Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,923 --> 00:00:03,473
Why the hell would
you run this game?
2
00:00:05,396 --> 00:00:06,976
Both my hands are tied
3
00:00:07,012 --> 00:00:09,913
Rosewood: So, Kayla, your mother
tells me you like basketball.
4
00:00:09,948 --> 00:00:11,381
That's one.
5
00:00:11,416 --> 00:00:14,684
My mom's new boyfriends all
do the same three things.
6
00:00:14,720 --> 00:00:16,286
Talking basketball is one.
7
00:00:16,321 --> 00:00:17,887
I call them signature moves.
8
00:00:17,923 --> 00:00:21,624
Okay. Well, um, let's try this again.
9
00:00:23,073 --> 00:00:24,461
You got me a gift.
10
00:00:24,496 --> 00:00:28,398
Signature move number 2,
and the gifts always suck.
11
00:00:28,433 --> 00:00:29,766
Well, this is not just a gift.
12
00:00:29,801 --> 00:00:31,768
It's the gift.
13
00:00:31,803 --> 00:00:33,269
You're gonna love it.
14
00:00:33,485 --> 00:00:34,738
Boom!
15
00:00:34,773 --> 00:00:36,606
And put it all on the line
16
00:00:37,245 --> 00:00:39,008
Normally, I would say I like the gift,
17
00:00:39,044 --> 00:00:40,643
but you seem like a straight shooter.
18
00:00:40,679 --> 00:00:42,979
It's Disney World.
Who doesn't like Disney World?
19
00:00:43,014 --> 00:00:45,348
Teenagers who aren't little kids.
20
00:00:45,384 --> 00:00:46,950
But it's... It's Disney World.
21
00:00:46,985 --> 00:00:48,385
I mean, it's fun for people of all ages.
22
00:00:48,420 --> 00:00:50,620
And that's what they say
to get people of all ages
23
00:00:50,655 --> 00:00:52,166
to spend money.
24
00:00:54,417 --> 00:00:56,326
You thought this would go better, huh?
25
00:00:56,361 --> 00:00:58,661
Actually, yeah, to be honest, I-I did.
26
00:00:59,839 --> 00:01:01,844
I'm just messing with you.
27
00:01:03,902 --> 00:01:05,235
So there are no signature moves?
28
00:01:05,762 --> 00:01:08,338
No, and real talk, you're the first
29
00:01:08,373 --> 00:01:10,239
to ever ask to meet me solo.
30
00:01:11,643 --> 00:01:13,042
I should get going.
31
00:01:13,078 --> 00:01:15,245
If I'm late to school,
my mom will hit the roof.
32
00:01:15,280 --> 00:01:16,980
Wait.
Before you go, you were just joking
33
00:01:17,015 --> 00:01:18,314
about Disney World, too, right?
34
00:01:18,735 --> 00:01:20,483
Thanks for the breakfast.
35
00:01:23,666 --> 00:01:26,256
-
Hey, it must be
-
Here I stand
36
00:01:26,291 --> 00:01:28,458
-
Yeah, hey
-
Time and time again
37
00:01:28,493 --> 00:01:32,529
It must be what
you put me through
38
00:01:33,837 --> 00:01:34,931
Vinny: Hey, Rosie!
39
00:01:34,966 --> 00:01:36,099
Hi, Vinny.
40
00:01:37,056 --> 00:01:38,902
Yeah, things went well with Kayla.
41
00:01:38,937 --> 00:01:40,503
The Rosewood smile is in full effect.
42
00:01:40,539 --> 00:01:42,672
The Rosewood smile is always
in full effect, even at night.
43
00:01:42,707 --> 00:01:44,707
It's like a lighthouse guiding ships.
44
00:01:44,743 --> 00:01:46,342
So, she went easy on you?
45
00:01:46,378 --> 00:01:47,610
Yeah, she went easy on me.
46
00:01:47,646 --> 00:01:49,579
And you should take a
page out of her book.
47
00:01:49,614 --> 00:01:51,748
Why?
Because I give you such a hard time?
48
00:01:51,783 --> 00:01:53,049
No, not me. Adrian.
49
00:01:53,084 --> 00:01:54,651
What,
he's asked you out like four times?
50
00:01:54,686 --> 00:01:56,252
How and why do you know that?
51
00:01:56,288 --> 00:01:57,420
Because that's what I do, Villa.
52
00:01:57,456 --> 00:01:59,489
I wear cool pocket squares,
and I know things.
53
00:01:59,524 --> 00:02:01,758
Except for why you won't
go out with Adrian.
54
00:02:02,080 --> 00:02:03,159
Listen...
55
00:02:03,195 --> 00:02:04,727
you deserve to be happy.
56
00:02:04,763 --> 00:02:06,362
There's no reason why that happiness
57
00:02:06,398 --> 00:02:07,697
shouldn't start right now.
58
00:02:07,732 --> 00:02:09,232
Hey, guys.
59
00:02:09,267 --> 00:02:10,500
I double-checked the forensics
60
00:02:10,535 --> 00:02:11,434
from your investigation.
61
00:02:11,470 --> 00:02:12,669
Tell us you found something new.
62
00:02:12,704 --> 00:02:14,070
I could, but it'd be a lie.
63
00:02:14,105 --> 00:02:16,606
The original lab techs were right.
64
00:02:19,514 --> 00:02:21,711
Another dead end.
65
00:02:21,746 --> 00:02:24,147
Case feels like a...
A maze with no exit.
66
00:02:24,182 --> 00:02:25,482
That's why I popped by.
67
00:02:25,517 --> 00:02:26,649
I think I may have found some people
68
00:02:26,685 --> 00:02:28,663
who can help us find a way out.
69
00:02:32,757 --> 00:02:34,257
Neat handwriting.
70
00:02:34,292 --> 00:02:35,625
Where's Professor Brenner?
71
00:02:35,660 --> 00:02:38,320
Getting some sun on South
Beach if he's doing it right.
72
00:02:39,222 --> 00:02:41,498
I asked him if I could
sub for a few days.
73
00:02:41,533 --> 00:02:43,833
I'm Dr. Beaumont Rosewood.
74
00:02:43,869 --> 00:02:46,135
Some call me the Beethoven
of private pathologists.
75
00:02:46,171 --> 00:02:49,339
No one calls you that.
I'm Detective Annalise Villa.
76
00:02:49,374 --> 00:02:50,840
We have a special partnership
77
00:02:50,876 --> 00:02:52,976
that involves a good
amount of crime solving.
78
00:02:53,011 --> 00:02:55,211
Right now,
we're reinvestigating an old case,
79
00:02:55,247 --> 00:02:56,846
- but we've hit a wall.
- Big wall.
80
00:02:56,882 --> 00:02:58,681
I'm talking like a 100-foot-high wall
81
00:02:58,717 --> 00:03:00,517
made of ice, stone, maybe some magic...
82
00:03:00,552 --> 00:03:01,618
"Game-of-Thrones" -style.
83
00:03:01,653 --> 00:03:04,654
Your professor and Dr.
Rosewood go way back.
84
00:03:04,689 --> 00:03:05,788
He brags about you guys.
85
00:03:05,824 --> 00:03:08,424
Dr. Brenner calls you the
best and the brightest.
86
00:03:08,460 --> 00:03:11,094
So I thought,
"Why not call on you for an assist?"
87
00:03:11,554 --> 00:03:14,163
Uh, Star Lord, you have a question?
88
00:03:14,199 --> 00:03:15,832
Uh... [Chuckles] Yeah.
89
00:03:15,867 --> 00:03:18,334
So, what makes you guys'
partnership so special?
90
00:03:18,370 --> 00:03:20,403
I'm a pathologist,
and she's a detective.
91
00:03:20,438 --> 00:03:21,971
We solve murder cases.
92
00:03:22,007 --> 00:03:23,573
Oh. Oh, okay.
93
00:03:23,926 --> 00:03:26,543
You don't think that a cop
working with a pathologist
94
00:03:26,578 --> 00:03:28,478
- is special?
- Oh, not really.
95
00:03:28,513 --> 00:03:29,846
It is, the way we do it.
96
00:03:30,245 --> 00:03:31,781
How exactly do you guys do it?
97
00:03:31,816 --> 00:03:35,618
Well, we keep it real...
In the lab and in the field...
98
00:03:36,246 --> 00:03:37,754
'cause, to me, forensic pathology
99
00:03:37,789 --> 00:03:39,656
is not just about how a victim died...
100
00:03:40,626 --> 00:03:42,225
It's also about how they lived.
101
00:03:42,260 --> 00:03:45,061
They're dead. How they lived
shouldn't impact the autopsy.
102
00:03:45,096 --> 00:03:46,229
But it does.
103
00:03:46,264 --> 00:03:48,865
Who the victim was often
reveals how they died.
104
00:03:48,900 --> 00:03:50,333
Where have I seen you?
105
00:03:50,368 --> 00:03:52,569
Uh, nowhere.
I-I have one of those faces.
106
00:03:52,604 --> 00:03:54,737
Well,
when you I.D. suspects for a living,
107
00:03:54,773 --> 00:03:55,738
you don't forget faces.
108
00:03:55,774 --> 00:03:57,106
Yeah. Now, names, forget about it.
109
00:03:57,142 --> 00:03:58,441
Have you seen "Memento"? That's her.
110
00:03:58,476 --> 00:04:00,810
I got it.
You're... You're from the tabloids.
111
00:04:00,845 --> 00:04:04,881
- The Kim Kardashian wannabe.
- I aced my MCATs.
112
00:04:04,916 --> 00:04:06,616
I'm not that person anymore.
113
00:04:06,651 --> 00:04:08,184
The look you're rockin' says otherwise.
114
00:04:08,219 --> 00:04:10,119
You feel like a Lil' Kim to me.
115
00:04:10,155 --> 00:04:11,287
- Bingo.
- I'm sorry.
116
00:04:11,323 --> 00:04:12,589
Can we go back to the
part to where you say
117
00:04:12,624 --> 00:04:14,624
- you read tabloid magazines?
- No, but we can move on.
118
00:04:14,659 --> 00:04:16,759
Okay. Since we're going
off syllabus, can I go?
119
00:04:16,795 --> 00:04:19,362
I'm a plastic surgery guy.
This is just an elective for me.
120
00:04:19,397 --> 00:04:23,232
Uh, not only is that a no, Nip-Tuck,
121
00:04:23,268 --> 00:04:25,034
but I'm gonna stay right here
122
00:04:25,070 --> 00:04:26,736
and make sure you soak it all in.
123
00:04:26,771 --> 00:04:29,606
Okay. If that goes well,
I might invite you over later.
124
00:04:29,641 --> 00:04:30,807
Just leave the gun.
125
00:04:30,842 --> 00:04:33,269
Makes you look scary. Not in a good way.
126
00:04:33,348 --> 00:04:35,678
Before she ends you, focus.
127
00:04:35,714 --> 00:04:37,146
We need everyone...
128
00:04:37,583 --> 00:04:39,515
because our hope is that one of you
129
00:04:39,551 --> 00:04:41,551
sees something that we didn't.
