All language subtitles for Rosewood s02e18 Fairy Tales & Frozen Truths.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,164 Previously on "Rosewood"... 2 00:00:01,189 --> 00:00:03,398 I ran the additional tests you asked for. 3 00:00:03,414 --> 00:00:05,214 - Do you have family? - Yes, but they don't know I'm here. 4 00:00:05,249 --> 00:00:05,843 You're gonna need them. 5 00:00:05,868 --> 00:00:07,349 Donna: The next battle you fight 6 00:00:07,385 --> 00:00:09,818 will not be one that you can handle alone. 7 00:00:09,854 --> 00:00:11,186 You know about my dialysis. 8 00:00:11,222 --> 00:00:12,546 I'm not gonna risk your life to save my own. 9 00:00:12,571 --> 00:00:14,767 You need a kidney, or you're not gonna make it. 10 00:00:14,792 --> 00:00:17,026 Slade told me you turned down his kidney. 11 00:00:17,061 --> 00:00:18,260 Why do I get the feeling 12 00:00:18,296 --> 00:00:19,929 that I'm not the only guy you're worried about tonight? 13 00:00:19,964 --> 00:00:22,131 When exactly did your last tour end? 14 00:00:22,166 --> 00:00:23,432 I told you. I got back this morning. 15 00:00:23,467 --> 00:00:25,218 Your luggage didn't have any tags. 16 00:00:25,243 --> 00:00:26,787 Is this an interrogation, Sis? 17 00:00:26,812 --> 00:00:28,664 Only if you're hiding something. 18 00:00:33,144 --> 00:00:36,278 [Horns honking, tires screeching] 19 00:00:40,351 --> 00:00:42,151 [Cellphone ringing] 20 00:00:42,186 --> 00:00:44,553 - [Beep] - Hello? 21 00:00:44,589 --> 00:00:46,522 Yes, I promise I'm almost there. 22 00:00:46,547 --> 00:00:48,279 Don't worry. Just stay where you are. 23 00:00:48,304 --> 00:00:49,658 [Horn honks] 24 00:00:49,694 --> 00:00:52,428 [Horn blares] 25 00:00:58,569 --> 00:01:00,002 [Exhales sharply] 26 00:01:00,515 --> 00:01:02,396 What are you doing? 27 00:01:03,207 --> 00:01:04,673 [Exhales sharply] 28 00:01:04,709 --> 00:01:05,708 [Cellphone beeping] 29 00:01:05,743 --> 00:01:08,304 [Cellphone ringing] 30 00:01:08,329 --> 00:01:10,145 Operator: 911. What's your emergency? 31 00:01:12,650 --> 00:01:13,890 32 00:01:13,915 --> 00:01:15,639 _ 33 00:01:15,664 --> 00:01:17,515 [Knocking on door] 34 00:01:18,984 --> 00:01:19,939 It's open! 35 00:01:19,974 --> 00:01:21,646 [Knocking continues] 36 00:01:21,671 --> 00:01:22,741 - Okay. - Hey. 37 00:01:22,766 --> 00:01:24,639 - A woman comes home from vacation... - Mm-hmm. Mm-hmm. 38 00:01:24,664 --> 00:01:25,911 ...finds a body in her mansion. 39 00:01:26,265 --> 00:01:27,980 Well, good morning to you, Villa. 40 00:01:28,015 --> 00:01:29,114 I'm six minutes early, 41 00:01:29,150 --> 00:01:31,050 which means I finally get a chance 42 00:01:31,085 --> 00:01:32,284 to meet your brother Marcos. 43 00:01:32,320 --> 00:01:33,419 Villa: Oh, he's not here. 44 00:01:33,454 --> 00:01:35,621 He, uh... he went for a run. 45 00:01:35,656 --> 00:01:36,828 Oh, okay, so you want to clear me out 46 00:01:36,853 --> 00:01:37,923 before he gets back, huh? 47 00:01:37,959 --> 00:01:39,525 Look, he still needs time to adjust. 48 00:01:39,560 --> 00:01:41,360 And even if he were ready to socialize, 49 00:01:41,395 --> 00:01:43,209 you're too... perky. 50 00:01:43,234 --> 00:01:43,976 Oh, well, I think the word 51 00:01:44,001 --> 00:01:45,514 you're looking for is "dynamic." 52 00:01:45,539 --> 00:01:47,060 - Ah. - Maybe even "exuberant." 53 00:01:47,085 --> 00:01:48,476 - "Vigorous." Maybe vigorous is... - Hey! 54 00:01:49,015 --> 00:01:50,970 Marcos, we were just leaving. 55 00:01:51,005 --> 00:01:52,037 Ah, that's okay, Leese. 56 00:01:52,073 --> 00:01:53,172 I knew you had company 57 00:01:53,207 --> 00:01:55,515 'cause of that magnificent piece of machinery in the driveway. 58 00:01:55,540 --> 00:01:57,470 See, that's a man with some excellent taste. 59 00:01:57,495 --> 00:01:58,328 I'm Rosie. 60 00:01:58,353 --> 00:02:00,232 I'm the owner of that magnificent car. 61 00:02:00,257 --> 00:02:01,613 - I work with your sister. - Rosie. 62 00:02:01,649 --> 00:02:02,640 That's the second time 63 00:02:02,665 --> 00:02:04,023 - I'm seeing your face today, man. - Yeah? 64 00:02:04,048 --> 00:02:05,918 - Ran by your billboard this morning. - Oh! 65 00:02:05,953 --> 00:02:07,052 Well, you know, the closest one to here 66 00:02:07,088 --> 00:02:08,220 is the one off the Venetian Causeway. 67 00:02:08,255 --> 00:02:09,355 Yeah, I love that place. 68 00:02:09,390 --> 00:02:11,223 There's, like, 360-degree views from the bridges. 69 00:02:11,258 --> 00:02:13,025 - So you like to run. - About six miles a day. 70 00:02:13,060 --> 00:02:14,492 Oh, see, I run four. Man, you put me to shame. 71 00:02:14,517 --> 00:02:15,773 Well, you got to build up to it, you know. 72 00:02:15,798 --> 00:02:17,463 - Right, right. - I mean, you know, it's just four miles 73 00:02:17,498 --> 00:02:19,031 - then fives miles then six miles... - I hate to break this up... 74 00:02:19,066 --> 00:02:20,432 ...and before you know it, you're at, like, 13. 75 00:02:20,468 --> 00:02:21,800 - ...but, um, we have to go. - Okay. 76 00:02:21,836 --> 00:02:23,781 Oh, by the way, Mom called me. 77 00:02:23,806 --> 00:02:25,704 She's on her way from the airport. 78 00:02:25,740 --> 00:02:26,672 She cut her trip short 79 00:02:26,707 --> 00:02:27,906 the minute she found out you were back. 80 00:02:27,942 --> 00:02:29,541 She can't wait to see you. 81 00:02:29,577 --> 00:02:31,076 Yeah, I can't wait to see her either. 82 00:02:31,112 --> 00:02:32,499 But I... I got a job interview, though. 83 00:02:32,524 --> 00:02:33,656 - Oh, you do? - So... 84 00:02:33,681 --> 00:02:35,147 I got to be there in an hour, 85 00:02:35,182 --> 00:02:36,281 so I'll catch Ma this afternoon. 86 00:02:36,317 --> 00:02:38,083 - Nice to meet you, man. - Nice meeting you. 87 00:02:38,119 --> 00:02:39,685 [Door slams] 88 00:02:39,720 --> 00:02:40,953 Marcos... finally met him. 89 00:02:40,988 --> 00:02:46,842 90 00:02:50,414 --> 00:02:51,742 You know, Marcos was great with you. 91 00:02:51,767 --> 00:02:53,048 You mean I was great with him. 92 00:02:53,084 --> 00:02:54,917 - [Scoffs] - I have a way with the Villas. 93 00:02:54,952 --> 00:02:55,818 [Chuckles] 94 00:02:55,853 --> 00:02:57,486 He was friendly. He was chatty. 95 00:02:57,521 --> 00:02:59,154 He's really making an effort. 96 00:02:59,190 --> 00:03:00,931 Except for the part where he's avoiding your mother. 97 00:03:00,956 --> 00:03:01,626 Right there. 98 00:03:01,651 --> 00:03:04,026 - You picked up on that too? - Soon as you mentioned Daisie, 99 00:03:04,061 --> 00:03:06,295 his eyes started blinking faster than a hummingbird's wings. 100 00:03:06,330 --> 00:03:08,208 Did you just say "a hummingbird's wings"? 101 00:03:08,232 --> 00:03:08,898 Let it come over you. 102 00:03:08,899 --> 00:03:10,766 My kidneys may be failing me, 103 00:03:10,801 --> 00:03:13,202 but my eyesight, and my similes, 20/20. 104 00:03:13,237 --> 00:03:14,864 [Chuckles] It's just, you know, 105 00:03:14,889 --> 00:03:17,506 we had a conversation about being a family again, 106 00:03:17,541 --> 00:03:19,875 - and he seemed to be on board. - Pep talk. 107 00:03:19,910 --> 00:03:21,176 - Can I hear it? - No. 108 00:03:21,212 --> 00:03:22,511 Man: All right, excuse me. 109 00:03:28,085 --> 00:03:31,253 [Both exhale, shivering] 110 00:03:33,357 --> 00:03:35,924 - She looks like she's sleeping. - There's no give. 111 00:03:37,027 --> 00:03:38,427 Let's see... at negative 10 degrees, 112 00:03:38,462 --> 00:03:40,696 it'd take about 24 hours for a body to freeze solid. 113 00:03:40,731 --> 00:03:42,385 The safety button malfunctioned. 114 00:03:42,410 --> 00:03:43,760 We found ice in the mechanism. 115 00:03:43,785 --> 00:03:45,534 It's not common, but it can happen. 116 00:03:46,261 --> 00:03:47,269 Say this is an accident, 117 00:03:47,304 --> 00:03:48,971 The victim comes inside the freezer, 118 00:03:49,006 --> 00:03:51,088 but the button jams, and she can't get out. 119 00:03:51,113 --> 00:03:52,441 She dies of hypothermia? 120 00:03:52,476 --> 00:03:53,191 I'm not so sure. 121 00:03:53,216 --> 00:03:54,710 Look at her hands and her fingers. 122 00:03:54,745 --> 00:03:57,314 No broken nails. No bruises or lacerations. 123 00:03:57,339 --> 00:03:58,814 Villa: If she had been conscious, 124 00:03:58,849 --> 00:04:00,415 she would've made a violent attempt 125 00:04:00,451 --> 00:04:01,416 to get out this door. 126 00:04:01,452 --> 00:04:03,352 So she was either dead or incapacitated 127 00:04:03,387 --> 00:04:04,753 and moved in here. 128 00:04:04,789 --> 00:04:07,221 [Exhales deeply] Hey, Rose-man. 129 00:04:07,246 --> 00:04:08,524 Sorry it took me so long to get here. 130 00:04:08,559 --> 00:04:10,259 Blue Thunder is a thing of beauty, 131 00:04:10,294 --> 00:04:11,894 but it's getting harder and harder 132 00:04:11,929 --> 00:04:12,995 to park that big girl. 133 00:04:13,030 --> 00:04:15,332 [Chuckles] She hates it when I call her that. 134 00:04:15,628 --> 00:04:16,519 What do we got? 135 00:04:16,544 --> 00:04:17,824 Okay, well, don't get too comfortable. 136 00:04:17,849 --> 00:04:19,501 I need you to transport this body back to Magic City. 137 00:04:19,537 --> 00:04:20,569 Why can't the coroner do it? 138 00:04:20,604 --> 00:04:21,737 Because once it's thawed, 139 00:04:21,772 --> 00:04:23,138 the body will decompose quickly, 140 00:04:23,174 --> 00:04:24,973 taking any potential evidence with it. 141 00:04:25,009 --> 00:04:26,275 That's why Blue Thunder will keep it frozen. 142 00:04:26,310 --> 00:04:27,674 What's with the costume? 143 00:04:27,699 --> 00:04:28,844 Costume? 144 00:04:28,879 --> 00:04:30,512 Mitchie, she's wearing a formal dress. 145 00:04:30,548 --> 00:04:33,515 No, she's in a jeweled gown of silver and gold. 146 00:04:33,551 --> 00:04:35,851 And she's also wearing glass slippers. 147 00:04:36,043 --> 00:04:38,053 Haven't you guys ever read "Cendrillon?" 148 00:04:38,088 --> 00:04:39,154 "Aschenputtel?" 149 00:04:39,190 --> 00:04:41,023 [Laughs] No? 150 00:04:41,519 --> 00:04:42,858 She's dressed like Cinderella, guys... 151 00:04:42,893 --> 00:04:45,761 the old-school, original Cinderella. 152 00:04:45,796 --> 00:04:48,530 And she's also next to the pureed pumpkin. 