Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,494 --> 00:00:03,478
That's not what I said, Joe.
2
00:00:04,067 --> 00:00:05,829
That's not what I said, Joe.
3
00:00:05,996 --> 00:00:08,800
- Hey, Tanya.
- You know what your problem is? You don't listen.
4
00:00:09,406 --> 00:00:11,928
I talk but it's like I'm not even there.
You know how that makes me feel?
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,722
Bad. Angry. Tanya!
6
00:00:16,823 --> 00:00:18,076
Yeah, I gotta go.
7
00:00:18,734 --> 00:00:21,396
Because some of us have
to work for a living.
8
00:00:21,646 --> 00:00:24,190
Am I the only one getting
the irony around here?
9
00:00:24,609 --> 00:00:26,802
My boyfriend and I are
having some problems.
10
00:00:27,485 --> 00:00:29,446
Well, clearly it's not
affecting your work.
11
00:00:29,696 --> 00:00:31,114
Oh, it is.
12
00:00:32,907 --> 00:00:35,660
I just need you to confirm my lunch
reservation for tomorrow at la Maison.
13
00:00:35,910 --> 00:00:37,517
Lunch at la Maison.
14
00:00:38,170 --> 00:00:40,206
I don't see it on the calendar.
15
00:00:40,633 --> 00:00:43,043
Tanya, I asked you to do it
last Thursday. Remember?
16
00:00:43,293 --> 00:00:47,172
I told you it was for an important new client
who specifically requested that restaurant.
17
00:00:47,422 --> 00:00:50,717
Last Thursday. That was a bad day.
18
00:00:51,409 --> 00:00:53,470
Can you just call now and
try to get me a table?
19
00:00:53,720 --> 00:00:55,365
On one day's notice? Good luck.
20
00:00:55,532 --> 00:00:57,641
That place takes forever
to get a reservation.
21
00:00:57,891 --> 00:01:00,310
I know! That's why I asked
you to do it last Thursday.
22
00:01:01,513 --> 00:01:03,378
Okay, cool your jets. I'll call.
23
00:01:05,762 --> 00:01:06,952
Oh.
24
00:01:07,859 --> 00:01:09,277
What do you want now, Joe?
25
00:01:11,529 --> 00:01:14,297
- Hold on. Mind if I take a break.
- From what?
26
00:01:14,698 --> 00:01:15,873
Yeah, I can talk.
27
00:01:16,727 --> 00:01:18,654
Now, don't say that about her, Joe.
28
00:01:22,665 --> 00:01:25,293
- Hey, what are you doing here?
- I called. Didn't Tanya give you the message?
29
00:01:25,543 --> 00:01:29,125
Oh, I'm not sure. Was the message
that's not what I said, Joe.
30
00:01:32,649 --> 00:01:35,887
Anyway, I had a meeting in the neighborhood.
I thought I'd take you to dinner.
31
00:01:36,816 --> 00:01:40,333
You know, every once in a while I
remembered why I married you.
32
00:01:40,500 --> 00:01:41,643
But tomorrow night,
33
00:01:42,244 --> 00:01:44,479
I don't want you anywhere
near the apartment.
34
00:01:44,975 --> 00:01:46,713
Then I forget again.
35
00:01:47,105 --> 00:01:48,858
Why am I barred from my own home?
36
00:01:49,391 --> 00:01:52,362
Uh, it's the playoffs. Giants-
cowboys, same as last year.
37
00:01:52,759 --> 00:01:56,324
You worked late that night. I bought a
meatball sub at the deli down the block.
38
00:01:56,738 --> 00:01:59,577
Watched the game, Giants won. Gotta
repeat the exact same strategy.
39
00:02:00,793 --> 00:02:03,873
That's not a strategy, babe.
That's just a crazy superstion.
40
00:02:04,123 --> 00:02:07,232
Crazier than putting on your lucky
thong before you weigh yourself?
41
00:02:07,843 --> 00:02:08,955
I don't have a...
42
00:02:09,253 --> 00:02:10,592
how did you know about...
43
00:02:11,736 --> 00:02:13,466
What time is your game over?
44
00:02:14,230 --> 00:02:16,720
Call me at 11:00. But if I don't
pick up, give it another hour.
45
00:02:16,970 --> 00:02:19,097
If I still don't pick up, get a hotel.
