All language subtitles for Rules of Engagement s05e02 The Bank.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,528 --> 00:00:04,429 Good morning, Timmy. 2 00:00:04,430 --> 00:00:06,598 Oh, Allison, a very good morning to you as well. 3 00:00:06,599 --> 00:00:08,784 Do you happen to know if this coffee is fresh? 4 00:00:08,785 --> 00:00:11,936 If it were any fresher, you'd have to slap it. Ha. 5 00:00:13,406 --> 00:00:15,490 That's funny. Indeed. 6 00:00:15,491 --> 00:00:18,443 Anyway, guess I'll see you around. 7 00:00:18,444 --> 00:00:19,628 Yes. 8 00:00:19,629 --> 00:00:21,463 And I wish you a peaceful Tuesday. 9 00:00:21,464 --> 00:00:22,781 Peaceful? 10 00:00:22,782 --> 00:00:24,933 To offset the influence of mars, the God of war, 11 00:00:24,934 --> 00:00:27,135 for whom Tuesday is in fact named. 12 00:00:27,136 --> 00:00:28,837 Huh. 13 00:00:28,838 --> 00:00:30,305 How 'bout that? 14 00:00:33,691 --> 00:00:36,073 Wow, you hit her with the origin of Tuesday, 15 00:00:36,060 --> 00:00:37,267 And she's still not naked. 16 00:00:39,272 --> 00:00:40,356 Oh, you're here. 17 00:00:40,357 --> 00:00:41,941 Clearly the shuttle to and from hell 18 00:00:41,942 --> 00:00:44,226 is back up and running. 19 00:00:44,227 --> 00:00:46,362 Rough way to treat your mentor. 20 00:00:46,363 --> 00:00:48,430 Gum? No thanks. 21 00:00:48,431 --> 00:00:51,283 No, I mean, gum. 22 00:00:51,284 --> 00:00:55,070 So, uh, you likey the new girl. 23 00:00:55,071 --> 00:00:57,540 What would make you say that, sir? 24 00:00:57,541 --> 00:00:59,658 Well, please, your goggles are all fogged up, 25 00:00:59,659 --> 00:01:01,443 and you were smiling so big 26 00:01:01,444 --> 00:01:05,748 you looked like the Cleveland indians' mascot. 27 00:01:05,749 --> 00:01:07,049 Now then, 28 00:01:07,050 --> 00:01:10,836 I do admit to being quite taken by Allison. 29 00:01:10,837 --> 00:01:11,971 She has a certain something 30 00:01:11,972 --> 00:01:13,305 I can't quite put my finger on. 31 00:01:13,306 --> 00:01:15,140 Ah, well, she's not gonna let you 32 00:01:15,141 --> 00:01:16,742 put your finger on it if you keep with 33 00:01:16,743 --> 00:01:18,928 the days of the week fun facts coming. 34 00:01:18,929 --> 00:01:21,230 Sir, not every romantic interaction 35 00:01:21,231 --> 00:01:24,132 begins with, "you're not a cop, are you?" 36 00:01:25,652 --> 00:01:27,970 Listen, as your mentor-- you're not my mentor. 37 00:01:27,971 --> 00:01:30,272 As your mentor, 38 00:01:30,273 --> 00:01:32,658 if you want to bag Allison, 39 00:01:32,659 --> 00:01:34,410 you gotta step into it a little bit, you know? 40 00:01:34,411 --> 00:01:36,612 Notch up the offensive. 41 00:01:36,613 --> 00:01:38,914 I'm not trying to bag Allison, sir. 42 00:01:38,915 --> 00:01:40,366 I am trying to lay the groundwork 43 00:01:40,367 --> 00:01:41,884 for a meaningful relationship. 44 00:01:41,885 --> 00:01:43,202 Dude... 45 00:01:43,203 --> 00:01:46,372 Both: Groundwork's all you'll be laying. 46 00:01:46,373 --> 00:01:47,656 Good one. 47 00:01:47,657 --> 00:01:49,291 Listen, I know chicks like this, 48 00:01:49,292 --> 00:01:50,843 and they're all librarian on the outside. 49 00:01:50,844 --> 00:01:52,378 But inside there's a sexy ViXen 50 00:01:52,379 --> 00:01:53,846 waiting for you to bust her out of her cage. 51 00:01:53,847 --> 00:01:55,197 Save your breath, sir. 52 00:01:55,198 --> 00:01:56,849 I'd much sooner take romantic advice 53 00:01:56,850 --> 00:01:58,801 from Mr. eldrick "tiger" Woods. 54 00:02:00,604 --> 00:02:01,670 Ouch. 55 00:02:01,671 --> 00:02:03,839 If I've offended you, I apologize. 56 00:02:03,840 --> 00:02:05,641 Which might in fact be an opening 57 00:02:05,642 --> 00:02:07,810 for you to apologize for all your offensive comments 58 00:02:07,811 --> 00:02:08,944 aimed at me. 59 00:02:08,945 --> 00:02:11,063 Hmm? No? Didn't think so. 60 00:02:18,738 --> 00:02:20,072 Ha-ha! 61 00:02:20,073 --> 00:02:21,440 Hey, what are you doing at Timmy's computer? 