153 00:04:48,566 --> 00:04:49,644 But that could just be a coincidence. 154 00:04:49,669 --> 00:04:51,066 Okay, Mitchie, come back to reality. 155 00:04:51,101 --> 00:04:52,067 Detective Villa, 156 00:04:52,102 --> 00:04:53,535 we found this on the table in the foyer. 157 00:04:53,571 --> 00:04:55,003 Ooh, look at that. 158 00:04:55,039 --> 00:04:56,471 I'm not gonna say I told you so, 159 00:04:56,507 --> 00:04:58,221 'cause us Mendelsons have, uh, 160 00:04:58,246 --> 00:05:00,299 historically great self-control. 161 00:05:00,324 --> 00:05:01,932 Well, you were right, so you can say it. 162 00:05:01,957 --> 00:05:02,811 All right, you know what? 163 00:05:02,847 --> 00:05:04,546 I'm just gonna talk to the woman who found the body. 164 00:05:04,582 --> 00:05:06,882 I'm sure there's a sane answer to all of this. 165 00:05:11,628 --> 00:05:13,791 Veronica: Ashley was a waitress at the company I own, 166 00:05:13,816 --> 00:05:15,089 Catering by Collins. 167 00:05:15,114 --> 00:05:17,242 - Why was she at your house? - She was house-sitting for me. 168 00:05:17,278 --> 00:05:19,307 I was supposed to be out of town until Sunday, 169 00:05:19,332 --> 00:05:20,612 but I came home a couple hours ago 170 00:05:20,648 --> 00:05:22,147 and found her dead in the freezer. 171 00:05:22,183 --> 00:05:23,830 I have experience with food, 172 00:05:23,855 --> 00:05:25,083 so I knew I shouldn't move her. 173 00:05:25,110 --> 00:05:26,846 I don't want to sound crass, 174 00:05:26,871 --> 00:05:28,086 but I didn't want to defrost the chicken. 175 00:05:28,122 --> 00:05:29,603 No, you did the right thing, Ms. Collins. 176 00:05:29,628 --> 00:05:30,789 - Okay. - Today's Friday. 177 00:05:30,824 --> 00:05:32,627 Why are you home early from the trip? 178 00:05:32,652 --> 00:05:35,327 There was a fire at my business I needed to deal with. 179 00:05:35,362 --> 00:05:36,929 Maybe if I'd been home sooner, I'd... 180 00:05:36,964 --> 00:05:37,996 Do you know of any reason 181 00:05:38,032 --> 00:05:40,182 why Ashley would be in such formal attire? 182 00:05:40,207 --> 00:05:41,463 Yeah, my colleague seemed to think 183 00:05:41,488 --> 00:05:43,033 she was dressed as Cinderella. 184 00:05:43,058 --> 00:05:45,204 She was dressed as Cinderella. 185 00:05:45,239 --> 00:05:47,666 Ashley was a children's character entertainer. 186 00:05:47,691 --> 00:05:48,740 It was one of her other jobs. 187 00:05:48,776 --> 00:05:50,509 I'm sorry, a what? 188 00:05:50,544 --> 00:05:51,877 She dressed up as fictional princesses 189 00:05:51,912 --> 00:05:53,494 to entertain at birthday parties. 190 00:05:53,519 --> 00:05:54,947 Glass slippers and a fancy dress. 191 00:05:54,972 --> 00:05:55,781 It always equals Cinderella. 192 00:05:55,816 --> 00:05:57,950 - [Flute music plays] - I mean... 193 00:05:57,985 --> 00:05:58,984 I told you so. 194 00:05:59,019 --> 00:06:00,252 [Coughs] 195 00:06:01,488 --> 00:06:03,555 [Police radio chatter] 196 00:06:03,591 --> 00:06:04,790 Ashley must have been 197 00:06:04,825 --> 00:06:06,858 going to or coming from a job at a birthday party 198 00:06:06,894 --> 00:06:07,826 when she was killed. 199 00:06:07,861 --> 00:06:09,528 Either that or she was in a costume 200 00:06:09,563 --> 00:06:10,562 'cause it's laundry day. 201 00:06:10,598 --> 00:06:12,397 Look, I need a cause of death, ASAP. 202 00:06:12,433 --> 00:06:14,766 - And if you say it was a poison apple... - You'd be wrong, 203 00:06:14,802 --> 00:06:16,835 because a poison apple is from "Snow White." 204 00:06:17,605 --> 00:06:18,371 So, unfortunately, 205 00:06:18,396 --> 00:06:19,972 it's gonna take at least 24 hours 206 00:06:20,007 --> 00:06:21,506 to prepare the body for autopsy. 207 00:06:21,542 --> 00:06:23,575 We can't cut into her while she's rock solid, 208 00:06:23,611 --> 00:06:24,977 and we can't swab because the frost 209 00:06:25,012 --> 00:06:26,378 could interfere with the results. 210 00:06:26,413 --> 00:06:28,747 Okay, so what can we do? 211 00:06:28,782 --> 00:06:31,984 212 00:06:32,951 --> 00:06:34,214 We can thaw. 213 00:06:34,922 --> 00:06:38,123 214 00:06:42,240 --> 00:06:44,240 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 215 00:06:44,926 --> 00:06:47,961 - Hey, Cap. - Ira. What happened? 216 00:06:47,997 --> 00:06:49,930 I wasn't expecting to see you for a couple days. 217 00:06:49,964 --> 00:06:52,598 Ah, Daisie cut the cruise short because Marcos is back. 218 00:06:52,634 --> 00:06:54,033 So, she hasn't seen him in over a year. 219 00:06:54,069 --> 00:06:55,268 Oh, yeah, I met him yesterday. 220 00:06:55,303 --> 00:06:56,705 I stopped by to see Villa. 221 00:06:56,730 --> 00:06:57,814 Seems like a good kid... 222 00:06:57,839 --> 00:06:59,432 respects authority but isn't a doormat. 223 00:06:59,457 --> 00:07:00,373 It seems like I'm the only one 224 00:07:00,408 --> 00:07:02,650 who hasn't had the pleasure of meeting the prodigal son. 225 00:07:02,675 --> 00:07:03,876 - Yeah, well. - What's this? 226 00:07:03,912 --> 00:07:05,199 Hey. 227 00:07:05,941 --> 00:07:07,643 Just getting my finances in order, 228 00:07:07,668 --> 00:07:08,648 Trying to figure out what to do 229 00:07:08,683 --> 00:07:10,121 with all the money my old man left me. 230 00:07:10,146 --> 00:07:11,517 Precaution, in case something happens 231 00:07:11,553 --> 00:07:12,819 during the kidney transplant. 232 00:07:12,854 --> 00:07:15,189 I thought Rosie put the kibosh on you being a donor. 233 00:07:15,214 --> 00:07:16,622 Rosie needs a kidney. I'm a match. 234 00:07:16,658 --> 00:07:17,790 So he's gonna get my kidney. 235 00:07:17,826 --> 00:07:18,758 End of story. 236 00:07:18,793 --> 00:07:20,193 What, you gonna force him? 237 00:07:20,228 --> 00:07:21,761 Like, is he gonna wake up in a tub full of ice, 238 00:07:21,796 --> 00:07:22,862 but he's not missing a kidney. 239 00:07:22,897 --> 00:07:24,277 He has a new one? 240 00:07:26,011 --> 00:07:28,334 You know, since you're done vacationing... here. 241 00:07:28,369 --> 00:07:30,236 Why don't you get back to work? 242 00:07:30,271 --> 00:07:31,771 Get caught up on Villa's latest case. 243 00:07:31,806 --> 00:07:33,239 - She's about to talk to the family now. - [Sighs] 244 00:07:33,957 --> 00:07:36,109 We're very sorry for your loss. 245 00:07:36,144 --> 00:07:37,276 [Sniffles] 246 00:07:37,312 --> 00:07:39,712 My sister and brother-and-law died when Ashley was 9. 247 00:07:39,747 --> 00:07:42,315 I took her in, raised her like a daughter. 248 00:07:42,350 --> 00:07:44,902 She just wanted to help people, especially children, 249 00:07:44,927 --> 00:07:46,352 because so many people 250 00:07:46,387 --> 00:07:48,324 helped her after her parents died. 251 00:07:48,349 --> 00:07:50,857 That's why she was studying early childhood education, 252 00:07:50,892 --> 00:07:52,592 so she could be an elementary-school teacher. 253 00:07:52,627 --> 00:07:54,738 Hornstock: Well, she was house-sitting, waitressing, 254 00:07:54,763 --> 00:07:56,929 and princessing to pay for school? 255 00:07:56,965 --> 00:08:00,266 She was also a babysitter, a dog walker, a tutor, even. 256 00:08:00,301 --> 00:08:02,802 I once got her a job at the nursery where I work. 257 00:08:02,837 --> 00:08:04,504 She lasted a total of two days. 258 00:08:04,539 --> 00:08:05,957 [Chuckles] 259 00:08:05,981 --> 00:08:07,741 Yeah, and she did not have a green thumb. 260 00:08:07,996 --> 00:08:09,375 Is this Ms. Collins' fault? 261 00:08:09,410 --> 00:08:11,911 Did she not maintain the freezer properly? 262 00:08:11,946 --> 00:08:14,380 Actually, this wasn't an accident, Mrs. Benjamin. 263 00:08:15,308 --> 00:08:16,478 It was a homicide. 264 00:08:16,503 --> 00:08:19,085 Hornstock: It's likely Ashley knew who her killer was. 265 00:08:19,120 --> 00:08:21,387 She was house-sitting, so her routine was disrupted, 266 00:08:21,422 --> 00:08:23,256 and the murderer had to know where she'd be. 267 00:08:23,291 --> 00:08:24,924 And there was no sign of forced entry. 268 00:08:24,959 --> 00:08:27,059 That's impossible. 269 00:08:27,095 --> 00:08:30,930 Ashley was the kindest, most generous person. 270 00:08:30,965 --> 00:08:32,431 Who would want to kill her? 271 00:08:32,467 --> 00:08:33,933 Well, that's what we're gonna find out. 272 00:08:34,316 --> 00:08:36,627 We're on our way to Ashley's place now. 273 00:08:36,652 --> 00:08:39,272 But I promise you, we'll keep you updated. 274 00:08:39,307 --> 00:08:41,807 275 00:08:42,832 --> 00:08:44,043 It just hit 11:00 a.m. 276 00:08:44,078 --> 00:08:45,916 Okay, Pipp, raise the temperature in the tent 277 00:08:45,941 --> 00:08:47,080 from 2 degrees to 6 degrees. 278 00:08:47,105 --> 00:08:48,713 You sure you're okay in there, Mitchie? 279 00:08:48,738 --> 00:08:50,283 - You're turning kinda blue. - Yeah, no, I'm good. 280 00:08:50,318 --> 00:08:52,385 Us Mendelsons have an extremely high tolerance for cold... 281 00:08:52,420 --> 00:08:54,135 - All right. - ...and ridicule. 282 00:08:54,160 --> 00:08:55,221 What's the core body temperature? 283 00:08:55,256 --> 00:08:58,588 Negative 2 degrees. And the skin is... 2 degrees. 284 00:08:58,613 --> 00:08:59,992 Her extremities will thaw out first, 285 00:09:00,028 --> 00:09:02,161 so we should be able to test her fingers and toes 286 00:09:02,197 --> 00:09:03,362 by late this afternoon. 287 00:09:03,398 --> 00:09:05,058 She looks so peaceful. 288 00:09:06,207 --> 00:09:08,000 Don't you usually have more X-rays than that? 289 00:09:08,036 --> 00:09:09,769 Well, between the frozen state of her body 290 00:09:09,804 --> 00:09:12,238 and the metallic interference from all the beads on her dress, 291 00:09:12,273 --> 00:09:14,674 the other X-rays are too clouded. 292 00:09:14,699 --> 00:09:16,609 Uh, I'm gonna start cutting her dress, guys. 293 00:09:17,812 --> 00:09:19,145 Boy, are you all right in there? 294 00:09:19,180 --> 00:09:20,279 You're turning kinda blue. 295 00:09:21,249 --> 00:09:23,791 So, her X-rays are clean. No sign of head trauma. 296 00:09:23,816 --> 00:09:24,784 Personally, I don't get 297 00:09:24,819 --> 00:09:26,786 the whole girls' princess-obsession thing. 298 00:09:26,821 --> 00:09:28,688 Waiting around for some slow-ass prince to save them? 299 00:09:28,723 --> 00:09:29,971 Uh, no thanks. 