46
00:02:22,350 --> 00:02:23,935
3x06 "Poaching Timmy"
47
00:02:39,870 --> 00:02:41,536
www.addic7ed.com
48
00:02:46,748 --> 00:02:48,126
Come on, it's fun.
49
00:02:48,376 --> 00:02:50,761
No, I'm never gonna do
that, so stop asking me.
50
00:02:51,212 --> 00:02:52,688
Booze plus time.
51
00:02:53,033 --> 00:02:54,098
She'll do it.
52
00:02:55,554 --> 00:02:59,381
- You don't even know what
they're talking about. - It's just good general advice.
53
00:03:00,179 --> 00:03:02,346
My parents got us a tent,
but Jen refuses to go camping.
54
00:03:02,513 --> 00:03:04,768
It was a big part of my childhood,
and I want to share it with her.
55
00:03:05,018 --> 00:03:07,547
Camping seems like a
waste of booze and time.
56
00:03:08,973 --> 00:03:10,396
No, it's... it's really romantic.
57
00:03:10,563 --> 00:03:12,919
Look, I don't want to be any place
where I'm gonna hear someone say,
58
00:03:13,086 --> 00:03:15,612
"just go behind a tree and use a leaf."
59
00:03:16,904 --> 00:03:19,765
You can totally use toilet paper. You
just have to bury it when you're done.
60
00:03:20,992 --> 00:03:22,522
If that doesn't get you in the mood.
61
00:03:23,598 --> 00:03:25,729
I'm sorry, honey. It's just not my thing.
62
00:03:26,261 --> 00:03:28,470
Is this about your crazy fear of bears?
63
00:03:28,637 --> 00:03:32,354
Yes, it's insane to be afraid of a
ten-foot tower of teeth and claws.
64
00:03:33,463 --> 00:03:35,446
Oh, that reminds me. Your mother called.
65
00:03:39,234 --> 00:03:40,845
9:30... meet with board of directors,
66
00:03:41,095 --> 00:03:42,633
1:00... lunch with CEO,
67
00:03:42,800 --> 00:03:44,974
and 3:15... foot massage with Nadia.
68
00:03:46,112 --> 00:03:49,145
Okay, now Nadia understands that
by foot massage we really mean...
69
00:03:49,395 --> 00:03:50,814
Yes, it was explained.
70
00:03:53,754 --> 00:03:55,944
Hey, hey, look who's here.
It's uncool and the gang.
71
00:03:57,195 --> 00:03:58,695
Good one, sir. Good one.
72
00:03:59,113 --> 00:04:02,034
Yeah, it hurts to get
insulted by Ebony and STD.
73
00:04:03,428 --> 00:04:05,057
Snappy riposte, sir.
74
00:04:07,079 --> 00:04:09,666
Now moving on. Brenda called again.
Would you like to return?
75
00:04:09,916 --> 00:04:13,075
Uh, yeah, back to the time before I
met that whack job. What else?
76
00:04:14,767 --> 00:04:17,298
You dinner at la Maison tonight
has been confirmed as well.
77
00:04:17,853 --> 00:04:19,811
You got him into la Maison?
78
00:04:19,978 --> 00:04:21,537
I can't believe it.
79
00:04:21,704 --> 00:04:23,649
Why, is there a height requirement?
80
00:04:24,702 --> 00:04:26,519
Yeah, you gotta be under eight feet.
81
00:04:30,835 --> 00:04:32,147
Tanya, it's Audrey.
82
00:04:32,397 --> 00:04:33,707
Keep trying to get me into la Maison.
83
00:04:33,874 --> 00:04:37,148
And by the way, I'm still waiting for directions
to the photo shoot at Beekman studios in Brooklyn.
84
00:04:37,315 --> 00:04:38,570
I need them asap.
85
00:04:38,820 --> 00:04:41,548
I heard la Maison is fantastic but
impossible to get a reservation.
86
00:04:41,715 --> 00:04:44,713
You know what's fantastic that
you don't need a reservation for?
87
00:04:44,880 --> 00:04:46,055
Camping.
88
00:04:47,396 --> 00:04:49,182
It's amazing people aren't lining up
89
00:04:49,349 --> 00:04:52,002
to get zipped into a canvas bag
and peed on by raccoons.
