --> 00:11:55,579 It's a good thing I'm already bent over. 228 00:12:00,718 --> 00:12:02,669 Don't pick by price. 229 00:12:02,670 --> 00:12:04,221 Which one do you like better? 230 00:12:04,222 --> 00:12:06,423 I don't wanna tell you. Well, I want your opinion. 231 00:12:06,424 --> 00:12:08,258 Oh, fine. Here we go. 232 00:12:08,259 --> 00:12:11,728 Um... I like the brown one. 233 00:12:11,729 --> 00:12:13,647 Really? 'Cause I like the yellow one. 234 00:12:13,648 --> 00:12:15,882 Then let's get the yellow one. 235 00:12:15,883 --> 00:12:17,550 No. Now I know you like the brown one. 236 00:12:17,551 --> 00:12:20,320 And there ya go. See? See? 237 00:12:20,321 --> 00:12:22,439 Fly, Timmy, fly. 238 00:12:41,092 --> 00:12:44,711 [Grunting] 239 00:12:52,553 --> 00:12:54,805 [Whistling] 240 00:13:03,031 --> 00:13:06,450 [Whistling] 241 00:13:07,985 --> 00:13:10,603 All right. That's as clean as it's gonna get. 242 00:13:10,604 --> 00:13:13,407 Okay. Well... 243 00:13:13,408 --> 00:13:15,542 Let's take a look. 244 00:13:15,543 --> 00:13:16,993 Oh! Whoa! 245 00:13:16,994 --> 00:13:18,778 Ugh! 246 00:13:18,779 --> 00:13:20,947 God, that's disgusting! 247 00:13:20,948 --> 00:13:25,785 It's like Jeff and Audrey's marriage in liquid form. 248 00:13:25,786 --> 00:13:27,504 Ugh... 249 00:13:27,505 --> 00:13:30,474 And...And you were rolling around in it. 250 00:13:30,475 --> 00:13:33,977 Oh. Thanks. I forgot about that. 251 00:13:33,978 --> 00:13:36,129 You know, I...I still think 252 00:13:36,130 --> 00:13:38,348 we might have to get rid of the rug. 253 00:13:38,349 --> 00:13:42,519 Unless... We have sex on it. 254 00:13:43,755 --> 00:13:45,572 Uh...I don't know. 255 00:13:45,573 --> 00:13:48,358 I mean, I've done some dirty things... 256 00:13:48,359 --> 00:13:51,027 Yes, we did. 257 00:13:51,028 --> 00:13:54,314 And there was that truck stop bathroom... 258 00:13:57,368 --> 00:14:00,120 I don't remember that. 259 00:14:00,121 --> 00:14:02,539 The locker room floor. The locker room? 260 00:14:02,540 --> 00:14:04,341 Yeah. The back of that taco truck. 261 00:14:04,342 --> 00:14:06,993 Okay, please stop. 262 00:14:06,994 --> 00:14:09,696 Look, if we wanna try to keep this thing, 263 00:14:09,697 --> 00:14:11,798 it's our only chance. 264 00:14:16,721 --> 00:14:18,671 Oh... 265 00:14:18,672 --> 00:14:20,023 Ugh. 266 00:14:20,024 --> 00:14:21,224 This is gonna be worse 267 00:14:21,225 --> 00:14:24,861 than that time we did it in the parking structure. 268 00:14:24,862 --> 00:14:27,364 Still not me. 269 00:14:30,818 --> 00:14:32,569 [Audrey laughing] 270 00:14:32,570 --> 00:14:34,738 Oh, wow. This is great. 271 00:14:34,739 --> 00:14:36,406 All right, they have information 272 00:14:36,407 --> 00:14:38,858 on adopting from countries all over the world. 273 00:14:38,859 --> 00:14:42,295 It's like the international food court at the mall... 274 00:14:42,296 --> 00:14:44,531 With babies instead of gorditas. 275 00:14:44,532 --> 00:14:45,749 [Audrey giggles] 276 00:14:45,750 --> 00:14:47,867 Ah. Mr. and Mrs. Bingham. 