Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:05,109
What would you give me
2
00:00:05,110 --> 00:00:09,079
if I put this whole waffle
in my mouth?
3
00:00:11,148 --> 00:00:14,411
An uncontested divorce.
4
00:00:14,412 --> 00:00:16,744
Oh, God.
5
00:00:23,516 --> 00:00:27,436
What, are you, uh, getting
in shape for ice-dancing season?
6
00:00:29,136 --> 00:00:31,296
No. No, I mean,
these things are sweet, man.
7
00:00:31,297 --> 00:00:33,392
You get places faster,
save money on cabs,
8
00:00:33,393 --> 00:00:35,158
and, actually,
it's good exercise.
9
00:00:35,159 --> 00:00:36,521
Yeah, it's fantastic.
10
00:00:36,522 --> 00:00:40,717
We can't walk together,
and he always smells.
11
00:00:40,718 --> 00:00:41,616
You should get a pair.
12
00:00:41,617 --> 00:00:44,183
I could say the same
about you.
13
00:00:44,184 --> 00:00:47,481
I'm just saying, man, we could
blade together this weekend.
14
00:00:47,482 --> 00:00:49,215
Mm, actually, we're going
to Nebraska this weekend.
15
00:00:49,216 --> 00:00:52,080
Or else I totally would have.
16
00:00:53,446 --> 00:00:56,312
We're going
to my high-school reunion.
17
00:00:56,313 --> 00:00:59,945
Jeff finally get a good deal
on airfare?
18
00:00:59,946 --> 00:01:02,878
We're leaving at 5:00 A.M.,
connecting through calgary.
19
00:01:02,879 --> 00:01:04,377
Hey, I offered her a nonstop,
20
00:01:04,378 --> 00:01:07,843
but queen Audrey here's too good
for greyhound.
21
00:01:07,844 --> 00:01:10,877
Anyway, I couldn't make it
to my ten-year reunion,
22
00:01:10,878 --> 00:01:12,777
so I'm really looking forward
to this one.
23
00:01:12,778 --> 00:01:14,343
It'll be nice to go back
as an adult,
24
00:01:14,344 --> 00:01:15,643
'cause you know High School.
25
00:01:15,644 --> 00:01:18,011
I never felt like I was
as good as everybody else.
26
00:01:18,012 --> 00:01:19,510
Oh, of course you were.
27
00:01:19,511 --> 00:01:22,510
Well, how do you know?
You weren't there.
28
00:01:23,745 --> 00:01:28,745
You really think you need
to protect that brain?
29
00:01:28,746 --> 00:01:31,612
I finally feel
like I'm in a good place.
30
00:01:31,613 --> 00:01:33,746
You know, living in a great
city, I have a great career,
31
00:01:33,747 --> 00:01:36,780
I have a...
Marriage.
32
00:01:36,781 --> 00:01:39,814
Yeah, so now you get
to go rub that in their faces.
33
00:01:39,815 --> 00:01:41,381
Oh, no, no,
it's not about rubbing anything
34
00:01:41,382 --> 00:01:42,848
in anyone's face.
35
00:01:42,849 --> 00:01:45,950
I mean, I won't have to.
I'm sure they've already heard.
36
00:01:45,951 --> 00:01:49,350
It's just about, you know,
reconnecting with old friends.
37
00:01:49,351 --> 00:01:51,851
And sprinting
through the calgary airport.
38
00:01:51,852 --> 00:01:54,386
Our layover is four minutes.
39
00:01:56,788 --> 00:02:02,456
♪ How many ways to say
I love you? ♪
40
00:02:02,457 --> 00:02:07,159
♪ how many ways to say
that I'm not scared? ♪
41
00:02:07,160 --> 00:02:09,659
♪ with you by my side ♪
42
00:02:09,660 --> 00:02:12,295
♪ there is no denying ♪
43
00:02:12,296 --> 00:02:15,131
♪ I can't wait
for me and you ♪
44
00:02:15,141 --> 00:02:20,041
45
00:02:20,051 --> 00:02:23,351
46
00:02:24,066 --> 00:02:25,399
Okay, thank you.
47
00:02:25,400 --> 00:02:27,401
Sir, I've just booked
48
00:02:27,402 --> 00:02:29,036
your massage
for this afternoon.
49
00:02:29,037 --> 00:02:30,470
Did you check
her license?
50
00:02:30,471 --> 00:02:31,638
Yes.
51
00:02:31,639 --> 00:02:33,306
She doesn't have one.
52
00:02:33,307 --> 00:02:36,375
Well, this afternoon
ain't gonna help her get one.
53
00:02:36,376 --> 00:02:38,477
[Chuckles]
54
00:02:38,478 --> 00:02:40,745
Now, if there's
nothing else...
55
00:02:40,746 --> 00:02:42,747
One more thing, Timmy.
Yes, sir. Am I fired?
56
00:02:42,748 --> 00:02:45,316
No, I was just checking
my "skedge,"
57
00:02:45,317 --> 00:02:46,650
and I'm free tonight.