62 00:02:21,441 --> 00:02:23,759 I'm sending an email to that new chick from Timmy. 63 00:02:23,760 --> 00:02:26,378 But Timmy's not here. 64 00:02:28,481 --> 00:02:31,717 Has anyone ever successfully explained something to you? 65 00:02:31,718 --> 00:02:34,219 Ha, lots of times. 66 00:02:34,220 --> 00:02:35,370 Great. 67 00:02:35,371 --> 00:02:37,640 Okay, I'm sending it as Timmy 68 00:02:37,641 --> 00:02:39,091 because he doesn't know how to close the deal. 69 00:02:39,092 --> 00:02:40,342 So as his mentor-- 70 00:02:40,343 --> 00:02:41,593 uh, you're not his mentor. 71 00:02:41,594 --> 00:02:44,680 I'm his mentor, all right! 72 00:02:44,681 --> 00:02:48,734 I'm giving him a little poetic assistance. 73 00:02:48,735 --> 00:02:50,753 "And lick the vanilla icing 74 00:02:50,754 --> 00:02:53,389 off your sweet rack"? 75 00:02:53,390 --> 00:02:56,375 I wanted to go romantic. 76 00:02:58,885 --> 00:03:01,920 ♪ How many ways to say I love you? ♪ 77 00:03:04,057 --> 00:03:08,794 ♪ how many ways to say that I'm not scared ♪ 78 00:03:08,795 --> 00:03:11,063 ♪ with you by my side ♪ 79 00:03:11,064 --> 00:03:13,699 ♪ there is no denying ♪ 80 00:03:13,700 --> 00:03:17,002 ♪ that I can't wait for me and you ♪ 81 00:03:17,012 --> 00:03:21,012 82 00:03:21,022 --> 00:03:22,422 83 00:03:24,549 --> 00:03:27,868 Mmm. Oh, jeez. 84 00:03:27,869 --> 00:03:29,069 Oh, by the way, 85 00:03:29,070 --> 00:03:30,537 I found my other rollerblade, 86 00:03:30,538 --> 00:03:32,506 so you can disregard my email. 87 00:03:35,277 --> 00:03:36,977 You'll never guess where I found it. 88 00:03:36,978 --> 00:03:39,630 I never will. 89 00:03:39,631 --> 00:03:44,501 Look, you and I have hung out a lot today. 90 00:03:44,502 --> 00:03:46,837 Oh. So... 91 00:03:50,875 --> 00:03:52,176 Can I finish my beer? 92 00:03:52,177 --> 00:03:54,378 How much is left? 93 00:03:56,548 --> 00:03:59,099 It's, like, less than half. 94 00:03:59,100 --> 00:04:01,352 Fine. 95 00:04:02,771 --> 00:04:04,688 Hey, Jeff, I'm on hold with the people 96 00:04:04,689 --> 00:04:05,973 from that pilates studio. 97 00:04:05,974 --> 00:04:07,674 They say I'm not signed up for my class. 98 00:04:07,675 --> 00:04:09,026 You mailed that check, right? 99 00:04:09,027 --> 00:04:10,861 Oh, jeez, no. I'm sorry, Aud. 100 00:04:10,862 --> 00:04:12,112 It's right over here. 101 00:04:12,113 --> 00:04:13,981 How could you forget that? 102 00:04:13,982 --> 00:04:17,368 It was weeks ago. 103 00:04:17,369 --> 00:04:18,685 Yeah, I'm still here. 104 00:04:18,686 --> 00:04:21,322 Um, I owe you an apology. 105 00:04:21,323 --> 00:04:24,041 Oh, man, looks like doghouse city for you. 106 00:04:24,042 --> 00:04:26,410 Oh, I'm gonna be fine. How do you figure, man? 107 00:04:26,411 --> 00:04:28,028 Audrey had the same look jenn had 108 00:04:28,029 --> 00:04:31,882 when she found my rollerblade in her bubble bath. 109 00:04:32,967 --> 00:04:34,635 See, whenever aud screws up, 110 00:04:34,636 --> 00:04:37,471 instead of getting mad and shoving it in her face, 111 00:04:37,472 --> 00:04:40,924 I just deposit it into this handy file. 112 00:04:40,925 --> 00:04:43,794 The bank. 113 00:04:43,795 --> 00:04:46,230 The bank? That's right. 114 00:04:46,231 --> 00:04:47,714 Then when I screw up, 115 00:04:47,715 --> 00:04:50,234 I withdraw one of her old screwups 116 00:04:50,235 --> 00:04:53,103 to neutralize her anger. 117 00:04:53,104 --> 00:04:55,689 Seems kind of petty and manipulative. 118 00:04:55,690 --> 00:04:58,609 Thanks. 119 00:04:58,610 --> 00:05:00,527 Great, you didn't mail that check, 120 00:05:00,528 --> 00:05:03,080 and now there are no more spots left in the class. 