All language subtitles for Rosewood s01e15 Flam.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,704 --> 00:00:03,400 ROSEWOOD: I believe that we pathologists 2 00:00:03,401 --> 00:00:06,900 are the ultimate champions of justice. 3 00:00:06,901 --> 00:00:08,534 From the bottom of my heart, 4 00:00:08,535 --> 00:00:11,167 I want to thank you all for doing what you do. 5 00:00:11,168 --> 00:00:14,201 (applause) 6 00:00:17,501 --> 00:00:19,900 Here's the thing. 7 00:00:19,901 --> 00:00:22,667 I hate boring speeches. I want to make this about you. 8 00:00:22,668 --> 00:00:24,534 How about we open this up to questions, 9 00:00:24,535 --> 00:00:27,033 really connect, get a dialogue going. 10 00:00:27,034 --> 00:00:29,567 Dr. Rosewood, what is the most difficult case 11 00:00:29,568 --> 00:00:32,300 you've ever worked, the hardest murder to solve? 12 00:00:32,301 --> 00:00:34,200 Mm. Hmm. 13 00:00:34,201 --> 00:00:38,067 The hardest cases for me are the mundane ones... 14 00:00:38,068 --> 00:00:41,000 the ones where the deaths look natural... no alarm bells. 15 00:00:41,001 --> 00:00:44,667 In fact, it could be anyone in this room. 16 00:00:44,668 --> 00:00:46,800 A man or woman with a heart condition 17 00:00:46,801 --> 00:00:48,167 who dies in their sleep, 18 00:00:48,168 --> 00:00:52,667 but in fact, you were murdered. 19 00:00:52,668 --> 00:00:54,567 There's this one case, for example. 20 00:00:54,568 --> 00:00:56,233 There was this overweight man 21 00:00:56,234 --> 00:00:58,900 who helped himself to a hefty amount of moo goo gai pan 22 00:00:58,901 --> 00:01:00,966 from an all-you-can-eat Chinese buffet. 23 00:01:00,967 --> 00:01:02,567 Next morning, his wife finds him dead 24 00:01:02,568 --> 00:01:04,200 from an apparent heart attack. 25 00:01:04,201 --> 00:01:07,866 But in his trachea was a whole floret of broccoli. 26 00:01:07,867 --> 00:01:09,367 No sign of mastication. 27 00:01:09,368 --> 00:01:11,200 But unfortunately for the murderer, 28 00:01:11,201 --> 00:01:12,667 which was his wife, 29 00:01:12,668 --> 00:01:15,367 there is no broccoli in moo goo gai pan. 30 00:01:15,368 --> 00:01:18,033 A little too much plum wine, he passes out. 31 00:01:18,034 --> 00:01:21,133 She lodges broccoli down his trachea, choking him. 32 00:01:21,134 --> 00:01:23,300 But the lack of oxygen to his brain 33 00:01:23,301 --> 00:01:25,334 made it look like a heart attack. 34 00:01:27,234 --> 00:01:29,333 Here's something for you murderers out there. 35 00:01:29,334 --> 00:01:30,866 I know there are some. 36 00:01:30,867 --> 00:01:32,833 You? You, for sure. 37 00:01:32,834 --> 00:01:34,033 (light laughter) 38 00:01:34,034 --> 00:01:36,333 Atherosclerosis is your friend. 39 00:01:36,334 --> 00:01:38,467 The hardening of the arteries is so common 40 00:01:38,468 --> 00:01:40,567 that very few pathologists look beyond that. 41 00:01:40,568 --> 00:01:44,133 I can never accept missing a homicide. 42 00:01:44,134 --> 00:01:49,134 Never, ever miss a homicide. 