300 00:09:29,996 --> 00:09:31,057 As I recall, my dear, 301 00:09:31,092 --> 00:09:33,025 you really wanted a lot of that princess paraphernalia 302 00:09:33,061 --> 00:09:34,260 when you were younger... 303 00:09:34,295 --> 00:09:36,955 Dolls and posters, the books, the movies. 304 00:09:36,980 --> 00:09:38,736 Yeah, I liked princesses. 305 00:09:38,761 --> 00:09:40,135 But not because I wanted to be one. 306 00:09:40,160 --> 00:09:41,567 'Cause I wanted to be with one. 307 00:09:41,603 --> 00:09:42,589 They were cute. 308 00:09:42,614 --> 00:09:44,370 And all their problems could be solved with kisses. 309 00:09:44,405 --> 00:09:45,671 Mitchie: Found something. 310 00:09:47,269 --> 00:09:49,175 This... 311 00:09:49,210 --> 00:09:52,311 was stuck between her dress and her body. 312 00:09:52,347 --> 00:09:55,236 Oh. That is an unusually long hair. 313 00:09:55,261 --> 00:09:57,083 If we're lucky, it'll belong to our killer. 314 00:09:57,118 --> 00:09:59,151 See if the root is attached. If so, run DNA. 315 00:09:59,187 --> 00:10:01,087 - [Cellphone buzzes] - Hey, Villa. 316 00:10:02,223 --> 00:10:03,022 On my way. 317 00:10:03,057 --> 00:10:06,892 318 00:10:06,928 --> 00:10:09,495 [Bird chirps] 319 00:10:09,530 --> 00:10:11,497 - Her parents? - Gretchen: Yeah. 320 00:10:11,532 --> 00:10:13,932 That was the last photo Ashley took with them before they died. 321 00:10:13,957 --> 00:10:15,534 Villa, come take a look at these. 322 00:10:17,535 --> 00:10:18,971 Looks like everyone loved Ashley. 323 00:10:19,316 --> 00:10:20,773 Everyone under the age of 8. 324 00:10:20,808 --> 00:10:23,509 Did she not have any close friends her own age? 325 00:10:23,544 --> 00:10:25,177 Like a boyfriend or anything? 326 00:10:25,213 --> 00:10:26,445 No, not really. 327 00:10:26,481 --> 00:10:29,415 Ashley was just always more comfortable around kids. 328 00:10:29,450 --> 00:10:31,150 - They really loved her. - We're not gonna stop 329 00:10:31,185 --> 00:10:33,089 until we find out what happened to her. 330 00:10:33,113 --> 00:10:33,687 Thank you. 331 00:10:33,688 --> 00:10:35,971 And um, thank you for letting me come and take Shadow. 332 00:10:35,996 --> 00:10:38,357 [Bird chirping] 333 00:10:40,605 --> 00:10:44,964 Nothing in here points to a killer or motive. 334 00:10:51,739 --> 00:10:53,606 Ah, well, there's a motive. Glitter. 335 00:10:53,641 --> 00:10:55,708 Gets everywhere and there's no cleaning it up. 336 00:10:56,269 --> 00:10:57,955 Hey, just got off the phone 337 00:10:57,980 --> 00:11:00,166 with Ashley's boss at Once Upon a Birthday. 338 00:11:00,191 --> 00:11:01,190 Ah, that's a great name for a company. 339 00:11:01,215 --> 00:11:03,516 He confirmed that Ashley had a job the day she died. 340 00:11:03,551 --> 00:11:05,418 Apparently, the client called to complain 341 00:11:05,453 --> 00:11:07,286 that Ashley got into a fight with a coworker, 342 00:11:07,322 --> 00:11:09,422 - a Leanne Forrest. - What were they fighting about? 343 00:11:09,457 --> 00:11:11,123 Boss wasn't really sure. 344 00:11:11,159 --> 00:11:12,425 He have any idea where we can find her? 345 00:11:12,460 --> 00:11:14,093 [Circus music playing] 346 00:11:14,128 --> 00:11:15,328 [Children shouting] 347 00:11:15,363 --> 00:11:17,897 There you go. Oh! [Laughs] 348 00:11:17,932 --> 00:11:19,398 Hornstock: You hear from Daisie? 349 00:11:19,434 --> 00:11:21,400 I thought I'd get the call for the big reunion by now. 350 00:11:21,436 --> 00:11:22,802 I'm sure it hasn't happened yet. 351 00:11:22,837 --> 00:11:24,537 Marcos is avoiding my mom. 352 00:11:24,572 --> 00:11:26,939 - You gonna give her a heads up? - No, and neither are you. 353 00:11:26,964 --> 00:11:28,830 At least not until I figure out what's going on. 354 00:11:28,855 --> 00:11:29,709 ?Entiende? 355 00:11:30,311 --> 00:11:33,846 Okay, so which one of these ladies is Leanne? 356 00:11:33,871 --> 00:11:35,994 100 bucks says that's her right there. 357 00:11:36,019 --> 00:11:37,072 You're a psychic now? 358 00:11:37,097 --> 00:11:38,197 No, I just got off the phone with Mitchie. 359 00:11:38,222 --> 00:11:39,996 He said the long blonde hair that we found on the body 360 00:11:40,021 --> 00:11:41,320 was synthetic, from a wig. 361 00:11:41,356 --> 00:11:43,422 So I'm guessing with that length and color... 362 00:11:43,458 --> 00:11:44,846 We're looking for Rapunzel. 363 00:11:44,871 --> 00:11:46,416 Leanne Forrest? 364 00:11:46,441 --> 00:11:47,293 Rapunzel. 365 00:11:47,328 --> 00:11:49,150 She... she actually meant Rapunzel. 366 00:11:49,175 --> 00:11:50,730 Right, "Rapunzel." 367 00:11:50,765 --> 00:11:52,064 Uh, can we have a word with you? 368 00:11:52,100 --> 00:11:54,333 Oh, but we were just about to sing a song, 369 00:11:54,369 --> 00:11:56,569 and that's my favorite thing to do. 370 00:11:56,604 --> 00:11:58,871 - If you could just wait one moment. - Actually, it can't wait. 371 00:11:58,906 --> 00:12:00,206 See that? That's real. 372 00:12:00,241 --> 00:12:02,742 I have a few questions about where you were two days ago. 373 00:12:02,777 --> 00:12:04,510 Is Rapunzel in trouble? 374 00:12:04,545 --> 00:12:06,145 What? No, no, no. 375 00:12:06,180 --> 00:12:08,848 Rapunzel's about to help us catch an evil villain. 376 00:12:08,883 --> 00:12:10,316 [All children "Ooh"] 377 00:12:10,351 --> 00:12:12,118 - Yeah, I know. Ooh. - Okay, everyone, 378 00:12:12,153 --> 00:12:14,220 let's be quiet as mice. 379 00:12:14,255 --> 00:12:15,588 [Chuckles nervously] 380 00:12:15,613 --> 00:12:18,691 I was locked away in the tower two days ago, 381 00:12:18,726 --> 00:12:20,377 like I always am. 382 00:12:20,402 --> 00:12:21,827 Dame Gothel never lets me out 383 00:12:21,863 --> 00:12:24,630 unless I'm to celebrate a very special birthday 384 00:12:24,665 --> 00:12:25,839 like today. 385 00:12:25,864 --> 00:12:27,733 We're celebrating Princess Stephanie. 386 00:12:27,769 --> 00:12:30,469 - [Cheers and applause] - Yay! [Laughs] 387 00:12:30,505 --> 00:12:32,438 If you could just give me a minute to finish up. 388 00:12:32,473 --> 00:12:33,839 You know what? Finish up. 389 00:12:33,875 --> 00:12:35,474 Thank you. 390 00:12:35,510 --> 00:12:37,176 Let's all go sing "Happy Birthday"! 391 00:12:37,211 --> 00:12:41,416 All: Happy birthday to you 392 00:12:41,441 --> 00:12:43,115 Cha-cha-cha! 393 00:12:43,151 --> 00:12:47,753 Happy birthday to you 394 00:12:49,590 --> 00:12:52,347 Villa: You fought with Ashley the day she died. 395 00:12:52,372 --> 00:12:55,327 And we found your wig hair on her body. 396 00:12:55,363 --> 00:12:56,762 See our dilemma? 397 00:12:56,798 --> 00:12:58,531 So you think I killed her? 398 00:12:58,566 --> 00:12:59,799 That's crazy. 399 00:12:59,834 --> 00:13:01,467 Uh, I mean, I'm practically a princess. 400 00:13:01,502 --> 00:13:03,169 You're a college dropout, 401 00:13:03,204 --> 00:13:05,438 up to her neck in student-loan debt, 402 00:13:05,473 --> 00:13:07,557 who spends her time playing dress-up. 403 00:13:07,582 --> 00:13:10,142 - What was the fight about? - Nothing. 404 00:13:10,645 --> 00:13:13,012 Nothing. It was... It was dumb. 405 00:13:13,047 --> 00:13:15,080 [Sighs] I was running late for a toy-store opening, 406 00:13:15,116 --> 00:13:16,782 so I asked her to cover for me. 407 00:13:16,818 --> 00:13:19,451 You know, say I was in the bathroom or something. 408 00:13:19,476 --> 00:13:20,776 And she wouldn't do it. 409 00:13:20,801 --> 00:13:23,268 She was such a stickler for the rules. 410 00:13:23,293 --> 00:13:25,658 So I simply reminded her that she owed me 411 00:13:25,693 --> 00:13:27,159 after I covered for her before. 412 00:13:27,195 --> 00:13:29,277 Well, how'd you cover for Ashley before? 413 00:13:29,302 --> 00:13:31,018 We were working a kid's birthday party, 414 00:13:31,043 --> 00:13:33,866 and I caught her flirting with one of the dads. 415 00:13:33,901 --> 00:13:35,100 You got to be careful with them 416 00:13:35,136 --> 00:13:36,402 because they can get touchy-feely. 417 00:13:36,437 --> 00:13:39,238 Anyway, uh, then I saw her take out her cell phone 418 00:13:39,273 --> 00:13:41,707 and give her number to the guy's daughter, 419 00:13:41,742 --> 00:13:43,442 Which is so against company policy. 420 00:13:43,478 --> 00:13:45,711 - But I did not report her. - Villa: Ah. 421 00:13:45,746 --> 00:13:47,580 Sounds like Ashley wanted the kid 422 00:13:47,615 --> 00:13:49,982 - to pass her number to the dad. - Mm-hmm. 423 00:13:50,017 --> 00:13:53,552 You said Ashley doesn't break the rules, so... 424 00:13:53,588 --> 00:13:55,154 I have it... tha-that's my point. 425 00:13:55,189 --> 00:13:58,190 Ashley pretended to be on some moral high ground, 426 00:13:58,226 --> 00:13:59,825 but at the end of the day, 427 00:13:59,861 --> 00:14:02,485 she was really just a gold digger. 428 00:14:02,510 --> 00:14:03,539 Just for the record, 429 00:14:03,564 --> 00:14:05,464 I never got touchy-feely with any of the princesses 430 00:14:05,500 --> 00:14:06,999 at my kids' birthday parties. 431 00:14:07,760 --> 00:14:09,468 - I believe you. - Hornstock: You know, uh, 432 00:14:10,306 --> 00:14:12,885 Slade is still planning to donate his kidney to you. 433 00:14:14,075 --> 00:14:17,072 Thought I made myself clear when I refused his offer. 434 00:14:18,150 --> 00:14:19,345 I'd do the same thing. 435 00:14:19,380 --> 00:14:21,347 - Thanks for understanding. - Hornstock: No. 436 00:14:21,382 --> 00:14:22,602 I mean, if I was Slade, 437 00:14:22,627 --> 00:14:23,806 and I could give you an organ, 438 00:14:23,830 --> 00:14:25,408 I wouldn't let you turn it down. 439 00:14:25,753 --> 00:14:27,286 You really need to rethink this thing. 440 00:14:27,321 --> 00:14:28,487 Yeah, I appreciate the advice, 441 00:14:28,523 --> 00:14:30,289 but I'm not gonna let the people that I care about 442 00:14:30,324 --> 00:14:31,590 risk their life for mine. 443 00:14:32,986 --> 00:14:35,828 Villa: Okay, so if you and Ashley never came to blows, 444 00:14:35,863 --> 00:14:38,931 why was your hair on her body? 445 00:14:38,966 --> 00:14:40,900 Florida is the costume and theme-park state. 