130
00:04:41,586 --> 00:04:44,654
And together, we can catch a killer.
131
00:04:45,657 --> 00:04:47,023
Unless your vision is impaired,
132
00:04:47,058 --> 00:04:48,335
how can we see something you didn't?
133
00:04:48,480 --> 00:04:50,460
Please forgive Robo Doc.
134
00:04:50,495 --> 00:04:52,061
Woman: Robo! [Laughter]
135
00:04:52,097 --> 00:04:52,907
Robo Doc?
136
00:04:52,986 --> 00:04:54,998
My classmates find me
overly logical and literal.
137
00:04:55,033 --> 00:04:57,567
Nice. Robo Doc. Well done, everyone.
138
00:04:57,602 --> 00:04:59,535
Uh, yeah. Yeah, go for it.
139
00:04:59,571 --> 00:05:01,070
Lara: It's Lara.
140
00:05:01,106 --> 00:05:02,839
What makes you think we can help?
141
00:05:02,874 --> 00:05:06,509
Each of you has a unique perspective.
142
00:05:06,544 --> 00:05:08,077
Every voice matters,
143
00:05:08,113 --> 00:05:09,846
and that's why I like to
investigate these cases...
144
00:05:09,881 --> 00:05:13,552
because I hate when someone's
voice gets silenced,
145
00:05:14,319 --> 00:05:15,822
like our victim.
146
00:05:16,554 --> 00:05:18,388
You're scared. I get it.
147
00:05:18,423 --> 00:05:20,123
You've got nothing to worry about.
148
00:05:20,158 --> 00:05:21,424
What do I always say?
149
00:05:21,459 --> 00:05:24,160
"The only people who matter
are the ones on the field."
150
00:05:24,195 --> 00:05:26,929
We're a team,
and this team is all you'll ever need.
151
00:05:26,965 --> 00:05:28,431
- Come on, girls!
- Okay? Come on.
152
00:05:28,466 --> 00:05:29,632
- Get out there. Let's go.
- Okay.
153
00:05:29,668 --> 00:05:32,438
Rosewood: Her name... Elena Santiago.
154
00:05:32,623 --> 00:05:34,270
Elena was a force of nature
155
00:05:34,305 --> 00:05:36,383
with her whole life ahead of her,
156
00:05:36,712 --> 00:05:38,541
but someone cut that life short.
157
00:05:40,779 --> 00:05:41,978
Every case affects me,
158
00:05:42,055 --> 00:05:44,881
but when the victim on
my table is a child,
159
00:05:44,916 --> 00:05:46,516
it keeps me up at night.
160
00:05:49,020 --> 00:05:51,354
I have questions about Elena's murder.
161
00:05:51,389 --> 00:05:52,722
[Camera shutter clicking]
162
00:05:52,757 --> 00:05:54,357
But the odds are stacked against us
163
00:05:54,392 --> 00:05:57,427
because it's been several
years since she was murdered.
164
00:05:57,462 --> 00:05:58,761
[Crying]
165
00:05:58,797 --> 00:06:00,596
Elena Santiago.
166
00:06:00,632 --> 00:06:03,599
The life that she lived and
the life that was taken...
167
00:06:03,635 --> 00:06:05,768
That's why we're here.
168
00:06:13,111 --> 00:06:15,111
This is the case you're working on?
169
00:06:15,146 --> 00:06:16,446
Rosewood: Yes.
170
00:06:16,481 --> 00:06:19,248
And as pathologists,
we can't shy away from the details.
171
00:06:19,850 --> 00:06:24,253
No matter hard it is,
people depend on us for the answers.
172
00:06:24,289 --> 00:06:27,223
Villa:
Elena's father is a Panamanian diplomat.
173
00:06:27,258 --> 00:06:28,691
He married an American woman,
174
00:06:28,727 --> 00:06:30,626
and Elena was their only child.
175
00:06:30,662 --> 00:06:32,395
To reinvestigate Elena's murder,
176
00:06:32,430 --> 00:06:34,197
we need to exhume her body.
177
00:06:34,650 --> 00:06:36,099
Robo Doc: You guys do that a lot.
178
00:06:36,134 --> 00:06:37,166
You give each other looks
179
00:06:37,202 --> 00:06:38,701
as if you're trying to
speak telepathically,
180
00:06:38,737 --> 00:06:40,937
which, to be clear, is impossible.
181
00:06:40,972 --> 00:06:43,005
The look is about the parents.
182
00:06:43,041 --> 00:06:45,308
They said no to the exhumation,
I assume?
183
00:06:45,343 --> 00:06:46,776
[Students murmuring]
184
00:06:46,811 --> 00:06:48,444
Elena's death was years ago.
185
00:06:48,480 --> 00:06:50,947
Now, our family has healed,
and we've moved on.
186
00:06:50,982 --> 00:06:54,283
Mrs. Santiago,
if Elena's killer is still out there,
187
00:06:54,319 --> 00:06:56,319
he could be doing this to other girls.
188
00:06:56,354 --> 00:06:57,887
El...
189
00:06:58,603 --> 00:06:59,822
Listen, we're not trying to upset you.
190
00:06:59,858 --> 00:07:01,524
We just want to make sure
that there were no mistakes
191
00:07:01,559 --> 00:07:02,759
made during Elena's case.
192
00:07:02,794 --> 00:07:06,362
The only mistake we made was
letting you into our home.
193
00:07:06,397 --> 00:07:08,531
Now, please leave.
194
00:07:11,035 --> 00:07:13,202
Is it just me,
or is the dad guilty as sin?
195
00:07:13,238 --> 00:07:14,437
Just you.
196
00:07:14,472 --> 00:07:17,173
I don't see how a father
could murder his own child.
197
00:07:17,208 --> 00:07:18,141
Plus, no proof.
198
00:07:18,176 --> 00:07:19,675
Well, his reaction is proof.
199
00:07:19,711 --> 00:07:22,578
His response was natural.
He was father still in grief.
200
00:07:22,614 --> 00:07:25,114
His grief sounds like guilt to me.
201
00:07:25,150 --> 00:07:26,849
Word on the street is that
he has a drug business.
202
00:07:26,885 --> 00:07:28,251
But, again, no proof.
203
00:07:28,286 --> 00:07:30,586
Maybe Elena learns something she
shouldn't have and gets iced?
204
00:07:30,622 --> 00:07:31,821
Intriguing idea.
205
00:07:31,856 --> 00:07:33,823
"Sad" is the right word choice here.
206
00:07:33,858 --> 00:07:35,291
Okay, maybe it's not about Carlos.
207
00:07:35,326 --> 00:07:36,859
Maybe Elena was into something.
208
00:07:36,895 --> 00:07:38,761
That her killed? She was 17.
209
00:07:38,797 --> 00:07:41,030
If you weren't getting
into trouble at 17,
210
00:07:41,065 --> 00:07:42,098
you weren't doing it right.
211
00:07:42,133 --> 00:07:44,567
Do we look like that when we argue?
212
00:07:44,602 --> 00:07:45,668
No, but I prefer "quarrel."
213
00:07:45,703 --> 00:07:47,103
"Argue," "quarrel"... Same thing.
214
00:07:47,138 --> 00:07:48,738
- But "quarrel" has more panache to it.
- Really?
215
00:07:48,773 --> 00:07:50,706
We're gonna get into an
argument about what word
216
00:07:50,742 --> 00:07:52,208
we should use to say we're arguing?
217
00:07:52,243 --> 00:07:53,576
- Quarreling.
- Arguing.
218
00:07:53,611 --> 00:07:54,944
Quarreling. Listen. All right, everyone.
219
00:07:54,979 --> 00:07:57,346
I love your passion and your fir-r-r-e.
220
00:07:57,382 --> 00:07:58,514
It's nice.
221
00:07:58,550 --> 00:07:59,916
But the key to solving this case
222
00:07:59,951 --> 00:08:02,718
is gonna be in your debates
as you look at every angle.
223
00:08:02,754 --> 00:08:04,020
You'll retrace our steps
224
00:08:04,055 --> 00:08:05,788
and those of the original investigators.
225
00:08:05,824 --> 00:08:07,156
We're dividing you into two groups.
226
00:08:07,192 --> 00:08:10,092
Team Villa will comb through
every bit of evidence.
227
00:08:10,128 --> 00:08:13,396
Team Rosie is gonna look
back through Elena's body.
228
00:08:13,431 --> 00:08:15,064
But we don't have Elena's body.
229
00:08:15,099 --> 00:08:16,199
That's not exactly true.
230
00:08:20,505 --> 00:08:23,005
We scanned in Elena's autopsy results,
231
00:08:23,041 --> 00:08:25,541
giving us a virtual,
interactive 3-D replica
232
00:08:25,577 --> 00:08:27,195
of her body.
233
00:08:35,086 --> 00:08:36,619
Now...
234
00:08:36,654 --> 00:08:38,521
who wants to be on Team Rosie?
235
00:08:41,934 --> 00:08:46,283
S02E06
Tree Toxin and Three Stories
236
00:08:46,536 --> 00:08:50,679
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
237
00:08:52,765 --> 00:08:54,231
[Indistinct conversations]
238
00:08:54,267 --> 00:08:56,166
[Beeping]
239
00:08:58,437 --> 00:09:00,004
Rosewood: My idea seems to be working.
240
00:09:00,039 --> 00:09:01,972
Why? Because they look determined?
241
00:09:02,008 --> 00:09:03,507
Come on.
You have to admit it's a good idea.
242
00:09:03,542 --> 00:09:06,510
Yeah.
Well, this was a not-terrible idea.
243
00:09:06,545 --> 00:09:08,012
On a scale of 1 to 10, this is a...
244
00:09:08,047 --> 00:09:09,346
- 10.
- Divided by 2.
245
00:09:09,382 --> 00:09:11,148
- It's "5 times 2 is 10."
- Yeah.
246
00:09:11,183 --> 00:09:13,550
We'll see how jazzed you are
when my team cracks the case.
247
00:09:13,586 --> 00:09:15,152
Okay, Villa, this isn't a competition.
Okay?
248
00:09:15,187 --> 00:09:17,154
I hate even using "Team Rosie,"
"Team Villa."
249
00:09:17,189 --> 00:09:18,422
Which was your idea.
250
00:09:18,457 --> 00:09:19,556
But you know what?
251
00:09:19,592 --> 00:09:21,392
I bet I can be less
competitive than you.
252
00:09:21,427 --> 00:09:22,927
I'll take that bet.
253
00:09:22,962 --> 00:09:25,129
Fine.
254
00:09:25,756 --> 00:09:27,331
Team Rosie, what were our findings
255
00:09:27,366 --> 00:09:28,315
from the virtual autopsy?
256
00:09:28,367 --> 00:09:29,667
Lil' Kim: Let's start with her head.
257
00:09:29,702 --> 00:09:32,436
We saw brain tissue with
old ischemic damage.
258
00:09:32,472 --> 00:09:33,671
Elena has heavy ligature marks
259
00:09:33,706 --> 00:09:36,207
from repeated strangulation with a rope.