90
00:04:55,120 --> 00:04:57,297
Oh, hey, look at that. Tanya just
sent me directions to the shoot.
91
00:04:57,547 --> 00:04:59,090
Actually, Mrs. Bingham, that was me.
92
00:04:59,965 --> 00:05:00,769
You?
93
00:05:01,121 --> 00:05:04,345
Yes, I mapquested the studio and
forwarded the information on to you.
94
00:05:05,098 --> 00:05:08,290
- Timmy, that's so nice. Thank you.
- My absolute pleasure.
95
00:05:08,457 --> 00:05:10,894
Oh, Russell is a lucky guy. How
long have you been with him?
96
00:05:11,317 --> 00:05:12,868
It'll be two months tomorrow.
97
00:05:14,444 --> 00:05:18,234
I remember because he just received
his bi-monthly issue of rumpmagazine.
98
00:05:20,585 --> 00:05:23,740
Well, if you ever want to sort mail that doesn't
come in a plain brown wrapper, give me a call.
99
00:05:25,374 --> 00:05:27,619
I may just take you up on that offer.
100
00:05:28,268 --> 00:05:30,747
Really? Well, you know where to find me.
101
00:05:30,997 --> 00:05:32,186
I surely do.
102
00:05:34,378 --> 00:05:36,492
God, you two. Get an office.
103
00:05:51,441 --> 00:05:53,963
You are asking a lot of that drawstring.
104
00:05:55,256 --> 00:05:58,107
I gotta wear the same thing I wore
last year. These are my giants sweats,
105
00:05:58,357 --> 00:06:00,109
which you obviously shrunk.
106
00:06:01,862 --> 00:06:03,696
No, that is your giant ass
107
00:06:03,946 --> 00:06:05,281
which you obviously grew.
108
00:06:07,114 --> 00:06:10,404
Come on, you don't really believe this stuff has
anything to do with them actually winning, do you?
109
00:06:10,571 --> 00:06:13,628
Maybe it does, maybe it doesn't. I'm
not risking the big game to find out.
110
00:06:14,085 --> 00:06:16,544
Is that new right there?
111
00:06:18,697 --> 00:06:19,879
Yeah, I just bought it yesterday.
112
00:06:20,414 --> 00:06:22,310
Okay, if it wasn't here last
year, then it's not invited.
113
00:06:22,477 --> 00:06:24,092
- Jeff...
- Audrey, I don't make the rules.
114
00:06:25,718 --> 00:06:27,715
Plant out, bobblehead...
115
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
In.
116
00:06:33,940 --> 00:06:37,105
Oh, my God. Timmy got me lunch
reservations at la Maison.
117
00:06:37,660 --> 00:06:38,991
He is amazing.
118
00:06:41,529 --> 00:06:43,361
- What are you doing?
- Texting him back.
119
00:06:43,942 --> 00:06:46,511
"If you ever get tired
of Russell, call me."
120
00:06:48,207 --> 00:06:50,118
"Well, I just might."
121
00:06:51,544 --> 00:06:53,455
"Well, you know where to find me."
122
00:06:54,351 --> 00:06:55,498
I didn't do that.
123
00:06:55,748 --> 00:06:57,333
You're playing with fire.
Timmy's with Russell,
124
00:06:57,583 --> 00:06:59,345
so don't be getting all gooey about him.
125
00:06:59,512 --> 00:07:01,882
That's ridiculous. I'm not getting gooey.
126
00:07:10,114 --> 00:07:12,260
Oh, Timmy! He got me a
table by the window.
127
00:07:12,427 --> 00:07:15,863
And he sent one of those smiley
faces that, you know, wink.
128
00:07:16,881 --> 00:07:19,188
You better watch it. There's
certain lines we don't cross.
129
00:07:19,438 --> 00:07:21,130
You're an adult, so act like one.
130
00:07:33,306 --> 00:07:35,872
Good morning, Mr. Dunbar. I set
up a 10:30 conference call...
131
00:07:36,122 --> 00:07:37,373
Nah, cancel. What else?
132
00:07:38,272 --> 00:07:40,001
A noon stockholders meeting...
133
00:07:40,251 --> 00:07:41,251
Uh, pass.
134
00:07:41,906 --> 00:07:44,092
- What else?
- Sir, Brenda called again.