446 00:14:40,935 --> 00:14:43,302 I can name 20 other Rapunzels running around out there. 447 00:14:43,337 --> 00:14:45,271 That hair was not mine. 448 00:14:45,306 --> 00:14:46,305 Oh. 449 00:14:46,340 --> 00:14:48,974 Ow-ow-ow! What are you doing? 450 00:14:49,010 --> 00:14:50,442 [Scoffs] 451 00:14:50,478 --> 00:14:52,044 I need a sample for proof. 452 00:14:53,420 --> 00:14:54,446 - Villa, I have news. - I have news. 453 00:14:54,482 --> 00:14:56,115 We... n-normally, I say "ladies first," 454 00:14:56,150 --> 00:14:58,717 but since my news is bad news, I'm gonna get it out of the way. 455 00:14:58,753 --> 00:14:59,818 The hair found on Ashley 456 00:14:59,854 --> 00:15:02,087 did not match the hair sample from Rapunzel's wig. 457 00:15:02,123 --> 00:15:03,322 Okay, forget about Rapunzel. 458 00:15:03,357 --> 00:15:04,256 Based on what Leanne said 459 00:15:04,292 --> 00:15:05,848 about Ashley giving out her number, 460 00:15:05,873 --> 00:15:06,926 I got a copy of her phone records. 461 00:15:06,961 --> 00:15:09,328 Ashley called 911 the night before she died. 462 00:15:09,363 --> 00:15:10,362 Listen. 463 00:15:10,398 --> 00:15:12,431 Operator: 911. What's your emergency? 464 00:15:12,466 --> 00:15:13,666 Ashley: [Breathing heavily] 465 00:15:13,701 --> 00:15:15,367 Hello? Is someone there? 466 00:15:15,403 --> 00:15:17,670 Are you in trouble? Hello? 467 00:15:17,705 --> 00:15:19,805 468 00:15:21,420 --> 00:15:23,288 Operator: 911. What's your emergency? 469 00:15:24,404 --> 00:15:27,114 Hello? Is someone there? Are you in trouble? 470 00:15:27,139 --> 00:15:28,806 - Ashley: [Breathing shallowly] - Hello? 471 00:15:28,841 --> 00:15:30,874 - Sorry. I dialed the wrong number. - [Door slams] 472 00:15:30,910 --> 00:15:31,942 Was that a car door slamming? 473 00:15:31,977 --> 00:15:32,998 Rosewood: She was headed somewhere. 474 00:15:33,023 --> 00:15:33,967 Somewhere that she didn't feel safe. 475 00:15:33,992 --> 00:15:34,951 Where'd this call originate? 476 00:15:34,976 --> 00:15:36,209 Dispatch triangulated it to 477 00:15:36,234 --> 00:15:38,692 the 3900 block of Sun Dance Road. 478 00:15:38,717 --> 00:15:40,897 Okay, Ashley got three phone calls from the same number 479 00:15:40,922 --> 00:15:42,991 just 15 minutes before she called 911. 480 00:15:43,016 --> 00:15:45,583 And that number is registered to a Dale Bartram. 481 00:15:45,608 --> 00:15:47,459 Anybody want to guess where Dale lives? 482 00:15:47,484 --> 00:15:49,651 - 3900 block of Sun Dance Road. - Bingo. 483 00:15:49,676 --> 00:15:51,076 And Dale has a record. 484 00:15:51,217 --> 00:15:53,740 Public intoxication and neglect of a child. 485 00:15:53,765 --> 00:15:54,764 He was arrested 486 00:15:54,789 --> 00:15:56,355 after he passed out outside a restaurant 487 00:15:56,380 --> 00:15:58,142 while with his 8-year-old daughter, Tiffany. 488 00:15:58,167 --> 00:16:00,434 Leanne said that Ashley gave her number to a child. 489 00:16:00,459 --> 00:16:01,925 What if Tiffany was that child? 490 00:16:01,960 --> 00:16:02,866 She called Ashley. 491 00:16:02,890 --> 00:16:05,171 And said something that prompted Ashley to call 911. 492 00:16:05,196 --> 00:16:06,863 Hornstock: Yeah, well, maybe Dale graduated 493 00:16:06,898 --> 00:16:08,531 from child neglect to child abuse, 494 00:16:08,566 --> 00:16:10,400 and the kid confided in Ashley. 495 00:16:10,435 --> 00:16:12,029 She wasn't flirting at that party. 496 00:16:12,054 --> 00:16:13,754 She was monitoring Dale 497 00:16:13,779 --> 00:16:15,038 because she thought he was hurting his kid. 498 00:16:15,073 --> 00:16:16,936 She confronted him, and that's what got her killed. 499 00:16:16,961 --> 00:16:18,600 Enough of the hypotheticals. 500 00:16:18,625 --> 00:16:20,954 Get Dale in here now. I want real answers. 501 00:16:20,979 --> 00:16:22,612 Okay. 502 00:16:28,592 --> 00:16:29,731 I know what you're gonna say. 503 00:16:29,756 --> 00:16:31,287 Well, apparently I need to say it again. 504 00:16:31,322 --> 00:16:33,222 Well, if it makes you feel better, go ahead. 505 00:16:34,889 --> 00:16:36,359 It's not gonna make a difference. 506 00:16:36,394 --> 00:16:39,562 507 00:16:39,597 --> 00:16:41,731 [Monitors beeping] 508 00:16:41,766 --> 00:16:44,131 - Oh, looks like you're making progress. - Pippy: Some. 509 00:16:44,156 --> 00:16:45,668 Only the extremities have thawed. 510 00:16:45,703 --> 00:16:48,271 That's why I've drawn blood from the foot 511 00:16:48,306 --> 00:16:49,514 so I can run a tox. 512 00:16:49,539 --> 00:16:51,174 Mitchie: And I am swabbing 513 00:16:51,209 --> 00:16:52,809 Nasal cavities, fingers, and toes 514 00:16:52,844 --> 00:16:54,243 Fingers and to-o-o-es 515 00:16:54,279 --> 00:16:55,978 [Chuckles] 516 00:16:57,382 --> 00:16:59,882 Mom... you're hovering. 517 00:16:59,918 --> 00:17:02,118 I'd say she's gandering. 518 00:17:02,153 --> 00:17:03,419 Observing. 519 00:17:03,455 --> 00:17:05,045 You may need me to get more involved 520 00:17:05,070 --> 00:17:07,256 while Beaumont is recovering from his surgery. 521 00:17:07,292 --> 00:17:10,656 That is so not necessary. 522 00:17:10,870 --> 00:17:13,337 [Door buzzing] 523 00:17:15,567 --> 00:17:16,818 Um... 524 00:17:17,469 --> 00:17:19,154 Is that Villa's mom? 525 00:17:20,738 --> 00:17:22,905 - Daisie. I'm Donna Rosewood. - Hi! 526 00:17:22,941 --> 00:17:25,441 I'm thrilled to finally meet you. 527 00:17:25,477 --> 00:17:27,543 Oh, my goodness! 528 00:17:27,579 --> 00:17:29,579 Um, nice to meet you too. 529 00:17:29,614 --> 00:17:30,780 [Speaking Spanish] 530 00:17:30,815 --> 00:17:31,914 Beautiful. 531 00:17:31,950 --> 00:17:34,317 Look at this skin. Perfecta. 532 00:17:34,352 --> 00:17:36,385 Well, now I really am thrilled to meet you. 533 00:17:36,421 --> 00:17:37,386 [Laughs] 534 00:17:37,422 --> 00:17:39,055 Pero mira, I'm looking for Annalise. 535 00:17:39,090 --> 00:17:40,590 And she's not returning my calls. 536 00:17:40,625 --> 00:17:41,724 So my papi Hornstock 537 00:17:41,759 --> 00:17:44,060 - said that she was here with Rosie. - I'm sorry. 538 00:17:44,095 --> 00:17:46,028 Beaumont and Annalise aren't here. 539 00:17:46,064 --> 00:17:47,363 Oh. 540 00:17:47,398 --> 00:17:50,266 [Sighs] Okay. 541 00:17:50,301 --> 00:17:52,235 Um, I'll let you get back to work. 542 00:17:52,270 --> 00:17:53,603 Would you like a cup of tea? 543 00:17:53,638 --> 00:17:55,271 I'm a very good listener. 544 00:17:55,306 --> 00:17:57,073 And I know a thing or two about difficult children. 545 00:17:57,108 --> 00:17:58,141 I would love that. 546 00:17:58,176 --> 00:17:59,717 - Come. - Thank you. 547 00:18:00,612 --> 00:18:03,000 My Annalise, I think she's, um... 548 00:18:03,414 --> 00:18:05,414 she's hiding something from me. 549 00:18:05,450 --> 00:18:07,717 You know, mothers, we always know, right? 550 00:18:07,752 --> 00:18:09,452 And my guess is her brother, 551 00:18:09,487 --> 00:18:11,254 because he's been avoiding me. 552 00:18:11,289 --> 00:18:13,990 Mitchie: Ashley has capsaicin in her nasal passages. 553 00:18:14,025 --> 00:18:15,558 - What is capsaicin? - It's, um... 554 00:18:15,593 --> 00:18:17,960 Oh, that's the kick in chili peppers. 555 00:18:18,963 --> 00:18:20,296 I love chili peppers. 556 00:18:20,331 --> 00:18:21,931 She's right, but it only means one thing 557 00:18:21,966 --> 00:18:23,199 when it's found in the nasal passages. 558 00:18:23,234 --> 00:18:24,834 - Pepper spray. - Donna: Are you saying that someone 559 00:18:24,869 --> 00:18:26,936 attacked that poor girl with pepper spray? 560 00:18:26,971 --> 00:18:29,576 She also had traces of ultraviolet dye 561 00:18:29,601 --> 00:18:30,667 around her cuticles. 562 00:18:30,692 --> 00:18:32,108 Sometimes pepper sprays are laced with dye. 563 00:18:32,143 --> 00:18:33,276 You know what? 564 00:18:33,311 --> 00:18:34,113 You're right, 565 00:18:34,138 --> 00:18:35,811 because Annalise bought me one of those things, 566 00:18:35,847 --> 00:18:37,346 and it was mixed with this green stuff, 567 00:18:37,382 --> 00:18:39,515 and it would get all over my hands when I used it. 568 00:18:39,551 --> 00:18:41,184 It was a real pain in the you-know-what. 569 00:18:41,219 --> 00:18:43,452 So if there was dye in the pepper spray, 570 00:18:43,488 --> 00:18:44,879 then Ashley probably got it on her hands 571 00:18:44,904 --> 00:18:47,089 - when she sprayed someone. - U.V. dye is invisible. 572 00:18:47,125 --> 00:18:49,358 The attacker probably has no idea they're covered in it. 573 00:18:49,394 --> 00:18:50,459 And it doesn't come off easily. 574 00:18:50,495 --> 00:18:51,668 I got to tell Rosie. 575 00:18:51,693 --> 00:18:52,895 Well, this is exciting. 576 00:18:52,931 --> 00:18:54,163 [Both laugh] 577 00:18:54,199 --> 00:18:55,097 Come. 578 00:18:55,133 --> 00:18:56,699 579 00:18:56,734 --> 00:18:58,401 My mom knows something's up. 580 00:18:58,436 --> 00:18:59,669 She won't stop calling. 581 00:18:59,704 --> 00:19:02,405 Shouldn't you just tell her that Marcos is avoiding her? 582 00:19:02,440 --> 00:19:03,773 Shouldn't you tell your mother 583 00:19:03,808 --> 00:19:05,474 that you're not taking Slade's kidney? 584 00:19:05,510 --> 00:19:06,609 I asked you first. 585 00:19:06,644 --> 00:19:08,411 [Sighs] 586 00:19:08,446 --> 00:19:09,478 Well, I don't want to hurt her. 587 00:19:09,514 --> 00:19:10,680 Look, you avoided Daisie for months 588 00:19:10,715 --> 00:19:12,448 when you first moved back to Miami. 589 00:19:12,483 --> 00:19:14,617 - You guys moved past that. - This is different. 590 00:19:14,652 --> 00:19:16,082 You know, growing up, 591 00:19:16,588 --> 00:19:18,754 Marcos and Ma were thick as thieves. 592 00:19:18,790 --> 00:19:22,124 She was always one of those diva princesses, 593 00:19:22,160 --> 00:19:24,427 relying on a man to do things for her. 594 00:19:24,462 --> 00:19:27,163 And after Dad left, Marcos let her rely on him. 595 00:19:27,198 --> 00:19:30,168 - Then why won't he see her? - I don't know, Rosie. 596 00:19:30,193 --> 00:19:32,026 Let's just, uh, talk about something else. 597 00:19:32,604 --> 00:19:34,370 All right, all right, let's do that. 598 00:19:34,405 --> 00:19:35,905 Like, princesses. 