43 00:01:52,334 --> 00:01:56,467 In my bed, it's blue 44 00:01:56,468 --> 00:01:59,367 Nobody keeps it warm as you 45 00:01:59,368 --> 00:02:02,033 (cellphone vibrating) 46 00:02:02,034 --> 00:02:03,635 (sighs) 47 00:02:07,368 --> 00:02:09,200 - Hello? - What are you wearing? 48 00:02:09,201 --> 00:02:11,167 Dr. Kincaid? 49 00:02:11,168 --> 00:02:13,667 I was just wondering if you've been wearing your heart monitor. 50 00:02:13,668 --> 00:02:14,966 I can still feel you 51 00:02:14,967 --> 00:02:16,733 Uh, of course I am. 52 00:02:16,734 --> 00:02:18,233 Always. 53 00:02:18,234 --> 00:02:19,667 Do you think I don't know when a man's lying to me? 54 00:02:19,668 --> 00:02:21,367 No, I think the question should be, 55 00:02:21,368 --> 00:02:23,634 can you tell when a man is desperately stretching the truth 56 00:02:23,635 --> 00:02:24,900 so he doesn't get in trouble? 57 00:02:24,901 --> 00:02:26,333 What I know is you left town 58 00:02:26,334 --> 00:02:28,000 without giving me your blood work. 59 00:02:28,001 --> 00:02:29,567 We're in the middle of this study, Rosie, 60 00:02:29,568 --> 00:02:31,367 and you're making it very difficult for me to do my job. 61 00:02:31,368 --> 00:02:33,367 Well, hopefully, I'm making it intriguing, 62 00:02:33,368 --> 00:02:35,033 unpredictable, provocative. 63 00:02:35,034 --> 00:02:37,500 Let's go with "frustrating." How's that? 64 00:02:37,501 --> 00:02:39,966 Yeah, but that's frustrating in a good way, right? 65 00:02:39,967 --> 00:02:42,200 (indistinct conversations) 66 00:02:42,201 --> 00:02:44,333 Dr. Kincaid, let me... Let me call you back. 67 00:02:44,334 --> 00:02:46,567 You better, or else I'm gonna have to hunt you down. 68 00:02:46,568 --> 00:02:48,233 Please stay in your room, okay? 69 00:02:48,234 --> 00:02:50,067 Rosie, you back?! 70 00:02:50,068 --> 00:02:51,733 Ponce de Leon, my man! 71 00:02:51,734 --> 00:02:53,567 Hey, how's that right arm on the softball field? 72 00:02:53,568 --> 00:02:55,300 Like a 7-year-old girl. 73 00:02:55,301 --> 00:02:57,534 Well, you just be the best 7-year-old girl you can be. 74 00:02:57,535 --> 00:02:58,900 Hey, what's going on over here? 75 00:02:58,901 --> 00:03:00,200 Oh, Rosie, it's bad. 76 00:03:00,201 --> 00:03:02,233 Dr. Wambach, room 511... 77 00:03:02,234 --> 00:03:04,534 maid found him lying on the floor. 78 00:03:04,535 --> 00:03:06,866 They think he had a heart attack. 79 00:03:06,867 --> 00:03:09,733 Okay. 80 00:03:09,734 --> 00:03:12,333 (echoing) Here's something for you murderers out there... 81 00:03:12,334 --> 00:03:16,067 atherosclerosis is your friend. 82 00:03:16,068 --> 00:03:18,000 Excuse me. Excuse me. I'm... I'm Dr. Rosewood. 83 00:03:18,001 --> 00:03:19,667 I'm a pathologist. May I take a look? 84 00:03:19,668 --> 00:03:21,200 Yeah. 85 00:03:21,201 --> 00:03:23,067 In his trachea 86 00:03:23,068 --> 00:03:25,966 was a whole floret of broccoli. 87 00:03:25,967 --> 00:03:28,033 Thank you. 88 00:03:28,034 --> 00:03:29,233 Where are you... Where are you taking the body? 89 00:03:29,234 --> 00:03:30,474 Coconut Beach coroner's office. 90 00:03:33,834 --> 00:03:36,833 Rosie, did you know Dr. Wambach? 