260
00:09:36,242 --> 00:09:38,042
And we found several rib fractures.
261
00:09:38,077 --> 00:09:40,144
The strangulation
deprived her of oxygen,
262
00:09:40,179 --> 00:09:41,746
causing the brain-tissue death,
263
00:09:41,781 --> 00:09:42,947
which leads us to believe...
264
00:09:42,982 --> 00:09:45,382
She was brought to the
brink of death repeatedly.
265
00:09:45,418 --> 00:09:48,085
[Flatline]
266
00:09:48,121 --> 00:09:49,920
And then revived each time with CPR,
267
00:09:49,956 --> 00:09:52,089
resulting in the rib fractures.
268
00:09:52,125 --> 00:09:53,758
[Rapid beeping]
269
00:09:56,662 --> 00:09:58,529
It was a precise and brutal murder,
270
00:09:58,564 --> 00:10:01,198
which tells us our killer
wanted to inflict pain.
271
00:10:01,234 --> 00:10:04,168
This will be key as we develop
a psychological profile.
272
00:10:04,203 --> 00:10:05,936
Team Me, you're up.
273
00:10:05,972 --> 00:10:07,438
We cross-referenced Elena's inner circle
274
00:10:07,473 --> 00:10:09,173
with police interviews
from the original case.
275
00:10:09,208 --> 00:10:11,709
The cops missed somebody... Jodi Carvel.
276
00:10:11,744 --> 00:10:14,245
She was abroad at the time of
the murder. Exchange program.
277
00:10:14,280 --> 00:10:16,213
According to the message she
left in Elena's yearbook,
278
00:10:16,249 --> 00:10:17,681
they were close friends.
279
00:10:17,717 --> 00:10:19,784
I know it's been a decade,
but she might have some useful info.
280
00:10:19,819 --> 00:10:21,719
We came to the same
conclusion you guys did.
281
00:10:21,754 --> 00:10:24,321
Jodi Carvel was our only new lead,
282
00:10:24,357 --> 00:10:26,657
so we paid her a visit.
283
00:10:29,228 --> 00:10:31,462
Elena never said anything
about her father's work.
284
00:10:31,497 --> 00:10:33,397
She was just desperate
to spend time with him.
285
00:10:33,432 --> 00:10:34,598
How was their relationship?
286
00:10:34,634 --> 00:10:36,233
Nonexistent.
287
00:10:36,269 --> 00:10:38,536
He was emotionally distant.
288
00:10:38,571 --> 00:10:41,338
She only got into soccer
because he loved it.
289
00:10:41,374 --> 00:10:43,307
Thought it would make them closer,
and it didn't.
290
00:10:43,342 --> 00:10:46,377
Word is you, Elena,
and the other girls on the soccer team
291
00:10:46,412 --> 00:10:47,912
were the school's mean girls.
292
00:10:47,947 --> 00:10:49,346
We weren't "mean girls."
293
00:10:49,382 --> 00:10:52,183
We gave constructive criticism
to the girls who needed it.
294
00:10:52,218 --> 00:10:53,450
There's nothing wrong with that.
295
00:10:53,486 --> 00:10:56,020
Oh, so you were just
providing a public service?
296
00:10:56,055 --> 00:10:57,621
Yeah.
297
00:10:57,657 --> 00:10:59,390
These girls need my wisdom.
298
00:10:59,425 --> 00:11:00,624
That's why I came back to coach.
299
00:11:00,660 --> 00:11:02,326
Is that what you tell yourself?
300
00:11:02,361 --> 00:11:04,028
See, okay, let me...
Let me break this down for you.
301
00:11:04,063 --> 00:11:06,864
Was there anyone on this team
who was jealous of Elena?
302
00:11:06,899 --> 00:11:08,199
Like you, for example.
303
00:11:08,234 --> 00:11:11,001
Did you ever want your
shot at being queen bee?
304
00:11:11,037 --> 00:11:14,471
No. Because none of us
could fill Elena's shoes.
305
00:11:14,507 --> 00:11:16,841
She was loved and feared.
306
00:11:16,876 --> 00:11:19,310
It's why we didn't question
her letting Misty on the team.
307
00:11:19,345 --> 00:11:20,911
What was your problem with Misty?
308
00:11:20,947 --> 00:11:21,979
She was the kind of girl
309
00:11:22,014 --> 00:11:24,048
that we gave constructive criticism to.
310
00:11:24,083 --> 00:11:27,117
She was... sweet,
311
00:11:27,153 --> 00:11:29,420
and there is nothing worse than that.
312
00:11:29,455 --> 00:11:30,888
I can think of one thing.
313
00:11:30,923 --> 00:11:32,923
Rosie, what's the problem with fear?
314
00:11:32,959 --> 00:11:34,291
Well, CliffsNotes... It activates
315
00:11:34,327 --> 00:11:36,560
a fight-or-flight response
in the limbic system.
316
00:11:36,596 --> 00:11:38,829
Anything experienced while
afraid is deemed negative.
317
00:11:38,865 --> 00:11:42,399
Translation... You can't be
loved by those who fear you.
318
00:11:42,435 --> 00:11:45,536
You just end up alone,
longing for the glory days,
319
00:11:45,571 --> 00:11:46,770
but I guess you already know that.
320
00:11:46,806 --> 00:11:48,639
[Scoffs]
321
00:11:48,674 --> 00:11:50,507
[Blows whistle]
322
00:11:50,543 --> 00:11:51,609
Girls!
323
00:11:51,644 --> 00:11:53,410
What was that?
324
00:11:53,446 --> 00:11:54,612
I can't help it.
325
00:11:54,647 --> 00:11:56,580
Ceviche and mean girls.
326
00:11:56,616 --> 00:11:58,115
- Things you hate?
- Things I love...
327
00:11:58,150 --> 00:12:00,084
served raw.
328
00:12:02,822 --> 00:12:04,221
The person informs the pathology.
329
00:12:04,257 --> 00:12:05,356
So let's break it down.
330
00:12:05,391 --> 00:12:08,292
Elena was a popular girl.
Misty not so much.
331
00:12:08,327 --> 00:12:10,861
So, why would an Elena let
a Misty into her clique?
332
00:12:10,897 --> 00:12:13,063
- I know mean girls.
- Because you are a mean girl?
333
00:12:13,099 --> 00:12:14,632
Because I was a mean girl.
334
00:12:14,667 --> 00:12:17,201
My guess is that Misty
blackmailed her way
335
00:12:17,236 --> 00:12:18,335
to the cool kids' table.
336
00:12:18,371 --> 00:12:20,170
In my experience, bullies have secrets.
337
00:12:20,206 --> 00:12:22,640
It's possible that Elena
had one that got her killed.
338
00:12:22,675 --> 00:12:24,842
Team Villa, do we buy this theory,
339
00:12:24,877 --> 00:12:26,176
or do we think that it's...
340
00:12:26,212 --> 00:12:27,678
- Garbage.
- Yeah.
341
00:12:27,713 --> 00:12:30,080
Detective,
we're finishing each other's sentences.
342
00:12:30,116 --> 00:12:31,348
You know, I'm warming up to you.
343
00:12:31,384 --> 00:12:32,349
Are you, uh...
344
00:12:32,385 --> 00:12:33,751
No. Not even a little.
345
00:12:33,786 --> 00:12:36,053
Okay. We went through Elena's e-mails.
346
00:12:36,088 --> 00:12:38,222
There's no mention of a secret.
347
00:12:38,257 --> 00:12:40,648
Sorry. Thanks for playing, Team Rosie.
348
00:12:41,460 --> 00:12:42,860
We're not gonna take that, are we?
349
00:12:42,895 --> 00:12:45,329
No. What about her bank statements?
350
00:12:45,364 --> 00:12:46,864
Yeah, we looked at those, too.
There's no...
351
00:12:46,899 --> 00:12:48,532
Actually, I found itemized receipts
352
00:12:48,567 --> 00:12:50,167
with charges for prenatal vitamins.
353
00:12:50,202 --> 00:12:52,536
No one in Elena's life
mentioned a pregnancy.
354
00:12:52,571 --> 00:12:56,240
Probably because it's a...
Wait for it... a secret.
355
00:12:56,275 --> 00:12:57,408
Point, Team Rosie.
356
00:12:57,443 --> 00:12:58,776
Why didn't you mention this before?
357
00:12:58,811 --> 00:13:01,979
- No one asked.
- But what should you be asking now?
358
00:13:02,014 --> 00:13:04,915
There was no evidence of a
pregnancy in Elena's autopsy.
359
00:13:04,951 --> 00:13:07,651
So why did she buy
the prenatal vitamins?
360
00:13:07,687 --> 00:13:09,420
'Cause they weren't for her.
They were for a friend.
361
00:13:09,455 --> 00:13:11,322
So the secret wasn't hers.
It was theirs.
362
00:13:11,357 --> 00:13:12,589
We'll take that point back now.
363
00:13:12,625 --> 00:13:14,959
Unless Team Rosie has
something they'd like to add.
364
00:13:14,994 --> 00:13:16,593
Team Rosie, look at me.
365
00:13:16,629 --> 00:13:19,063
The absence of evidence
doesn't mean it's not there.
366
00:13:19,098 --> 00:13:20,798
Just means it's in a good hiding spot.
367
00:13:20,833 --> 00:13:23,567
[Indistinct conversations] Really?
368
00:13:23,602 --> 00:13:25,135
You're giving hints now?
369
00:13:25,171 --> 00:13:27,071
You gave one.
I gave one, so you gave one?
370
00:13:27,106 --> 00:13:28,272
What happened to not competing?
371
00:13:28,307 --> 00:13:30,975
We're not.
We're aggressively shaping young minds.
372
00:13:31,010 --> 00:13:32,176
Look, we found something.
373
00:13:32,211 --> 00:13:34,111
There's a parturition
scar on her pelvis.
374
00:13:34,146 --> 00:13:37,014
And it's so small we and
the original M.E. missed it.
375
00:13:37,049 --> 00:13:38,716
Elena was pregnant.
376
00:13:38,751 --> 00:13:40,551
Just not at time of death. Makes sense.
377
00:13:40,586 --> 00:13:42,686
She bought the vitamins
two months before the TOD.
378
00:13:42,722 --> 00:13:45,022
- Dude, stop helping them.
- I like it. Very good job.
379
00:13:45,057 --> 00:13:46,557
Good job. That's what I'm talking about.
380
00:13:46,592 --> 00:13:47,691
Okay, now we're competing.
381
00:13:47,727 --> 00:13:49,626
And we have a new person of interest...
382
00:13:49,662 --> 00:13:50,761
The baby daddy.
383
00:13:50,796 --> 00:13:53,464
Elena was dating a jock... Vaz Dera.
384
00:13:53,499 --> 00:13:56,433
If she was being blackmailed,
she'd want to put a stop to it.
385
00:13:56,469 --> 00:13:58,335
And the fastest way
to do that would be...
386
00:13:58,371 --> 00:13:59,336
Come clean about the baby.
387
00:13:59,372 --> 00:14:01,005
And what if Vaz didn't want that?