58
00:02:46,651 --> 00:02:49,085
What say you and I go out,
get some steaks,
59
00:02:49,086 --> 00:02:51,888
Martinis, and see
where the night takes us?
60
00:02:51,889 --> 00:02:53,122
While I appreciate
61
00:02:53,123 --> 00:02:55,891
your hopefully unintentional
homoerotic invitation,
62
00:02:55,892 --> 00:02:57,292
I'm otherwise engaged.
63
00:02:57,293 --> 00:02:58,493
Um, with what?
64
00:02:58,494 --> 00:03:00,695
If you must know,
I'm having a dinner party.
65
00:03:00,696 --> 00:03:02,129
Mm.
Sounds lame.
66
00:03:02,130 --> 00:03:04,364
And, honestly, I can't make it.
67
00:03:04,365 --> 00:03:05,766
I'm booked solid
68
00:03:05,767 --> 00:03:07,267
but you just said
that you had no--
69
00:03:07,268 --> 00:03:09,268
nothing.
70
00:03:09,269 --> 00:03:11,236
Never mind.
71
00:03:11,237 --> 00:03:13,038
You're not invited anyway.
72
00:03:14,440 --> 00:03:17,075
Uh, just out of curiosity,
73
00:03:17,076 --> 00:03:20,945
um, why wouldn't I be invited,
hypothetically?
74
00:03:20,946 --> 00:03:23,947
Oh, it's not hypothetical.
You're literally not invited.
75
00:03:28,385 --> 00:03:31,253
I can't believe you skated
over a subway grate.
76
00:03:31,254 --> 00:03:32,954
What were you thinking?
77
00:03:32,955 --> 00:03:33,955
I wasn't thinking.
78
00:03:33,956 --> 00:03:37,492
I was on a blader's high.
79
00:03:37,493 --> 00:03:39,760
Ooh, nothing douchey
about that.
80
00:03:39,761 --> 00:03:43,664
So what say the three of us
go out tonight--
81
00:03:43,665 --> 00:03:46,600
grab some steaks,
some Martinis,
82
00:03:46,601 --> 00:03:48,401
and see where the night
takes us?
83
00:03:48,402 --> 00:03:49,736
Is he hitting on us?
84
00:03:49,737 --> 00:03:53,338
We're going out,
just the two of us.
85
00:03:53,339 --> 00:03:55,673
Why do you want to hang out
with us anyway, huh?
86
00:03:55,674 --> 00:03:57,441
I mean, shouldn't you be out
trolling for skanks?
87
00:03:57,442 --> 00:04:00,744
Yes, but I had
a little, uh, problem
88
00:04:00,745 --> 00:04:02,546
while manscaping,
89
00:04:02,547 --> 00:04:05,214
and, uh,
I got to close up shop
90
00:04:05,215 --> 00:04:07,649
till things get back to normal
down there.
91
00:04:07,650 --> 00:04:10,885
Why don't you spend
some time by yourself?
92
00:04:10,886 --> 00:04:12,086
Doing what?
93
00:04:12,087 --> 00:04:13,387
Go for a walk.
94
00:04:13,388 --> 00:04:15,288
Where am I going?
95
00:04:15,289 --> 00:04:16,689
I don't know.
96
00:04:16,690 --> 00:04:19,226
Just go until your
ankle bracelet starts beeping
97
00:04:19,227 --> 00:04:20,293
and turn around.
98
00:04:20,294 --> 00:04:23,596
So I just walk aimlessly
around the city?
99
00:04:23,597 --> 00:04:24,763
Yes.
100
00:04:24,764 --> 00:04:26,332
And then how do I know
when I'm finished?
101
00:04:26,333 --> 00:04:27,633
Oh, my God.
102
00:04:27,634 --> 00:04:30,669
Jen, Jen, you're--
you're wasting your time.
103
00:04:30,670 --> 00:04:32,070
Russell can't be alone.
104
00:04:32,071 --> 00:04:34,106
What are you talking about?
I love being alone.
105
00:04:34,107 --> 00:04:39,344
In fact, I'm gonna go be alone
right now.
106
00:04:39,345 --> 00:04:41,613
[Door closes]
107
00:04:41,614 --> 00:04:44,315
Who wants to come?
108
00:04:50,623 --> 00:04:51,790
Ah.
109
00:04:51,791 --> 00:04:54,426
Why do you keep
doing that?
110
00:04:54,427 --> 00:04:57,797
My ears still haven't popped
from the flight.
111
00:04:57,798 --> 00:04:59,932
Knock it off.
You look crazy.
112
00:04:59,933 --> 00:05:01,433
Sorry.
I know you want to impress
113
00:05:01,434 --> 00:05:03,133
all of your old classmates.
114
00:05:03,134 --> 00:05:06,636
Yes, by not having
a special-needs husband.
115
00:05:06,637 --> 00:05:09,238
Hey, I had a special need
on the flight,
116
00:05:09,239 --> 00:05:12,574
but queen Audrey's too good
to reach under my blanket.
117
00:05:12,575 --> 00:05:15,243
Shh. There was someone
ttinus.