599 00:19:35,940 --> 00:19:37,673 I mean, come on now. You never liked any of them? 600 00:19:37,709 --> 00:19:39,108 Not one of them? 601 00:19:39,143 --> 00:19:40,343 Ooh, I liked Xena. 602 00:19:40,378 --> 00:19:42,345 Ah, okay, okay. The Warrior Princess. 603 00:19:42,380 --> 00:19:43,379 Yeah. 604 00:19:43,414 --> 00:19:44,814 Look, I've been surrounded by strong women 605 00:19:44,849 --> 00:19:46,048 my entire life, 606 00:19:46,084 --> 00:19:47,683 but I still believe in chivalry. 607 00:19:47,719 --> 00:19:48,618 I still believe that 608 00:19:48,653 --> 00:19:50,386 you can always lend a helping hand 609 00:19:50,421 --> 00:19:51,554 to a damsel in distress. 610 00:19:51,589 --> 00:19:52,473 See, that's the thing. 611 00:19:52,498 --> 00:19:54,991 Fairy tales set women up for failure. 612 00:19:55,026 --> 00:19:57,052 I mean, Prince Charming doesn't exist. 613 00:19:57,076 --> 00:20:01,527 It's not like every woman can have their own Rosie. 614 00:20:02,533 --> 00:20:04,634 What? Their own what? 615 00:20:04,669 --> 00:20:06,369 - Whatever. You know what I mean. - No, what'd you mean? 616 00:20:06,404 --> 00:20:08,129 I want to hear you say it. 617 00:20:09,007 --> 00:20:12,174 618 00:20:17,348 --> 00:20:18,247 This is it. 619 00:20:18,283 --> 00:20:20,916 620 00:20:20,952 --> 00:20:23,019 [Cellphone buzzing] 621 00:20:26,090 --> 00:20:27,277 What's that for? 622 00:20:27,302 --> 00:20:28,747 Our forensic smoking gun. 623 00:20:29,394 --> 00:20:31,894 [Doorbell rings] 624 00:20:34,668 --> 00:20:36,132 Villa: Hi. I'm Detective Villa. 625 00:20:36,167 --> 00:20:38,410 This is my associate Dr. Rosewood. 626 00:20:38,435 --> 00:20:39,846 We'd like to ask you a few questions 627 00:20:39,871 --> 00:20:41,317 about Ashley Morrison. 628 00:20:41,342 --> 00:20:42,831 I don't think I know anybody by that name. 629 00:20:42,856 --> 00:20:44,173 You mind if we come inside? 630 00:20:44,208 --> 00:20:45,675 Thank you. 631 00:20:46,477 --> 00:20:49,045 [Sighs] 632 00:20:49,080 --> 00:20:51,213 Does, uh, this woman look familiar to you? 633 00:20:52,517 --> 00:20:53,818 Dale? 634 00:20:54,786 --> 00:20:55,849 What did you do now? 635 00:20:55,872 --> 00:20:57,487 We have a few questions about this woman. 636 00:20:57,512 --> 00:20:58,417 Do you know her? 637 00:20:58,442 --> 00:21:00,923 Yes, she worked a few parties our daughter attended. 638 00:21:00,958 --> 00:21:03,392 - But we don't know her personally. - Mm. 639 00:21:05,830 --> 00:21:07,096 Dale: What the hell are you doing? 640 00:21:07,131 --> 00:21:08,698 Do you mind turning off all of your lights, please? 641 00:21:08,733 --> 00:21:10,333 [Scoffs] What? Why? 642 00:21:10,368 --> 00:21:13,502 Villa: [Scoffs] Rosie, this better be good. 643 00:21:13,538 --> 00:21:15,538 Rosewood: Did you know that ultraviolet dye 644 00:21:15,573 --> 00:21:16,572 is added to pepper spray 645 00:21:16,607 --> 00:21:19,008 to aid police in identifying criminals. 646 00:21:19,043 --> 00:21:21,010 It can only be seen... 647 00:21:21,045 --> 00:21:22,645 with a blacklight. 648 00:21:22,680 --> 00:21:23,979 649 00:21:24,015 --> 00:21:26,115 [Blacklight clicks] 650 00:21:26,150 --> 00:21:27,116 So... 651 00:21:27,151 --> 00:21:29,852 looks like you did know Ashley... 652 00:21:29,887 --> 00:21:31,187 personally. 653 00:21:31,222 --> 00:21:32,288 654 00:21:32,968 --> 00:21:34,602 You hurt your daughter, Dale 655 00:21:34,638 --> 00:21:36,342 You threatened her so she'll keep quiet. 656 00:21:36,367 --> 00:21:38,287 Ashley found out. She confronted you. 657 00:21:38,312 --> 00:21:40,045 And when you attacked her, 658 00:21:40,080 --> 00:21:41,647 she defended herself with pepper spray. 659 00:21:41,672 --> 00:21:44,183 Later, you tracked her down and killed her. 660 00:21:44,210 --> 00:21:46,177 No, this is all a big misunderstanding. 661 00:21:46,212 --> 00:21:48,346 I would never hurt my daughter. 662 00:21:48,381 --> 00:21:49,981 I only lied about Ashley 663 00:21:50,016 --> 00:21:51,749 because I didn't want my wife to know the truth. 664 00:21:51,785 --> 00:21:53,484 What? That you're a lowlife schmuck? 665 00:21:53,520 --> 00:21:54,952 I think she already knows that. 666 00:21:54,988 --> 00:21:57,555 - Why did Ashley come to your house? - Tiffany, my daughter, 667 00:21:57,590 --> 00:22:00,458 called her and told her that I was hurting the nanny. 668 00:22:00,493 --> 00:22:02,193 You're not helping your case. 669 00:22:02,228 --> 00:22:03,928 I wasn't hurting anyone. 670 00:22:03,963 --> 00:22:05,196 Tiffany was confused. 671 00:22:05,231 --> 00:22:06,330 I think she saw me 672 00:22:06,366 --> 00:22:09,100 smack the nanny on the ass a few times, 673 00:22:09,135 --> 00:22:11,169 and she misunderstood the gesture. 674 00:22:12,372 --> 00:22:15,039 You're... you're sleeping with the nanny? 675 00:22:16,069 --> 00:22:17,642 Ashley knocked on my door 676 00:22:17,677 --> 00:22:20,144 and demanded to see Tiffany and our nanny, Beth. 677 00:22:20,180 --> 00:22:22,680 I-I didn't recognize her, so I told her to get lost. 678 00:22:22,716 --> 00:22:25,249 And she pepper sprayed me and pushed her way inside. 679 00:22:25,285 --> 00:22:26,350 [Stammers] 680 00:22:26,386 --> 00:22:28,486 Beth explained to her what happened, then... 681 00:22:29,666 --> 00:22:31,589 Ashley got really embarrassed and left. 682 00:22:31,624 --> 00:22:33,224 And I never saw her again. 683 00:22:33,758 --> 00:22:35,193 We need an alibi, Dale. 684 00:22:35,228 --> 00:22:37,547 Yep. Well... 685 00:22:38,031 --> 00:22:39,464 I was with the nanny. 686 00:22:42,469 --> 00:22:43,935 687 00:22:43,970 --> 00:22:46,428 [Door latch opens] 688 00:22:46,453 --> 00:22:48,306 Yeah, Dale's alibi checked out, 689 00:22:48,341 --> 00:22:49,945 so we cut him loose. 690 00:22:50,477 --> 00:22:52,977 And look, it's not exactly square one, Cap. 691 00:22:53,012 --> 00:22:55,012 We'll have another suspect soon. 692 00:22:55,048 --> 00:22:56,013 Okay. 693 00:22:56,049 --> 00:22:57,682 All right, goodnight. 694 00:23:00,320 --> 00:23:02,281 Villa: [Scoffs] Seriously? 695 00:23:02,306 --> 00:23:04,856 You're just gonna sneak out with all your things? 696 00:23:04,891 --> 00:23:05,990 Marco: Nah, I just... 697 00:23:06,025 --> 00:23:07,291 I figured it'd be kinda cramped 698 00:23:07,327 --> 00:23:08,559 with me and Ma staying here, 699 00:23:08,595 --> 00:23:09,761 - so I'm just... - Look. Stop. 700 00:23:09,796 --> 00:23:10,945 Just stop it. 701 00:23:11,815 --> 00:23:13,564 - You're avoiding Mom. - I'm not. 702 00:23:13,600 --> 00:23:14,699 Yes, you are. 703 00:23:14,734 --> 00:23:17,168 You know it and I know it. 704 00:23:17,203 --> 00:23:18,436 And you're gonna tell me why. 705 00:23:18,471 --> 00:23:22,039 [Door opens, closes] 706 00:23:24,410 --> 00:23:28,012 Daisie: [Speaking Spanish] 707 00:23:28,047 --> 00:23:29,347 You're home! 708 00:23:29,382 --> 00:23:31,749 I can't do this right now, Ma. 709 00:23:34,621 --> 00:23:42,861 710 00:23:42,886 --> 00:23:44,762 Donna said he's gonna come around. 711 00:23:45,565 --> 00:23:46,497 Donna... 712 00:23:46,533 --> 00:23:48,236 - Donna Rosewood? - Yeah. 713 00:23:48,261 --> 00:23:50,101 - When... when did you two... - We had drinks. 714 00:23:50,136 --> 00:23:54,438 And she told me that Rosie pushes her away too, 715 00:23:54,474 --> 00:23:56,107 especially when it comes to his health. 716 00:23:56,142 --> 00:23:57,276 So I told her 717 00:23:57,301 --> 00:23:59,210 that he wasn't gonna take that kidney from el Capit?n. 718 00:23:59,245 --> 00:24:00,211 You told her? 719 00:24:00,246 --> 00:24:01,779 Mija, she needed to know. 720 00:24:01,815 --> 00:24:03,047 This is life or death. 721 00:24:03,082 --> 00:24:06,573 And we both want our children to be healthy... 722 00:24:07,909 --> 00:24:09,220 and safe. 723 00:24:09,255 --> 00:24:13,558 724 00:24:13,593 --> 00:24:18,729 725 00:24:20,500 --> 00:24:22,667 Mitchie, you taking the early shift now? 726 00:24:22,702 --> 00:24:25,870 Actually, I-I went ahead and took all the shifts. 727 00:24:26,534 --> 00:24:28,873 I've been checking on the victim every hour, 728 00:24:28,908 --> 00:24:31,609 and I can now report that the body is fully thawed. 729 00:24:31,644 --> 00:24:33,211 Good. We need to start the autopsy right away. 730 00:24:33,246 --> 00:24:35,346 The body will decompose twice as fast 731 00:24:35,381 --> 00:24:36,514 now that it's thawed. 732 00:24:36,549 --> 00:24:37,722 That's exactly my thinking. 733 00:24:37,747 --> 00:24:39,854 I've prepped the body, and Pippy's on her way. 734 00:24:41,417 --> 00:24:42,820 Mitchie, you okay? 735 00:24:44,457 --> 00:24:45,923 You're more subdued than usual. 736 00:24:46,472 --> 00:24:47,525 Yeah, I was up all night. 737 00:24:47,878 --> 00:24:49,660 I've seen a sleep-deprived Mitchie. 738 00:24:49,696 --> 00:24:52,659 It's not that different than the well-rested Mitchie. 739 00:24:55,501 --> 00:24:58,269 I read through the victim's file last night to stay awake. 740 00:24:58,294 --> 00:25:00,671 I didn't realize she'd been orphaned at such a young age 741 00:25:00,707 --> 00:25:02,214 and raised by her aunt. 742 00:25:02,876 --> 00:25:03,908 Reminded you of 743 00:25:03,943 --> 00:25:06,377 losing your mother and father so young. 744 00:25:07,823 --> 00:25:10,147 Ashley and I share a very similar past. 745 00:25:10,183 --> 00:25:12,550 And just brought everything back up for me. 746 00:25:12,585 --> 00:25:14,418 I mean, she's with her parents now. 747 00:25:14,454 --> 00:25:16,621 I guess that's a sliver of a silver lining. 748 00:25:16,656 --> 00:25:19,409 But she deserved a happier ending than this. 749 00:25:20,093 --> 00:25:22,190 There's only one thing we can do to give that to her. 750 00:25:23,323 --> 00:25:25,396 We have to find out who killed her, Rosie. 751 00:25:26,472 --> 00:25:28,199 And that's just what we're gonna do. 752 00:25:29,002 --> 00:25:32,203 753 00:25:52,625 --> 00:25:54,392 Mitchie: Well, Rosie was right. 754 00:25:54,427 --> 00:25:56,127 If Ashley died of hypothermia, 755 00:25:56,162 --> 00:25:59,163 I would see dark-brown lesions on the mucosa of her stomach. 