All language subtitles for Rules of Engagement s04e03 Atlantic City.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,015 --> 00:00:02,135 I love these rolling suitcases. 2 00:00:03,215 --> 00:00:03,752 It's like I'm walking a dog 3 00:00:03,753 --> 00:00:06,190 That's filled with my underpants. 4 00:00:07,954 --> 00:00:08,986 What are you doing? 5 00:00:09,211 --> 00:00:10,635 Getting ready for Aunt Judy's visit-- 6 00:00:10,908 --> 00:00:12,586 Putting out plenty of ashtrays. 7 00:00:12,654 --> 00:00:14,889 Good. Maybe this time she won't use the carpet, 8 00:00:15,004 --> 00:00:18,240 The plants, and the guacamole that I was still eating. 9 00:00:19,089 --> 00:00:21,191 And actually continued to eat. 10 00:00:21,392 --> 00:00:23,860 I can't believe you're going to Atlantic City 11 00:00:23,922 --> 00:00:26,000 And leaving me alone with her all weekend. 12 00:00:26,001 --> 00:00:27,359 It's a damn shame. 13 00:00:28,514 --> 00:00:30,531 Hey, how about if I go with you to the bachelor party? 14 00:00:30,532 --> 00:00:32,117 I could jump out of the cake. 15 00:00:32,118 --> 00:00:34,713 Yes, because it's 1954, and that's how we do it. 16 00:00:36,563 --> 00:00:37,774 Come on, Chuck's just a coworker. 17 00:00:37,775 --> 00:00:39,870 Can you at least come back early on Sunday morning? 18 00:00:39,871 --> 00:00:42,836 Well, I wish I could, but I can't miss Sunday brunch. 19 00:00:42,837 --> 00:00:44,743 It's the highlight of the bachelor weekend. 20 00:00:45,673 --> 00:00:46,579 Really? 21 00:00:47,225 --> 00:00:51,084 So then why not just skip the steaks and the boobs 22 00:00:51,085 --> 00:00:53,354 And just show up Sunday for the highlight? 23 00:00:53,355 --> 00:00:55,939 [sighs] Audrey, the steaks and the boobs 24 00:00:55,940 --> 00:00:59,001 Are the foundation upon which the brunch is built. 25 00:01:00,501 --> 00:01:01,715 Don't feel bad. 26 00:01:01,716 --> 00:01:04,094 There's no way you could've known that. 27 00:01:05,880 --> 00:01:08,493 Fine. You owe me one. 28 00:01:08,494 --> 00:01:09,561 In fact, you owe me a lot of ones. 29 00:01:09,562 --> 00:01:12,175 Oh, that reminds me, I need to bring a lot of ones. 30 00:01:14,995 --> 00:01:16,395 [cell phone rings] 31 00:01:16,396 --> 00:01:17,919 Hello? 32 00:01:18,875 --> 00:01:20,907 No, Aunt Judy, it's, uh, Jeff. 33 00:01:20,908 --> 00:01:22,797 You accidentally called my phone. 34 00:01:23,924 --> 00:01:25,930 Eh, look, it--it's okay. I'll just tell her. 35 00:01:25,931 --> 00:01:27,469 All right. Bye-bye. 36 00:01:27,470 --> 00:01:29,936 Uh, Aunt Judy is not feeling her best, 37 00:01:29,937 --> 00:01:31,449 So she just says to make sure 38 00:01:31,450 --> 00:01:33,781 That you've got that kleenex with the lotion 39 00:01:33,782 --> 00:01:35,398 And, uh-- 40 00:01:35,399 --> 00:01:36,946 And something called 41 00:01:36,947 --> 00:01:38,801 Metamucil extreme. 42 00:01:41,689 --> 00:01:42,857 You gals have fun. 43 00:01:44,057 --> 00:01:47,277 44 00:01:47,361 --> 00:01:50,055 ♪ how many ways to say I love you? ♪ 45 00:01:52,066 --> 00:01:56,148 ♪ how many ways to say that I'm not scared? ♪ 46 00:01:56,860 --> 00:01:59,294 ♪ with you by my side ♪ 47 00:01:59,742 --> 00:02:02,017 ♪ there is no denying ♪ 48 00:02:02,315 --> 00:02:04,748 ♪ I can't wait for me and you ♪ 49 00:02:05,965 --> 00:02:12,885 50 00:02:14,488 --> 00:02:17,136 Oh, Chuck, there's the lucky bachelor. 51 00:02:17,623 --> 00:02:19,316 Getting psyched for the great weekend, huh? 52 00:02:19,777 --> 00:02:20,777 Oh, oh-oh, oh. 53 00:02:23,205 --> 00:02:24,934 [crying] 54 00:02:25,348 --> 00:02:27,637 Oh, don't worry. 55 00:02:27,638 --> 00:02:29,709 I wasn't really gonna hit you. 56 00:02:31,549 --> 00:02:34,280 No. I-it's the wedding. I-it's not happening. 