388
00:14:01,040 --> 00:14:03,540
I assume you two have
spoken with Vaz already.
389
00:14:03,576 --> 00:14:05,385
Where you'd find him?
390
00:14:05,818 --> 00:14:07,811
I dated Elena on and off in high school.
391
00:14:07,847 --> 00:14:09,046
What about it?
392
00:14:09,081 --> 00:14:10,347
Did you know about her pregnancy?
393
00:14:10,383 --> 00:14:12,082
Keep your back straight!
394
00:14:12,118 --> 00:14:13,584
Yeah, I knew.
395
00:14:14,066 --> 00:14:15,550
What happened to the baby?
396
00:14:15,756 --> 00:14:17,087
[Man grunts] Woman: Go ahead.
397
00:14:17,123 --> 00:14:19,590
Vaz, we don't seem to be
getting your full attention.
398
00:14:19,625 --> 00:14:21,158
So you can either focus
on our questions or...
399
00:14:21,193 --> 00:14:23,761
Trust me. You don't want
her to finish that sentence.
400
00:14:23,796 --> 00:14:25,696
Sorry. It's just...
401
00:14:25,731 --> 00:14:27,464
This isn't easy to talk about.
402
00:14:27,500 --> 00:14:29,533
It's why I didn't tell the
cops about the pregnancy.
403
00:14:29,568 --> 00:14:31,535
I just couldn't go there.
404
00:14:31,570 --> 00:14:33,971
Well, we need you to go there.
405
00:14:34,006 --> 00:14:35,272
What happened to the baby?
406
00:14:35,307 --> 00:14:36,974
Elena miscarried.
407
00:14:37,009 --> 00:14:39,209
A few months later,
she dumped me for an older guy.
408
00:14:39,245 --> 00:14:41,445
- What did you know about him?
- Nothing.
409
00:14:41,480 --> 00:14:45,516
But whoever he was,
Misty had a thing for him, too.
410
00:14:47,286 --> 00:14:49,586
- Who's the mystery crush?
- You tell us.
411
00:14:49,622 --> 00:14:52,022
We don't have enough information
to deduce his identity.
412
00:14:52,058 --> 00:14:53,257
Then you should do what we did...
413
00:14:53,292 --> 00:14:55,025
Keep digging, look at everyone.
414
00:14:55,061 --> 00:14:56,393
What about Vaz?
415
00:14:56,429 --> 00:14:58,529
As the jilted lover,
he's got to be a suspect.
416
00:14:58,564 --> 00:14:59,663
Plus, he has the physical strength
417
00:14:59,698 --> 00:15:01,698
to inflict the kind of pain that we saw.
418
00:15:01,734 --> 00:15:02,866
The police cleared him.
419
00:15:02,902 --> 00:15:04,735
It's more likely that Misty killed Elena
420
00:15:04,770 --> 00:15:06,937
to eliminate competition for
their crush's affections.
421
00:15:06,972 --> 00:15:08,872
That's a stretch.
A girl Misty's height and weight
422
00:15:08,908 --> 00:15:10,674
wouldn't be able to cause
these ligature marks.
423
00:15:10,709 --> 00:15:12,376
With a little planning, I could do that.
424
00:15:12,411 --> 00:15:13,944
Don't say things like that anymore.
425
00:15:13,979 --> 00:15:17,848
Sorry. Why don't you just tell us
what Misty had to say for herself?
426
00:15:18,394 --> 00:15:20,217
We didn't talk to Misty.
427
00:15:20,252 --> 00:15:21,528
Why not?
428
00:15:21,734 --> 00:15:23,672
Because Misty is dead, too.
429
00:15:24,857 --> 00:15:27,958
She was taken two days after
Elena's body was found.
430
00:15:27,993 --> 00:15:30,360
Misty and Elena went to the same school,
431
00:15:30,396 --> 00:15:32,886
are the same age,
lived in the same community.
432
00:15:33,071 --> 00:15:35,799
Are we looking at a serial killer here?
433
00:15:36,143 --> 00:15:37,835
I believe we are.
434
00:15:40,554 --> 00:15:42,989
Gosh, it's hard being the nerd in school
435
00:15:43,025 --> 00:15:45,859
Kids can be so mean.
436
00:15:45,894 --> 00:15:48,028
All right, on three. One, two,
437
00:15:48,063 --> 00:15:49,329
three.
438
00:15:49,364 --> 00:15:50,497
[Sighs]
439
00:15:53,201 --> 00:15:55,809
I couldn't wait to get
out of high school.
440
00:15:56,201 --> 00:15:57,704
I just wish that Misty had to chance
441
00:15:57,739 --> 00:16:00,153
to see there's so much more, you know?
442
00:16:00,876 --> 00:16:03,476
Um [Clears throat] I need a favor.
443
00:16:04,234 --> 00:16:05,679
Can you cover for me tonight?
444
00:16:05,714 --> 00:16:06,946
I have a thing.
445
00:16:06,982 --> 00:16:09,382
Nice. Like a studio session?
446
00:16:09,418 --> 00:16:11,885
'Cause maybe I can come
after and spit some beats.
447
00:16:11,920 --> 00:16:14,387
- Drum...
- No. Um...
448
00:16:14,747 --> 00:16:17,257
So, what? You have, like, a date thing?
449
00:16:17,292 --> 00:16:18,658
Is that weird?
450
00:16:18,694 --> 00:16:21,061
I mean, I know you're dating, too, so...
451
00:16:21,096 --> 00:16:22,062
Yeah. No, I am.
452
00:16:22,097 --> 00:16:23,730
It's not weird.
453
00:16:24,136 --> 00:16:26,466
So, yeah, I will cover you.
454
00:16:26,919 --> 00:16:28,527
Cool.
455
00:16:29,938 --> 00:16:31,971
[Cellphone buzzing]
456
00:16:37,646 --> 00:16:39,612
Misty's mom again?
457
00:16:40,118 --> 00:16:43,349
It's not like you to avoid
a victim's loved one.
458
00:16:43,385 --> 00:16:46,352
Lynn calls me every day for an update,
459
00:16:46,388 --> 00:16:48,121
and every day, I have to tell her
460
00:16:48,156 --> 00:16:50,023
that I don't have any answers.
461
00:16:50,058 --> 00:16:51,925
Then you keep searching.
462
00:16:51,960 --> 00:16:54,661
Misty and Elena's killer
is still out there.
463
00:16:54,696 --> 00:16:56,429
Or I've forced two families
to relive the worst thing
464
00:16:56,465 --> 00:16:59,933
that's ever happened
to them for nothing.
465
00:17:00,505 --> 00:17:02,502
This is really taking a toll on you.
466
00:17:02,537 --> 00:17:04,237
I'm sorry.
467
00:17:04,669 --> 00:17:07,640
But it's not just this case, is it?
468
00:17:08,215 --> 00:17:11,945
Misty and Elena...
They weren't that much older than Kayla.
469
00:17:12,317 --> 00:17:14,881
So it's hard not to think about her
470
00:17:14,916 --> 00:17:18,618
and what it would do to
Tawnya if she ever lost her.
471
00:17:18,653 --> 00:17:21,121
Is that why you've gotten
attached so quickly?
472
00:17:21,156 --> 00:17:22,756
I know my relationship with Tawnya
473
00:17:22,791 --> 00:17:23,823
doesn't make sense on paper.
474
00:17:23,859 --> 00:17:25,792
I get that.
475
00:17:25,827 --> 00:17:27,127
But I'm willing to see where it goes
476
00:17:27,162 --> 00:17:29,834
without any fears and
without any regrets.
477
00:17:30,638 --> 00:17:33,366
Then I support you, son.
478
00:17:33,401 --> 00:17:36,302
And as for Misty's mom,
you just remind her
479
00:17:36,338 --> 00:17:39,139
that you are fighting for her baby.
480
00:17:40,475 --> 00:17:41,775
Ready for lunch
481
00:17:41,810 --> 00:17:43,810
and more shopping than our
credit cards can handle?
482
00:17:43,845 --> 00:17:45,311
You bet.
483
00:17:46,982 --> 00:17:49,115
[Door opens]
484
00:17:50,843 --> 00:17:52,864
[Ringing]
485
00:17:53,111 --> 00:17:55,822
Thank you for the update.
486
00:17:59,161 --> 00:18:01,961
Dr. Rosewood, are these the
students you were talking about?
487
00:18:01,997 --> 00:18:03,930
Rosewood: Yeah, it's a few of them.
488
00:18:03,965 --> 00:18:06,437
This is Misty's mom, Lynn.
489
00:18:06,767 --> 00:18:08,902
Thank you so much for
everything you're doing.
490
00:18:08,937 --> 00:18:11,632
I can't tell you how much it means.
491
00:18:12,641 --> 00:18:14,808
We've been studying Misty's case.
492
00:18:14,843 --> 00:18:16,810
Star Lord:
But it just tells us what happened,
493
00:18:16,845 --> 00:18:18,144
not who she was.
494
00:18:18,180 --> 00:18:21,181
Can you maybe fill in the blanks for us?
495
00:18:26,688 --> 00:18:30,156
Misty loved the color
red and Fall Out Boy
496
00:18:30,192 --> 00:18:31,491
and watching TV.
497
00:18:31,526 --> 00:18:33,726
She said we were the Gilmore Girls.
498
00:18:33,762 --> 00:18:35,094
Hmm.
499
00:18:35,130 --> 00:18:37,463
She was so special.
500
00:18:37,499 --> 00:18:40,867
Not every 17-year-old could turn
her bully into her best friend.
501
00:18:40,902 --> 00:18:42,902
Star Lord: I don't get it.
Why would Misty befriend Elena
502
00:18:42,938 --> 00:18:46,188
when the pain bullies
cause doesn't just go away?
503
00:18:46,683 --> 00:18:50,352
Misty understood Elena caused
pain because she was in pain.
504
00:18:50,538 --> 00:18:52,345
They both had absent fathers.
505
00:18:52,380 --> 00:18:55,548
Misty refused to let the past haunt her.
506
00:18:56,124 --> 00:18:58,227
I wish I could live like that.
507
00:18:58,619 --> 00:19:01,054
Palm Acres was supposed
to be the kind of place
508
00:19:01,089 --> 00:19:04,958
a mother didn't have to worry
about her child making it home.
509
00:19:04,993 --> 00:19:06,759
And now all I do is worry.
510
00:19:06,795 --> 00:19:10,029
I have two boys now, and every
time they leave the house, I...
511
00:19:13,034 --> 00:19:16,636
Misty was stubborn...
512
00:19:16,671 --> 00:19:19,005
like her mom,
513
00:19:19,334 --> 00:19:22,408
and she never gave up on anyone, so...
514
00:19:24,755 --> 00:19:27,480
thank you for not giving up on her.
515
00:19:34,897 --> 00:19:36,890
So,
when you asked us to come in early...
516
00:19:36,925 --> 00:19:38,858
I wanted you guys to meet Misty's mother
517
00:19:38,894 --> 00:19:39,993
because what we do...