91 00:03:36,834 --> 00:03:38,634 No. 92 00:03:38,635 --> 00:03:41,866 But I've got a bad feeling we're now connected. 93 00:03:41,867 --> 00:03:43,300 (sighs) 94 00:03:43,301 --> 00:03:46,300 (cellphone ringing) 95 00:03:46,301 --> 00:03:47,400 Rosie? 96 00:03:47,401 --> 00:03:49,333 Villa, I think I killed a man. 97 00:03:49,334 --> 00:03:51,667 What?! 98 00:03:51,668 --> 00:03:55,000 Okay, back up. What are you talking about? 99 00:03:55,001 --> 00:03:56,733 Okay, yesterday I gave this speech, 100 00:03:56,734 --> 00:03:58,800 and... and in it, I may have given the blueprint 101 00:03:58,801 --> 00:04:00,700 to commit the perfect murder, all right? 102 00:04:00,701 --> 00:04:03,367 Now, this morning, a man fitting the exact scenario 103 00:04:03,368 --> 00:04:05,167 that I described died of a heart attack. 104 00:04:05,168 --> 00:04:06,700 How is a heart attack murder? 105 00:04:06,701 --> 00:04:09,033 It's not, but I don't think he died of a heart attack. 106 00:04:09,034 --> 00:04:11,700 Okay, during a heart attack, an individual struggles. 107 00:04:11,701 --> 00:04:13,733 He... He clings on to anything nearby. 108 00:04:13,734 --> 00:04:16,167 This guy's sheets show no sign of being grabbed. 109 00:04:16,168 --> 00:04:17,634 That's it? That's all you have? 110 00:04:17,635 --> 00:04:19,966 Yes, that's all I have, and my gut. 111 00:04:19,967 --> 00:04:21,534 Listen, I need you to come down here and help me look at this. 112 00:04:21,535 --> 00:04:23,000 I can't. 113 00:04:23,001 --> 00:04:24,700 Rosie, I don't have jurisdiction up there. 114 00:04:24,701 --> 00:04:26,033 Not to mention, this could all be in your head. 115 00:04:26,034 --> 00:04:28,634 Yes, but it's my head. 116 00:04:28,635 --> 00:04:31,000 I have never asked you for a favor before. 117 00:04:31,001 --> 00:04:32,568 Villa, I need you. 118 00:04:33,901 --> 00:04:35,534 Uh, I got to hang up now. 119 00:04:35,535 --> 00:04:37,033 Detective, you get lost on your way to your desk? 120 00:04:37,034 --> 00:04:40,468 I wasn't... I just... ducked in for a call. 121 00:04:41,734 --> 00:04:43,233 Cap, are you sleeping on your couch? 122 00:04:43,234 --> 00:04:45,033 No, I'm not sleeping on my couch. 123 00:04:45,034 --> 00:04:46,500 I know a couch sleeper when I see one. 124 00:04:46,501 --> 00:04:48,067 That was me for a while. 125 00:04:48,068 --> 00:04:49,467 A guy can't rest his brain box to think for two seconds? 126 00:04:49,468 --> 00:04:50,634 What you palming there? 127 00:04:50,635 --> 00:04:52,534 Had the lox and shmear this morning. 128 00:04:52,535 --> 00:04:54,167 What gives? 129 00:04:54,168 --> 00:04:56,500 Cap, I need the day. Uh, something's come up. 130 00:04:56,501 --> 00:04:58,133 What's come up? Tell you what, 131 00:04:58,134 --> 00:05:00,000 I won't ask you why you're sleeping on your couch, 132 00:05:00,001 --> 00:05:01,500 and you don't ask me what's come up. 133 00:05:01,501 --> 00:05:04,900 What are you still doing standing here? 134 00:05:04,901 --> 00:05:07,001 Keep your ringer on in case the caca hits the fan. 135 00:05:11,901 --> 00:05:13,368 (cellphone chimes) 136 00:05:17,668 --> 00:05:18,866 - Mwah. - (gasps) 137 00:05:18,867 --> 00:05:20,167 (laughs) 138 00:05:20,168 --> 00:05:22,133 What, I startled you with my little sugar? 