121 00:05:03,081 --> 00:05:04,448 Bet you never forget to mail a check 122 00:05:04,449 --> 00:05:06,417 to the beer of the month club, do you? 123 00:05:06,418 --> 00:05:10,671 First of all, I have that on autopay, 124 00:05:10,672 --> 00:05:12,339 and, you know, I said I was sorry. 125 00:05:12,340 --> 00:05:13,874 And people forget things. 126 00:05:13,875 --> 00:05:15,592 I mean, just by way of random example, 127 00:05:15,593 --> 00:05:17,744 uh, a few weeks ago, 128 00:05:17,745 --> 00:05:20,681 you forgot to return that mamma Mia! DVD. 129 00:05:20,682 --> 00:05:23,016 By the time we found it in the couch cushions, 130 00:05:23,017 --> 00:05:25,102 we owned it. 131 00:05:25,103 --> 00:05:27,271 For 80 bucks. 132 00:05:27,272 --> 00:05:29,473 Well, that was-- 133 00:05:29,474 --> 00:05:30,958 a similar incident, sure. 134 00:05:30,959 --> 00:05:35,362 But I only bring it up to show that people aren't perfect. 135 00:05:35,363 --> 00:05:37,581 Well, that's true. 136 00:05:37,582 --> 00:05:41,568 I don't think I even got mad at you. 137 00:05:41,569 --> 00:05:44,822 No, you were actually pretty understanding. 138 00:05:44,823 --> 00:05:47,607 So I guess this is, like, 139 00:05:47,608 --> 00:05:50,277 a teachable moment. 140 00:05:52,464 --> 00:05:55,332 You're right. I'm sorry I got upset. 141 00:06:00,305 --> 00:06:01,638 Apology accepted. 142 00:06:01,639 --> 00:06:03,307 Anyway, I'm going to the dry cleaners. 143 00:06:03,308 --> 00:06:04,858 You want me to pick you up a pizza? 144 00:06:04,859 --> 00:06:06,977 I'll end the suspense. 145 00:06:06,978 --> 00:06:08,512 Yes. 146 00:06:09,431 --> 00:06:11,965 Bye. 147 00:06:13,184 --> 00:06:15,486 She-- she stopped being mad, 148 00:06:15,487 --> 00:06:18,472 and she's gonna get you a pizza? 149 00:06:18,473 --> 00:06:21,859 Thank you for banking with us, Mr. Bingham. 150 00:06:22,777 --> 00:06:25,028 Oh, man, I gotta try this with jenn. 151 00:06:25,029 --> 00:06:26,530 Well, I'm glad I could help. 152 00:06:26,531 --> 00:06:29,783 Anyways, um... 153 00:06:29,784 --> 00:06:33,153 I think we both know what this means. 154 00:06:36,508 --> 00:06:39,710 Ah, good morning, my paid friend. 155 00:06:39,711 --> 00:06:41,328 Yes, I'll just note 156 00:06:41,329 --> 00:06:44,932 that 2:15 is now part of the morning. 157 00:06:44,933 --> 00:06:48,101 So make any progress with Allison, Hmm? 158 00:06:48,102 --> 00:06:52,005 She give you a shout-out on the old email machine, Hmm? 159 00:06:52,006 --> 00:06:53,891 No. 160 00:06:53,892 --> 00:06:55,008 Really? 161 00:06:55,009 --> 00:06:56,510 Yes. 162 00:06:56,511 --> 00:06:59,613 And before you tell me to notch up the offensive 163 00:06:59,614 --> 00:07:01,114 or step into it 164 00:07:01,115 --> 00:07:04,017 or put something on a rag and make her smell it... 165 00:07:05,620 --> 00:07:08,188 I've got it under control. 166 00:07:08,189 --> 00:07:09,957 Oh, fine. 167 00:07:09,958 --> 00:07:12,359 Far be it from me to get involved. 168 00:07:12,360 --> 00:07:14,745 Yes, it be far. 169 00:07:16,030 --> 00:07:17,631 Well, I'm gonna take a little break. 170 00:07:17,632 --> 00:07:19,833 You've certainly earned it. 171 00:07:21,035 --> 00:07:22,553 But make sure you're back by 3:10 172 00:07:22,554 --> 00:07:24,505 or you'll miss quitting time. 173 00:07:35,733 --> 00:07:37,351 Oh, hey there. 174 00:07:37,352 --> 00:07:38,652 Allison is it? 175 00:07:38,653 --> 00:07:40,938 Uh, right. Hello, Mr. Dunbar. 176 00:07:40,939 --> 00:07:42,222 Hey there. 177 00:07:42,223 --> 00:07:43,490 I don't think I've given you my official 178 00:07:43,491 --> 00:07:45,826 "welcome to the company." 179 00:07:45,827 --> 00:07:48,395 I have mace. 180 00:07:48,396 --> 00:07:50,080 Jeez, relax. 181 00:07:50,081 --> 00:07:51,281 Sorry. 182 00:07:51,282 --> 00:07:53,066 It's just, I've heard some stories. 