57 00:02:34,281 --> 00:02:35,763 Suzanne called it off. 58 00:02:35,764 --> 00:02:37,934 Oh, my god. 59 00:02:37,935 --> 00:02:41,436 Please tell me this doesn't affect 60 00:02:41,437 --> 00:02:42,962 The bachelor party. 61 00:02:42,963 --> 00:02:44,677 You know, it's funny, 62 00:02:44,678 --> 00:02:47,613 I-I spent my whole life searching for my soul mate. 63 00:02:47,614 --> 00:02:49,088 [laughs] 64 00:02:49,089 --> 00:02:50,368 That is funny. 65 00:02:50,369 --> 00:02:52,834 Sorry. Um... 66 00:02:52,835 --> 00:02:55,370 About the bachelor party... 67 00:02:55,371 --> 00:02:58,076 When I met Suzanne, I-I thought my search was over. 68 00:02:58,077 --> 00:03:00,680 It just breaks your heart when you discover 69 00:03:00,681 --> 00:03:02,582 The person you love doesn't love you back. 70 00:03:03,415 --> 00:03:05,042 I feel like you're not listening here. 71 00:03:09,525 --> 00:03:12,501 So just like that, a week before the wedding, 72 00:03:12,711 --> 00:03:13,635 She dumps him. 73 00:03:14,130 --> 00:03:15,692 Wait, so this guy's not getting married? 74 00:03:15,943 --> 00:03:17,753 Ah, I love a story with a happy ending. 75 00:03:19,316 --> 00:03:21,283 You know what I also love? A happy ending. 76 00:03:21,436 --> 00:03:22,601 Ha ha ha. Oh, come on. 77 00:03:22,698 --> 00:03:24,138 You really don't think you'll ever get married? 78 00:03:24,140 --> 00:03:26,357 Look, if I wanted sex with strings attached, 79 00:03:26,358 --> 00:03:28,179 I'd bang a marionette. 80 00:03:30,091 --> 00:03:32,676 Well, there's a puppet show you don't want the kids to see. 81 00:03:33,364 --> 00:03:35,618 Well, either way, I'm stuck at home 82 00:03:36,118 --> 00:03:36,652 With Aud and old smokey, 83 00:03:37,152 --> 00:03:39,586 Who's basically a chimney with a wet cough. 84 00:03:40,892 --> 00:03:43,433 You know, someone's really not using their brain here. 85 00:03:46,309 --> 00:03:47,444 Is it me? 86 00:03:50,365 --> 00:03:51,803 No. It's Jeff. 87 00:03:51,804 --> 00:03:26,503 What? What is it I'm missing? 88 00:03:51,190 --> 00:03:53,458 Have you told Audrey the bachelor party's canceled? 89 00:03:53,459 --> 00:03:55,627 No, not yet. 90 00:03:55,628 --> 00:03:57,362 Ah, genius. 91 00:03:57,363 --> 00:03:59,131 Let's all go. 92 00:03:59,132 --> 00:04:00,966 So you're just gonna lie to Audrey? 93 00:04:00,967 --> 00:04:04,403 A lie undiscovered becomes a truth. 94 00:04:04,404 --> 00:04:06,672 I, for one, would love to see Atlantic City. 95 00:04:06,673 --> 00:04:09,441 I've never before experienced the thrill of gambling. 96 00:04:09,442 --> 00:04:11,109 Well, I can't go. Jen and I have movie night tonight. 97 00:04:11,110 --> 00:04:13,512 And, you know, I'd really hate to disappoint her. 98 00:04:13,513 --> 00:04:15,681 Hey, I've been married for 14 years. 99 00:04:15,682 --> 00:04:18,777 Trust me, getting them used to being disappointed 100 00:04:19,088 --> 00:04:20,776 Is not a bad thing. 101 00:04:22,830 --> 00:04:25,234 Okay, well, look, I mean, jen loves movie night. 102 00:04:25,235 --> 00:04:27,408 And besides, I don't want it to be awkward. 103 00:04:27,650 --> 00:04:29,261 I don't really know Chuck, so... 104 00:04:29,497 --> 00:04:30,491 Chuck's not even gonna be-- 105 00:04:30,591 --> 00:04:31,299 Ah! 106 00:04:35,975 --> 00:04:37,204 Oh, my god. 107 00:04:37,704 --> 00:04:38,703 You cannot believe how happy I am. 108 00:04:38,704 --> 00:04:40,221 My Aunt Judy has a bacTerial infection. 109 00:04:40,603 --> 00:04:43,543 Yay. Take that, old lady who I don't know. 110 00:04:43,990 --> 00:04:45,192 No, she had to cancel her visit. 111 00:04:45,545 --> 00:04:46,514 And since Jeff's in A.C. all weekend, 112 00:04:46,515 --> 00:04:50,060 I thought you and I could hit the overnight spa. 113 00:04:50,061 --> 00:04:51,627 I have a two-for-one voucher. 