139 00:05:22,134 --> 00:05:24,568 No, I'm just thinking about Rosie. I just hope he's okay. 140 00:05:33,334 --> 00:05:34,866 Whoa, where's your... Where's your badge? 141 00:05:34,867 --> 00:05:36,033 And no tank top? That's new. 142 00:05:36,034 --> 00:05:37,833 - I... - And the wedges. Wow. 143 00:05:37,834 --> 00:05:40,300 - Daisy Duke just... - I am out of my jurisdiction. 144 00:05:40,301 --> 00:05:42,167 (as Hoke) I'm trying to drive you to the store, Ms. Daisy. 145 00:05:42,168 --> 00:05:43,700 (normal voice) I always wanted to say that. 146 00:05:43,701 --> 00:05:45,367 How about a, "Thank you, Villa, for making the drive"? 147 00:05:45,368 --> 00:05:47,534 Okay, I'm sorry. I'm a little on edge right now. 148 00:05:47,535 --> 00:05:49,500 So, thank you, Villa. It means a lot that you're here. 149 00:05:49,501 --> 00:05:51,667 - Let's just do the thing we do. - I know. I know. There's this... 150 00:05:51,668 --> 00:05:53,000 Dr. Damski, how you doing? 151 00:05:53,001 --> 00:05:54,467 I'm Dr. Beaumont Rosewood Jr. 152 00:05:54,468 --> 00:05:56,300 I gave the keynote speech last night at FOPAC. 153 00:05:56,301 --> 00:05:59,534 Oh, good for you. Your mother must be very proud. 154 00:05:59,535 --> 00:06:01,567 - Now, if you'll excuse me. - Wait, wait, wait, wait. 155 00:06:01,568 --> 00:06:03,534 Um, I believe the body in there, Dr. Wambach, 156 00:06:03,535 --> 00:06:05,200 was murdered based on something I said. 157 00:06:05,201 --> 00:06:07,333 Actually, it was coronary atherosclerosis. 158 00:06:07,334 --> 00:06:10,033 Yeah, see, that is exactly what I presented. 159 00:06:10,034 --> 00:06:12,167 I need to see that body. 160 00:06:12,168 --> 00:06:15,333 My friend here... he can get a little excited. 161 00:06:15,334 --> 00:06:17,200 But his hunches are spot-on. 162 00:06:17,201 --> 00:06:19,467 I can vouch for him. I'm a homicide detective. 163 00:06:19,468 --> 00:06:21,233 (chuckling) Right. You're a cop. 164 00:06:21,234 --> 00:06:23,033 Detective Villa, East Miami P.D. 165 00:06:23,034 --> 00:06:26,200 I see. Well, uh, Detective Villa, is it? 166 00:06:26,201 --> 00:06:28,500 I-I'm not sure my captain's gonna be too pleased 167 00:06:28,501 --> 00:06:31,333 that an outsider cop and old Ludwig Van Autopsy here 168 00:06:31,334 --> 00:06:32,900 are snooping around in his county. 169 00:06:32,901 --> 00:06:34,067 Beaumont... 170 00:06:34,068 --> 00:06:35,333 I am not here in that capacity. 171 00:06:35,334 --> 00:06:36,700 I just came to see a friend 172 00:06:36,701 --> 00:06:38,067 and visit the sites here in Coconut Beach. 173 00:06:38,068 --> 00:06:39,500 Hey, is it true that there's a place 174 00:06:39,501 --> 00:06:40,700 where you can wrestle alligators? 