183 00:07:53,067 --> 00:07:54,234 Oh, yeah? 184 00:07:54,235 --> 00:07:56,537 Well, some of them are probably exaggerated 185 00:07:56,538 --> 00:07:57,737 for all you know. 186 00:07:57,738 --> 00:08:00,891 So having a little tea? 187 00:08:00,892 --> 00:08:01,858 Yes. 188 00:08:01,859 --> 00:08:03,193 You know, speaking of tea, 189 00:08:03,194 --> 00:08:04,978 it usually comes from faraway places, 190 00:08:04,979 --> 00:08:06,630 like asia, 191 00:08:06,631 --> 00:08:09,416 and darker in color than, say, milk. 192 00:08:09,417 --> 00:08:12,636 You know my assistant Timmy, right? 193 00:08:12,637 --> 00:08:14,688 I'm familiar with his work. 194 00:08:14,689 --> 00:08:16,723 I think he likes you. 195 00:08:16,724 --> 00:08:18,275 O.M.G. Alert. 196 00:08:18,276 --> 00:08:21,612 Yes, he's made that abundantly clear. 197 00:08:21,613 --> 00:08:23,897 Ah. 198 00:08:23,898 --> 00:08:26,199 Well, do you like him? [chuckles] 199 00:08:26,200 --> 00:08:28,051 I mean, I know he's no Tom cruise. 200 00:08:28,052 --> 00:08:30,404 I mean, we know. 201 00:08:30,405 --> 00:08:33,123 He's got the goofy specs, built like Mr. salty, 202 00:08:33,124 --> 00:08:34,908 but he's a sweet kid. 203 00:08:34,909 --> 00:08:36,943 Well, I thought so, but-- 204 00:08:36,944 --> 00:08:37,995 but what? 205 00:08:37,996 --> 00:08:39,913 Well, yesterday, he sent me this email 206 00:08:39,914 --> 00:08:42,633 that was just so...Shocking. 207 00:08:42,634 --> 00:08:44,468 ...Ly good? 208 00:08:44,469 --> 00:08:46,219 ...Ly disgusting. 209 00:08:46,220 --> 00:08:48,455 Turns out he's a total pig. 210 00:08:48,456 --> 00:08:50,807 And an idiot. 211 00:08:50,808 --> 00:08:52,893 Why is he an idiot? 212 00:08:52,894 --> 00:08:54,794 Well, to start, he spelled "straddle" 213 00:08:54,795 --> 00:08:56,680 with ts instead of ds. 214 00:08:56,681 --> 00:08:58,798 It's ds? 215 00:08:58,799 --> 00:09:02,903 It was like being sexually harassed by a fourth grader. 216 00:09:02,904 --> 00:09:05,472 Well, maybe when he was a kid he was dyslexic. 217 00:09:05,473 --> 00:09:08,475 His parents didn't notice because they were too busy 218 00:09:08,476 --> 00:09:11,478 self-medicating with gin and cough syrup 219 00:09:11,479 --> 00:09:13,480 using their friends as pawns 220 00:09:13,481 --> 00:09:16,049 in their games of sexual chess. 221 00:09:16,050 --> 00:09:19,152 Well, that might excuse his near-literacy. 222 00:09:21,155 --> 00:09:22,673 With that ugly attitude, 223 00:09:22,674 --> 00:09:25,993 he'll never have any sort of meaningful relationship. 224 00:09:27,462 --> 00:09:28,879 Sorry. 225 00:09:28,880 --> 00:09:31,214 I guess those are tough words to hear about your friend. 226 00:09:31,215 --> 00:09:33,350 Yeah, my friend. 227 00:09:39,507 --> 00:09:41,224 Hey, hon, back from the store. 228 00:09:41,225 --> 00:09:44,311 Oh, great, just in time. Let me have the milk. 229 00:09:44,312 --> 00:09:46,897 Oh, yeah. 230 00:09:46,898 --> 00:09:48,348 You forgot to buy the milk? 231 00:09:48,349 --> 00:09:50,200 I just reminded you, like, 15 minutes ago. 232 00:09:50,201 --> 00:09:52,686 It was the one thing I asked for. 233 00:09:52,687 --> 00:09:54,187 Oh, yeah? 234 00:09:54,188 --> 00:09:55,989 Well... 235 00:09:55,990 --> 00:09:57,791 How 'bout the time when we were broken up 236 00:09:57,792 --> 00:10:00,193 and you had sex with your ex-boyfriend, huh? 237 00:10:00,194 --> 00:10:02,045 What? 238 00:10:02,046 --> 00:10:04,081 Did you actually just say that? 239 00:10:04,082 --> 00:10:06,216 Yeah. 240 00:10:06,217 --> 00:10:09,002 It shows that we all make mistakes. 