518
00:19:40,028 --> 00:19:41,823
It's not just about our victims.
519
00:19:41,927 --> 00:19:43,196
It's about their families, too.
520
00:19:43,231 --> 00:19:45,298
You knew we'd ask her about Misty.
521
00:19:45,333 --> 00:19:48,134
Because you guys are my star students.
522
00:19:48,169 --> 00:19:50,103
And I'm also a great teacher.
523
00:19:50,138 --> 00:19:51,800
[Laughs]
524
00:19:52,274 --> 00:19:54,240
So, TMI, is that your real name
525
00:19:54,276 --> 00:19:55,441
or a Detective Villa special?
526
00:19:55,477 --> 00:19:57,343
Well,
it's actually a term of endearment,
527
00:19:57,379 --> 00:19:59,512
unlike Nip-Tuck. Ouch.
528
00:19:59,547 --> 00:20:01,481
Well, I've been called worse.
529
00:20:01,516 --> 00:20:02,849
Welcome to Magic City Lab.
530
00:20:02,884 --> 00:20:04,317
I invited you here today
531
00:20:04,352 --> 00:20:06,719
to examine the body of Misty Spencer.
532
00:20:06,755 --> 00:20:09,822
This is your chance to find
something Dr. Rosewood missed.
533
00:20:09,858 --> 00:20:11,190
He hates when people show him up.
534
00:20:11,226 --> 00:20:12,792
Well,
you can't hate what rarely happens.
535
00:20:12,827 --> 00:20:14,727
So, please, find something.
536
00:20:14,763 --> 00:20:15,995
- [Chuckles]
- Our only chance
537
00:20:16,031 --> 00:20:18,965
to find the killer is
right here in front of you.
538
00:20:19,000 --> 00:20:21,334
Young woman: Yo, Misty, I've got it!
539
00:20:21,369 --> 00:20:23,536
On your left! Watch it!
540
00:20:29,644 --> 00:20:31,844
Misty's body was found in the woods.
541
00:20:31,880 --> 00:20:34,757
It was raining that night so
trace evidence is nonexistent.
542
00:20:35,004 --> 00:20:36,816
I see ligature marks.
543
00:20:36,851 --> 00:20:39,686
Yeah, but they're lighter
than the ones found on Elena.
544
00:20:39,721 --> 00:20:43,621
And down here,
we got horizontal cuts on her hand.
545
00:20:44,095 --> 00:20:45,161
May I?
546
00:20:45,388 --> 00:20:46,392
Yes.
547
00:20:47,862 --> 00:20:49,062
[Grunts]
548
00:20:49,097 --> 00:20:51,130
Multiple stab wounds on her
upper back and shoulders.
549
00:20:51,166 --> 00:20:53,299
And blisters at the same locations.
550
00:20:53,335 --> 00:20:58,538
The only common injury with both
victims are the ligature marks.
551
00:20:58,573 --> 00:21:00,436
What does that tell you?
552
00:21:01,543 --> 00:21:04,143
[Indistinct conversations]
553
00:21:09,617 --> 00:21:11,084
Team Rosie thinks we're not looking
554
00:21:11,119 --> 00:21:12,652
for a serial killer after all.
555
00:21:12,687 --> 00:21:13,953
Then Team Rosie would be wrong.
556
00:21:13,989 --> 00:21:15,288
Misty's mother said she was a fighter.
557
00:21:15,323 --> 00:21:16,756
Team Villa thinks she got away.
558
00:21:16,791 --> 00:21:18,391
The stab wounds were at a downward angle
559
00:21:18,426 --> 00:21:19,659
and were randomly distributed.
560
00:21:19,694 --> 00:21:21,160
She was running when she got them.
561
00:21:21,196 --> 00:21:23,463
Which makes sense why Misty's
ligature marks are lighter.
562
00:21:23,498 --> 00:21:25,365
The killer never had
a chance to strangle
563
00:21:25,400 --> 00:21:26,799
and resuscitate her over and over.
564
00:21:26,835 --> 00:21:28,034
Point, Team Villa.
565
00:21:28,069 --> 00:21:30,859
I want everyone to review
Misty's autopsy report.
566
00:21:31,086 --> 00:21:34,440
Then we'll reconvene here in 20 minutes.
567
00:21:34,476 --> 00:21:35,742
[Indistinct conversations]
568
00:21:35,777 --> 00:21:39,078
Whew. I'm not sure I can
handle all these mini-Rosies
569
00:21:39,114 --> 00:21:42,382
being released out into the
wild once they graduate.
570
00:21:42,417 --> 00:21:44,917
Well, Original Recipe Rosie
will help see you through it.
571
00:21:44,953 --> 00:21:46,941
Was that the first time you've used
"Original Recipe Rosie?"
572
00:21:47,003 --> 00:21:47,477
Yep.
573
00:21:47,621 --> 00:21:49,756
- Can it be the last?
- Yeah.
574
00:21:49,791 --> 00:21:52,425
You know, if you...
If you're going out with Adrian...
575
00:21:52,460 --> 00:21:54,494
When your mom gets all
up in your business,
576
00:21:54,529 --> 00:21:55,995
- what do you tell her?
- Stay in your lane.
577
00:21:56,031 --> 00:21:57,296
- You should do that.
- No can do.
578
00:21:57,332 --> 00:21:58,564
The Rosewoods don't stay in our lanes.
579
00:21:58,600 --> 00:21:59,866
We make lane changes.
580
00:21:59,901 --> 00:22:01,834
So you ready? I'm signaling.
581
00:22:01,870 --> 00:22:03,803
- I'm not letting you over.
- Well, I'll just get behind you.
582
00:22:03,838 --> 00:22:06,606
You know what?
Focus on fixing your own love life.
583
00:22:06,641 --> 00:22:09,042
Nothing to fix.
Tawnya and I are just fine.
584
00:22:09,077 --> 00:22:10,977
Oh. Maybe not so much with Kayla.
585
00:22:11,012 --> 00:22:13,946
Your meet-and-greet didn't
go as well as you think.
586
00:22:13,982 --> 00:22:15,548
Evidence, por favor.
587
00:22:15,583 --> 00:22:19,819
Growing up,
I grilled every guy my mom brought home.
588
00:22:19,854 --> 00:22:21,754
I had to know if they were good enough.
589
00:22:21,790 --> 00:22:24,424
But the ones I didn't
think would stick around,
590
00:22:24,459 --> 00:22:27,260
I played nice until they were gone.
591
00:22:27,295 --> 00:22:28,995
So I should want her to hate me.
592
00:22:29,030 --> 00:22:30,863
Yes. Don't try to understand it.
593
00:22:30,899 --> 00:22:33,733
Rosie, I'm going to lunch,
594
00:22:33,768 --> 00:22:36,736
and your Rosebuds have a new theory.
595
00:22:36,771 --> 00:22:38,438
Rosebuds. I like it.
596
00:22:38,473 --> 00:22:39,639
She has strong nickname game.
597
00:22:39,674 --> 00:22:40,706
- Rosebuds.
- Better watch out.
598
00:22:40,742 --> 00:22:42,008
- Can I call you Rosebud?
- No.
599
00:22:42,043 --> 00:22:43,176
- No?
- No.
600
00:22:43,211 --> 00:22:45,478
- Rosebud.
- No.
601
00:22:45,513 --> 00:22:48,848
- After some discussion...
- And a vote. I was against.
602
00:22:48,883 --> 00:22:50,383
We decided to join forces.
603
00:22:50,418 --> 00:22:52,552
And call ourselves Team Rosilla.
604
00:22:52,587 --> 00:22:53,986
That's my nickname for us.
605
00:22:54,022 --> 00:22:55,288
Mm, you should keep your day job.
606
00:22:55,323 --> 00:22:56,489
What do you got?
607
00:22:56,524 --> 00:22:58,558
Since Misty was found in the woods,
it led to us
608
00:22:58,593 --> 00:23:00,960
to theorize that she and Elena
were held in a cabin nearby.
609
00:23:00,995 --> 00:23:02,328
We had the same thought.
610
00:23:02,363 --> 00:23:04,730
The original investigators
searched the area,
611
00:23:04,766 --> 00:23:07,307
but they were looking in
the wrong part of the woods.
612
00:23:16,211 --> 00:23:17,844
Nip-Tuck:
We think the blisters on Misty's back
613
00:23:17,879 --> 00:23:20,213
are from Manchineel trees.
614
00:23:20,248 --> 00:23:23,649
They are indigenous to the
woods and extremely toxic.
615
00:23:25,353 --> 00:23:27,453
Robo Doc:
Standing under the tree during rainfall
616
00:23:27,489 --> 00:23:29,622
caused blistering from
contact with the sap.
617
00:23:32,460 --> 00:23:33,993
Lara: We think that Misty was exposed
618
00:23:34,028 --> 00:23:35,094
when she was running away.
619
00:23:35,130 --> 00:23:36,429
We started taking X-rays.
620
00:23:36,464 --> 00:23:40,166
We noticed dense metaphyseal
lines in Misty's arm.
621
00:23:40,201 --> 00:23:41,234
Robo Doc: Which were undetectable
622
00:23:41,269 --> 00:23:43,069
with X-ray technology 10 years ago.
623
00:23:43,104 --> 00:23:44,670
The lines indicate lead poisoning.
624
00:23:44,706 --> 00:23:46,539
Lead poisoning in the
middle of the woods?
625
00:23:46,574 --> 00:23:47,507
How do you explain that?
626
00:23:47,542 --> 00:23:50,176
Two words... Underground bunker.
627
00:23:53,581 --> 00:23:55,581
[Metal clanks]
628
00:23:55,617 --> 00:23:57,483
Star Lord: We think that Misty and Elena
629
00:23:57,519 --> 00:24:00,520
were held in a bunker in the woods.
630
00:24:02,590 --> 00:24:04,423
Robo Doc:
There are a number of abandoned bunkers
631
00:24:04,459 --> 00:24:07,253
from the Cuban Missile
Crisis here in Florida.
632
00:24:18,753 --> 00:24:20,840
All of the evidence that we found
633
00:24:20,875 --> 00:24:23,409
points to the man who was
convicted of the murders...
634
00:24:23,444 --> 00:24:28,281
The soccer coach, Gerald Kelly.
635
00:24:28,316 --> 00:24:31,083
Gerald Kelly has been in prison
for 10 years for the murders.
636
00:24:31,119 --> 00:24:32,652
He's the reason why we've come to you.
637
00:24:32,687 --> 00:24:34,353
My family thinks he's innocent.
638
00:24:34,389 --> 00:24:36,556
12 jurors found him guilty.
639
00:24:36,591 --> 00:24:38,724
But I am not so sure.
640
00:24:39,614 --> 00:24:40,526
And I hate to admit it,
641
00:24:40,562 --> 00:24:43,796
but I've...
I've lost perspective on this case.
642
00:24:45,386 --> 00:24:47,942
I need all of you to
help me get it back.
643
00:24:48,770 --> 00:24:51,737
Meet me in your classroom in one hour.