118
00:05:15,244 --> 00:05:18,413
Not on the calgary-omaha leg.
119
00:05:18,414 --> 00:05:21,415
Oh, there's Cheryl.
She was one of my best friends.
120
00:05:21,416 --> 00:05:22,983
We were cheerleaders together.
121
00:05:22,984 --> 00:05:25,051
What'd she cheer for--
more ribs?
122
00:05:25,052 --> 00:05:26,886
Be nice.
123
00:05:26,887 --> 00:05:29,522
These are good people.
124
00:05:29,523 --> 00:05:31,991
Cheryl.
How are you?
125
00:05:31,992 --> 00:05:34,694
Audrey. Hi.
Good to see you.
126
00:05:34,695 --> 00:05:37,062
Oh, great to see you.
It's been so long.
127
00:05:37,063 --> 00:05:40,231
Yeah.
It is something.
128
00:05:40,232 --> 00:05:41,266
Would you excuse me?
129
00:05:41,267 --> 00:05:42,700
I need to go make
some more name tags.
130
00:05:42,701 --> 00:05:43,901
Oh, yeah, sure, sure, sure.
131
00:05:43,902 --> 00:05:45,436
Well, we'll catch up later.
132
00:05:45,437 --> 00:05:49,574
That was a reunion
of best friends?
133
00:05:49,575 --> 00:05:51,710
Pretty weak.
134
00:05:51,711 --> 00:05:53,078
Oh, yeah.
135
00:05:53,079 --> 00:05:55,480
At your reunion,
your old friend rube
136
00:05:55,481 --> 00:05:57,082
greeted you by implying
that he continues
137
00:05:57,083 --> 00:05:59,184
a sexual relationship
with your mother.
138
00:05:59,185 --> 00:06:01,853
[Laughing]
139
00:06:01,854 --> 00:06:05,491
My mom could do a lot worse
than that crazy bastard.
140
00:06:05,492 --> 00:06:07,559
Look, I'm just saying,
Cheryl was probably
141
00:06:07,560 --> 00:06:08,927
a little intimidated by me,
142
00:06:08,928 --> 00:06:11,830
'cause I made it out of here
and moved to the big city.
143
00:06:11,831 --> 00:06:13,532
Now, I bet we'll see
a lot of that tonight,
144
00:06:13,533 --> 00:06:15,300
so let's try to be
a little sensitive to it.
145
00:06:15,301 --> 00:06:17,836
You got it.
If...
146
00:06:17,837 --> 00:06:20,705
Gonna ask for something
on the flight home?
147
00:06:20,706 --> 00:06:22,440
You got it.
148
00:06:26,946 --> 00:06:27,879
Matt.
149
00:06:27,880 --> 00:06:30,682
Audrey!
Hi.
150
00:06:30,683 --> 00:06:31,983
Wow.
151
00:06:31,984 --> 00:06:33,785
Oh.
You look great.
152
00:06:33,786 --> 00:06:34,786
Oh, thanks.
153
00:06:34,787 --> 00:06:36,021
This is my wife, Laurie.
154
00:06:36,022 --> 00:06:37,689
Hi.
Nice to meet you.
155
00:06:37,690 --> 00:06:38,924
This is my husband, Jeff.
156
00:06:38,925 --> 00:06:40,192
Hi. How are you?
157
00:06:40,193 --> 00:06:42,661
Audrey and I were on
debate team, and she was good.
158
00:06:42,662 --> 00:06:45,096
No matter how logical
your argument was,
159
00:06:45,097 --> 00:06:47,299
she could always argue
the opposite position.
160
00:06:47,300 --> 00:06:50,168
You don't say.
161
00:06:50,169 --> 00:06:51,536
So, uh, what have you
been up to?
162
00:06:51,537 --> 00:06:53,038
I heard you guys live
in New York.
163
00:06:53,039 --> 00:06:55,573
Oh, yeah, but, you know,
no big deal.
164
00:06:55,574 --> 00:06:56,808
Oh, I love New York.
165
00:06:56,809 --> 00:06:58,643
I wish we could get there more.
166
00:06:58,644 --> 00:07:01,245
Oh, hey, there's nothing wrong
with right here.
167
00:07:01,246 --> 00:07:03,147
Yeah, but it just kills me
to know that our apartment's
168
00:07:03,148 --> 00:07:04,448
just sitting there, empty.
169
00:07:04,449 --> 00:07:06,618
Sitting where empty?
Oh, New York.
170
00:07:06,619 --> 00:07:08,887
You have an apartment
in New York?
171
00:07:08,888 --> 00:07:10,856
Well, it's just
a little three-bedroom
172
00:07:10,857 --> 00:07:12,123
on central park South.
173
00:07:12,124 --> 00:07:13,491
Holy crap.
174
00:07:13,492 --> 00:07:16,094
We can't even afford
to walk on central park South.
175
00:07:16,095 --> 00:07:18,930
[Laughs]
He's kidding.
176
00:07:18,931 --> 00:07:21,233
We can walk there.
177
00:07:21,234 --> 00:07:24,035
And could you imagine
having a third bedroom?