175 00:06:40,701 --> 00:06:41,966 I don't know. 176 00:06:41,967 --> 00:06:43,534 Okay, thank you. Just... 177 00:06:43,535 --> 00:06:46,200 Wrestle alligators? What... What are you doing? 178 00:06:46,201 --> 00:06:47,900 - I could have convinced him. - (door opens, closes) 179 00:06:47,901 --> 00:06:49,866 Convinced him what... to get you arrested and me fired? 180 00:06:49,867 --> 00:06:51,467 Villa, no, you don't understand, okay? 181 00:06:51,468 --> 00:06:52,900 I need to see that body. 182 00:06:52,901 --> 00:06:55,167 I do understand, Rosie, and I am with you. 183 00:06:55,168 --> 00:06:56,900 Okay? I'm literally with you 184 00:06:56,901 --> 00:06:59,200 at some random M.E.'s office. 185 00:06:59,201 --> 00:07:01,500 We'll do this thing. 186 00:07:01,501 --> 00:07:03,000 187 00:07:03,001 --> 00:07:04,900 Yeah, Rosie, look, I love you, 188 00:07:04,901 --> 00:07:07,467 but I'd get fired for even having you in this room. 189 00:07:07,468 --> 00:07:09,500 Okay, listen, Ponce, I'm gonna confide in you, okay? 190 00:07:09,501 --> 00:07:10,800 Annalise isn't just my friend. 191 00:07:10,801 --> 00:07:12,167 She's a homicide detective 192 00:07:12,168 --> 00:07:13,534 from the East Miami Police Department. 193 00:07:13,535 --> 00:07:15,200 So, the hot chick is a cop? 194 00:07:15,201 --> 00:07:17,333 Yes, and this "hot chick" can use just these two fingers 195 00:07:17,334 --> 00:07:19,200 to hog-tie you right on this carpet... 196 00:07:19,201 --> 00:07:20,667 ass-up, if you want to see. 197 00:07:20,668 --> 00:07:24,033 Sold! Y un poquito turned on. 198 00:07:24,034 --> 00:07:25,200 It could be any one of these people. 199 00:07:25,201 --> 00:07:26,634 What are we supposed to do... 200 00:07:26,635 --> 00:07:28,200 go around the hotel tapping them on the shoulder, 201 00:07:28,201 --> 00:07:30,033 asking them if they murdered someone last night? 202 00:07:30,034 --> 00:07:31,733 Hey, what about... What about Poe 203 00:07:31,734 --> 00:07:33,333 over there in the turtleneck? 204 00:07:33,334 --> 00:07:35,634 At the very least, he's got a doll of his mother 205 00:07:35,635 --> 00:07:37,401 in a rocking chair at home. 206 00:07:39,168 --> 00:07:41,866 Ponce, tell me you don't have a doll of your mother at home. 207 00:07:41,867 --> 00:07:43,900 Can we see the... the footage from the hallways? 208 00:07:43,901 --> 00:07:45,634 - Mm-hmm. - Mm. 209 00:07:45,635 --> 00:07:48,333 Pathologists hooking up with pathologists. 210 00:07:48,334 --> 00:07:49,866 Not a show I want to see. 211 00:07:49,867 --> 00:07:51,200 You can say what you want, 212 00:07:51,201 --> 00:07:52,866 but we know our way around the body. 213 00:07:52,867 --> 00:07:54,800 Whoa, whoa, whoa, wait. Stop right there. 214 00:07:54,801 --> 00:07:56,200 Who's that leaving Dr. Wambach's room? 215 00:07:56,201 --> 00:07:57,534 She looks guilty of something. 216 00:07:57,535 --> 00:07:59,333 That's Suzie Q. 217 00:07:59,334 --> 00:08:02,567 She's a... friend to a lot of guys who stay here. 218 00:08:02,568 --> 00:08:05,200 So the last person seen leaving Dr. Wambach's room was an escort. 219 00:08:05,201 --> 00:08:06,500 That's a good place to start. 