114 00:04:51,823 --> 00:04:53,418 Oh, I am totally in. 115 00:04:53,419 --> 00:04:54,727 All I had planned was movie night with Adam, 116 00:04:54,728 --> 00:04:56,237 And it's his turn to pick. 117 00:04:56,326 --> 00:04:58,334 Uh-oh. I know. 118 00:04:58,393 --> 00:04:59,427 He says he's gonna surprise me. 119 00:04:59,428 --> 00:05:01,197 But come on, we've all seen the billboard 120 00:05:01,297 --> 00:05:02,757 For that talking-turtle movie. 121 00:05:03,121 --> 00:05:04,505 [laughs] all right. 122 00:05:05,341 --> 00:05:05,630 So we'll leave right after work, 123 00:05:05,730 --> 00:05:07,149 And then we can avoid the traff-- 124 00:05:08,447 --> 00:05:09,340 Chuck? 125 00:05:11,579 --> 00:05:14,404 Hi. Uh, Audrey Bingham, Jeff's wife. 126 00:05:14,532 --> 00:05:16,037 Oh, hey, Audrey. 127 00:05:16,219 --> 00:05:18,010 Shouldn't you be halfway to Atlantic City by now? 128 00:05:18,482 --> 00:05:21,680 Didn't Jeff tell you? Suzanne called off the wedding. 129 00:05:22,091 --> 00:05:22,879 [stifled cry] 130 00:05:22,979 --> 00:05:24,503 Oh, my god. 131 00:05:25,453 --> 00:05:26,858 What about the bachelor party? 132 00:05:27,111 --> 00:05:29,468 That's all Jeff cared about too. 133 00:05:30,569 --> 00:05:32,150 What the hell is wrong with you people? 134 00:05:36,131 --> 00:05:39,218 So... Jeff knew the party was off, 135 00:05:39,380 --> 00:05:40,974 But he went anyway. Really? 136 00:05:40,975 --> 00:05:43,523 He thinks he's getting out of a weekend with Aunt Judy. 137 00:05:43,691 --> 00:05:44,856 So what are you gonna do? 138 00:05:44,857 --> 00:05:47,031 Well, I have an interesting hand here. 139 00:05:47,032 --> 00:05:49,236 I have to figure out how to play it 140 00:05:49,401 --> 00:05:50,844 For maximum entertainment. 141 00:05:51,339 --> 00:05:53,567 What would you do if Adam tried to outsmart you? 142 00:05:53,568 --> 00:05:56,089 [laughing] 143 00:05:56,189 --> 00:05:58,055 [laughing] 144 00:05:58,503 --> 00:05:59,803 Asked and answered. 145 00:06:05,765 --> 00:06:07,633 Hey. I'm in the bedroom. 146 00:06:07,634 --> 00:06:09,068 You ready for movie night? 147 00:06:09,069 --> 00:06:12,004 You are gonna be delightfully surprised by my pick. 148 00:06:12,005 --> 00:06:15,307 Yeah. It's a talking-turtle movie, and I'm gonna pass. 149 00:06:15,308 --> 00:06:16,976 Oh, honey, but his shell is different, 150 00:06:16,977 --> 00:06:17,977 And that makes him special. 151 00:06:17,978 --> 00:06:20,713 Oh, my god. Are you leaving me? 152 00:06:20,714 --> 00:06:24,149 No. Audrey invited me for a free spa weekend. 153 00:06:24,150 --> 00:06:25,851 You're okay if I blow off movie night, right? 154 00:06:25,852 --> 00:06:27,786 [scoffs] whatevs. 155 00:06:27,787 --> 00:06:29,221 All right, I'll be back Sunday. 156 00:06:29,222 --> 00:06:31,924 I'll call you. Okay. 157 00:06:36,262 --> 00:06:38,063 Mm. 158 00:06:38,064 --> 00:06:40,299 Oh. 159 00:06:44,304 --> 00:06:47,072 Oh. Oh! 160 00:06:49,042 --> 00:06:51,010 Hey, Jeff, it's Adam again. 161 00:06:51,011 --> 00:06:54,346 I'm coming to Atlantic City! 162 00:06:57,321 --> 00:06:59,487 Another $100 in chips, please. 163 00:06:59,488 --> 00:07:02,191 Hey, uh, there, Ken from Tallahassee, 164 00:07:02,192 --> 00:07:04,260 Uh, keep those 16s coming. 165 00:07:04,261 --> 00:07:08,097 I want to be completely broke in the next four secds. 166 00:07:09,833 --> 00:07:12,068 Well, this is very exciting, isn't it? 167 00:07:12,069 --> 00:07:15,371 My first casino wager. 168 00:07:15,372 --> 00:07:17,873 Now, where's my cheat sheet? Wait, whoa, whoa, whoa. 169 00:07:17,874 --> 00:07:19,975 I don't know if I want the rookie at our table. 