178
00:07:24,036 --> 00:07:27,172
Uh, well, we--we do have
that alcove/den area.
179
00:07:27,173 --> 00:07:28,373
And an inflatable mattress.
180
00:07:28,374 --> 00:07:29,908
So it's really like having
a third bedroom.
181
00:07:29,909 --> 00:07:32,410
No, we popped
that mattress, remember?
182
00:07:32,411 --> 00:07:34,913
The time we threw down on it.
183
00:07:34,914 --> 00:07:36,615
The neighbor downstairs--
184
00:07:36,616 --> 00:07:40,151
uh, he got nervous
that a gun went off.
185
00:07:40,152 --> 00:07:42,353
[Laughs]
186
00:07:42,354 --> 00:07:44,188
Anyway, wow,
it's great seeing you.
187
00:07:44,189 --> 00:07:46,991
[Chuckles]
188
00:07:46,992 --> 00:07:48,025
Well, they seem nice.
189
00:07:48,026 --> 00:07:49,894
What are you doing?
190
00:07:49,895 --> 00:07:52,096
We--we can't walk
on central park South?
191
00:07:52,097 --> 00:07:53,898
I was just making
conversation.
192
00:07:53,899 --> 00:07:56,033
Yeah, a conversation
that implies we're squatting
193
00:07:56,034 --> 00:07:58,402
on skid row
with a popped air mattress.
194
00:07:58,403 --> 00:08:00,571
Wait a minute.
195
00:08:00,572 --> 00:08:01,839
First, you don't want to rub it
196
00:08:01,840 --> 00:08:03,441
in anybody's face,
and now you do?
197
00:08:03,442 --> 00:08:05,309
I don't want to brag
about it,
198
00:08:05,310 --> 00:08:07,011
but come on, it's all right
to let people know
199
00:08:07,012 --> 00:08:08,712
how well things turned out
for me,
200
00:08:08,713 --> 00:08:10,347
but just not
by saying it directly, okay?
201
00:08:10,348 --> 00:08:13,250
So just do that.
Okay.
202
00:08:13,251 --> 00:08:15,018
Audrey Curtis.
203
00:08:15,019 --> 00:08:16,854
Heather.
204
00:08:16,855 --> 00:08:18,489
Oh, good to see you.
205
00:08:18,490 --> 00:08:20,390
It's actually
Audrey Bingham now.
206
00:08:20,391 --> 00:08:21,859
This is my husband, Jeff.
207
00:08:21,860 --> 00:08:24,628
What's up?
208
00:08:24,629 --> 00:08:25,963
I love your suit.
209
00:08:25,964 --> 00:08:28,999
Oh, thanks, I got it
at a fancy store,
210
00:08:29,000 --> 00:08:32,202
but on sale, so it's like
getting it from a regular store,
211
00:08:32,203 --> 00:08:33,670
so...
212
00:08:33,671 --> 00:08:35,939
We're normal.
213
00:08:35,940 --> 00:08:38,609
Talk to Audrey now.
214
00:08:45,817 --> 00:08:47,017
Hey.
215
00:08:52,191 --> 00:08:55,393
What a delightful
surprise, sir.
216
00:08:55,394 --> 00:08:57,161
Hello, Timmy.
I hope I'm not intruding.
217
00:08:57,162 --> 00:08:58,997
Oh, not at all. And to what do
we owe the pleasure?
218
00:08:58,998 --> 00:09:01,134
Oh, I was just out
walking around,
219
00:09:01,135 --> 00:09:03,303
you know, by myself
as people do.
220
00:09:03,304 --> 00:09:06,273
And, uh, well,
it's a good thing I showed up.
221
00:09:06,274 --> 00:09:10,010
Got room for one more
at the least supper?
222
00:09:10,011 --> 00:09:12,746
Actually, sir...
223
00:09:16,086 --> 00:09:17,153
This is Sara.
224
00:09:17,154 --> 00:09:18,921
Ah, Russell.
Nice to meet you.
225
00:09:18,922 --> 00:09:20,656
Actually, sir,
you've met.
226
00:09:20,657 --> 00:09:23,226
Yeah, I sell sandwiches
in the office.
227
00:09:23,227 --> 00:09:26,129
Mm. I'll take your word
for it.
228
00:09:26,130 --> 00:09:28,365
Wait!
229
00:09:28,366 --> 00:09:29,733
What are you two doing here?
230
00:09:29,734 --> 00:09:32,002
Why didn't you tell me
this was where you were going?
231
00:09:32,003 --> 00:09:33,670
Well, because we knew
you couldn't be alone,
232
00:09:33,671 --> 00:09:36,206
and Timmy was afraid
you'd actually show up.
233
00:09:36,207 --> 00:09:39,643
Oh, like I have nothing better
to do than come over...
234
00:09:39,644 --> 00:09:42,246
Oh.
235
00:09:42,247 --> 00:09:43,448
Well, this is terrific.
236
00:09:43,449 --> 00:09:46,418
It's nice to be here
amongst friends.
237
00:09:46,419 --> 00:09:48,520
What stinks?