241 00:10:09,987 --> 00:10:13,173 This isn't a teachable moment, is it? 242 00:10:16,811 --> 00:10:19,796 ♪ We are the champions ♪ 243 00:10:19,797 --> 00:10:23,016 ♪ we are the champions ♪ 244 00:10:23,017 --> 00:10:26,319 ♪ no time for losers ♪ 245 00:10:26,320 --> 00:10:32,659 ♪ 'cause we are the champions ♪ 246 00:10:32,660 --> 00:10:34,277 ♪ of the world ♪ 247 00:10:34,278 --> 00:10:36,613 Jeff. 248 00:10:36,614 --> 00:10:38,832 Yeah? 249 00:10:38,833 --> 00:10:41,785 Want in on this? 250 00:10:41,786 --> 00:10:43,036 No, I'm good. 251 00:10:43,037 --> 00:10:44,671 I was just on the computer trying to cancel 252 00:10:44,672 --> 00:10:46,540 the check I wrote for that pilates class 253 00:10:46,541 --> 00:10:48,575 when I came upon a little file 254 00:10:48,576 --> 00:10:51,294 called "bank." 255 00:10:51,295 --> 00:10:54,381 Did you? 256 00:10:54,382 --> 00:10:56,433 Still feel like the Champion of the world? 257 00:11:04,506 --> 00:11:06,040 A file? 258 00:11:06,041 --> 00:11:07,791 You keep a file of every mistake 259 00:11:07,792 --> 00:11:09,610 I have made over the years? 260 00:11:09,611 --> 00:11:12,680 I'm sure I've missed a few. I'm not perfect. 261 00:11:12,681 --> 00:11:13,997 Oh, my God. 262 00:11:13,998 --> 00:11:16,166 Every time when you were so understanding, 263 00:11:16,167 --> 00:11:17,351 it was just a ploy. 264 00:11:17,352 --> 00:11:19,637 I learned early on that if you screwed up 265 00:11:19,638 --> 00:11:20,888 and I called you on it, 266 00:11:20,889 --> 00:11:22,223 you'd just get even madder at me. 267 00:11:22,224 --> 00:11:24,692 I'd get nothing out of it. 268 00:11:24,693 --> 00:11:27,177 Why do you have to get something out of it? 269 00:11:27,178 --> 00:11:29,813 Why can't you just be kind and understanding? 270 00:11:29,814 --> 00:11:31,848 That would be fine in a world of fairies 271 00:11:31,849 --> 00:11:33,850 and magic bunnies. 272 00:11:35,403 --> 00:11:36,654 This is marriage we're talking about. 273 00:11:36,655 --> 00:11:37,988 It's a constant series of battles 274 00:11:37,989 --> 00:11:40,190 to be won and lost. 275 00:11:40,191 --> 00:11:44,328 How would you feel if I stored up your screwups, huh? 276 00:11:44,329 --> 00:11:46,714 Like when you forgot to pick me up at the airport, 277 00:11:46,715 --> 00:11:48,465 or that time you forgot your credit card 278 00:11:48,466 --> 00:11:50,668 at the strip club. 279 00:11:50,669 --> 00:11:52,336 Well, I mean, first of all, those are technically 280 00:11:52,337 --> 00:11:55,589 part of the same incident. 281 00:11:55,590 --> 00:11:57,892 And secondly, it sounds to me 282 00:11:57,893 --> 00:11:59,677 like you do store those up. 283 00:11:59,678 --> 00:12:01,562 No, I just happen to remember them. 284 00:12:01,563 --> 00:12:04,381 I don't log them into my hard drive. 285 00:12:04,382 --> 00:12:05,882 Enjoy the guest room. 286 00:12:05,883 --> 00:12:07,935 You know, you're the one who's always telling me 287 00:12:07,936 --> 00:12:09,570 that I should write stuff down so I don't forget it. 288 00:12:09,571 --> 00:12:10,988 You should be proud of me! 289 00:12:13,575 --> 00:12:15,743 [Knock at door] 290 00:12:22,500 --> 00:12:25,085 I think my bank needs a bailout. 291 00:12:28,873 --> 00:12:31,041 So you sent this email to a woman, 292 00:12:31,042 --> 00:12:33,910 an actual human woman? 293 00:12:33,911 --> 00:12:35,713 Yeah, dude. 294 00:12:35,714 --> 00:12:36,931 That stuff always works for me. 295 00:12:36,932 --> 00:12:38,215 Oh, really? 296 00:12:38,216 --> 00:12:41,885 "I want to lick vanilla icing off your Lady bumps." 297 00:12:43,021 --> 00:12:44,238 That stuff only works 298 00:12:44,239 --> 00:12:47,725 on your particular brand of skank. 299 00:12:47,726 --> 00:12:49,276 Yeah, don't think that you can play cupid 300 00:12:49,277 --> 00:12:53,314 just 'cause you're the same height. 301 00:12:53,315 --> 00:12:55,149 I'm sorry, is this coming from two guys 302 00:12:55,150 --> 00:12:57,818 who spent last night spooning on a couch 303 00:12:57,819 --> 00:12:59,603 'cause their chicks gave them the boot? 304 00:12:59,604 --> 00:13:01,822 We were not spooning, okay. 305 00:13:01,823 --> 00:13:03,924 Jeff was in the guest room, and I was on the couch. 306 00:13:03,925 --> 00:13:05,042 Till about 4:00 A.M. 307 00:13:05,043 --> 00:13:08,111 I heard a noise! I got scared! 