756 00:25:59,198 --> 00:26:00,298 And I don't. 757 00:26:00,333 --> 00:26:01,299 So, she must've been dead 758 00:26:01,334 --> 00:26:02,800 before she was frozen, you guys. 759 00:26:02,835 --> 00:26:04,201 There's non-displaced fractures 760 00:26:04,237 --> 00:26:06,938 on the left anterior-lateral surfaces 761 00:26:06,973 --> 00:26:08,339 of ribs three through seven. 762 00:26:08,374 --> 00:26:09,840 She sustained a blow from a blunt object. 763 00:26:09,876 --> 00:26:11,829 A blunt object with a rounded edge. 764 00:26:11,854 --> 00:26:12,736 Rib shears. 765 00:26:12,761 --> 00:26:16,013 See how the breaks start on the anterior surfaces, 766 00:26:16,049 --> 00:26:18,249 moves to the lateral surfaces, then back again? 767 00:26:18,284 --> 00:26:19,684 - See that? - Mm-hmm. 768 00:26:25,858 --> 00:26:27,224 Oh, look at that. 769 00:26:27,260 --> 00:26:29,306 - Her left lung is collapsed. - Yep. 770 00:26:29,331 --> 00:26:31,329 She suffered from a traumatic pneumothorax. 771 00:26:31,354 --> 00:26:33,364 She would've suffocated in less than 10 minutes. 772 00:26:33,399 --> 00:26:34,532 Based on this fracture, 773 00:26:34,567 --> 00:26:36,133 whatever hit her rib and collapsed her lung 774 00:26:36,169 --> 00:26:37,401 weighed less than 20 pounds. 775 00:26:37,437 --> 00:26:39,904 It's also between 12 and 18 inches in diameter. 776 00:26:39,939 --> 00:26:41,305 - Could it be a statue? - Could be. 777 00:26:41,341 --> 00:26:43,074 I need to get back to the crime scene. 778 00:26:43,109 --> 00:26:46,711 779 00:26:46,746 --> 00:26:48,769 Spread out and shout if you find something. 780 00:26:48,794 --> 00:26:49,673 Man: Will do. 781 00:26:49,698 --> 00:26:52,116 782 00:26:55,555 --> 00:26:58,789 Okay... so spoiler alert... 783 00:26:58,825 --> 00:27:02,293 your mother knows that you canceled the transplant. 784 00:27:02,328 --> 00:27:04,533 Well, thank you for the heads up. 785 00:27:04,558 --> 00:27:06,430 I'll just call her and reassure her 786 00:27:06,466 --> 00:27:07,465 that I'll be okay. 787 00:27:07,500 --> 00:27:09,467 Rosie, you're not gonna be okay. 788 00:27:09,502 --> 00:27:12,303 What you're doing, it's crazy. 789 00:27:12,338 --> 00:27:13,304 Excuse me, but I think 790 00:27:13,339 --> 00:27:15,072 you were supposed to have my back, right? 791 00:27:15,108 --> 00:27:16,440 I mean, your exact words were 792 00:27:16,476 --> 00:27:18,003 "I'm not worried. You're gonna be fine." 793 00:27:18,028 --> 00:27:20,044 I know. And I thought it would be easier to pretend 794 00:27:20,079 --> 00:27:24,015 than to talk about losing you. 795 00:27:24,050 --> 00:27:26,150 But I've learned that running from the truth 796 00:27:26,185 --> 00:27:28,652 doesn't help anyone. 797 00:27:29,655 --> 00:27:31,589 [Sighs] 798 00:27:31,624 --> 00:27:34,325 799 00:27:41,434 --> 00:27:43,067 Is that a bead? 800 00:27:43,102 --> 00:27:45,236 Some just like these were found on the victim's dress. 801 00:27:45,271 --> 00:27:48,139 What are the odds that the killer came in here, 802 00:27:48,174 --> 00:27:51,108 planning to use this ugly statue to commit murder? 803 00:27:51,144 --> 00:27:52,343 Unless something went wrong. 804 00:27:52,378 --> 00:27:53,978 And the killer had to improvise. 805 00:27:55,948 --> 00:27:57,519 [Telephones ringing] 806 00:27:57,544 --> 00:28:00,151 Hey. Look, I don't like seeing your mother upset. 807 00:28:00,186 --> 00:28:01,952 So I think I'm gonna track down your brother 808 00:28:01,988 --> 00:28:03,354 and, uh, have a conversation... 809 00:28:03,389 --> 00:28:06,073 Look, I appreciate that you care about Ma, 810 00:28:06,098 --> 00:28:09,093 but just leave Marcos to me, okay? 811 00:28:09,128 --> 00:28:11,028 Hey, who's the man? 812 00:28:11,064 --> 00:28:12,696 Rhetorical question. I know it's me. 813 00:28:12,732 --> 00:28:14,465 Okay, are you gonna share, or are you just gonna 814 00:28:14,500 --> 00:28:15,766 pat yourself on the back all day? 815 00:28:15,802 --> 00:28:17,868 All right, so I found the victim's skin cells 816 00:28:17,904 --> 00:28:19,437 at the base of the statue. 817 00:28:19,472 --> 00:28:22,173 I also found traces of fresh nicotine at the top of the statue 818 00:28:22,208 --> 00:28:23,908 where the killer held it to use it as a weapon. 819 00:28:23,943 --> 00:28:25,643 Well, didn't you say the homeowner, Veronica, 820 00:28:25,678 --> 00:28:26,710 smoked like a chimney? 821 00:28:26,746 --> 00:28:28,312 Yeah, but she was out of town at the time. 822 00:28:28,347 --> 00:28:29,980 The only reason why she came back early 823 00:28:30,016 --> 00:28:32,683 - is because of the fire at her office. - Villa: What if she lied? 824 00:28:32,718 --> 00:28:34,552 What if she never left town? 825 00:28:34,587 --> 00:28:36,420 Maybe she asked Ashley to house-sit 826 00:28:36,456 --> 00:28:38,489 because she knew she'd need an air-tight alibi. 827 00:28:40,793 --> 00:28:42,259 So, we pulled this security footage 828 00:28:42,295 --> 00:28:43,928 from the building across the street 829 00:28:43,963 --> 00:28:45,696 from Catering by Collins. 830 00:28:45,998 --> 00:28:47,765 Rosewood: That's a very large fire. 831 00:28:47,800 --> 00:28:49,467 I'm assuming whoever's responsible 832 00:28:49,502 --> 00:28:50,628 avoided the security cameras? 833 00:28:50,652 --> 00:28:51,736 They didn't need to. They wore a disguise. 834 00:28:51,737 --> 00:28:53,037 This is from the back of the building. 835 00:28:53,072 --> 00:28:55,372 - [Siren wailing] - Now, wait for it. 836 00:28:59,045 --> 00:29:01,245 Veronica has the exact same tattoo. 837 00:29:01,280 --> 00:29:02,413 She pretended to go out of town 838 00:29:02,448 --> 00:29:03,881 so she could set fire to her own business. 839 00:29:03,916 --> 00:29:05,549 If she lied about committing one crime, 840 00:29:05,585 --> 00:29:08,152 it's a safe bet she lied about committing another. 841 00:29:08,187 --> 00:29:10,187 842 00:29:13,339 --> 00:29:14,071 [Door opens] 843 00:29:14,785 --> 00:29:15,850 Veronica Collins? 844 00:29:15,952 --> 00:29:17,471 - Detective Ira Hornstock. - Detective. 845 00:29:17,496 --> 00:29:19,563 I've already told the police everything I know about Ashley, 846 00:29:19,665 --> 00:29:21,842 and I was out of town, so I'm not su... 847 00:29:21,867 --> 00:29:22,866 That is a nice tattoo. 848 00:29:22,968 --> 00:29:24,401 I think I've seen it before. 849 00:29:25,571 --> 00:29:26,303 Yes. 850 00:29:26,405 --> 00:29:27,437 Here you go. 851 00:29:27,540 --> 00:29:28,939 Would you look at that. 852 00:29:29,041 --> 00:29:31,708 Well, let's see her deny it now. 853 00:29:31,890 --> 00:29:33,656 You can't make me take something I don't want. 854 00:29:34,079 --> 00:29:35,012 Really? 855 00:29:35,114 --> 00:29:36,346 You want to do this now? 856 00:29:36,448 --> 00:29:38,659 - I do. - Fine. 857 00:29:42,588 --> 00:29:45,088 The chances that you'll find another match 858 00:29:45,190 --> 00:29:46,456 are slim to none. 859 00:29:46,559 --> 00:29:47,691 Slade: You can take a few days, 860 00:29:47,793 --> 00:29:48,825 live in your little fantasy, 861 00:29:48,928 --> 00:29:50,127 but the reality is, 862 00:29:50,229 --> 00:29:51,562 there's no easy way to get a kidney. 863 00:29:52,573 --> 00:29:55,465 So for you not to die, somebody else has to die, 864 00:29:55,568 --> 00:29:56,767 or somebody has to donate. 865 00:29:56,869 --> 00:29:58,902 I'm donating. Got it? 866 00:29:59,004 --> 00:30:01,171 867 00:30:01,273 --> 00:30:04,107 Hornstock: You know arson carries a 30-year prison sentence? 868 00:30:04,209 --> 00:30:06,276 Arson? Why would I be here for arson? 869 00:30:06,301 --> 00:30:07,378 We checked your finances, 870 00:30:07,403 --> 00:30:08,401 and Catering by Collins 871 00:30:08,426 --> 00:30:10,026 appears to be in some serious trouble. 872 00:30:10,051 --> 00:30:11,882 Now, rather than declare bankruptcy, 873 00:30:11,907 --> 00:30:14,530 you staged a fire to collect the insurance pay out. 874 00:30:14,554 --> 00:30:17,062 And I'm guessing Ashley knew about it. 875 00:30:17,265 --> 00:30:18,946 So you killed her to shut her up. 876 00:30:19,125 --> 00:30:21,216 I may be a lot of things, Detective, 877 00:30:21,241 --> 00:30:22,608 but I'm not a murderer. 878 00:30:22,633 --> 00:30:24,528 And besides, Ashley had no idea that I was in debt. 879 00:30:24,630 --> 00:30:26,697 Just the other day, she came to me for financial advice. 880 00:30:26,799 --> 00:30:28,766 - [Cellphone buzzes] - She had questions about her trust, 881 00:30:28,868 --> 00:30:30,267 wanted to access the funds early. 882 00:30:30,370 --> 00:30:32,103 Tell me more about this trust. 883 00:30:32,205 --> 00:30:34,572 She couldn't access the money until she was 25. 884 00:30:34,674 --> 00:30:36,407 - And it was not small trust, either. - _ 885 00:30:36,509 --> 00:30:37,675 I asked for an investment, 886 00:30:37,777 --> 00:30:39,810 but she said she had plans for the money. 887 00:30:39,912 --> 00:30:41,645 Look, I didn't kill Ashley. 888 00:30:41,748 --> 00:30:42,680 I needed money. 889 00:30:42,782 --> 00:30:44,615 And you can't get that from a dead girl. 890 00:30:44,717 --> 00:30:46,817 Well, you don't have to worry about money anymore, 891 00:30:46,919 --> 00:30:48,686 not where you're going. 892 00:30:48,788 --> 00:30:51,489 Ashley was gonna turn 25 in 7 months. 893 00:30:51,591 --> 00:30:53,429 What was so pressing that she couldn't wait? 894 00:30:53,454 --> 00:30:56,293 Ashley died before that money was dispersed. 895 00:30:56,396 --> 00:30:57,962 Who gets it now? 896 00:31:01,968 --> 00:31:03,801 Villa: We found out about Ashley's trust. 897 00:31:03,903 --> 00:31:06,047 The one you failed to mention? 898 00:31:06,806 --> 00:31:07,882 It was never a secret. 899 00:31:07,907 --> 00:31:09,215 I just didn't think about it. 900 00:31:09,240 --> 00:31:10,708 The lawyers handle the money. 901 00:31:10,733 --> 00:31:12,512 Well, you're about to handle all the money, 902 00:31:12,537 --> 00:31:14,745 because you're the secondary beneficiary on the trust. 903 00:31:15,184 --> 00:31:17,815 Now that Ashley's dead, it all goes to you. 904 00:31:17,840 --> 00:31:19,260 You think I killed my niece for money? 905 00:31:19,285 --> 00:31:20,450 Absolutely. 906 00:31:20,817 --> 00:31:23,050 I didn't care about the money. 