238
00:09:48,521 --> 00:09:51,389
Actually, sir,
239
00:09:51,390 --> 00:09:52,657
the vindaloo,
240
00:09:52,658 --> 00:09:55,459
which I've been preparing
for the last six hours,
241
00:09:55,460 --> 00:09:57,193
is what stinks.
242
00:09:57,194 --> 00:10:00,497
Ooh. Well, set your dial
to gratitude,
243
00:10:00,498 --> 00:10:01,532
because I'm about to show you
244
00:10:01,533 --> 00:10:02,867
why it's a good thing
I showed up.
245
00:10:02,868 --> 00:10:03,901
What are you gonna do?
246
00:10:03,902 --> 00:10:05,003
I'm gonna save this party
247
00:10:05,004 --> 00:10:06,170
by airing this mother out.
248
00:10:06,171 --> 00:10:09,307
Don't open the--
249
00:10:09,308 --> 00:10:13,344
[loud crash]
250
00:10:13,345 --> 00:10:14,946
[Car alarm blaring]
251
00:10:14,947 --> 00:10:19,283
Don't open the what?
252
00:10:22,121 --> 00:10:26,892
Who knew that Nebraska shrimp
were so fantastic?
253
00:10:28,595 --> 00:10:31,531
Boy, some of my classmates
are doing really well--
254
00:10:31,532 --> 00:10:33,533
no divorces,
no alcoholics,
255
00:10:33,534 --> 00:10:35,035
no plastic surgeries
gone awry.
256
00:10:35,036 --> 00:10:39,006
I'm so happy for everyone.
257
00:10:40,576 --> 00:10:43,979
Oh, my God,
there's my old boyfriend Bob.
258
00:10:43,980 --> 00:10:47,050
[Chuckles]
Chubby--I win.
259
00:10:49,987 --> 00:10:52,122
He was so in love with me,
260
00:10:52,123 --> 00:10:54,058
and I dumped him
right before prom.
261
00:10:54,059 --> 00:10:55,159
I still feel guilty.
262
00:10:55,160 --> 00:10:56,294
All right, this is one guy
263
00:10:56,295 --> 00:10:58,296
I definitely
do not want to brag to.
264
00:10:58,297 --> 00:11:00,565
I mean, why throw salt
in the wound?
265
00:11:00,566 --> 00:11:01,966
All right.
266
00:11:01,967 --> 00:11:04,902
Has he seen me yet?
267
00:11:04,903 --> 00:11:06,603
Jeff.
268
00:11:06,604 --> 00:11:08,203
Jeff. Jeff--
269
00:11:08,204 --> 00:11:09,904
Bob, hi.
Wo
270
00:11:09,905 --> 00:11:11,405
Audrey.
271
00:11:11,406 --> 00:11:12,406
How are you?
272
00:11:12,407 --> 00:11:14,540
I'm doing well.
You look great.
273
00:11:14,541 --> 00:11:15,907
Oh, thanks.
274
00:11:15,908 --> 00:11:17,841
So, uh,
what have you been up to?
275
00:11:17,842 --> 00:11:20,775
Oh, I own a computer
consulting firm with my wife.
276
00:11:20,776 --> 00:11:22,276
She's around here somewhere.
277
00:11:22,277 --> 00:11:23,410
What about you?
278
00:11:23,411 --> 00:11:26,077
Oh, I, uh, live in New York.
I'm married.
279
00:11:26,078 --> 00:11:30,445
My husband, Jeff,
is right over--
280
00:11:37,017 --> 00:11:40,216
Bob, this is Jeff,
my, you know.
281
00:11:40,217 --> 00:11:42,150
Hi, Bob.
282
00:11:42,151 --> 00:11:44,352
Audrey, Jeff,
this is my wife, Ellen.
283
00:11:44,353 --> 00:11:46,985
Hi.
Whoa.
284
00:11:46,986 --> 00:11:48,252
I was just telling Ellen
285
00:11:48,253 --> 00:11:51,088
about how Audrey
was the one that got away.
286
00:11:51,089 --> 00:11:54,157
Oh, Bob,
looks like you did just fine.
287
00:11:54,158 --> 00:11:57,059
Dude, d high-five you,
but my hands are all shrimpy.
288
00:11:58,795 --> 00:12:00,795
So d-do you two
have children?
289
00:12:00,796 --> 00:12:03,464
Three boys.
No way, did you adopt?
290
00:12:03,465 --> 00:12:06,200
No, we had them
the old-fashioned way.
291
00:12:06,201 --> 00:12:08,568
Ooh, nice snapback, huh?
292
00:12:16,723 --> 00:12:21,126
God, get your smel man foot
off the table.
293
00:12:21,127 --> 00:12:23,595
I'm supposed
to keep it elevated.
294
00:12:23,596 --> 00:12:26,098
Yuckat least get
your gross, dirty sock
295
00:12:26,099 --> 00:12:27,934
out of here.
Vindaloo time.
296
00:12:30,772 --> 00:12:32,707
Oh, my God.