308 00:13:08,112 --> 00:13:09,780 So sad. 309 00:13:09,781 --> 00:13:11,131 Good day there, gents. 310 00:13:11,132 --> 00:13:12,783 Both: Hey. 311 00:13:12,784 --> 00:13:13,751 Hmm, what's that? 312 00:13:13,752 --> 00:13:14,969 "Please join us for breakfast, Timmy." 313 00:13:14,970 --> 00:13:16,337 Thanks ever so much for asking, 314 00:13:16,338 --> 00:13:17,554 but I can't. 315 00:13:17,555 --> 00:13:18,639 You see, the thing is, 316 00:13:18,640 --> 00:13:20,457 this is the morning I make my move 317 00:13:20,458 --> 00:13:21,958 on the enchanting Allison. 318 00:13:21,959 --> 00:13:23,093 Hmm. 319 00:13:23,094 --> 00:13:24,311 How's that work? What do you do? 320 00:13:24,312 --> 00:13:27,398 Visit the father's hut, swing a chicken around? 321 00:13:28,583 --> 00:13:30,267 No. 322 00:13:30,268 --> 00:13:32,820 I am bringing her something that comes close 323 00:13:32,821 --> 00:13:34,238 to matching her in sweetness. 324 00:13:34,239 --> 00:13:36,190 A cupcake. 325 00:13:36,191 --> 00:13:37,624 Uh, chocolate? 326 00:13:37,625 --> 00:13:39,076 Vanilla. 327 00:13:41,663 --> 00:13:44,365 Well then, wish me luck. 328 00:13:44,366 --> 00:13:45,532 Hmm, no? Nothing? 329 00:13:45,533 --> 00:13:47,167 That's fine. Silent prayers then. 330 00:13:49,337 --> 00:13:52,139 Dude, he got her a vanilla cupcake. 331 00:13:52,140 --> 00:13:53,757 It's too perfect. 332 00:13:53,758 --> 00:13:55,959 No, it's not perfect, man. You gotta stop him. 333 00:13:55,960 --> 00:13:57,678 Yeah, he's walking into a buzz saw. 334 00:13:57,679 --> 00:14:00,097 All right, you guys are probably right. 335 00:14:00,098 --> 00:14:02,165 This could be the most humiliating experience 336 00:14:02,166 --> 00:14:03,333 of his life. 337 00:14:03,334 --> 00:14:04,802 I should stop it. I'm responsible. 338 00:14:04,803 --> 00:14:07,187 I gotta be the one-- yay, pancakes! 339 00:14:09,557 --> 00:14:12,092 [Knock at door] 340 00:14:12,093 --> 00:14:13,277 Knock, knock. 341 00:14:13,278 --> 00:14:16,012 Timmy. 342 00:14:16,013 --> 00:14:19,033 I bring sweets for the sweet. 343 00:14:19,034 --> 00:14:21,452 Oh, I thought if I ignored you, 344 00:14:21,453 --> 00:14:24,221 you'd get the message, but apparently not. 345 00:14:29,044 --> 00:14:30,527 Have I done something to offend you? 346 00:14:30,528 --> 00:14:31,662 Really? 347 00:14:31,663 --> 00:14:33,580 You have no idea about the poem you emailed me 348 00:14:33,581 --> 00:14:36,083 titled points of entry? 349 00:14:37,419 --> 00:14:39,219 Allison, I didn't send you any email. 350 00:14:39,220 --> 00:14:41,221 Then what's this? 351 00:14:41,222 --> 00:14:43,674 [Typing] 352 00:14:43,675 --> 00:14:44,675 Mr. Dunbar. 353 00:14:44,676 --> 00:14:45,809 What about him? 354 00:14:45,810 --> 00:14:48,178 He sent that. 355 00:14:48,179 --> 00:14:49,546 You have to believe me. 356 00:14:49,547 --> 00:14:50,631 Why should I? 357 00:14:50,632 --> 00:14:53,350 Allison, I was first in my class at Oxford. 358 00:14:53,351 --> 00:14:55,235 Do you really think I'd spell "pelvis" 359 00:14:55,236 --> 00:14:57,020 with two ls? 360 00:14:57,021 --> 00:14:58,739 I guess not. 361 00:14:58,740 --> 00:14:59,890 And I did think it was odd 362 00:14:59,891 --> 00:15:01,425 that you misspelled "finish." 363 00:15:01,426 --> 00:15:03,110 No, that's actually correct. 364 00:15:03,111 --> 00:15:06,830 It refers to an apparatus he ordered from Finland. 365 00:15:06,831 --> 00:15:09,283 But I assure you, I would never disrespect you 366 00:15:09,284 --> 00:15:11,618 or any other woman with this kind of language. 367 00:15:11,619 --> 00:15:13,704 It's such a relief to know that you're still 368 00:15:13,705 --> 00:15:17,291 the charming gentleman I thought you were. 369 00:15:17,292 --> 00:15:19,743 And an even greater relief to hear you call me charming. 