170 00:07:19,976 --> 00:07:22,078 Yeah. Our luck's been bad enough as it is, so... 171 00:07:22,079 --> 00:07:24,146 Blackjack. Hey. 172 00:07:24,147 --> 00:07:25,981 And blackjack. Whoa! 173 00:07:25,982 --> 00:07:27,316 Hey, did you see that? 174 00:07:27,317 --> 00:07:29,185 We both had our hands on tim, and we both got blackjack. 175 00:07:29,186 --> 00:07:30,386 Maybe the boy's good luck. 176 00:07:30,387 --> 00:07:32,588 Yeah. Well, I certainly hope so. 177 00:07:32,589 --> 00:07:33,622 Chips, please. 178 00:07:33,623 --> 00:07:35,424 Yeah, no chips for you right now. 179 00:07:35,425 --> 00:07:38,427 Listen, just stand there, and let's test our theory. 180 00:07:38,428 --> 00:07:41,130 Hit me. 21. 181 00:07:41,131 --> 00:07:43,032 Ha ha. Whoa. I'll stay. 182 00:07:43,033 --> 00:07:44,700 Dealer busts. Yeah, all right. 183 00:07:44,701 --> 00:07:47,002 Yeah-ha-ha! It works, dude! 184 00:07:47,003 --> 00:07:49,538 Yeah! 185 00:07:49,539 --> 00:07:52,942 I'll just go to another table. 186 00:07:52,943 --> 00:07:55,745 Ha-ah. Mr. Bingham, you're hurting me. 187 00:07:55,746 --> 00:07:59,615 Don't let our lucky charm get away. 188 00:08:01,151 --> 00:08:03,686 Ah. I am so happy to be at a spa 189 00:08:03,687 --> 00:08:05,154 With someone who won't crack up 190 00:08:05,155 --> 00:08:08,057 Every time he hears the word "facial." 191 00:08:08,058 --> 00:08:11,527 [laughs] "facial." 192 00:08:11,528 --> 00:08:13,729 Sorry. 193 00:08:13,730 --> 00:08:15,431 Anyway, I'm gonna get a hot-rock massage. 194 00:08:15,531 --> 00:08:17,665 What about you? Uh, yeah, yeah. In a bit. 195 00:08:17,902 --> 00:08:19,344 First it's time to implement phase one 196 00:08:19,702 --> 00:08:22,433 Of operation ruin Jeff's weekend. 197 00:08:23,797 --> 00:08:25,097 [cell phone rings] 198 00:08:26,985 --> 00:08:29,486 Hey, Audrey, what's up? Oh, nothing much. 199 00:08:29,487 --> 00:08:31,154 Just, uh, wanted to make sure everyone got 200 00:08:31,155 --> 00:08:32,222 To the bachelor party okay. 201 00:08:32,223 --> 00:08:33,557 Yeah, no, we all made it. 202 00:08:33,558 --> 00:08:36,593 Uh, we're--we're making Chuck wear a skirt. 203 00:08:36,594 --> 00:08:41,331 It's hilarious. Hey, buddy, your junk's hanging out! 204 00:08:44,736 --> 00:08:46,870 You're cool. You're cool. 205 00:08:46,871 --> 00:08:48,839 Sounds fun. 206 00:08:48,840 --> 00:08:52,175 Well, Aunt Judy's just relaxing in front of the tv, 207 00:08:52,176 --> 00:08:54,678 Trying to figure out the remotes. 208 00:08:54,679 --> 00:08:57,781 Hey, you know the rule-- no outsiders touch my remotes. 209 00:08:57,782 --> 00:08:59,149 Oh, no, no, it's fine. 210 00:08:59,150 --> 00:09:02,920 It's just--oh. Oh, no. No, Aunt Judy. 211 00:09:02,921 --> 00:09:04,688 Uh, I wouldn't fiddle with that. 212 00:09:04,689 --> 00:09:08,191 [gasps] oh, no. 213 00:09:08,192 --> 00:09:10,193 She erased everything. 214 00:09:10,194 --> 00:09:12,496 Everything? 215 00:09:12,497 --> 00:09:14,464 Uh, well, what about that movie where Teri Hatcher 216 00:09:14,465 --> 00:09:17,100 Goes topless on the balcony? 217 00:09:17,101 --> 00:09:18,869 Oh, Teri's gone, Jeff. 218 00:09:18,870 --> 00:09:22,673 Damn it, Audrey! How'd you let this happen? 219 00:09:22,674 --> 00:09:24,942 I'm so sorry. Got to go. 220 00:09:24,943 --> 00:09:26,643 [cell phone beeps] ha! 221 00:09:26,644 --> 00:09:28,879 That'll teach him to try to have fun. 222 00:09:28,880 --> 00:09:32,115 Well, my entire tivo collection was erased 223 00:09:32,116 --> 00:09:34,381 By virginia not-so-slim. 224 00:09:35,707 --> 00:09:37,391 Even Hatcher on the balcony? 225 00:09:37,700 --> 00:09:38,081 I'm afraid so. 226 00:09:38,238 --> 00:09:39,475 Oh. 227 00:09:41,315 --> 00:09:42,451 [cell phone rings] 228 00:09:44,473 --> 00:09:46,380 Uh, hey, Aunt Judy. 229 00:09:46,381 --> 00:09:48,075 No, it's Jeff again. 