644
00:24:58,085 --> 00:24:59,852
I don't know if you've noticed,
645
00:24:59,888 --> 00:25:01,554
but Detective Villa and I, we have a...
a thing.
646
00:25:01,589 --> 00:25:02,689
Oh, we've noticed.
647
00:25:02,724 --> 00:25:04,557
There are memes about you two now.
648
00:25:04,592 --> 00:25:06,592
[Laughter] Our thing works
649
00:25:06,628 --> 00:25:08,761
because we each bring
something to the table.
650
00:25:08,797 --> 00:25:10,530
Yes. I serve a mean dish of pathology.
651
00:25:10,565 --> 00:25:12,131
And up to this point, we've been able
652
00:25:12,167 --> 00:25:14,033
to paint a clear picture
of who our victims were.
653
00:25:14,069 --> 00:25:15,935
And investigation is my thing.
654
00:25:15,971 --> 00:25:17,103
And now we're gonna use it
655
00:25:17,138 --> 00:25:19,543
to paint a picture of
the alleged killer.
656
00:25:19,811 --> 00:25:23,977
We're going to lay out a
case against Gerald Kelly.
657
00:25:24,511 --> 00:25:26,746
DuraBind double-braided sisal rope
658
00:25:26,781 --> 00:25:28,381
was used to strangle our victims.
659
00:25:28,416 --> 00:25:30,350
Same type of rope that was
found in Gerald's garage.
660
00:25:30,385 --> 00:25:32,318
As, I'm sure, a lot of people do.
661
00:25:32,354 --> 00:25:33,973
It only matters that he had it.
662
00:25:34,220 --> 00:25:36,456
Gerald was Misty and Elena's coach.
663
00:25:36,491 --> 00:25:37,657
They trusted him.
664
00:25:37,692 --> 00:25:38,925
And he could have used that trust
665
00:25:38,960 --> 00:25:40,360
as a means to lure them to the bunker.
666
00:25:40,395 --> 00:25:42,395
A witness placed Gerald at the scene
667
00:25:42,430 --> 00:25:44,864
where Misty Spencer's
body was discovered.
668
00:25:44,899 --> 00:25:47,066
In 78% of overturned cases,
669
00:25:47,102 --> 00:25:48,968
mistaken or flawed identification
670
00:25:49,004 --> 00:25:50,837
was a critical component in conviction.
671
00:25:50,872 --> 00:25:53,906
Yeah. You...
You can't trust witnesses or alibis.
672
00:25:53,942 --> 00:25:55,742
Speaking of, did Gerald have one?
673
00:25:55,777 --> 00:25:57,810
No. He said he was at home alone
674
00:25:57,846 --> 00:25:59,112
when the murders were committed.
675
00:25:59,147 --> 00:26:00,446
Palm Acres is home
676
00:26:00,482 --> 00:26:02,348
to the most powerful residents in Miami,
677
00:26:02,384 --> 00:26:04,550
which is why the FBI got involved.
678
00:26:04,586 --> 00:26:06,386
Their DNA experts
679
00:26:06,421 --> 00:26:10,456
found perhaps the most damning
evidence against Gerald.
680
00:26:10,492 --> 00:26:12,158
A blood stain on Misty's jeans.
681
00:26:12,193 --> 00:26:14,260
The lab alleged a low-level contaminant
682
00:26:14,295 --> 00:26:15,461
made it into the sample,
683
00:26:15,497 --> 00:26:17,530
thus,
resulting in only a partial profile
684
00:26:17,565 --> 00:26:18,898
that matches Gerald.
685
00:26:18,933 --> 00:26:20,466
All of this evidence is circumstantial,
686
00:26:20,502 --> 00:26:22,435
yet this man was sent away for life.
687
00:26:22,470 --> 00:26:24,229
So what was the ace in the hole here?
688
00:26:24,477 --> 00:26:26,005
Gerald was.
689
00:26:26,041 --> 00:26:28,508
The D.A. argued that Gerald abused women
690
00:26:28,543 --> 00:26:29,742
when he was younger.
691
00:26:29,778 --> 00:26:31,210
That continued into adulthood
692
00:26:31,246 --> 00:26:35,848
and led to the murders
of Misty and Elena.
693
00:26:35,884 --> 00:26:38,418
Charged with disturbing the peace at 16
694
00:26:38,453 --> 00:26:41,521
and accused of beating
his girlfriend at 25.
695
00:26:41,556 --> 00:26:43,856
Those accusations were
expunged when she recanted.
696
00:26:43,892 --> 00:26:45,291
Probably because he threatened her.
697
00:26:45,326 --> 00:26:46,959
Do you see any evidence of that?
698
00:26:46,995 --> 00:26:50,196
I-I don't,
but it no doubt biased the jury.
699
00:26:50,231 --> 00:26:51,998
See how fast you hopped on Team Guilty?
700
00:26:52,033 --> 00:26:54,467
As a woman, you're joining Team Innocent
701
00:26:54,502 --> 00:26:55,802
with a man who hits women?
702
00:26:55,837 --> 00:26:57,503
As a woman,
I know what it's like to have the world
703
00:26:57,539 --> 00:26:59,005
say and believe the worst about you.
704
00:26:59,040 --> 00:27:01,340
Look, the fact is,
allegedly having a temper
705
00:27:01,376 --> 00:27:03,342
and having the capacity
to murder someone
706
00:27:03,378 --> 00:27:04,544
are two very different things.
707
00:27:04,579 --> 00:27:05,878
Well, not according to the D.A.
708
00:27:05,914 --> 00:27:08,281
He linked that Gerald's
alleged history of violence
709
00:27:08,316 --> 00:27:10,616
to the disappearance of his daughter,
Michelle Kelly.
710
00:27:10,652 --> 00:27:13,419
Rosewood: Michelle was a troubled kid.
711
00:27:13,455 --> 00:27:15,855
She was prone to petty
theft and truancy.
712
00:27:15,890 --> 00:27:17,690
She took off six months
before the murders
713
00:27:17,725 --> 00:27:19,425
and hasn't been seen since.
714
00:27:19,461 --> 00:27:22,328
I assume samples were taken from
Mr. Kelly during processing,
715
00:27:22,363 --> 00:27:24,728
but what about the video?
716
00:27:27,368 --> 00:27:28,501
Rosewood: There are two types of people
717
00:27:28,536 --> 00:27:30,436
who will enter your lab...
One who walks in,
718
00:27:30,472 --> 00:27:33,106
and the other will be wheeled in.
719
00:27:33,141 --> 00:27:34,874
You need to be able to read both.
720
00:27:34,909 --> 00:27:38,111
What did the police
miss with Gerald Kelly?
721
00:27:38,146 --> 00:27:39,645
His lymph nodes appear swollen,
722
00:27:39,681 --> 00:27:42,448
which could indicate an allergic
reaction to mold in the bunker.
723
00:27:42,484 --> 00:27:45,184
Or he has a cold or sore throat
724
00:27:45,220 --> 00:27:48,821
or any number of things that
don't place him in that bunker.
725
00:27:48,857 --> 00:27:50,660
Donna: I agree.
726
00:27:52,894 --> 00:27:54,594
What happened to shopping?
727
00:27:54,629 --> 00:27:55,695
Two things I know...
728
00:27:55,730 --> 00:27:57,230
When my children are
trying to get rid of me
729
00:27:57,265 --> 00:27:59,499
and how to get them to tell me why.
730
00:27:59,534 --> 00:28:03,069
I'd like to introduce
you to Donna Rosewood.
731
00:28:03,104 --> 00:28:04,103
She's my mother.
732
00:28:04,139 --> 00:28:05,338
She's here...
733
00:28:05,373 --> 00:28:08,441
To observe as a close
friend of Gerald Kelly's.
734
00:28:08,476 --> 00:28:09,892
Please continue.
735
00:28:10,078 --> 00:28:11,978
[Students murmuring]
736
00:28:12,013 --> 00:28:14,447
There's a reddish hue in
the whites of his eyes.
737
00:28:14,482 --> 00:28:15,781
Could be drunk.
738
00:28:15,817 --> 00:28:18,885
Or crying over his missing daughter.
739
00:28:18,920 --> 00:28:21,754
Or maybe he's in shock at
having just been arrested
740
00:28:21,789 --> 00:28:23,756
for the murder of two
girls he cared about.
741
00:28:23,791 --> 00:28:25,358
I thought "observe"
meant to watch and to listen.
742
00:28:25,393 --> 00:28:27,927
I'm sorry. You're right, you're right.
743
00:28:27,962 --> 00:28:28,995
Robo Doc: He's quiet.
744
00:28:29,030 --> 00:28:31,164
An innocent man proclaims his innocence.
745
00:28:31,199 --> 00:28:33,366
Or he knows he's been filmed,
746
00:28:33,401 --> 00:28:35,401
and anything he says
can be used against him
747
00:28:35,436 --> 00:28:37,069
in a court of law.
748
00:28:39,073 --> 00:28:40,473
Nip-Tuck: What about those blisters?
749
00:28:40,508 --> 00:28:43,709
Rosewood: Gerald testified
that he burned himself cooking.
750
00:28:43,745 --> 00:28:45,545
[Scoffs] Guys, you're talking
751
00:28:45,580 --> 00:28:47,213
to the future of plastic surgery here.
752
00:28:47,248 --> 00:28:49,048
I know skin. Those are not burns.
753
00:28:49,083 --> 00:28:51,317
Those... Those are blisters.
754
00:28:51,352 --> 00:28:53,219
And I bet they match the
Manchineel tree blisters
755
00:28:53,254 --> 00:28:54,487
we found on our second victim.
756
00:28:54,522 --> 00:28:56,389
The Manchineel blisters
757
00:28:56,424 --> 00:28:59,625
mean that Gerald was at the crime scene.
758
00:29:02,026 --> 00:29:04,727
Mom, this isn't good.
759
00:29:06,301 --> 00:29:08,568
[Indistinct conversations]
760
00:29:08,603 --> 00:29:11,604
Mom. Mom. [Sighs]
761
00:29:11,639 --> 00:29:13,472
I am sorry, but I just proved...
762
00:29:13,508 --> 00:29:15,174
You haven't proven anything.
763
00:29:15,210 --> 00:29:16,542
Why are you calling it a day
764
00:29:16,578 --> 00:29:19,378
with what looks like
blisters on a video?
765
00:29:19,414 --> 00:29:21,180
I've done everything that
I can to uncover the truth.
766
00:29:21,216 --> 00:29:25,484
Okay.
Then do this one last thing for me.
767
00:29:27,055 --> 00:29:29,855
Ask Gerald if he was in
the woods that night.
768
00:29:29,891 --> 00:29:32,391
And if, after that,
you are still convinced
769
00:29:32,427 --> 00:29:35,565
that he committed those awful crimes,
770
00:29:36,080 --> 00:29:39,498
then... then I will never
mention his name again.
771
00:29:41,193 --> 00:29:43,636
Okay. I'll do that.
772
00:29:51,446 --> 00:29:53,212
[Door closes]
773
00:29:54,159 --> 00:29:55,623
I hope that white pocket square
774
00:29:55,726 --> 00:29:58,918
isn't a symbol of your surrendering.