907 00:31:23,075 --> 00:31:23,894 And even if I did, 908 00:31:23,919 --> 00:31:25,542 I didn't need to kill Ashley to get it. 909 00:31:25,567 --> 00:31:27,340 She offered that to me months ago. 910 00:31:27,365 --> 00:31:28,498 I said no. 911 00:31:28,523 --> 00:31:30,772 Ashley was trying to access her trust early for you? 912 00:31:31,403 --> 00:31:32,463 Why? 913 00:31:32,565 --> 00:31:35,331 She wanted to help me pay my rising medical bills. 914 00:31:35,356 --> 00:31:36,110 But I refused. 915 00:31:36,135 --> 00:31:37,879 Her parents left that money for... 916 00:31:39,044 --> 00:31:41,272 - For her future. - Slade: Medical bills? 917 00:31:41,374 --> 00:31:42,540 Are you sick? 918 00:31:43,676 --> 00:31:44,975 But no one knows with what. 919 00:31:45,077 --> 00:31:47,021 At first, my doctors thought I had the flu, 920 00:31:47,046 --> 00:31:48,620 now they think hyperthyroidism, 921 00:31:48,645 --> 00:31:50,481 but I'm not responding to medications. 922 00:31:50,506 --> 00:31:52,416 Excuse me, I'm a doctor. May I? 923 00:31:54,520 --> 00:31:56,754 Now look to your left. To your right. 924 00:31:58,598 --> 00:31:59,590 Rosewood: Hmm. 925 00:32:00,393 --> 00:32:01,826 Huh. 926 00:32:01,851 --> 00:32:02,909 Rosie, you planning on 927 00:32:02,934 --> 00:32:04,808 leaving us all in suspense or what? 928 00:32:04,833 --> 00:32:05,987 Rosewood: I believe you, Paula. 929 00:32:06,012 --> 00:32:07,401 And I think I might know what's wrong with you. 930 00:32:07,426 --> 00:32:08,443 - [Cellphone buzzing] - In order to prove that, 931 00:32:08,468 --> 00:32:10,044 I need you to come back to Magic City Lab 932 00:32:10,069 --> 00:32:11,602 so I can run some tests. 933 00:32:12,772 --> 00:32:14,338 934 00:32:14,440 --> 00:32:16,507 [Knocking on door] 935 00:32:17,376 --> 00:32:21,212 [Gunshots] 936 00:32:21,314 --> 00:32:22,413 Hey. 937 00:32:22,817 --> 00:32:23,691 I'm look for a Detect... 938 00:32:23,716 --> 00:32:24,815 You a cop too? 939 00:32:24,917 --> 00:32:25,850 Ugh. 940 00:32:25,952 --> 00:32:27,017 He's in the bedroom. 941 00:32:27,119 --> 00:32:28,919 [Gunfire continues] 942 00:32:33,960 --> 00:32:36,727 - Hornstock, I got your text. - You see this? 943 00:32:36,829 --> 00:32:38,729 This is a picture of my kid. 944 00:32:40,066 --> 00:32:41,715 Villa: Who did this? 945 00:32:41,740 --> 00:32:43,000 You don't recognize your brother's handiwork? 946 00:32:44,114 --> 00:32:45,769 - Marcos? - That couch jockey out there. 947 00:32:45,872 --> 00:32:49,006 says Marcos has been living here for four months. 948 00:32:49,108 --> 00:32:50,508 Met him on Craigslist. 949 00:32:50,610 --> 00:32:51,976 He's got everybody. 950 00:32:52,512 --> 00:32:54,812 No, no, no, no. Stop. 951 00:32:54,914 --> 00:32:55,808 [Sighs heavily] 952 00:32:55,833 --> 00:32:58,249 I'm so... I'm sorry. I... 953 00:32:58,351 --> 00:33:00,451 - [Door opens, closes] - I don't know what to say. 954 00:33:01,754 --> 00:33:03,921 What the hell? This is an invasion of privacy! 955 00:33:04,023 --> 00:33:05,756 You want to talk about invasion of privacy? 956 00:33:05,858 --> 00:33:08,092 You're stalking everyone your sister and mother know! 957 00:33:08,194 --> 00:33:10,261 My mother? My sister? None of your business. 958 00:33:10,363 --> 00:33:12,463 Just 'cause you're playing house don't make you family. 959 00:33:12,565 --> 00:33:14,732 You let your real family fall apart, right, man? 960 00:33:14,834 --> 00:33:17,227 Okay, let's get something very clear. 961 00:33:17,252 --> 00:33:19,211 I care about these two women, okay? 962 00:33:19,236 --> 00:33:20,337 And I'm gonna protect them, 963 00:33:20,439 --> 00:33:22,239 even if it's from one of their own. 964 00:33:22,341 --> 00:33:24,041 Okay, enough. Enough. 965 00:33:25,545 --> 00:33:27,211 - [Exhales sharply] - Handle this. 966 00:33:27,313 --> 00:33:28,445 967 00:33:28,548 --> 00:33:29,672 - Look, Leese... - Shut up. 968 00:33:29,697 --> 00:33:31,148 - Leese... - Shut up! 969 00:33:33,185 --> 00:33:34,618 Villa: You're... 970 00:33:34,949 --> 00:33:37,728 You're stalking my friends? 971 00:33:38,400 --> 00:33:41,058 - My boyfriend? - Look, I'm not stalking anybody, okay? 972 00:33:41,160 --> 00:33:42,459 I just... 973 00:33:43,564 --> 00:33:44,972 I have a hard time talking to people. 974 00:33:44,997 --> 00:33:45,896 You know that. 975 00:33:45,998 --> 00:33:48,135 I thought it'd be easier if I just... 976 00:33:48,244 --> 00:33:51,235 Look, I know it seems crazy, 977 00:33:51,337 --> 00:33:53,237 but you got to understand, 978 00:33:53,339 --> 00:33:54,838 this is how my mind works, okay? 979 00:33:54,941 --> 00:33:56,674 I just wanted to get to know them. 980 00:33:56,776 --> 00:33:58,576 What more can I say? 981 00:34:00,510 --> 00:34:03,282 You're avoiding Mom. 982 00:34:03,307 --> 00:34:06,450 You're... you're keeping a secret place. 983 00:34:06,900 --> 00:34:09,753 You're doing recon on my friends. 984 00:34:11,123 --> 00:34:13,357 Is there anything else you want to drop on me? 985 00:34:14,306 --> 00:34:15,526 It's complicated, Sis. 986 00:34:15,628 --> 00:34:16,938 - I... - "It's complicated." 987 00:34:16,963 --> 00:34:18,929 Is that all you have to say? 988 00:34:20,333 --> 00:34:21,978 You know, I thought you might've been angry 989 00:34:22,003 --> 00:34:24,501 because you had to grow up too fast after Dad left, 990 00:34:24,604 --> 00:34:27,049 but it's... it's clear to me 991 00:34:27,074 --> 00:34:28,814 you never grew up at all. 992 00:34:29,675 --> 00:34:31,814 You... [Sighs] 993 00:34:32,478 --> 00:34:35,533 You know, times have changed. 994 00:34:36,533 --> 00:34:38,549 Mom has changed. 995 00:34:38,651 --> 00:34:41,221 And... and you're not even giving it a chance. 996 00:34:43,589 --> 00:34:45,306 You're acting like Dad. 997 00:34:45,891 --> 00:34:48,792 998 00:34:48,894 --> 00:34:50,060 [Door slams] 999 00:34:50,162 --> 00:34:53,364 1000 00:35:00,272 --> 00:35:01,849 Ooh, uh, I... [Clears throat] 1001 00:35:01,874 --> 00:35:03,007 I'm feeling a little dizzy. 1002 00:35:03,109 --> 00:35:04,541 Donna: I'll get you some water. 1003 00:35:05,736 --> 00:35:06,654 I can't believe 1004 00:35:06,679 --> 00:35:09,246 Ashley was still trying to access her money for me. 1005 00:35:09,348 --> 00:35:10,447 Well, you gave her a family 1006 00:35:10,472 --> 00:35:12,408 when she thought she lost everything. 1007 00:35:12,918 --> 00:35:15,296 There's no way she could ever really re-pay you, 1008 00:35:15,321 --> 00:35:17,565 so her giving you the money for your treatments 1009 00:35:17,590 --> 00:35:19,156 was her way of saying thank you. 1010 00:35:19,549 --> 00:35:20,724 She loved you. 1011 00:35:20,749 --> 00:35:21,725 If would've made her feel good to know 1012 00:35:21,750 --> 00:35:22,826 that she was doing something for you. 1013 00:35:23,627 --> 00:35:25,596 Sometimes you just have to let people help. 1014 00:35:25,822 --> 00:35:28,632 Sounds like someone should take their own advice. 1015 00:35:29,735 --> 00:35:31,268 Pippy: Uh, all right. 1016 00:35:31,370 --> 00:35:32,503 It's what you suspected. 1017 00:35:32,605 --> 00:35:33,537 The organic base screen 1018 00:35:33,639 --> 00:35:35,305 showed a high concentration of nicotine. 1019 00:35:35,908 --> 00:35:37,941 Paula, you've been suffering from nicotine poisoning. 1020 00:35:38,044 --> 00:35:40,210 How did the doctors miss that? 1021 00:35:40,312 --> 00:35:41,745 It's not something the hospitals would test for. 1022 00:35:41,847 --> 00:35:44,248 And it's certainly not something they would suspect. 1023 00:35:44,350 --> 00:35:45,683 N... I-I-I don't smoke. 1024 00:35:45,785 --> 00:35:47,918 A concentration of nicotine this large 1025 00:35:48,020 --> 00:35:49,553 probably didn't come from cigarettes. 1026 00:35:49,655 --> 00:35:51,755 Does Ashley have any other beneficiaries? 1027 00:35:52,859 --> 00:35:53,792 What about you? 1028 00:35:53,817 --> 00:35:55,793 Who inherits your money if you die? 1029 00:35:55,818 --> 00:35:59,348 1030 00:35:59,373 --> 00:36:01,899 Why... why... why are you asking me? 1031 00:36:02,001 --> 00:36:04,301 Because whoever killed Ashley 1032 00:36:04,326 --> 00:36:05,602 was trying to kill you. 1033 00:36:06,622 --> 00:36:08,739 And I think we both know who that is. 1034 00:36:18,080 --> 00:36:19,546 Huh. 1035 00:36:19,581 --> 00:36:22,149 Well, it looks like your kindness towards plants 1036 00:36:22,184 --> 00:36:24,017 - doesn't translate to people. - Detective. 1037 00:36:24,052 --> 00:36:25,299 Villa, did you know that nicotine, 1038 00:36:25,324 --> 00:36:27,487 the most addictive ingredient in cigarettes, 1039 00:36:27,523 --> 00:36:29,064 is actually from a plant? 1040 00:36:29,089 --> 00:36:31,591 That means it's deadly, but it's 100% natural. 1041 00:36:31,627 --> 00:36:33,191 Perfect for... 1042 00:36:33,888 --> 00:36:35,439 an organic pesticide. 1043 00:36:35,464 --> 00:36:37,764 But you didn't just use that to kill bugs, did you? 1044 00:36:37,799 --> 00:36:40,300 You slipped it into your mother's soup, tea, 1045 00:36:40,335 --> 00:36:41,568 a little bit every day 1046 00:36:41,603 --> 00:36:42,836 so that once she died, 1047 00:36:42,871 --> 00:36:44,971 it looked like she succumbed to a long illness. 1048 00:36:45,007 --> 00:36:45,906 You murdered Ashley 1049 00:36:45,941 --> 00:36:47,541 so her trust would transfer to Paula. 1050 00:36:47,576 --> 00:36:49,042 Then once you finally killed your mother... 1051 00:36:49,077 --> 00:36:50,377 All of that money would go to you. 1052 00:36:50,412 --> 00:36:52,078 No, you don't understand. That's not... 1053 00:36:52,114 --> 00:36:53,847 We didn't find your prints at the scene, 1054 00:36:53,882 --> 00:36:55,048 but we did find nicotine. 1055 00:36:55,083 --> 00:36:58,485 I suspect that you wore these gardening gloves 1056 00:36:58,520 --> 00:36:59,753 to commit the murder. 1057 00:36:59,788 --> 00:37:02,923 I'm sure we'll find Ashley's DNA on these. 1058 00:37:02,958 --> 00:37:04,624 How'd it go down, Gretchen? Hmm? 1059 00:37:04,660 --> 00:37:05,926 You went over. 1060 00:37:05,961 --> 00:37:07,961 You thought you'd lure Ashley into the freezer, 1061 00:37:07,996 --> 00:37:09,029 trap her inside, 1062 00:37:09,064 --> 00:37:10,664 make the whole thing look like an accident. 