370 00:15:19,744 --> 00:15:21,528 Well, you are. 371 00:15:21,529 --> 00:15:23,514 I mean, you're certainly not the kind of person 372 00:15:23,515 --> 00:15:25,866 that would want to watch me do this... 373 00:15:25,867 --> 00:15:28,969 [Chuckles] With a jar of that. 374 00:15:28,970 --> 00:15:30,971 Goodness no. 375 00:15:30,972 --> 00:15:32,489 Um... 376 00:15:32,490 --> 00:15:34,475 And, you know, I'm certainly far too refined 377 00:15:34,476 --> 00:15:38,579 to even suggest that we try that. 378 00:15:38,580 --> 00:15:39,863 How can you even do that? 379 00:15:39,864 --> 00:15:41,982 That's what the Helsinki harness is for. 380 00:15:43,935 --> 00:15:47,237 But if we were to complete that act, 381 00:15:47,238 --> 00:15:52,075 one can see how it would segue very nicely into, uh-- 382 00:15:52,076 --> 00:15:55,295 oh, into that right there in all caps. 383 00:15:56,748 --> 00:15:58,749 It all seems so forbidden 384 00:15:58,750 --> 00:16:00,968 and naughty. 385 00:16:00,969 --> 00:16:04,338 Naughty indeed. 386 00:16:24,776 --> 00:16:26,527 Hey, honey. 387 00:16:26,528 --> 00:16:29,112 Hooray. You're here. 388 00:16:29,113 --> 00:16:32,416 Look, I feel really bad about last night. 389 00:16:32,417 --> 00:16:36,537 So I brought you a little something. 390 00:16:36,538 --> 00:16:38,956 That's cute. 391 00:16:38,957 --> 00:16:40,457 Okay, look, I know this doesn't make up 392 00:16:40,458 --> 00:16:41,959 for what I said. 393 00:16:41,960 --> 00:16:46,213 But I thought it might get us 2% closer. 394 00:16:47,849 --> 00:16:50,267 You're such a dork. 395 00:16:50,268 --> 00:16:52,519 I'm really sorry. 396 00:16:52,520 --> 00:16:54,721 It was just so harsh and out of nowhere. 397 00:16:54,722 --> 00:16:56,974 I know. I mean, see, Jeff said-- 398 00:16:56,975 --> 00:16:59,893 oh, my God, I knew this smelled like him. 399 00:16:59,894 --> 00:17:03,480 You know, lately so does the elevator. 400 00:17:03,481 --> 00:17:05,816 Look, we don't need any of his relationship tricks. 401 00:17:05,817 --> 00:17:07,568 I know, and to be honest, 402 00:17:07,569 --> 00:17:09,203 I'm not even upset that you slept with Serge 403 00:17:09,204 --> 00:17:10,370 the time we broke up. 404 00:17:10,371 --> 00:17:11,354 Well, you shouldn't be. 405 00:17:11,355 --> 00:17:12,355 Yeah, and I have got 406 00:17:12,356 --> 00:17:13,957 no right to complain 407 00:17:13,958 --> 00:17:16,243 because that week I slept with my ex 408 00:17:16,244 --> 00:17:18,612 and her friend. 409 00:17:20,665 --> 00:17:24,384 Oh, look, we have another carton right here in the door. 410 00:17:24,385 --> 00:17:26,336 Brain fart. 411 00:17:30,808 --> 00:17:32,893 Well, I'd like the apartment to be bigger too, 412 00:17:32,894 --> 00:17:35,062 but I don't think that's gonna do it. 413 00:17:37,148 --> 00:17:38,548 I'm stretching. 414 00:17:38,549 --> 00:17:40,550 Something I was hoping to do in pilates. 415 00:17:40,551 --> 00:17:44,688 Speaking of which. 416 00:17:44,689 --> 00:17:46,990 You got me into the class? I did. 417 00:17:46,991 --> 00:17:49,092 It was totally full. How'd you do that? 418 00:17:49,093 --> 00:17:51,061 You know anything about scoliosis? 419 00:17:51,062 --> 00:17:52,112 No. 420 00:17:52,113 --> 00:17:53,380 Well, read up, 421 00:17:53,381 --> 00:17:56,083 'cause the pilates people think you have it. 422 00:17:57,368 --> 00:18:01,121 Are you still mad about... 423 00:18:01,122 --> 00:18:03,340 No, I'm not mad. 424 00:18:03,341 --> 00:18:05,092 I'm just disappointed. 425 00:18:05,093 --> 00:18:07,711 I don't want to be a couple who fights like that, 426 00:18:07,712 --> 00:18:10,264 all calculating, storing stuff up, 427 00:18:10,265 --> 00:18:11,798 using it later. 428 00:18:11,799 --> 00:18:13,717 Tell you what, how 'bout from now on-- 429 00:18:13,718 --> 00:18:15,585 oh, I agree, no more fighting. 