297
00:12:32,708 --> 00:12:36,012
I know. I couldn't do that
again if I tried.
298
00:12:36,013 --> 00:12:38,748
Well, the vindaloo's ruined.
299
00:12:38,749 --> 00:12:40,751
Why don't I fetch the rice
and see if you can score
300
00:12:40,752 --> 00:12:42,655
a three-pointer
with your underpants?
301
00:12:45,558 --> 00:12:47,757
Oh, look, it only touched
the p part, Timmy.
302
00:12:47,758 --> 00:12:49,226
We can eat around it.
Yeah.
303
00:12:49,227 --> 00:12:50,794
Let's eat
around the filthy sock.
304
00:12:50,795 --> 00:12:52,862
Me first.
305
00:12:52,863 --> 00:12:54,297
Let's not overreact.
306
00:12:54,298 --> 00:12:56,266
All right, I mean,
take a whiff.
307
00:12:56,267 --> 00:12:58,737
Does it really smell
any worse?
308
00:12:58,738 --> 00:13:01,406
And seriously, I think
the real victim here
309
00:13:01,407 --> 00:13:03,844
is the sock.
310
00:13:03,845 --> 00:13:05,580
[Laughs]
You're funny.
311
00:13:05,581 --> 00:13:06,814
I'm funny.
Oh, yeah?
312
00:13:06,815 --> 00:13:08,282
Hey, are you thinking
what I'm thinking?
313
00:13:08,283 --> 00:13:11,751
She's already
into sandwiches.
314
00:13:11,752 --> 00:13:14,754
I am never thinking
what you're thinking
315
00:13:14,755 --> 00:13:16,589
no one is!
316
00:13:16,590 --> 00:13:19,258
Everybody
just calm down, okay?
317
00:13:19,259 --> 00:13:21,260
We can salvage this.
318
00:13:21,261 --> 00:13:24,296
Ah, yes, the phrase
evy host longs to hear.
319
00:13:24,297 --> 00:13:26,431
Sorry.
How--how can I help?
320
00:13:26,432 --> 00:13:27,665
Well, the aroma
of the garbage
321
00:13:27,666 --> 00:13:29,233
cenly isn't adding
to the experience.
322
00:13:29,234 --> 00:13:33,370
I don't know if it's
detracting fm it either.
323
00:13:33,371 --> 00:13:36,139
Perhaps you wouldn't mind
taking it
324
00:13:36,140 --> 00:13:37,640
to the trash chute
down the hall.
325
00:13:37,641 --> 00:13:39,641
You got it, buddy.
326
00:13:39,642 --> 00:13:41,977
Not a problem.
327
00:13:50,685 --> 00:13:53,987
Welcome back, sir.
What'd I miss?
328
00:13:58,091 --> 00:13:59,158
See ya.
See ya.
329
00:13:59,159 --> 00:14:00,359
You're the man, Bob.
330
00:14:06,600 --> 00:14:08,835
You act like you've never seen
a beautiful woman before.
331
00:14:08,836 --> 00:14:11,070
Hey.
I see one every day.
332
00:14:12,172 --> 00:14:14,940
She works at that flower shop
on our block.
333
00:14:18,444 --> 00:14:20,011
Hey.
[sighs]
334
00:14:20,012 --> 00:14:21,546
What's the matter?
Are you all right?
335
00:14:21,547 --> 00:14:22,580
Yes, I'm fine.
336
00:14:22,581 --> 00:14:23,581
I'm super.
337
00:14:23,582 --> 00:14:24,682
Having a great time.
338
00:14:24,683 --> 00:14:26,183
All right,
'cause if you weren't,
339
00:14:26,184 --> 00:14:29,087
I would remind you
I think that you're perfect.
340
00:14:29,088 --> 00:14:30,555
You got noing to prove.
341
00:14:30,556 --> 00:14:32,123
Well, that's sweet,
but I don't know
342
00:14:32,124 --> 00:14:33,324
why you're saying that.
343
00:14:33,325 --> 00:14:35,759
I know I have nothing to--
oh, there's Cheryl.
344
00:14:35,760 --> 00:14:37,461
I heard she's still
a check-out girl.
345
00:14:37,462 --> 00:14:39,296
I'm gonna go ask her
like I don't know
346
00:14:39,297 --> 00:14:42,065
and then make her say it.
347
00:14:42,066 --> 00:14:44,200
Cheryl.
Hey.
348
00:14:44,201 --> 00:14:46,135
We didn't get a chance
to catch up before.
349
00:14:46,136 --> 00:14:48,404
How are you?
And where do you work?
350
00:14:48,405 --> 00:14:52,308
I'm fine, and I'm still
a checker at the grocery depot.
351
00:14:52,309 --> 00:14:53,943
Wow.
There you go.
352
00:14:53,944 --> 00:14:55,611
Yeah.
353
00:14:55,612 --> 00:14:58,547
So I-I saw your mom recently,
354
00:14:58,548 --> 00:15:01,950
and she said that you work
at indoor living magazine.
355
00:15:01,951 --> 00:15:04,819
Oh, yes,
it is a great job.