230 00:09:48,331 --> 00:09:49,283 Ye-- 231 00:09:51,176 --> 00:09:53,245 What? No, no, no, no. 232 00:09:53,471 --> 00:09:54,788 That's okay. I'll tell her. 233 00:09:55,125 --> 00:09:57,510 You feel better. Bye. 234 00:09:57,771 --> 00:09:58,983 Hey. Oh, my god. 235 00:09:59,439 --> 00:10:00,225 Aunt Judy's not there. 236 00:10:00,226 --> 00:10:03,247 She just called me by accident. She canceled her visit. 237 00:10:03,636 --> 00:10:05,305 Wait, why would Audrey make all that stuff up? 238 00:10:05,796 --> 00:10:08,381 Because she wants to make me feel guilty for ditching her. 239 00:10:08,675 --> 00:10:09,691 Oh! 240 00:10:10,303 --> 00:10:11,647 Oh, she's good. 241 00:10:12,695 --> 00:10:16,625 She is very good, but she made one major mistake. 242 00:10:18,215 --> 00:10:20,161 She married me. 243 00:10:28,637 --> 00:10:31,344 Okay, I'm ready. Oh, finally. 244 00:10:31,860 --> 00:10:33,550 [cell phone rings] oh, that's Jeff. 245 00:10:34,094 --> 00:10:36,970 Sorry. Hold on. 246 00:10:36,971 --> 00:10:37,839 [sighing] god. 247 00:10:37,840 --> 00:10:38,812 Hey, hon. 248 00:10:38,813 --> 00:10:40,075 You still upset about your tivo? 249 00:10:40,076 --> 00:10:42,217 No, and I want to make sure that Aunt Judy 250 00:10:42,218 --> 00:10:43,618 Doesn't feel bad about it. 251 00:10:43,619 --> 00:10:45,053 Put her on. 252 00:10:45,054 --> 00:10:45,884 Let me talk to her. 253 00:10:48,127 --> 00:10:49,553 Hang on a minute. 254 00:10:50,701 --> 00:10:52,261 Oh, my god. He wants to talk to Aunt Judy. 255 00:10:52,455 --> 00:10:53,768 Aunt Judy's not here. 256 00:10:56,485 --> 00:10:58,698 Thanks, I was just about to look under the bed. 257 00:11:01,197 --> 00:11:03,855 Oh, sweetie, now is not a good time. 258 00:11:03,856 --> 00:11:05,934 She wasn't feeling well, so she's sleeping. 259 00:11:06,166 --> 00:11:07,273 Is she? 260 00:11:08,907 --> 00:11:10,985 I'll try back a little later. Sounds good. 261 00:11:11,062 --> 00:11:12,260 Um, but, hey... 262 00:11:12,360 --> 00:11:14,468 [Chuckles] while I have you... 263 00:11:15,025 --> 00:11:16,958 Why don't you put Chuck on the phone? 264 00:11:17,003 --> 00:11:18,163 What? 265 00:11:19,373 --> 00:11:20,957 Yeah. 266 00:11:21,490 --> 00:11:24,445 I'd like to congratulate the groom-to-be. 267 00:11:24,628 --> 00:11:27,035 Yeah. Sure. Okay. Uh... 268 00:11:28,411 --> 00:11:29,649 Oh, shucks, he just got waylaid 269 00:11:29,865 --> 00:11:32,905 By a cowgirl with tequila in her holster, so... 270 00:11:34,379 --> 00:11:35,884 Probably gonna be a while. 271 00:11:36,431 --> 00:11:37,755 Oh, well... 272 00:11:38,047 --> 00:11:39,015 I'll just keep trying. 273 00:11:39,397 --> 00:11:40,946 That'll be fine. We'll talk later. 274 00:11:44,027 --> 00:11:45,652 Why would Audrey want to talk to Chuck? 275 00:11:45,752 --> 00:11:47,253 I don't feel good about that. 276 00:11:47,670 --> 00:11:49,718 You know why something bad happened to you? 277 00:11:49,719 --> 00:11:51,512 You took your hand off of it. 278 00:11:53,455 --> 00:11:54,359 At some point, 279 00:11:54,459 --> 00:11:56,548 We should discuss "it" having to pee. 280 00:11:57,893 --> 00:11:59,468 Jeff hates Aunt Judy. 281 00:12:00,441 --> 00:12:03,033 Why would he all of a sudden want to talk to her? 282 00:12:03,936 --> 00:12:04,897 I don't know, Audrey. 283 00:12:05,064 --> 00:12:07,762 Why isn't some hot Brazilian guy rubbing my ass? 284 00:12:12,607 --> 00:12:15,321 All right, all right. Easy there, not so rough. 285 00:12:15,499 --> 00:12:17,081 Sir, I assure you that part is vot lucky-- 286 00:12:17,461 --> 00:12:18,379 Not for you. 287 00:12:20,474 --> 00:12:22,053 Are you even playing? 288 00:12:26,279 --> 00:12:27,688 A little less with the chatting 289 00:12:27,910 --> 00:12:29,314 And a little more with the not chatting. 