135
00:07:44,797 --> 00:07:47,087
Ugh, didn't you tell her how busy I am?
136
00:07:47,633 --> 00:07:50,553
All right, I think it's time for the
old habitat for humanity story.
137
00:07:51,225 --> 00:07:52,889
What countries have I already helped?
138
00:07:53,324 --> 00:07:55,532
Well, you have rebuilt
most of south America
139
00:07:55,699 --> 00:07:59,274
and for some reason you
visited Namibia three times.
140
00:07:59,687 --> 00:08:01,888
Yeah, Brad and Anjelina
made that place cool.
141
00:08:02,264 --> 00:08:06,027
But once Shiloh came along,
we were over that mud hole.
142
00:08:06,493 --> 00:08:08,237
Sir, just offering a thought.
143
00:08:08,487 --> 00:08:10,364
Wouldn't it be better
to tell Brenda the truth.
144
00:08:12,312 --> 00:08:13,549
Oh, sweet Timmy.
145
00:08:15,745 --> 00:08:18,748
I'm gonna give you a scenario. What
if I'm drunk one night and it's late,
146
00:08:18,998 --> 00:08:20,624
I don't feel like trying.
147
00:08:20,791 --> 00:08:22,029
I call Brenda.
148
00:08:22,196 --> 00:08:24,927
Hey, I just got back from impoverished,
149
00:08:25,094 --> 00:08:26,647
war-torn...
150
00:08:27,496 --> 00:08:28,781
Sierra Leone.
151
00:08:29,940 --> 00:08:31,052
No, a country.
152
00:08:34,180 --> 00:08:35,406
Um, also I know it's taken a while,
153
00:08:35,573 --> 00:08:38,307
but I have finally finished
the Waterman report.
154
00:08:38,474 --> 00:08:40,103
Oh, I cancelled that, like, a week ago.
155
00:08:41,732 --> 00:08:43,737
You never told me that, sir.
156
00:08:44,661 --> 00:08:47,873
I worked three weekends in a row
because I thought you need it today.
157
00:08:48,527 --> 00:08:51,280
Well, maybe that's why you forgot I
scratched it, because you're exhausted.
158
00:08:51,469 --> 00:08:52,849
I didn't forget. You forgot to tell me!
159
00:08:56,141 --> 00:08:59,713
Well, listen, we can
spend all day arguing over
160
00:09:00,015 --> 00:09:02,892
who worked on it a month
and who cancelled it,
161
00:09:03,608 --> 00:09:05,002
but I guess we'll never know.
162
00:09:21,977 --> 00:09:23,195
What bridge, Joe?
163
00:09:23,743 --> 00:09:25,419
What bridge, Joe?
164
00:09:26,614 --> 00:09:27,742
Joe, what bridge?
165
00:09:29,387 --> 00:09:31,821
I know you know what that ringing is.
I've seen you react to it before.
166
00:09:32,071 --> 00:09:34,991
He's threatening to jump. What do
you want me to do, put him on hold?
167
00:09:36,592 --> 00:09:37,814
Verrazano?
168
00:09:38,315 --> 00:09:41,777
Why would you go all the way to the Verrazano
when the Brooklyn bridge is right down the street.
169
00:09:41,944 --> 00:09:44,017
You always have to do
everything the hard way.
170
00:09:46,649 --> 00:09:47,746
Audrey Bingham.
171
00:09:48,164 --> 00:09:49,130
Mrs. Bingham,
172
00:09:49,380 --> 00:09:50,404
it's Timmy.
173
00:09:54,341 --> 00:09:56,053
Can you meet me tonight after work?
174
00:10:07,732 --> 00:10:09,734
- Oh, I hit my shin again.
- Okay, okay, we're almost there.
175
00:10:09,984 --> 00:10:11,710
Can I just please take
this stupid blindfold off?
176
00:10:11,877 --> 00:10:13,528
No, not yet. It's a surprise.
177
00:10:13,695 --> 00:10:15,533
whether I'm bleeding or not.
178
00:10:15,700 --> 00:10:18,933
Just assume you are. Now
let's focus on my surise.
179
00:10:22,093 --> 00:10:24,508
And... Here we are. You ready?
180
00:10:24,675 --> 00:10:26,852
You gonna push me off the
roof? At this point, yes.