775
00:29:58,953 --> 00:30:00,486
I came for answers.
776
00:30:00,521 --> 00:30:02,989
And I came for you.
777
00:30:04,117 --> 00:30:05,658
So, Gerald, um...
778
00:30:05,693 --> 00:30:07,860
tell me again what you were doing
779
00:30:07,895 --> 00:30:10,730
the night of October 21, 2006.
780
00:30:12,363 --> 00:30:13,766
You read the file.
781
00:30:13,801 --> 00:30:15,805
Yeah, I-I did read the file,
782
00:30:15,929 --> 00:30:19,138
and it said that you were at
home cooking yourself dinner.
783
00:30:19,173 --> 00:30:21,862
But that's not the complete story,
is it?
784
00:30:23,408 --> 00:30:27,280
Manchineel sap is very painful.
785
00:30:27,315 --> 00:30:28,974
That's why they limit their growth
786
00:30:29,077 --> 00:30:31,317
to a certain section of the woods.
787
00:30:31,839 --> 00:30:36,457
I hear it's like a flamethrower
just charring the skin.
788
00:30:38,353 --> 00:30:40,498
Would you agree?
789
00:30:43,487 --> 00:30:45,878
You were in the woods that night,
weren't you?
790
00:30:52,948 --> 00:30:55,422
[Door slams]
791
00:30:56,453 --> 00:30:58,308
I was there.
792
00:31:06,588 --> 00:31:09,273
So, help me understand something,
Gerald.
793
00:31:10,118 --> 00:31:13,326
Elena and Misty,
two girls that you coached,
794
00:31:13,361 --> 00:31:14,527
were brutally murdered,
795
00:31:14,562 --> 00:31:16,158
and all of the evidence pointed to you.
796
00:31:16,282 --> 00:31:18,598
But yet,
you lied to us about being in the woods
797
00:31:18,633 --> 00:31:20,266
that night that Misty was found!
798
00:31:20,301 --> 00:31:22,135
Why shouldn't we just walk
out of here right now?
799
00:31:22,170 --> 00:31:24,337
Because I want to hear
what he has to say.
800
00:31:26,389 --> 00:31:30,476
I believed in you when
no one else would.
801
00:31:31,316 --> 00:31:34,367
I got my family involved.
802
00:31:35,250 --> 00:31:37,950
Why would you keep this from me?
803
00:31:43,491 --> 00:31:48,427
It's... It's the same reason
I kept it from the police.
804
00:31:48,463 --> 00:31:51,664
Because be...
just being in the woods that night,
805
00:31:52,512 --> 00:31:54,718
it... it just makes me...
806
00:31:54,862 --> 00:31:57,604
seem guilty, no matter what I was doing.
807
00:31:57,769 --> 00:32:00,387
So, why were you there?
808
00:32:01,665 --> 00:32:04,095
I was looking for my daughter.
809
00:32:07,515 --> 00:32:10,550
I put up posters that week...
810
00:32:13,083 --> 00:32:15,309
everywhere.
811
00:32:16,024 --> 00:32:18,491
That night,
somebody called the tip line,
812
00:32:18,526 --> 00:32:20,593
and they said there
was a girl in the park
813
00:32:20,628 --> 00:32:23,862
that looked just like
Michelle in the woods.
814
00:32:24,068 --> 00:32:25,865
So I went.
815
00:32:25,901 --> 00:32:28,067
But you didn't find her.
816
00:32:29,160 --> 00:32:31,304
[Voice breaking] No.
817
00:32:32,507 --> 00:32:36,142
She had become depressed and angry,
and...
818
00:32:36,177 --> 00:32:41,948
I tried to help her all kinds of ways,
but I just couldn't.
819
00:32:43,385 --> 00:32:46,152
And it wasn't just Michelle. It... It...
820
00:32:46,187 --> 00:32:48,388
I lost my whole family.
821
00:32:48,423 --> 00:32:50,257
They...
822
00:32:51,288 --> 00:32:54,060
They said... They said I was to blame
823
00:32:54,095 --> 00:32:57,630
for Michelle running away,
824
00:32:57,666 --> 00:33:00,967
and then... And later, Misty.
825
00:33:01,904 --> 00:33:04,604
And I was accused of killing them.
826
00:33:08,402 --> 00:33:10,793
[Crying] I'm sorry.
827
00:33:12,154 --> 00:33:14,215
I'm sorry.
828
00:33:25,961 --> 00:33:27,226
Sadie.
829
00:33:27,262 --> 00:33:28,328
Oh, my gosh.
830
00:33:28,363 --> 00:33:30,330
My... My in-box has been, like, allergic
831
00:33:30,365 --> 00:33:31,397
to text messages lately.
832
00:33:31,433 --> 00:33:33,199
It's so weird. What, did we have plans?
833
00:33:33,234 --> 00:33:34,434
No.
834
00:33:34,469 --> 00:33:38,037
Actually, I didn't know
you'd be anywhere near here.
835
00:33:38,073 --> 00:33:39,605
Oh. So you're here 'cause...
836
00:33:39,641 --> 00:33:41,730
We're going out tonight.
837
00:33:41,957 --> 00:33:43,876
And we went out last week.
838
00:33:44,699 --> 00:33:48,022
Yeah. I'm gonna go wait downstairs.
839
00:33:48,683 --> 00:33:49,649
[Door opens]
840
00:33:49,684 --> 00:33:50,817
[Sighs]
841
00:33:50,852 --> 00:33:52,885
Yeah.
842
00:33:52,921 --> 00:33:54,620
So, uh...
843
00:33:54,656 --> 00:33:56,622
[Door closes] ...Tinder?
844
00:33:56,658 --> 00:33:58,257
Bumble. Mm.
845
00:33:58,293 --> 00:33:59,392
What got you?
846
00:33:59,427 --> 00:34:00,626
She loves art,
847
00:34:00,662 --> 00:34:03,696
has a great sense of humor,
good taste in music.
848
00:34:03,732 --> 00:34:06,165
It was the pic in the strapless.
849
00:34:06,201 --> 00:34:08,568
Yeah. [Laughs]
850
00:34:08,603 --> 00:34:11,571
You know I love some shoulders.
851
00:34:11,606 --> 00:34:13,539
Yeah. This dating thing's hard.
852
00:34:13,575 --> 00:34:16,342
Tell me about it. [Sighs]
853
00:34:16,378 --> 00:34:18,011
You're a tough act to follow.
854
00:34:18,046 --> 00:34:19,912
So are you.
855
00:34:20,961 --> 00:34:22,749
But go. Go. Have fun.
856
00:34:22,784 --> 00:34:24,117
Yeah?
857
00:34:24,152 --> 00:34:25,685
Yeah.
858
00:34:25,720 --> 00:34:27,420
[Chuckles]
859
00:34:27,455 --> 00:34:28,654
Okay. [Clears throat]
860
00:34:28,690 --> 00:34:30,289
Oh, but don't forget your wallet.
861
00:34:30,325 --> 00:34:32,325
She likes to go Dutch?
862
00:34:32,360 --> 00:34:35,461
No. She likes to go,
"I can't pay anything at all. Thanks."
863
00:34:35,497 --> 00:34:37,163
Oh. [Chuckles]
864
00:34:37,198 --> 00:34:39,465
[Chuckles]
865
00:34:42,379 --> 00:34:44,437
You're going to dance circles around me.
866
00:34:44,472 --> 00:34:46,906
Well, spoiler alert...
Ain't gonna happen.
867
00:34:46,941 --> 00:34:49,108
[Chuckles] Okay.
868
00:34:49,144 --> 00:34:51,110
I'll, uh... I'll see you Saturday.
869
00:34:51,146 --> 00:34:52,245
[Chuckles]
870
00:34:52,280 --> 00:34:53,946
Decided to go out on a date with Adrian,
huh?
871
00:34:53,982 --> 00:34:55,314
I knew all you needed was a little push.
872
00:34:55,350 --> 00:34:58,151
No push. This was my call.
873
00:34:58,186 --> 00:35:00,753
It felt like the right time, so I asked.
874
00:35:00,789 --> 00:35:02,789
Come on, I gave you the full Rosie push.
875
00:35:02,824 --> 00:35:03,923
You give me 1/4 of a push.
876
00:35:03,958 --> 00:35:06,359
No, it was 3/4, easy.
877
00:35:06,394 --> 00:35:07,894
Did you speak to Gerald?
878
00:35:07,929 --> 00:35:10,663
I did, and I need your help.
879
00:35:14,102 --> 00:35:15,868
Nip-Tuck: Dr. Rosewood.
880
00:35:16,620 --> 00:35:18,771
I hope you don't mind.
Christa had to take off.
881
00:35:18,807 --> 00:35:20,740
She said I could stick around.
882
00:35:20,775 --> 00:35:23,042
No, it's okay. What can I help you with?
883
00:35:23,078 --> 00:35:24,243
Look, before I met you,
884
00:35:24,279 --> 00:35:27,046
I couldn't care less
about forensic pathology.
885
00:35:27,082 --> 00:35:28,714
But now you're ready to join the team.
886
00:35:28,750 --> 00:35:31,317
Well, let's just say I'm
open to playing the field.
887
00:35:31,352 --> 00:35:32,685
Okay. Why?
888
00:35:32,720 --> 00:35:35,054
Elena. Mm.
889
00:35:35,090 --> 00:35:36,389
Misty and Gerald.
890
00:35:36,424 --> 00:35:38,724
I thought I could put them
in my rearview, but...
891
00:35:38,760 --> 00:35:40,293
It's been bugging you.
892
00:35:40,552 --> 00:35:42,161
Yeah.
893
00:35:42,197 --> 00:35:43,663
Yeah, and that means something to me.
894
00:35:43,698 --> 00:35:45,064
I know I seem like the guy
895
00:35:45,100 --> 00:35:48,601
that doesn't care about
anyone or anything, but I do.
896
00:35:48,636 --> 00:35:51,938
You didn't come all the way
over here to tell me that.
897
00:35:52,323 --> 00:35:53,869
You have a theory.
898
00:35:54,034 --> 00:35:55,408
I know I'm the guy
899
00:35:55,443 --> 00:35:57,844
that put Gerald at the
scene of the crime,
900
00:35:57,879 --> 00:35:59,512
but I don't think he did it.
901
00:35:59,547 --> 00:36:00,780
Why not?
902
00:36:00,815 --> 00:36:03,749
In the video,
there were no wounds or scabs on Gerald,
903
00:36:03,785 --> 00:36:04,650
so it got me thinking.
904
00:36:04,686 --> 00:36:06,119
Where did the blood come from?
905
00:36:06,154 --> 00:36:07,854
- What if it wasn't his?
- But it was his.
906
00:36:07,889 --> 00:36:10,089
- It was a match.
- Partial match.
907
00:36:10,125 --> 00:36:12,425
Half the genetic indicators.
908
00:36:12,460 --> 00:36:14,827
Because of the contamination
in the forensics lab,
909
00:36:14,863 --> 00:36:17,230
the FBI admitted to some
errors in the fluid collection.