220 00:08:06,501 --> 00:08:07,900 Okay, can you... Can you get us a list 221 00:08:07,901 --> 00:08:09,233 of everyone who's attending this thing? 222 00:08:09,234 --> 00:08:10,800 Mm-hmm. 223 00:08:10,801 --> 00:08:12,534 We got 40 hours till this convention wraps up 224 00:08:12,535 --> 00:08:13,634 and our killer disappears. 225 00:08:13,635 --> 00:08:14,667 PONCE: Hey, guys... 226 00:08:14,668 --> 00:08:17,468 let's solve a murder! 227 00:08:22,740 --> 00:08:29,393 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 228 00:08:30,993 --> 00:08:33,525 Okay, this is you. 229 00:08:33,526 --> 00:08:36,825 This door right here leads right to Rosie's suite. 230 00:08:36,826 --> 00:08:39,358 That way, you guys can pow-wow, huh? 231 00:08:39,359 --> 00:08:40,944 No, no, no, no, no. I'm not... I'm not staying in this room. Not a chance. 232 00:08:40,945 --> 00:08:42,523 Look, Villa, Villa, you got to stay somewhere. 233 00:08:42,734 --> 00:08:45,537 I'm not gonna have you stay on the streets. 234 00:08:45,960 --> 00:08:47,558 Stunning, right? 235 00:08:47,559 --> 00:08:50,859 Man, it's too bad you guys aren't celebrating anything. 236 00:08:50,860 --> 00:08:54,558 Well, with the lack of leads and no help from local P.D., 237 00:08:54,559 --> 00:08:57,392 I doubt we'll be spending much time in here anyway. 238 00:08:57,393 --> 00:08:58,959 Ponce, is there any chance 239 00:08:58,960 --> 00:09:01,558 you can track down one more available room? 240 00:09:01,559 --> 00:09:03,826 (inhales sharply) 241 00:09:08,626 --> 00:09:10,492 It's over with Martha. 242 00:09:10,493 --> 00:09:11,859 She kicked me out. 243 00:09:11,860 --> 00:09:13,025 Ohh. When did this go down? 244 00:09:13,026 --> 00:09:14,225 A week ago. 245 00:09:14,226 --> 00:09:15,992 I didn't want to put anybody out. 246 00:09:15,993 --> 00:09:17,658 Never stayed in a hotel alone. 247 00:09:17,659 --> 00:09:20,191 All those long hallways going places I don't know. 248 00:09:20,192 --> 00:09:21,325 Like Redrum City. 249 00:09:21,326 --> 00:09:22,859 Please, we're brothers. 250 00:09:22,860 --> 00:09:24,225 The guest bed in my trailer is yours 251 00:09:24,226 --> 00:09:25,558 for as long as you need it. 252 00:09:25,559 --> 00:09:27,058 I mean, right now it's a table, 253 00:09:27,059 --> 00:09:28,492 but at night, doubles as a bed. 254 00:09:28,493 --> 00:09:29,892 (cellphone rings) 255 00:09:29,893 --> 00:09:31,025 Villa? 256 00:09:31,026 --> 00:09:32,525 Wait, slow down. Slow down. 257 00:09:32,526 --> 00:09:34,158 I thought you were taking the day off. 258 00:09:34,159 --> 00:09:35,992 Yeah, so did I, but something always seems to come up. 259 00:09:35,993 --> 00:09:37,392 Pipp, what do you got for me? 260 00:09:37,393 --> 00:09:38,825 Stanley Wambach has had 261 00:09:38,826 --> 00:09:40,458 two heart procedures in the past six years. 262 00:09:40,459 --> 00:09:42,525 One was a triple bypass, the other a stent placement. 263 00:09:42,526 --> 00:09:45,325 You're telling me you guys are going rogue down there, old-school style? 