181
00:10:33,021 --> 00:10:34,133
Oh, my God.
182
00:10:34,383 --> 00:10:36,389
You see? You see, this
is how great camping can be.
183
00:10:36,953 --> 00:10:39,523
We got our cozy tent secured
to a satellite dish,
184
00:10:39,690 --> 00:10:41,466
just how the settlers used to do.
185
00:10:41,983 --> 00:10:44,145
Big comfy air mattress.
186
00:10:44,521 --> 00:10:45,895
Bathroom right downstairs.
187
00:10:46,145 --> 00:10:49,232
No bugs and absolutely no bears.
188
00:10:50,026 --> 00:10:51,108
It's beautiful.
189
00:10:53,675 --> 00:10:55,054
Okay, well, have a seat.
190
00:10:55,900 --> 00:10:57,531
Because dinner is served.
191
00:10:57,921 --> 00:10:59,408
I can't believe you did all this.
192
00:10:59,658 --> 00:11:01,661
Well I wanted you to see
how romantic camping is.
193
00:11:02,203 --> 00:11:03,120
You know, with the stars
194
00:11:03,370 --> 00:11:04,997
and the moon, just you and me.
195
00:11:05,247 --> 00:11:06,772
And the beauty of nature.
196
00:11:07,201 --> 00:11:08,201
Voila!
197
00:11:17,007 --> 00:11:18,219
Ah! Get 'em off!
198
00:11:24,084 --> 00:11:25,084
How many?
199
00:11:26,263 --> 00:11:28,396
- There used to be a deli here.
- No more.
200
00:11:28,646 --> 00:11:29,564
How many?
201
00:11:29,814 --> 00:11:33,515
Well, now I need to get a meatball sub
from the same deli I bought one last year.
202
00:11:34,518 --> 00:11:35,403
Deli gone.
203
00:11:35,653 --> 00:11:37,071
Oh, no, this is not good.
204
00:11:37,478 --> 00:11:39,061
Yes, good. Very good.
205
00:11:39,409 --> 00:11:40,803
Dan Rather eat here.
206
00:11:43,781 --> 00:11:47,576
Do I get my pregame meal from the same place
as last year if it's not the exact same thing,
207
00:11:47,743 --> 00:11:50,829
or do I get the same meal as last
year but from a different place?
208
00:11:51,919 --> 00:11:52,837
You buy here.
209
00:11:53,508 --> 00:11:56,299
Can you make something close
to an Italian meatball sandwich?
210
00:11:57,633 --> 00:11:59,927
- Are you sure? This is very important.
- Yeah, yeah, we make!
211
00:12:02,521 --> 00:12:04,808
One meatball submarine sandwich to go.
212
00:12:05,685 --> 00:12:07,810
You want soy sauce and hot mustard?
213
00:12:09,148 --> 00:12:12,148
No, what I would like is,
uh, tomato sauce and cheese.
214
00:12:13,000 --> 00:12:14,222
Yeah, yeah, duck sauce.
215
00:12:28,831 --> 00:12:29,831
Yes, sir?
216
00:12:30,962 --> 00:12:32,293
You wanna tell me what's going on?
217
00:12:33,010 --> 00:12:34,795
I... I'm not sure I understand.
218
00:12:35,832 --> 00:12:37,125
I think you do.
219
00:12:39,091 --> 00:12:41,636
I trusted you, Timmy. How
could you do this to me?
220
00:12:42,130 --> 00:12:43,387
Well, Mr. Dunbar...
221
00:12:43,637 --> 00:12:46,140
- how could you forget to call Brenda?
- Brenda, you say?
222
00:12:49,560 --> 00:12:51,268
Yeah, she nabbed me on the cell phone.
223
00:12:51,435 --> 00:12:53,814
She had no idea I was out building homes
224
00:12:54,064 --> 00:12:55,468
for the poor people of
225
00:12:55,813 --> 00:12:57,019
pooristan.
226
00:12:58,609 --> 00:12:59,820
Pooristan, sir?
227
00:13:00,230 --> 00:13:03,074
Yeah, 'cause you didn't call her and
give her the name of a real country.
228
00:13:04,772 --> 00:13:07,811
Luckily, I don't think she caught it.
She's not exactly Google earth.
229
00:13:09,330 --> 00:13:11,132
Yes, terribly sorry for the mix-up, sir.