277 00:14:47,868 --> 00:14:51,054 Hi. I'm Tom Wrigley. I'm the director of the program. 278 00:14:51,055 --> 00:14:53,256 Feel free to ask me any questions you may have. 279 00:14:53,257 --> 00:14:54,508 Oh, thank you so much. 280 00:14:54,509 --> 00:14:56,843 I got a question. 281 00:14:56,844 --> 00:14:58,311 Should we tell him 282 00:14:58,312 --> 00:15:01,314 that there's a dead raccoon on his head? 283 00:15:01,315 --> 00:15:03,900 When he turned around, I expected to see a tail. 284 00:15:03,901 --> 00:15:05,602 Okay, no more of that. 285 00:15:05,603 --> 00:15:07,487 That guy is very important, all right? 286 00:15:07,488 --> 00:15:09,689 If we decide to adopt, all starts with him. 287 00:15:09,690 --> 00:15:10,890 Okay. 288 00:15:12,360 --> 00:15:14,744 What did you just eat? 289 00:15:14,745 --> 00:15:16,947 It's a mini egg roll. 290 00:15:17,915 --> 00:15:20,700 They had a bunch at the bar mitzvah next door. 291 00:15:20,701 --> 00:15:23,703 They're really doing it up for Seth. 292 00:15:23,704 --> 00:15:25,622 You said you wouldn't embarrass us. 293 00:15:25,623 --> 00:15:28,041 No, I said I'd try, and I planned on eating before, 294 00:15:28,042 --> 00:15:30,243 but you took so long at the rug store, 295 00:15:30,244 --> 00:15:31,761 we didn't have time. 296 00:15:31,762 --> 00:15:34,414 I took so long because I got no help from you. 297 00:15:34,415 --> 00:15:35,715 But why would I expect my husband 298 00:15:35,716 --> 00:15:37,934 to participate in a decision that affects us both? 299 00:15:37,935 --> 00:15:39,719 Hey, I participate when I care, 300 00:15:39,720 --> 00:15:41,721 and like I told you before, 301 00:15:41,722 --> 00:15:43,423 I don't care. 302 00:15:43,424 --> 00:15:45,308 Then why did you say you wanted a brown one? 303 00:15:45,309 --> 00:15:46,626 Because you forced me to choose. 304 00:15:46,627 --> 00:15:48,361 But to be honest, it could be brown, 305 00:15:48,362 --> 00:15:49,980 yellow, whatever. 306 00:15:49,981 --> 00:15:52,265 Get a black one, for all I care. 307 00:15:52,266 --> 00:15:54,934 I don't know how you can be so blase. 308 00:15:54,935 --> 00:15:57,320 I mean, we're gonna have to live with it for years. 309 00:15:57,321 --> 00:15:58,622 Hey, I was fine with the old one, 310 00:15:58,623 --> 00:16:00,156 but no, you had to just give it away! 311 00:16:00,157 --> 00:16:01,741 Didn't even let me sell it. 312 00:16:01,742 --> 00:16:03,460 I beg your pardon. 313 00:16:03,461 --> 00:16:05,495 I'm going to have to ask you to leave. 314 00:16:05,496 --> 00:16:06,946 Huh? 'Scuse me? 315 00:16:06,947 --> 00:16:08,798 Adopting a child is a very serious decision, 316 00:16:08,799 --> 00:16:10,417 and you don't sound like the kind of people 317 00:16:10,418 --> 00:16:12,719 who should be legally allowed to do so. 318 00:16:12,720 --> 00:16:14,921 I should call social services! 319 00:16:14,922 --> 00:16:17,173 What? O-oh, you thought 320 00:16:17,174 --> 00:16:19,125 we were talking about babies. 