356
00:15:04,820 --> 00:15:05,987
You know what?
357
00:15:05,988 --> 00:15:07,721
By the way, I'm sorry
if I was short before.
358
00:15:07,722 --> 00:15:09,890
I just was a little surprised
that you wanted to talk to me.
359
00:15:09,891 --> 00:15:11,893
Oh, please,
360
00:15:11,894 --> 00:15:13,829
I am not so successful
361
00:15:13,830 --> 00:15:15,864
that I have forgotten
who my friends are.
362
00:15:15,865 --> 00:15:17,433
Oh, no, I mean
because I slept with Bob
363
00:15:17,434 --> 00:15:18,968
when you two were going out.
364
00:15:18,969 --> 00:15:21,404
E-excuse me?
365
00:15:21,405 --> 00:15:23,339
Well, I mean,
that's why you broke up, right?
366
00:15:23,340 --> 00:15:26,908
No, I broke up with him 'cause
I thought I could do better.
367
00:15:44,462 --> 00:15:47,797
So how's that working out
for you?
368
00:15:53,604 --> 00:15:56,273
Well, I appreciate
you all coming.
369
00:15:56,274 --> 00:15:58,108
Oh.
Thanks for inviting us.
370
00:15:58,109 --> 00:16:00,777
Yeah.
371
00:16:00,778 --> 00:16:03,814
Good try, Timmy.
372
00:16:06,985 --> 00:16:09,152
Sara, um...
373
00:16:09,153 --> 00:16:13,989
So sorry things didn't work out
as I'd hoped, you know?
374
00:16:13,990 --> 00:16:15,157
Perhaps a rain check?
375
00:16:15,158 --> 00:16:17,893
Yeah, maybe.
376
00:16:17,894 --> 00:16:19,528
We'll see.
377
00:16:19,529 --> 00:16:22,231
[Chuckles]
378
00:16:22,232 --> 00:16:24,666
You don't need
the goofy glasses
379
00:16:24,667 --> 00:16:26,968
to read between those lines,
do you?
380
00:16:26,969 --> 00:16:29,537
Stee-rike.
381
00:16:31,240 --> 00:16:33,641
Are you mad?
382
00:16:33,642 --> 00:16:35,809
Oh, you'read.
383
00:16:35,810 --> 00:16:38,645
Look, to me, the die was cast
when you invitedveryone over
384
00:16:38,646 --> 00:16:41,547
to your shoebox
to eat "vindapoo."
385
00:16:41,548 --> 00:16:44,819
But to the extent
386
00:16:44,820 --> 00:16:46,924
that I'm responsible
for some of the things--
387
00:16:46,925 --> 00:16:48,993
he's still talking,
unbelievable.
388
00:16:48,994 --> 00:16:51,428
Uh, Tim,
389
00:16:51,429 --> 00:16:53,564
it's a little rude
to clean up
390
00:16:53,565 --> 00:16:55,432
while you still
have guests here.
391
00:16:55,433 --> 00:16:57,234
You're not one
of my guests.
392
00:16:57,235 --> 00:16:58,302
Why, sir?
393
00:16:58,303 --> 00:17:00,370
Why on earth
would you come here tonight
394
00:17:00,371 --> 00:17:02,639
when I spent so much time,
so much energy,
395
00:17:02,640 --> 00:17:04,941
souch effort
making it peectly clear
396
00:17:04,942 --> 00:17:06,977
you weren't invid?
397
00:17:06,978 --> 00:17:08,612
Maybe I have trouble
being alone.
398
00:17:08,613 --> 00:17:11,315
And why is that
my problem?
399
00:17:11,316 --> 00:17:12,850
[Sighs]
'S not.
400
00:17:12,851 --> 00:17:16,687
I just knethatf I, uh...
401
00:17:16,688 --> 00:17:18,722
You know, came or here,
you'd let me in.
402
00:17:18,723 --> 00:17:22,259
So I'm really sorry.
403
00:17:26,030 --> 00:17:28,931
Well, I know that wasn't easy
for you to say, sir.
404
00:17:30,300 --> 00:17:32,736
[Sighs] And know that your
intentions weren't malicious,
405
00:17:32,737 --> 00:17:34,904
so apology accepted.
406
00:17:34,905 --> 00:17:36,573
Yeah?
407
00:17:36,574 --> 00:17:38,308
That's nice.
408
00:17:38,309 --> 00:17:39,876
Well, let me make it up to you.
409
00:17:39,877 --> 00:17:41,845
How about we get out of here
and go somewhere
410
00:17:41,846 --> 00:17:44,948
with air-conditioning,
and I'll buy you a drink?
411
00:17:44,949 --> 00:17:46,716
All right.
I'd appreciate that.
412
00:17:46,717 --> 00:17:48,553
Okay, then.
413
00:17:48,554 --> 00:17:52,955
Let's have a little fun,
forget about this crazy...
414
00:17:52,956 --> 00:17:55,157
Oh, come on!
415
00:17:56,859 --> 00:17:59,093
Aah!
416
00:18:05,032 --> 00:18:06,733
What are you in the mood for?