230
00:13:12,103 --> 00:13:14,418
- Won't ever happen again.
- Hold on.
231
00:13:16,693 --> 00:13:19,388
It's not like you to mix things up.
232
00:13:22,145 --> 00:13:24,512
Oh, you're not still mad about
this Waterman report, are you?
233
00:13:25,002 --> 00:13:27,104
No, sir. I'm fine. It's... it's all fine, really.
234
00:13:27,271 --> 00:13:29,467
- Okay. Must be off now.
- Okay, okay.
235
00:13:35,622 --> 00:13:36,797
Hey, Brenda.
236
00:13:38,410 --> 00:13:40,371
Oh, you looked it up, did you?
237
00:13:48,392 --> 00:13:50,079
I'm sorry again about dinner.
238
00:13:50,617 --> 00:13:53,332
- Stupid birds.
- It's okay.
239
00:13:53,582 --> 00:13:55,751
- Are you feeling better?
- Yeah, I'm fine, I'm fine.
240
00:13:56,001 --> 00:13:58,546
I just kind of freaked out when
that one got caught in my hair.
241
00:13:58,796 --> 00:14:00,432
It was really stuck.
242
00:14:01,760 --> 00:14:03,676
Maybe it's time to ease
up on the hair gel.
243
00:14:04,871 --> 00:14:06,328
Well, I don't want to overreact.
244
00:14:08,073 --> 00:14:09,974
Look, I just wanted everything
to go perfect tonight,
245
00:14:10,224 --> 00:14:12,226
you know, so you'd be into
going camping with me for real.
246
00:14:13,973 --> 00:14:14,973
You know,
247
00:14:15,227 --> 00:14:17,106
I will go actual camping with you.
248
00:14:17,673 --> 00:14:18,774
- Really?
- Mm-hmm.
249
00:14:19,024 --> 00:14:22,862
And when we do, I promise to protect you from
birds as long as you protect me from bears.
250
00:14:23,266 --> 00:14:25,990
I will. I will protect you
from bears, Mountain lions...
251
00:14:26,240 --> 00:14:27,324
Ther... there's Mountain lions?
252
00:14:33,710 --> 00:14:35,458
No. Hey, you guys order a pizza?
253
00:14:37,374 --> 00:14:38,878
So what, we got pepperoni and mushroom?
254
00:14:39,128 --> 00:14:40,379
Think so? Let's take a peak.
255
00:14:40,629 --> 00:14:41,683
Don't open that box!
256
00:14:48,552 --> 00:14:51,936
All right. Pennants, check. Bobblehead...
257
00:14:52,814 --> 00:14:53,824
Check.
258
00:14:54,518 --> 00:14:56,135
Meatball sub, huh?
259
00:14:59,331 --> 00:15:01,125
Ah, why I buy there?
260
00:15:02,120 --> 00:15:03,937
All right, game time.
261
00:15:05,445 --> 00:15:06,530
Oh, come on!
262
00:15:12,870 --> 00:15:14,029
Good night, Tanya.
263
00:15:14,913 --> 00:15:16,959
Oh, I got you that lunch
reservation at la Maison.
264
00:15:17,126 --> 00:15:20,127
10:45 Christmas day. Do
you mind eating at the bar?
265
00:15:21,550 --> 00:15:23,881
Uh, I took the client there
today. Someone else got me in.
266
00:15:24,131 --> 00:15:25,784
Well, you might've told me.
267
00:15:26,569 --> 00:15:30,125
By the way, I talked Joe down from
the bridge. Thanks for asking.
268
00:15:35,232 --> 00:15:36,393
Joe? It... it's me.
269
00:15:37,606 --> 00:15:38,979
What... what did you do to the tv?
270
00:15:39,229 --> 00:15:42,107
I don't have time for this, Jeff. Just tell me
what I said last year. Let's get this over with.
271
00:15:42,357 --> 00:15:43,684
No, this isn't part of that.
272
00:15:43,851 --> 00:15:46,612
- I just turned it on. There's no picture.
- I didn't do anything.
273
00:15:46,862 --> 00:15:48,989
Maybe there's a problem with
the satellite dish. I gotta go.
274
00:16:09,112 --> 00:16:10,647
It's really coming down out there.