264 00:09:45,326 --> 00:09:47,859 Look, I'm just wondering if you can spare a body or two for extra hands. 265 00:09:47,860 --> 00:09:49,892 Feldheim, maybe? We got a free room. 266 00:09:49,893 --> 00:09:51,025 I'll do it. 267 00:09:51,026 --> 00:09:52,358 No, Cap, I didn't mean you. 268 00:09:52,359 --> 00:09:54,191 This is personal to Rosie, right? 269 00:09:54,192 --> 00:09:55,825 I haven't seen him like this before. 270 00:09:55,826 --> 00:09:57,859 Rosie, this doesn't fall on you. 271 00:09:57,860 --> 00:10:00,525 Yeah, I know, Pipp, but I got to do what I got to do. 272 00:10:00,526 --> 00:10:03,626 273 00:10:06,459 --> 00:10:08,558 Hey, Cap, thanks for making the trip. 274 00:10:08,559 --> 00:10:10,692 No, Rosie, you called. We're all here. 275 00:10:10,693 --> 00:10:12,158 Wood-man, long trip. 276 00:10:12,159 --> 00:10:14,125 You mind if I partake in these macadamia nuts? 277 00:10:14,126 --> 00:10:15,458 Hey, Butters, walk away from the nuts. 278 00:10:15,459 --> 00:10:16,792 Why'd you bring him? 279 00:10:16,793 --> 00:10:18,492 We were having a gentlemen's weekend. 280 00:10:18,493 --> 00:10:20,225 Really? How does Martha feel about that? 281 00:10:20,226 --> 00:10:22,859 Well, she's... got her own stuff to do. 282 00:10:22,860 --> 00:10:24,358 She ended things. Been a week. 283 00:10:24,359 --> 00:10:25,825 Why don't you pull the shiv out of my back? 284 00:10:25,826 --> 00:10:26,792 You know I'm not great at keeping secrets. 285 00:10:26,793 --> 00:10:27,992 - Really? - Cap. 286 00:10:27,993 --> 00:10:29,525 Why didn't you tell me anything? 287 00:10:29,526 --> 00:10:31,825 Villa, look, let's just focus. What do you got? 288 00:10:31,826 --> 00:10:33,325 Okay, these are our suspects, 289 00:10:33,326 --> 00:10:35,492 but we got a couple that seem like standouts. 290 00:10:35,493 --> 00:10:38,025 So he was taking notes during my speech 291 00:10:38,026 --> 00:10:39,692 like he was studying for a murder test. 292 00:10:39,693 --> 00:10:41,658 Isn't registered as an attendee of the conference, 293 00:10:41,659 --> 00:10:45,191 but checked in to the hotel under the name "Antonius Block." 294 00:10:45,192 --> 00:10:46,191 Nothing showed up on a search. 295 00:10:46,192 --> 00:10:47,659 Suspect "B"... 296 00:10:48,793 --> 00:10:50,025 Call girl. One-night wife. 297 00:10:50,026 --> 00:10:51,725 What? (clears throat) 298 00:10:51,726 --> 00:10:53,225 Got an eye for these things. 299 00:10:53,226 --> 00:10:55,291 She was the last person to leave the victim's room, 300 00:10:55,292 --> 00:10:56,558 so she must know something. 301 00:10:56,559 --> 00:10:58,692 Rosie and I will pay a visit to Mr. Block. 302 00:10:58,693 --> 00:11:01,191 And Ira and I will pull an O'Bannon on the hooker. 303 00:11:01,192 --> 00:11:02,458 BOTH: What's an O'Bannon? 304 00:11:02,459 --> 00:11:06,159 305 00:11:09,526 --> 00:11:11,859 ROSEWOOD: Thank you for seeing us, Dr. Block. 306 00:11:11,860 --> 00:11:14,625 Anything for the great Dr. Rosewood. 307 00:11:14,626 --> 00:11:16,225 And, um... 308 00:11:16,226 --> 00:11:17,726 My assistant, Juanesta. 