290 00:12:29,576 --> 00:12:32,903 I am not a rabbit's foot. This is completely dehumanizing. 291 00:12:33,572 --> 00:12:36,467 All right, it's getting upset! Somebody get it a drink! 292 00:12:38,013 --> 00:12:38,752 All right, you know what? That is enough. 293 00:12:38,925 --> 00:12:40,686 I'm--I'm completely-- dealer busts. 294 00:12:40,983 --> 00:12:42,497 [all cheering] everyone's a winner. 295 00:12:42,770 --> 00:12:44,523 Thanks, buddy. Hey, this is for you. 296 00:12:44,747 --> 00:12:46,845 Oh, thank you, really. There you go. 297 00:12:47,320 --> 00:12:49,305 Oh, thank you all. This is--this is very kind. 298 00:12:49,549 --> 00:12:50,707 Very well. 299 00:12:50,894 --> 00:12:52,132 All right then, ken from Tallahassee, 300 00:12:52,345 --> 00:12:54,238 A little more dealing, a little less not dealing. 301 00:12:54,999 --> 00:12:56,919 Come on, you gonna bet? Put a bet down. 302 00:12:56,941 --> 00:12:58,010 I can't focus. 303 00:12:58,213 --> 00:12:59,839 I'm not just gonna sit here 304 00:13:00,164 --> 00:13:01,351 And wait for Audrey to make the next move. 305 00:13:01,593 --> 00:13:03,001 So I'm gonna go on the offensive. 306 00:13:05,033 --> 00:13:07,698 [groans] all right, we got a, uh, open spot on timmy. 307 00:13:08,057 --> 00:13:11,356 Who's it gonna be? All right, there you go. Get in. 308 00:13:12,986 --> 00:13:14,208 [cell phone rings] 309 00:13:14,540 --> 00:13:16,810 Oh, it's Jeff calling for Aunt Judy again. 310 00:13:17,166 --> 00:13:18,137 What do I do? 311 00:13:18,207 --> 00:13:19,182 I don't know. 312 00:13:19,357 --> 00:13:21,344 Continue to ruin my spa experience. 313 00:13:22,751 --> 00:13:23,853 She can't sleep forever. 314 00:13:24,904 --> 00:13:27,110 Oh, you're gonna be Aunt Judy. 315 00:13:27,304 --> 00:13:28,671 What? All right, you're 78. 316 00:13:28,817 --> 00:13:30,455 You love jeopardy! You're all backed up. 317 00:13:30,647 --> 00:13:31,255 Get ready. 318 00:13:31,413 --> 00:13:33,636 [clears throat] hello? 319 00:13:33,835 --> 00:13:36,256 I just wanted to check in 320 00:13:36,500 --> 00:13:38,647 And see if aunt jude's awake now. 321 00:13:39,023 --> 00:13:41,857 Can I talk to her? Uh, let me check. 322 00:13:42,790 --> 00:13:46,224 Aunt Judy, you want to talk to Jeff? 323 00:13:46,385 --> 00:13:49,260 [high-pitched, singing voice] oh, I don't think so 324 00:13:53,797 --> 00:13:54,918 On account of my achy belly. 325 00:13:54,919 --> 00:13:56,795 You are Aunt Judy, not Mrs. Doubtfire. 326 00:13:56,796 --> 00:13:59,680 Aud, everything okay? 327 00:13:59,681 --> 00:14:01,903 Dude, dude... Uh, yeah. 328 00:14:01,904 --> 00:14:05,275 Listen, you can't talk to Aunt Judy, 'cause she's, uh-- 329 00:14:05,498 --> 00:14:07,517 I got to take her to the hospital. 330 00:14:07,817 --> 00:14:09,380 But don't feel bad. 331 00:14:09,480 --> 00:14:10,401 I mean, just... 332 00:14:10,785 --> 00:14:13,548 Enjoy Chuck's party with Chuck. 333 00:14:13,549 --> 00:14:16,793 How can I enjoy myself 334 00:14:16,794 --> 00:14:19,329 Knowing that she's going to the hospital? 335 00:14:19,330 --> 00:14:21,131 Hey, how about I come home right now? 336 00:14:21,132 --> 00:14:23,400 I help you out with Aunt Judy. 337 00:14:23,401 --> 00:14:25,636 What? 338 00:14:25,637 --> 00:14:27,871 Yeah, I'm, uh--I'm heading to the train station. 339 00:14:27,872 --> 00:14:29,706 [affected conductor's voice] all aboard! 340 00:14:29,707 --> 00:14:32,843 Next stop, new york city! 341 00:14:32,844 --> 00:14:36,513 I'm heading to the train station. 342 00:14:36,514 --> 00:14:39,116 Oh, god. He wants to come home! 343 00:14:39,117 --> 00:14:40,834 What do I do? 344 00:14:40,835 --> 00:14:43,405 Oh, for god sakes, just tell him the truth. 345 00:14:43,685 --> 00:14:44,438 This is insane. 