910
00:36:17,265 --> 00:36:18,731
But if the blood wasn't his,
911
00:36:18,766 --> 00:36:22,483
that could also explain
the incomplete match.
912
00:36:30,145 --> 00:36:32,278
One hour on hold with the phone company.
913
00:36:32,313 --> 00:36:33,679
Ah, Nip-Tuck.
914
00:36:33,715 --> 00:36:35,948
He here for extra credit?
915
00:36:35,984 --> 00:36:37,049
Only if you're giving it.
916
00:36:37,085 --> 00:36:38,885
He had a theory.
917
00:36:38,920 --> 00:36:41,687
I gave Dr. Rosewood a lightbulb moment.
918
00:36:41,723 --> 00:36:42,788
Did he make the face?
919
00:36:42,824 --> 00:36:43,789
He made the face.
920
00:36:43,825 --> 00:36:45,358
Nicely done.
921
00:36:45,393 --> 00:36:48,828
And for that, I need your real name.
922
00:36:48,863 --> 00:36:50,563
Brian.
923
00:36:50,598 --> 00:36:51,931
You know, maybe now that we're friends,
924
00:36:51,966 --> 00:36:53,499
I can give you a nickname.
925
00:36:56,661 --> 00:36:59,705
Detective Villa works just fine for me.
926
00:36:59,741 --> 00:37:01,174
So, Rosie...
927
00:37:01,209 --> 00:37:03,242
you want to update the class?
928
00:37:03,278 --> 00:37:04,911
What does the report say?
929
00:37:04,946 --> 00:37:07,480
We've been looking at it all wrong.
930
00:37:14,364 --> 00:37:17,265
Please,
I do not want to talk about Gerald.
931
00:37:17,300 --> 00:37:18,433
I want to talk about him.
932
00:37:18,468 --> 00:37:20,368
We compared the blood on Misty's jeans
933
00:37:20,404 --> 00:37:21,436
to another sample.
934
00:37:21,471 --> 00:37:23,044
Gerald's daughter, Michelle.
935
00:37:23,168 --> 00:37:25,840
The hair sample that we found
in the missing-persons file
936
00:37:25,876 --> 00:37:27,308
was an exact genetic match.
937
00:37:27,344 --> 00:37:29,949
That's why the DNA was only
a partial match to Gerald.
938
00:37:30,073 --> 00:37:31,780
Right family, wrong member.
939
00:37:31,815 --> 00:37:34,315
What? What are... What are you saying?
940
00:37:34,351 --> 00:37:37,123
So either Michelle's the victim,
or she's the killer.
941
00:37:37,254 --> 00:37:38,887
How did Misty's DNA get on her jeans?
942
00:37:38,922 --> 00:37:40,455
We don't know, but I don't think
943
00:37:40,491 --> 00:37:41,757
that Gerald killed his daughter.
944
00:37:41,792 --> 00:37:43,825
So, you've joined the team?
945
00:37:43,861 --> 00:37:46,261
Oh, I need to have some jerseys made.
946
00:37:46,296 --> 00:37:47,829
What finally changed your mind?
947
00:37:47,865 --> 00:37:49,197
Gerald.
948
00:37:49,233 --> 00:37:51,700
Just hearing him talking about
his daughter for the first time
949
00:37:51,735 --> 00:37:54,069
was... For the first time, I saw him.
950
00:37:54,104 --> 00:37:56,972
So I retested the blood,
and I had Villa do some digging.
951
00:37:57,007 --> 00:37:58,740
I was able to locate cell-tower records
952
00:37:58,776 --> 00:38:00,442
from the night Misty
Spencer's body was discovered.
953
00:38:00,477 --> 00:38:02,577
It shows that Gerald
received a call that night
954
00:38:02,613 --> 00:38:03,779
from an unregistered number,
955
00:38:03,814 --> 00:38:06,448
and that call was made 30 miles away.
956
00:38:06,483 --> 00:38:08,650
There's no way the caller
saw Gerald's daughter.
957
00:38:08,685 --> 00:38:10,585
The D.A. could argue it
was a friend calling him.
958
00:38:10,621 --> 00:38:12,954
So, I ran that number
against the EMPD call logs
959
00:38:12,990 --> 00:38:14,022
from that night.
960
00:38:14,057 --> 00:38:15,257
Guess who called the desk sergeant
961
00:38:15,292 --> 00:38:16,725
about a body in the woods.
962
00:38:16,760 --> 00:38:17,993
Pippy: The same number.
963
00:38:18,028 --> 00:38:19,628
Someone lied to Gerald to
get him into the woods,
964
00:38:19,663 --> 00:38:21,329
and then they called the
police to meet him there.
965
00:38:21,365 --> 00:38:22,831
They framed him.
966
00:38:22,866 --> 00:38:25,684
We're gonna solve this and
get Gerald out of prison.
967
00:38:30,240 --> 00:38:32,541
So,
I know it's not easy when someone new
968
00:38:32,576 --> 00:38:34,643
comes into your mother's life.
969
00:38:34,678 --> 00:38:36,578
Something in your gut tells
you not to trust them.
970
00:38:36,613 --> 00:38:37,879
Maybe he's not a good guy.
971
00:38:37,915 --> 00:38:39,214
Or not worth your time.
972
00:38:39,249 --> 00:38:40,282
No offense.
973
00:38:40,317 --> 00:38:42,584
No, no, none taken.
None taken. I get it.
974
00:38:42,619 --> 00:38:45,954
I'm really protective of my mother, too.
975
00:38:45,989 --> 00:38:47,989
You know, we could have had this convo
976
00:38:48,025 --> 00:38:49,524
over a French vanilla latte.
977
00:38:49,560 --> 00:38:51,126
True. True. Very true.
978
00:38:51,161 --> 00:38:54,830
But I thought coming to your
favorite spot might be better.
979
00:38:54,865 --> 00:38:56,531
Rosewoods do our homework.
980
00:38:56,567 --> 00:38:59,334
I can't explain it,
but when I need to chill,
981
00:38:59,369 --> 00:39:00,802
I come here, throw some shots,
982
00:39:00,838 --> 00:39:03,138
and things are better.
983
00:39:03,173 --> 00:39:04,806
You up for a little one-on-one?
984
00:39:04,842 --> 00:39:07,175
I appreciate the offer, but I'll pass.
985
00:39:07,211 --> 00:39:08,577
You know, you shouldn't let your asthma
986
00:39:08,612 --> 00:39:10,412
stop you from a little
friendly competition.
987
00:39:10,447 --> 00:39:11,980
How did you know I was asthmatic?
988
00:39:12,015 --> 00:39:14,115
Oh, when you get excited,
you reach for your pocket.
989
00:39:14,151 --> 00:39:15,984
Probably where you used
to keep your inhaler
990
00:39:16,019 --> 00:39:17,486
before you got your purse.
991
00:39:17,521 --> 00:39:19,187
It's an asthmatic's reflex.
992
00:39:19,223 --> 00:39:21,256
I can't even make it to
the paint without wheezing.
993
00:39:21,291 --> 00:39:22,324
Well, listen.
994
00:39:22,359 --> 00:39:25,627
Our limitations make us better,
not worse.
995
00:39:25,662 --> 00:39:26,962
[Bag unzips]
996
00:39:26,997 --> 00:39:29,164
You might not be one
to drive to the rim,
997
00:39:29,199 --> 00:39:32,200
but that doesn't stop you from
raining threes like a boss.
998
00:39:32,236 --> 00:39:34,169
All right, I'm down.
999
00:39:34,204 --> 00:39:35,937
But with every shot that I make,
1000
00:39:35,973 --> 00:39:37,606
you got to answer a
question about yourself.
1001
00:39:37,641 --> 00:39:39,374
I'm still not convinced
you're not a weirdo.
1002
00:39:40,177 --> 00:39:41,476
I'm game, I'm game.
1003
00:39:41,512 --> 00:39:42,577
And I love the shade.
1004
00:39:42,613 --> 00:39:43,845
- Oh, for real?
- Yeah, yeah.
1005
00:39:43,881 --> 00:39:45,680
I'm down, I'm down.
1006
00:39:46,583 --> 00:39:48,717
[Chuckles] All right.
1007
00:39:53,577 --> 00:39:56,958
You know, after, uh...
1008
00:39:56,994 --> 00:39:58,093
that last visit,
1009
00:39:58,128 --> 00:40:00,595
I didn't think I was
gonna see you again.
1010
00:40:00,631 --> 00:40:03,932
Well, get used to seeing me... A lot...
1011
00:40:04,608 --> 00:40:06,669
because from now on,
1012
00:40:06,855 --> 00:40:09,704
all of the Rosewoods are on Team Gerald.
1013
00:40:11,842 --> 00:40:13,909
We're gonna go back
through the evidence.
1014
00:40:13,944 --> 00:40:17,812
Anything that could possibly
be related to your case.
1015
00:40:17,848 --> 00:40:19,814
With the support of the EMPD,
1016
00:40:19,850 --> 00:40:23,151
we're gonna have access to
every available resource
1017
00:40:23,186 --> 00:40:26,221
to help locate Misty
and Elena's killers.
1018
00:40:26,256 --> 00:40:29,157
We've gotten everything we
can off of Misty's body,
1019
00:40:29,192 --> 00:40:33,283
but I need to examine
Elena's with my own eyes...
1020
00:40:34,264 --> 00:40:36,865
'cause her father won't
consent to an exhumation
1021
00:40:36,900 --> 00:40:39,634
and he's hiding something.
1022
00:40:39,670 --> 00:40:42,437
And that tells me that
the key to your release
1023
00:40:42,472 --> 00:40:43,772
could be with Elena.
1024
00:40:43,807 --> 00:40:47,175
Now, Gerald, we need you to think back.
1025
00:40:47,210 --> 00:40:49,311
Think back to the days
leading up to your arrest.
1026
00:40:49,346 --> 00:40:51,413
All the...
the conversations with the girls,
1027
00:40:51,448 --> 00:40:54,349
with their teachers,
their parents, or their coaches.
1028
00:40:54,384 --> 00:40:57,152
Every little detail
could be important...
1029
00:40:57,874 --> 00:40:59,955
because the killer knew you.
1030
00:40:59,990 --> 00:41:01,523
He knew your personal history.
1031
00:41:01,558 --> 00:41:05,254
He knew your relationship
with Misty and Elena.
1032
00:41:06,367 --> 00:41:08,763
You were chosen, Gerald.
1033
00:41:08,799 --> 00:41:10,465
My guess is that the killer
1034
00:41:10,500 --> 00:41:13,128
had been watching you for a long time.
1035
00:41:13,891 --> 00:41:16,304
But whoever they are,
1036
00:41:16,340 --> 00:41:18,673
we're gonna bring them to justice.
1037
00:41:18,709 --> 00:41:23,578
And I am not gonna rest
until we get you out of here.
1038
00:41:24,526 --> 00:41:26,773
You have my word.
1039
00:41:28,793 --> 00:41:34,400
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
1040
00:41:34,450 --> 00:41:39,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.