430 00:18:15,586 --> 00:18:18,421 Well, that's a little pie in the sky. 431 00:18:18,422 --> 00:18:21,191 I was gonna say, how 'bout we just fight 432 00:18:21,192 --> 00:18:23,193 about what we're fighting about at the time. 433 00:18:23,194 --> 00:18:24,478 Okay. 434 00:18:24,479 --> 00:18:26,446 Let's start by deleting the bank. 435 00:18:26,447 --> 00:18:28,865 All right, and I'll get rid of this too. 436 00:18:37,575 --> 00:18:39,326 You printed it out? 437 00:18:39,327 --> 00:18:40,744 Look, you know what, you gotta have backup 438 00:18:40,745 --> 00:18:41,995 of all your important files. 439 00:18:41,996 --> 00:18:43,497 Let's just say that the computer crashes, 440 00:18:43,498 --> 00:18:45,949 what, are we gonna not fight? 441 00:18:47,468 --> 00:18:49,920 Oh, you've been saving this stuff up 442 00:18:49,921 --> 00:18:52,639 since I spilled gravy on your tuxedo? 443 00:18:52,640 --> 00:18:56,009 I wasn't gonna yell at you on our wedding day. 444 00:18:58,596 --> 00:19:00,847 August '98, dropped new camera 445 00:19:00,848 --> 00:19:02,465 into the Grand Canyon. 446 00:19:02,466 --> 00:19:03,734 'Cause you wouldn't wear the strap 447 00:19:03,735 --> 00:19:06,603 'cause it clashed with your stupid purse. 448 00:19:06,604 --> 00:19:09,022 Is what I didn't say at the time. 449 00:19:11,993 --> 00:19:14,811 June '06, paid for insurance on rental car 450 00:19:14,812 --> 00:19:17,581 when credit card covered anyway. 451 00:19:17,582 --> 00:19:20,667 January '09, asked for a bite of my sandwich, 452 00:19:20,668 --> 00:19:22,202 took three. 453 00:19:26,841 --> 00:19:28,342 We have had some good times. 454 00:19:28,343 --> 00:19:30,544 Yes, we have. 455 00:19:30,545 --> 00:19:32,679 You know, maybe we shouldn't destroy this. 456 00:19:32,680 --> 00:19:33,847 No? 457 00:19:33,848 --> 00:19:36,049 I mean, we don't take a lot of pictures. 458 00:19:36,050 --> 00:19:38,385 Camera. Grand Canyon. 459 00:19:40,438 --> 00:19:41,605 Right. 460 00:19:41,606 --> 00:19:43,173 It's pretty much the only record 461 00:19:43,174 --> 00:19:44,891 of our life together. 462 00:19:44,892 --> 00:19:47,027 A scrapbook of our marriage. 463 00:19:47,028 --> 00:19:50,197 Or evidence for our divorce. 464 00:19:50,198 --> 00:19:54,468 Who knows where this crazy ride's gonna take us. 465 00:19:59,073 --> 00:20:02,325 Hey, I recorded Gran Torino in the bedroom. 466 00:20:02,326 --> 00:20:04,194 You want to go watch it? 467 00:20:04,195 --> 00:20:05,379 Yeah, sure. 468 00:20:05,380 --> 00:20:06,546 Oh. 469 00:20:06,547 --> 00:20:09,416 I think my Oprah has bumped it off the TiVo. 470 00:20:09,417 --> 00:20:10,667 No problem. 471 00:20:10,668 --> 00:20:12,469 We'll watch something else. 472 00:20:12,470 --> 00:20:13,470 I'll be right in. 473 00:20:13,471 --> 00:20:14,721 I'm gonna get some chips. 474 00:20:14,722 --> 00:20:16,890 Okay. 475 00:20:29,506 --> 00:20:31,407 The Office Depot people never let on 476 00:20:31,408 --> 00:20:34,477 quite how versatile this baby was. 477 00:20:34,478 --> 00:20:37,146 When they called it a five-position chair, 478 00:20:37,147 --> 00:20:38,681 I think they missed a few. 479 00:20:38,682 --> 00:20:41,350 Now, I think it's for the best 480 00:20:41,351 --> 00:20:43,653 if Mr. Dunbar never learns of the role he played 481 00:20:43,654 --> 00:20:46,522 in prompting this most recent activity. 482 00:20:46,523 --> 00:20:47,957 We wouldn't want to encourage his involvement 483 00:20:47,958 --> 00:20:48,908 in our affairs. 484 00:20:48,909 --> 00:20:50,376 Agreed. 485 00:20:50,377 --> 00:20:52,578 In fact, let's just delete that email right now. 486 00:20:52,579 --> 00:20:55,748 Good idea. 487 00:20:55,749 --> 00:20:58,084 Oh, and Allison... 488 00:20:58,085 --> 00:21:00,369 Print out a copy first? 489 00:21:00,370 --> 00:21:02,371 You read my mind. 490 00:21:02,881 --> 00:21:07,781 491 00:21:07,831 --> 00:21:12,381 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.