1063 00:37:10,699 --> 00:37:13,800 But she fought back, and so you had to improvise. 1064 00:37:13,835 --> 00:37:15,435 So you grabbed that statue 1065 00:37:15,470 --> 00:37:17,504 and smashed it down on Ashley's chest. 1066 00:37:17,539 --> 00:37:20,407 It takes a special kind of ugly to do what you did. 1067 00:37:21,543 --> 00:37:24,110 It wasn't just about the money, okay? 1068 00:37:24,146 --> 00:37:27,480 My mom loved Ashley more than she ever loved me, 1069 00:37:27,516 --> 00:37:29,516 her own biological daughter. 1070 00:37:29,551 --> 00:37:32,185 Ashley was always overshadowing me. 1071 00:37:32,221 --> 00:37:34,454 She was prettier than me, she was nicer, she was richer, 1072 00:37:34,489 --> 00:37:36,823 and my mom just doted on her all the time. 1073 00:37:36,858 --> 00:37:37,891 Yes, Paula loved Ashley, 1074 00:37:37,926 --> 00:37:39,793 but that doesn't mean she didn't love you. 1075 00:37:40,596 --> 00:37:42,429 You just chose to see it that way. 1076 00:37:42,464 --> 00:37:43,430 Get her out of here. 1077 00:37:43,465 --> 00:37:44,598 Man: Let's go. 1078 00:37:46,568 --> 00:37:48,963 1079 00:37:48,988 --> 00:37:50,870 - Can you get this upstairs? - Yeah. 1080 00:37:50,895 --> 00:37:51,650 Man: All right, have a good night. 1081 00:37:51,675 --> 00:37:53,705 Villa: Paula is expected to make a full recovery 1082 00:37:53,730 --> 00:37:56,343 now that her daughter isn't poisoning her anymore. 1083 00:37:56,378 --> 00:37:57,361 This is why I hate money. 1084 00:37:57,386 --> 00:37:58,775 It makes people do twisted things. 1085 00:37:58,800 --> 00:38:01,765 - Yeah, like what Tawnya did to Rosie. - Oh, it's not all that bad. 1086 00:38:01,790 --> 00:38:04,290 I mean, Paula's gonna use the money from Ashley's trust 1087 00:38:04,315 --> 00:38:06,630 to set up scholarships for future teachers. 1088 00:38:06,655 --> 00:38:09,022 She's gonna make sure some good comes from all of this. 1089 00:38:09,057 --> 00:38:10,790 Well, good work on closing the case. 1090 00:38:10,826 --> 00:38:11,758 See you guys tomorrow. 1091 00:38:11,793 --> 00:38:13,827 - See you, Cap. - Well, I have to go. 1092 00:38:13,862 --> 00:38:15,395 I invited Marcos over for dinner. 1093 00:38:15,430 --> 00:38:16,630 Seriously? 1094 00:38:17,338 --> 00:38:19,165 He's been sneaking around. He's been lying. 1095 00:38:19,201 --> 00:38:21,601 Hornstock, I have to try to get through to him. 1096 00:38:22,522 --> 00:38:25,635 I mean, who knows if he'll even show up. 1097 00:38:26,416 --> 00:38:28,441 But I can't give up on him. 1098 00:38:30,443 --> 00:38:31,976 I just got him back. 1099 00:38:33,894 --> 00:38:35,329 Good luck. 1100 00:38:37,519 --> 00:38:40,720 1101 00:38:44,326 --> 00:38:46,660 Mamita, do I look okay? 1102 00:38:47,096 --> 00:38:49,195 Ma, you can never look "okay." 1103 00:38:49,608 --> 00:38:50,705 You're too beautiful. 1104 00:38:50,730 --> 00:38:51,930 [Knock on door] 1105 00:38:56,338 --> 00:38:57,537 [Door opens] 1106 00:39:00,088 --> 00:39:01,308 You came. 1107 00:39:01,343 --> 00:39:03,471 I don't want to be like Dad. 1108 00:39:09,932 --> 00:39:10,838 Hi, Mom. 1109 00:39:10,863 --> 00:39:14,596 [Speaking Spanish] 1110 00:39:16,024 --> 00:39:17,791 iEst?s tan delgadito! 1111 00:39:17,826 --> 00:39:19,426 You have to eat, my love. 1112 00:39:19,461 --> 00:39:21,695 - Mira, I made some arroz con pollo. - Thank, Ma. 1113 00:39:21,730 --> 00:39:23,517 I haven't had a home-cooked meal in forever. 1114 00:39:23,542 --> 00:39:25,341 Well, now I can cook for you any time. 1115 00:39:25,366 --> 00:39:27,900 And I was thinking we can go to that cafe that you love. 1116 00:39:27,925 --> 00:39:29,713 You know, the one with the little sandwiches 1117 00:39:29,738 --> 00:39:31,004 and the french fries in the middle? 1118 00:39:31,039 --> 00:39:32,872 And we can do a little picnic. 1119 00:39:32,908 --> 00:39:35,228 I'm in between jobs, just like you now, so... 1120 00:39:35,253 --> 00:39:37,387 Yeah, that'd be great, Ma. Thanks. 1121 00:39:38,529 --> 00:39:39,705 What's the matter? 1122 00:39:39,730 --> 00:39:41,596 You're rubbing your... your eye. 1123 00:39:42,084 --> 00:39:43,249 Yeah, so? 1124 00:39:44,986 --> 00:39:46,920 So you always did that 1125 00:39:46,955 --> 00:39:48,722 when you have something to get off your chest. 1126 00:39:48,757 --> 00:39:50,423 Uh, I'm just... I'm fine. I'm hungry, okay? 1127 00:39:50,459 --> 00:39:53,303 [Speaking Spanish] 1128 00:39:53,328 --> 00:39:54,961 Nothing. 1129 00:39:54,996 --> 00:39:56,563 Hmm? 1130 00:39:56,598 --> 00:39:58,765 I know you, Marquito. 1131 00:39:58,800 --> 00:40:02,424 Even after all this time, I can read you like a book. 1132 00:40:03,572 --> 00:40:05,171 That's why you didn't want to see me, huh? 1133 00:40:05,207 --> 00:40:06,506 Because you know Mami's the one 1134 00:40:06,541 --> 00:40:08,041 that's not gonna fall for your act. 1135 00:40:08,076 --> 00:40:10,643 [Speaking Spanish] 1136 00:40:10,679 --> 00:40:11,911 You can talk to us. 1137 00:40:11,947 --> 00:40:13,413 There's no judgment here. 1138 00:40:13,448 --> 00:40:17,217 Marcos, what is it? 1139 00:40:19,382 --> 00:40:21,249 I can't go back to the army. 1140 00:40:22,457 --> 00:40:23,408 I messed up, 1141 00:40:23,433 --> 00:40:25,325 and they gave me a chance to leave on my own 1142 00:40:25,360 --> 00:40:26,793 without giving me a dishonorable discharge. 1143 00:40:26,828 --> 00:40:28,361 - What did you do? - Sh! Mami! 1144 00:40:28,397 --> 00:40:30,063 No judgment. Por favor. 1145 00:40:32,000 --> 00:40:33,833 I've been in the army for seven years. 1146 00:40:33,869 --> 00:40:35,235 I'm supposed to do what now? 1147 00:40:35,270 --> 00:40:37,303 Get a desk job? I mean, sling drinks? 1148 00:40:37,339 --> 00:40:38,505 Or fix cars? 1149 00:40:39,267 --> 00:40:40,373 I didn't want to tell you, Ma, 1150 00:40:40,409 --> 00:40:43,109 'cause if I told you, it'd make it all too real. 1151 00:40:43,145 --> 00:40:44,778 - And I'm not ready for all that... - Stop. Stop, stop, stop. 1152 00:40:44,813 --> 00:40:46,002 Stop. Stop. 1153 00:40:46,027 --> 00:40:46,955 No. 1154 00:40:47,978 --> 00:40:50,307 You're home, and you have your family. 1155 00:40:50,332 --> 00:40:52,919 And we're gonna work this out together, okay? 1156 00:40:53,517 --> 00:40:55,205 It's gonna be all right, papi. 1157 00:40:56,426 --> 00:40:58,425 Daisie: It's gonna be okay. 1158 00:41:01,596 --> 00:41:05,064 [Jordan Max's "Hell" plays] 1159 00:41:05,100 --> 00:41:08,001 [Knock on door] 1160 00:41:08,036 --> 00:41:14,607 Sending countries to war, just killing themselves 1161 00:41:14,643 --> 00:41:16,709 - People trying to get higher - This is a first. 1162 00:41:16,745 --> 00:41:19,913 - Whilst living in hell - Yeah, we should talk. 1163 00:41:19,948 --> 00:41:22,515 The Devil gives trials 1164 00:41:22,551 --> 00:41:24,350 You know, Paula inspired me. 1165 00:41:24,386 --> 00:41:26,486 I decided to use my father's money 1166 00:41:26,521 --> 00:41:27,654 to start a program 1167 00:41:27,689 --> 00:41:29,722 for teenagers who age out of Saint Mels. 1168 00:41:29,758 --> 00:41:31,925 Something to give them a head start in life. 1169 00:41:31,960 --> 00:41:33,326 You know, I'm not surprised. 1170 00:41:33,361 --> 00:41:35,962 When you first came to EMPD, you could've cleaned house. 1171 00:41:35,997 --> 00:41:39,432 You could've fired Hornstock, could've zone in on Villa, 1172 00:41:39,468 --> 00:41:40,633 but you didn't. 1173 00:41:40,669 --> 00:41:42,168 Rosewood: That should have been my first clue 1174 00:41:42,204 --> 00:41:43,703 that you cared more than you let on. 1175 00:41:44,700 --> 00:41:46,406 Then in that hostage situation, 1176 00:41:46,441 --> 00:41:48,403 I watched you offer your life 1177 00:41:48,428 --> 00:41:50,465 in exchange for everyone else's. 1178 00:41:51,313 --> 00:41:53,813 And you meant it. What's your point? 1179 00:41:53,849 --> 00:41:56,015 My point is you're an important part of the family now. 1180 00:41:56,051 --> 00:41:57,731 And I would never let a family member 1181 00:41:57,756 --> 00:41:59,656 risk their life to save my own, 1182 00:42:00,188 --> 00:42:02,067 especially when I did this to myself. 1183 00:42:04,759 --> 00:42:10,129 What you gonna do, watch the world fall down? 1184 00:42:10,999 --> 00:42:12,932 What you gonna do? 1185 00:42:12,968 --> 00:42:14,367 Here's where you're wrong. 1186 00:42:14,402 --> 00:42:16,202 I'm not some shining knight. 1187 00:42:17,559 --> 00:42:19,739 I've got demons in spades. 1188 00:42:19,774 --> 00:42:21,474 But, somehow, being around you, 1189 00:42:21,510 --> 00:42:23,309 around the family you've created, 1190 00:42:23,345 --> 00:42:25,345 helps me keep them all at bay. 1191 00:42:25,380 --> 00:42:26,379 And you don't want to see 1192 00:42:26,414 --> 00:42:27,881 the person I turn into three months from now 1193 00:42:27,916 --> 00:42:28,715 if you're not around. 1194 00:42:28,750 --> 00:42:30,850 So I think we can agree that 1195 00:42:30,886 --> 00:42:32,426 we're each trying to save a life, 1196 00:42:32,451 --> 00:42:34,051 but you are mistaken 1197 00:42:34,076 --> 00:42:36,028 if you think it's your life I'm trying to save. 1198 00:42:36,958 --> 00:42:43,162 Sending countries to war, just killing themselves 1199 00:42:43,198 --> 00:42:47,600 People trying to get higher, whilst living in hell 1200 00:42:47,636 --> 00:42:49,335 [Bottles clinking] 1201 00:42:49,371 --> 00:42:55,642 What you gonna do, watch the world fall down? 1202 00:42:55,677 --> 00:42:57,911 - What's this? - Rosewood: Dinner. 1203 00:42:57,946 --> 00:42:59,412 If I'm gonna take your kidney, 1204 00:42:59,447 --> 00:43:01,981 you got to start taking better care of it. 1205 00:43:02,017 --> 00:43:05,518 Are you brave enough to play with fire? 1206 00:43:05,554 --> 00:43:08,488 Strong enough to put the pains behind you? 1207 00:43:08,523 --> 00:43:11,424 Love, worry, disappear 1208 00:43:11,459 --> 00:43:12,959 Today, not tomorrow. 1209 00:43:12,983 --> 00:43:14,723 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 1210 00:43:14,773 --> 00:43:19,323 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 88176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.