417
00:18:06,734 --> 00:18:08,935
Your call, sir.
418
00:18:20,012 --> 00:18:21,879
I just found out that
while Bob and I were dating,
419
00:18:21,880 --> 00:18:23,313
he was sleeping
with Cheryl.
420
00:18:23,314 --> 00:18:25,782
No!
421
00:18:25,783 --> 00:18:27,917
Come on, bobber,
422
00:18:27,918 --> 00:18:31,053
you're better than that.
423
00:18:31,054 --> 00:18:32,821
This is unbelievable.
I know, right?
424
00:18:32,822 --> 00:18:35,056
I mean, from you to Cheryl
to his wife.
425
00:18:35,057 --> 00:18:36,658
I mean...
426
00:18:36,659 --> 00:18:38,926
The guy's got range.
427
00:18:41,029 --> 00:18:43,096
Why don't
these people get it?
428
00:18:43,097 --> 00:18:45,632
Calm down, Audrey.
I'm not gonna calm down.
429
00:18:45,633 --> 00:18:48,567
I got out of this
jerkwater burg, and they didn't.
430
00:18:48,568 --> 00:18:51,303
I wanted them all
to be miserable and broken,
431
00:18:51,304 --> 00:18:55,440
but, no,hey had to be happy
and satisfied with their lives.
432
00:18:57,309 --> 00:18:58,409
Oh, for God's sake,
433
00:18:58,410 --> 00:19:01,344
my old boyfriend has a wife
that I would do.
434
00:19:03,347 --> 00:19:06,315
Look, who cares what any
of these people think?
435
00:19:06,316 --> 00:19:07,383
I love you.
436
00:19:07,384 --> 00:19:09,384
And isn't that all
that really m--
437
00:19:09,385 --> 00:19:11,786
oh, save it.
438
00:19:11,787 --> 00:19:13,788
I just wanted to come back
a winner.
439
00:19:13,789 --> 00:19:16,457
It's like everybody's a winner
except me.
440
00:19:16,458 --> 00:19:19,860
Sure makes the husband
feel good.
441
00:19:19,861 --> 00:19:21,361
I'm sorry.
442
00:19:21,362 --> 00:19:23,964
I know you're trying, and
I appreciate it, but let's go.
443
00:19:23,965 --> 00:19:26,900
Everyone get out
your raffle tickets.
444
00:19:26,901 --> 00:19:29,002
It's time to give away
the big prize.
445
00:19:29,003 --> 00:19:32,205
And the winning number is...
446
00:19:32,206 --> 00:19:35,208
2-7-4.
447
00:19:35,209 --> 00:19:36,876
274--it's you.
448
00:19:36,877 --> 00:19:38,344
You won.
What?
449
00:19:38,345 --> 00:19:40,847
Yeah. Go on up there.
I did? I won?
450
00:19:45,186 --> 00:19:47,153
The winner
is Audrey Bingham.
451
00:19:47,154 --> 00:19:49,556
[Applause]
I'm the winner.
452
00:19:49,557 --> 00:19:50,923
[Laughing]
453
00:19:50,924 --> 00:19:52,025
What did I win?
454
00:19:52,026 --> 00:19:53,559
Well, I think
we're all gonna be
455
00:19:53,560 --> 00:19:54,927
pretty jealous of you.
456
00:19:54,928 --> 00:19:58,497
Really?
That's fantastic.
457
00:19:58,498 --> 00:20:02,234
Thanks to the generosity
of Matt and Laurie morrison,
458
00:20:02,235 --> 00:20:04,103
you're gonna spend
a glamorous weekend
459
00:20:04,104 --> 00:20:06,839
in their beautiful three-bedroom
apartment in New York City.
460
00:20:06,840 --> 00:20:09,275
[Applause]
Oh, my God!
461
00:20:09,276 --> 00:20:11,543
Central park South!
Whoo!
462
00:20:11,544 --> 00:20:12,845
Yeah!
463
00:20:12,846 --> 00:20:15,948
Come on!
Oh!
464
00:20:19,960 --> 00:20:22,427
Jeff, I'm not comfortable
with this.
465
00:20:22,428 --> 00:20:24,495
Comfortable?
This is central park South.
466
00:20:24,496 --> 00:20:26,964
It doesn't get
more comfortable than this.
467
00:20:26,965 --> 00:20:28,999
No, I mean,
it's--it's their apartment,
468
00:20:29,000 --> 00:20:31,935
and Matt and laurie--
rule. They totally rule.
469
00:20:31,936 --> 00:20:34,904
They got a bidet,
steam shower,
470
00:20:34,905 --> 00:20:38,907
a fantastic view
of the poor people.
471
00:20:38,908 --> 00:20:41,543
I don't think I could enjoy
myself here all weekend.
472
00:20:41,544 --> 00:20:43,344
All right?
Come on, we're out of here.
473
00:20:43,345 --> 00:20:45,479
Okay, I'll see you Sunday
at 7:00.
474
00:20:45,480 --> 00:20:48,849
475
00:20:48,899 --> 00:20:53,449
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.