346 00:14:44,810 --> 00:14:46,441 He's bluffing. 347 00:14:46,496 --> 00:14:48,621 Audrey, something wrong? 348 00:14:49,563 --> 00:14:51,297 All right, I'm gonna call his bluff. 349 00:14:51,298 --> 00:14:56,122 Her stomach is really bad. You should come home. 350 00:14:56,123 --> 00:14:57,743 What? 351 00:14:59,715 --> 00:15:02,158 Yeah, to help me take her to the hospital. 352 00:15:02,630 --> 00:15:04,645 Well, now, if, uh, Aunt Judy needs to see a doctor, 353 00:15:05,057 --> 00:15:06,167 Then you're in luck, 354 00:15:06,847 --> 00:15:09,330 Because Chuck's best man, uh, Martin, 355 00:15:09,616 --> 00:15:11,900 Is, uh, all the way here from Macon, Georgia, 356 00:15:11,965 --> 00:15:14,352 And he's a top gastroenterologist. 357 00:15:14,735 --> 00:15:17,991 So, uh, just hold on for a sec. 358 00:15:18,556 --> 00:15:19,675 Martin. Yeah. You're on. 359 00:15:20,003 --> 00:15:21,354 You just make sure that Aunt Judy 360 00:15:21,442 --> 00:15:22,811 Doesn't have to go to the hospital. 361 00:15:23,039 --> 00:15:24,723 Here he is. Put her on. 362 00:15:29,301 --> 00:15:31,692 [shaky, nasally voice] hello? 363 00:15:32,149 --> 00:15:35,167 [affected southern accent] well, hello, there, young lady. 364 00:15:35,168 --> 00:15:40,321 This is Dr. Martin... Pepper. 365 00:15:40,985 --> 00:15:44,165 Hello, Dr. Pepper. 366 00:15:47,861 --> 00:15:51,900 I hear you're having some, uh, stomach miseries. 367 00:15:52,819 --> 00:15:56,151 Oh, yes. It--it hurts. 368 00:15:56,480 --> 00:15:57,408 I see. I see. 369 00:15:57,661 --> 00:16:00,696 Well, I seen a case like yours a-once before 370 00:16:01,126 --> 00:16:03,032 Down at Butcher Hollow. 371 00:16:03,555 --> 00:16:05,788 Hey, Colonel Sanders, you want to dial it down a bit? 372 00:16:07,270 --> 00:16:08,510 [whispers, normal voice] I can't. 373 00:16:08,783 --> 00:16:09,959 [affected southern accent] I say, I say, 374 00:16:10,190 --> 00:16:14,893 Yeah, take some bismuth and sodium bicarbonate, 375 00:16:14,939 --> 00:16:17,770 And that should cure what ails ya. 376 00:16:19,003 --> 00:16:19,931 But whatever you do, 377 00:16:20,031 --> 00:16:22,605 By all means do not go to the hospital. 378 00:16:23,308 --> 00:16:24,973 Thank you, doctor. 379 00:16:25,399 --> 00:16:27,285 It's, uh, my pleasure. 380 00:16:29,517 --> 00:16:30,536 Hey. 381 00:16:30,651 --> 00:16:32,705 So I guess she doesn't have to go to the hospital after all. 382 00:16:32,905 --> 00:16:34,283 No sense in me rushing back. 383 00:16:34,349 --> 00:16:37,581 No, no, no. We--we'll manage for a while... 384 00:16:38,352 --> 00:16:41,197 Based on the advice of Chuck's best man, 385 00:16:41,411 --> 00:16:43,893 Dr. Pepper. 386 00:16:44,884 --> 00:16:46,433 Yes, that is what he told Aunt Judy, 387 00:16:47,026 --> 00:16:49,527 Who's visiting with you as we speak. 388 00:16:50,690 --> 00:16:54,322 Well, sounds like we've both got a lot going on. 389 00:16:54,366 --> 00:16:56,305 Yeah. Talk to you later. 390 00:16:58,747 --> 00:16:59,531 [cell phone beeps] 391 00:16:59,707 --> 00:17:02,478 Liar. Liar. 392 00:17:02,524 --> 00:17:04,700 This is weird. Why would she want me to come home? 393 00:17:04,897 --> 00:17:05,910 She must know something. 394 00:17:06,701 --> 00:17:07,898 [normal voice] well, she didn't get it from my end. 395 00:17:08,101 --> 00:17:08,946 I nailed it. 396 00:17:12,370 --> 00:17:14,955 I'm gonna force her hand. I'm going all-in. 397 00:17:16,136 --> 00:17:16,901 [cell phone rings] 398 00:17:17,078 --> 00:17:18,919 Hello? Hey, thought about it. 399 00:17:19,312 --> 00:17:21,021 Coming home. What? 400 00:17:21,022 --> 00:17:22,940 Yeah, I'll be home in three hours. 