321 00:16:19,126 --> 00:16:21,261 No, no, no, no, we were not talking about a baby. 322 00:16:21,262 --> 00:16:23,463 We were talking about a rug, not a baby--a rug. 323 00:16:23,464 --> 00:16:27,967 Not--not your rug. Not...That you have a rug. 324 00:16:27,968 --> 00:16:30,820 I mean, that...Very well could be your own hair. 325 00:16:30,821 --> 00:16:33,690 Which is entirely possible, and if it's not, 326 00:16:33,691 --> 00:16:35,158 it's totally undetectable. 327 00:16:35,159 --> 00:16:37,360 Isn't that right, Jeff? 328 00:16:38,696 --> 00:16:42,616 We're sorry to have wasted your time. 329 00:16:43,668 --> 00:16:45,151 Let's go, honey. 330 00:16:45,152 --> 00:16:47,987 Oh, I've never been so humiliated. 331 00:16:47,988 --> 00:16:50,540 Oh, sure, you have. 332 00:16:57,048 --> 00:16:59,015 Whoa, whoa, whoa! 333 00:16:59,016 --> 00:17:02,686 Are you on your balcony tanning topless? 334 00:17:02,687 --> 00:17:07,524 Yeah, way to put the melon in melanoma. 335 00:17:31,365 --> 00:17:34,067 [Thudding] 336 00:17:34,068 --> 00:17:35,218 [Russell groans] 337 00:17:35,219 --> 00:17:37,554 Mr. Dunbar, are you all right, sir? 338 00:17:37,555 --> 00:17:39,889 Timmy, I'm so glad you're here. 339 00:17:39,890 --> 00:17:43,426 Can you hand me those binoculars? 340 00:17:44,679 --> 00:17:45,845 Yeah. 341 00:17:45,846 --> 00:17:47,597 Ah! Got 'em. 342 00:17:47,598 --> 00:17:49,399 All good. Got 'em. 343 00:17:49,400 --> 00:17:51,267 Thank you. 344 00:17:51,268 --> 00:17:53,052 Whoo! 345 00:17:53,053 --> 00:17:54,654 What on earth happened here, sir? 346 00:17:54,655 --> 00:17:58,808 Oh, I had a little trouble adjusting my chair. 347 00:17:58,809 --> 00:18:01,745 Is this chick waving at me? 348 00:18:01,746 --> 00:18:03,079 Was there a fire here, sir? 349 00:18:03,080 --> 00:18:05,749 Timmy, you seem a little bit flustered, all right? 350 00:18:05,750 --> 00:18:07,117 This'll perk ya up. 351 00:18:07,118 --> 00:18:08,952 Take a look at this Lady's Ga-Gas. 352 00:18:08,953 --> 00:18:10,537 [Chortles] 353 00:18:10,538 --> 00:18:12,339 No. I don't wish to violate the privacy 354 00:18:12,340 --> 00:18:13,540 of some poor, innocent woman 355 00:18:13,541 --> 00:18:15,575 by ogling her through binoculars. 356 00:18:15,576 --> 00:18:17,794 Gay-guy-said what? 357 00:18:17,795 --> 00:18:20,246 Sir, this place is an absolute disaster. 358 00:18:20,247 --> 00:18:22,015 You realize that, don't you? 359 00:18:22,016 --> 00:18:23,249 And here you were earlier 360 00:18:23,250 --> 00:18:25,802 mocking me for implying that you needed me. 361 00:18:25,803 --> 00:18:27,437 All right, I'll say it. 362 00:18:27,438 --> 00:18:29,105 I need you... 363 00:18:29,106 --> 00:18:30,807 [Inhales] 364 00:18:30,808 --> 00:18:32,776 Thank you. 365 00:18:32,777 --> 00:18:34,778 To clean all this up. 366 00:18:34,779 --> 00:18:36,780 Gotta go! 367 00:18:42,803 --> 00:18:44,954 That was rough. 368 00:18:46,874 --> 00:18:49,092 Yeah. And we both were... 369 00:18:49,093 --> 00:18:52,328 Struggling pretty hard not to be on the bottom. 