275
00:16:11,303 --> 00:16:13,472
Yes, I'm sorry. I tried to park as
close to your office as I could.
276
00:16:13,722 --> 00:16:15,599
No, no, it's fine. It's fine.
I'm glad you called.
277
00:16:16,820 --> 00:16:18,485
I almost didn't come.
278
00:16:19,186 --> 00:16:21,863
- I think Russell suspects something.
- Why?
279
00:16:22,457 --> 00:16:23,732
Oh, it's a feeling.
280
00:16:23,982 --> 00:16:25,203
I know him so well.
281
00:16:26,326 --> 00:16:29,697
He doesn't deserve you, Timmy.
You're too good for him.
282
00:16:30,997 --> 00:16:33,701
I wish I could've made a clean break
before starting with someone new.
283
00:16:35,369 --> 00:16:37,170
It wouldn't feel so dirty.
284
00:16:38,038 --> 00:16:40,251
You have nothing to feel guilty about.
285
00:16:40,720 --> 00:16:43,210
He takes you for granted.
He doesn't care about you.
286
00:16:44,795 --> 00:16:46,755
With me, you'd blossom.
287
00:16:48,299 --> 00:16:51,134
Oh, there is so much I'd let you do.
288
00:16:51,301 --> 00:16:54,847
And believe me, I want to do it,
Audrey. I want to do it all.
289
00:16:56,265 --> 00:16:57,391
What about you and Tanya?
290
00:16:58,104 --> 00:17:00,110
Oh, that's been over for months.
291
00:17:00,611 --> 00:17:02,827
I just...didn't have
the heart to tell her.
292
00:17:04,606 --> 00:17:06,233
We're going to hurt a
lot of people, Audrey.
293
00:17:06,674 --> 00:17:08,402
Look, we have to think of ourselves.
294
00:17:10,492 --> 00:17:12,152
Why don't we go upstairs.
295
00:17:12,700 --> 00:17:14,074
We'd be more comfortable there.
296
00:17:16,460 --> 00:17:19,455
If I go up there with you,
there is no turning back.
297
00:17:20,406 --> 00:17:21,440
I know.
298
00:17:23,452 --> 00:17:24,256
All right.
299
00:17:26,155 --> 00:17:27,706
- Just, uh, be gentle.
- What?
300
00:17:29,047 --> 00:17:30,758
With the door handle. It's broken.
301
00:17:37,845 --> 00:17:38,933
Oh, dear me, it's a text from Russell.
302
00:17:41,614 --> 00:17:44,313
Oh, it just read "Waterman
report, great job,
303
00:17:45,264 --> 00:17:46,941
we can use it on the next project."
304
00:17:49,267 --> 00:17:50,943
Oh, my goodness, he actually read it.
305
00:17:51,110 --> 00:17:53,572
Too little too late, Timmy. Be strong.
306
00:17:54,139 --> 00:17:55,517
Yes, quite right.
307
00:17:59,657 --> 00:18:01,819
"And happy two month-iversary."
308
00:18:02,736 --> 00:18:03,932
He rembered. Damn it.
309
00:18:04,124 --> 00:18:06,293
Don't throw away your
one chance at happiness.
310
00:18:11,053 --> 00:18:13,550
- Oh, for God's sake, Timmy. Look at me.
- Audrey, I...
311
00:18:19,420 --> 00:18:21,574
You're never going to leave him, are you?
312
00:18:23,916 --> 00:18:24,812
I'm so sorry.
313
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
- Look, Audrey, I think you're...
- No, don't.
314
00:18:30,394 --> 00:18:33,167
- There's nothing to say. Let's just...
- Right, okay.
315
00:18:33,934 --> 00:18:35,030
It's fine.
316
00:18:39,291 --> 00:18:40,654
Well, looks like the rain's letting up.
317
00:18:42,408 --> 00:18:43,740
Goodbye, Audrey.
318
00:18:44,931 --> 00:18:47,030
I want you to know I'll never forget you.
319
00:18:47,954 --> 00:18:49,748
You'll see me tomorrow at the diner.
320
00:19:20,278 --> 00:19:21,688
Oh, God! Oh, God, it's a bear!
321
00:19:22,836 --> 00:19:24,872
Ah! It's a bear! It's a bear!
322
00:19:24,922 --> 00:19:29,472
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.