401 00:17:23,117 --> 00:17:26,493 Well, that sounds great. See you soon. 402 00:17:26,757 --> 00:17:28,648 So you want me to come home. 403 00:17:28,890 --> 00:17:29,983 I do. Fine. I will. 404 00:17:30,191 --> 00:17:31,714 Super. Give my best to Chuck. 405 00:17:32,098 --> 00:17:32,866 Aunt Judy! 406 00:17:37,952 --> 00:17:39,028 What happened? 407 00:17:39,959 --> 00:17:41,668 I called his bluff, and he didn't blink. 408 00:17:42,243 --> 00:17:43,001 So what now? 409 00:17:43,389 --> 00:17:45,329 Pack your crap. I got to get home! 410 00:17:46,773 --> 00:17:48,440 Really? Thanks for inviting me. 411 00:17:48,650 --> 00:17:50,770 We should totally do this more often. 412 00:17:59,414 --> 00:18:00,696 Whoo. [coughs] 413 00:18:04,739 --> 00:18:06,244 [coughs] 414 00:18:17,833 --> 00:18:19,822 Hey, I'm home. Welcome home. 415 00:18:20,058 --> 00:18:23,208 Yeah. I'm all ready to help out with Aunt Judy. 416 00:18:23,442 --> 00:18:24,256 Oh. 417 00:18:24,992 --> 00:18:27,759 Too late. She just laid down. 418 00:18:28,722 --> 00:18:30,443 Did she, now? 419 00:18:32,031 --> 00:18:33,031 Just. 420 00:18:33,201 --> 00:18:34,160 [sniffs] 421 00:18:35,132 --> 00:18:36,855 Ah, nice. 422 00:18:39,576 --> 00:18:42,312 Well, darn it, I should, uh, pop my head in 423 00:18:42,525 --> 00:18:44,176 And see how the old gal's feeling. 424 00:18:44,345 --> 00:18:45,107 Mm. 425 00:18:45,207 --> 00:18:46,528 She's better now. 426 00:18:47,431 --> 00:18:48,604 No need. 427 00:18:48,813 --> 00:18:51,492 Still, wouldn't feel right if I didn't just peek in on her. 428 00:18:51,766 --> 00:18:53,424 So that's what I'm gonna do. 429 00:18:55,906 --> 00:18:57,818 Wait. Yes. 430 00:18:59,012 --> 00:19:01,224 Is there something that you wanted to tell me? 431 00:19:02,996 --> 00:19:04,521 There is. 432 00:19:05,308 --> 00:19:06,973 While you're peeking in on Aunt Judy, 433 00:19:07,411 --> 00:19:09,770 I'm, uh-- I'm gonna call Chuck... 434 00:19:10,748 --> 00:19:12,828 To apologize for pulling you away. 435 00:19:15,813 --> 00:19:16,602 [number pad beeps] 436 00:19:22,469 --> 00:19:23,418 [number pad beeps] 437 00:19:26,447 --> 00:19:27,687 [number pad beeps] 438 00:19:32,744 --> 00:19:35,199 You know what? I probably shouldn't wake her. 439 00:19:35,908 --> 00:19:39,065 Yeah, I probably shouldn't interrupt Chuck 440 00:19:39,240 --> 00:19:40,314 In the middle of his party. 441 00:19:40,656 --> 00:19:42,049 Funny how you know Chuck's number 442 00:19:42,252 --> 00:19:43,576 Off the top of your head. 443 00:19:45,656 --> 00:19:48,190 Funny how you were standing with a stomach doctor 444 00:19:48,616 --> 00:19:49,936 Right when I needed one. 445 00:19:51,504 --> 00:19:53,526 Okay, then, I'm gonna go to bed. 446 00:19:54,662 --> 00:19:56,082 Got to get up early to take Aunt Judy 447 00:19:56,258 --> 00:19:57,516 To the train station... 448 00:19:58,418 --> 00:20:00,833 Which will all happen before you wake up. 449 00:20:10,334 --> 00:20:12,953 [remote clicking] 450 00:20:13,414 --> 00:20:15,325 [scoffs] all deleted... 451 00:20:16,891 --> 00:20:18,158 Nice touch. 452 00:20:25,361 --> 00:20:26,551 [affected southern accent] well, from your description, 453 00:20:26,552 --> 00:20:31,099 I'd say you could have a "declavamacated" hip. 454 00:20:31,100 --> 00:20:33,034 But I would be remiss if I did not conduct 455 00:20:33,035 --> 00:20:35,203 A more thorough examination in my office, 456 00:20:35,204 --> 00:20:39,507 Which at this point in time is room 703. 457 00:20:39,508 --> 00:20:41,943 Hey, buddy. There you are. I made it! 458 00:20:41,944 --> 00:20:44,779 Excuse me, kind stranger, I'm with a patient. 459 00:20:44,780 --> 00:20:46,180 Uh, but, Russell-- 460 00:20:46,181 --> 00:20:48,816 I said--I said go away, boy. You bother me! 461 00:20:48,817 --> 00:20:51,619 462 00:20:51,669 --> 00:20:56,219 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.