370 00:18:52,329 --> 00:18:54,047 You know what? 371 00:18:54,048 --> 00:18:56,166 I am looking at this rug, 372 00:18:56,167 --> 00:18:58,301 and I am thinking of what we did. 373 00:18:58,302 --> 00:18:59,969 Not of them. 374 00:18:59,970 --> 00:19:01,254 Yeah? Yeah. 375 00:19:01,255 --> 00:19:02,889 Let me try. 376 00:19:04,925 --> 00:19:06,793 Yeah... Yeah. 377 00:19:06,794 --> 00:19:09,462 I really feel like we made it ours. 378 00:19:09,463 --> 00:19:12,482 Yeah. And honey, someday... 379 00:19:12,483 --> 00:19:15,351 Someone is gonna be sucking gallons of our sludge 380 00:19:15,352 --> 00:19:17,187 off of that. 381 00:19:18,355 --> 00:19:20,973 Aw! 382 00:19:20,974 --> 00:19:23,026 All right, I'm gonna go get ready for bed. 383 00:19:23,944 --> 00:19:25,662 [Knock at door] 384 00:19:27,448 --> 00:19:30,250 Hey. Hey. 385 00:19:30,251 --> 00:19:33,086 We, uh, need the rug back. 386 00:19:34,538 --> 00:19:35,988 Why? 387 00:19:35,989 --> 00:19:40,159 Well, Audrey and I couldn't agree on a new one, so... 388 00:19:40,160 --> 00:19:42,378 Roll her up. 389 00:19:42,379 --> 00:19:44,547 You're not gonna want it. 390 00:19:44,548 --> 00:19:47,967 Jen and I just threw it a "welcome bone" party. 391 00:19:50,671 --> 00:19:52,188 So... 392 00:19:52,189 --> 00:19:55,842 Now every time that you look at this, 393 00:19:55,843 --> 00:19:59,179 you're gonna think of us... Doin' it. 394 00:19:59,180 --> 00:20:01,231 Huh. What are you doing? 395 00:20:01,232 --> 00:20:05,735 I'm just seeing if I can edit you out of that picture. 396 00:20:05,736 --> 00:20:08,872 And I can. So roll it up. 397 00:20:08,873 --> 00:20:11,875 Oh. Hey, Jeff. 398 00:20:11,876 --> 00:20:15,128 [Flirty voice] Hey yourself, you. 399 00:20:20,786 --> 00:20:23,738 Good to have you back, old friend. 400 00:20:23,739 --> 00:20:25,072 Looks even better 401 00:20:25,073 --> 00:20:26,574 since we got those saps down the hall 402 00:20:26,575 --> 00:20:28,709 to clean it for us. 403 00:20:28,710 --> 00:20:31,445 And the rug's fine, but you know what I'm thinking? 404 00:20:31,446 --> 00:20:34,081 Something annoying? 405 00:20:34,082 --> 00:20:35,683 I'm thinking now we should 406 00:20:35,684 --> 00:20:37,668 reupholster the couch and chairs. 407 00:20:37,669 --> 00:20:39,420 Hey, got it right first guess. 408 00:20:39,421 --> 00:20:41,038 I'll make ya a deal. 409 00:20:41,039 --> 00:20:43,507 You can re-whatever the furniture 410 00:20:43,508 --> 00:20:45,943 if we re-christen the rug right now. 411 00:20:45,944 --> 00:20:50,264 Oh, yeah, yeah, I'm talking about right here... 412 00:20:50,265 --> 00:20:53,150 A little bit over here, 413 00:20:53,151 --> 00:20:57,588 possibly finishing up right about here. 414 00:20:57,589 --> 00:20:59,190 [Loud snoring] 415 00:20:59,191 --> 00:21:01,025 [Stooge voice] Me-me-me-me-me-me. 416 00:21:01,026 --> 00:21:03,678 417 00:21:03,728 --> 00:21:08,278 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.