309 00:11:18,559 --> 00:11:20,191 Juanesta? Really? 310 00:11:20,192 --> 00:11:23,025 Then you know all about molar gate back in '09. 311 00:11:23,026 --> 00:11:24,625 Yes, she does. I solved that case 312 00:11:24,626 --> 00:11:26,025 when all I had to work with was a single tooth. 313 00:11:26,026 --> 00:11:27,358 I got lucky. 314 00:11:27,359 --> 00:11:28,992 No, that's skill. 315 00:11:28,993 --> 00:11:30,892 The same skill used to find that piece 316 00:11:30,893 --> 00:11:32,859 of unchewed broccoli in that fat man's trach. 317 00:11:32,860 --> 00:11:34,892 I have to admit that I'm... I'm flattered. 318 00:11:34,893 --> 00:11:36,458 But actually, I'm here for your help. 319 00:11:36,459 --> 00:11:37,692 Juanesta and I were looking 320 00:11:37,693 --> 00:11:38,892 into Dr. Wambach's death from last night. 321 00:11:38,893 --> 00:11:40,191 'Twas a shame. 322 00:11:40,192 --> 00:11:42,058 Let me ask you, doctor, 323 00:11:42,059 --> 00:11:44,725 did you see the body? 324 00:11:44,726 --> 00:11:46,125 Did you get to touch it? 325 00:11:46,126 --> 00:11:48,058 Can you describe in glorious detail 326 00:11:48,059 --> 00:11:49,625 exactly what it felt like? 327 00:11:49,626 --> 00:11:51,291 Did the skin have a scent, 328 00:11:51,292 --> 00:11:53,658 a dermatological musk, if you will? 329 00:11:53,659 --> 00:11:55,859 I-I-I'm sorry. How long have you been a pathologist? 330 00:11:55,860 --> 00:11:57,258 (clatter) 331 00:11:57,259 --> 00:11:59,525 (gasps) What is this? 332 00:11:59,526 --> 00:12:01,892 Douglas, what's going on? Who are these people? 333 00:12:01,893 --> 00:12:04,191 Mother, don't call me Douglas! 334 00:12:04,192 --> 00:12:07,025 I'm going by Antonius Block! 335 00:12:07,026 --> 00:12:09,558 Max von Sydow's character from The Seventh Seal, 336 00:12:09,559 --> 00:12:11,225 who played chess with death. 337 00:12:11,226 --> 00:12:14,058 Enough with that nonsense. No one's seen that movie. 338 00:12:14,059 --> 00:12:15,558 It's a dead reference! 339 00:12:15,559 --> 00:12:17,058 That's why I like it. 340 00:12:17,059 --> 00:12:18,025 You're not a pathologist. 341 00:12:18,026 --> 00:12:19,692 I'm just a really big fan. 342 00:12:19,693 --> 00:12:21,793 Could you sign this? 343 00:12:22,893 --> 00:12:27,892 "To Antonius, my deathly best friend, 344 00:12:27,893 --> 00:12:31,625 formaldehyde-ly yours, Rosie." 345 00:12:31,626 --> 00:12:33,325 Wouldn't your hand get bigger, too? 346 00:12:33,326 --> 00:12:35,725 (laughter) 347 00:12:35,726 --> 00:12:38,558 You guys are so much fun. 348 00:12:38,559 --> 00:12:42,191 What do you say we go back to one of your rooms 349 00:12:42,192 --> 00:12:43,225 and keep this party going? 350 00:12:43,226 --> 00:12:44,859 Yeah, let's do this! 351 00:12:44,860 --> 00:12:47,025 Forget it. Another time. 352 00:12:47,026 --> 00:12:50,358 The truth is, your friend from last night, Dr. Wambach... 353 00:12:50,359 --> 00:12:52,025 How did you know I was with him? 354 00:12:52,026 --> 00:12:53,225 He's a very dear friend. 355 00:12:53,226 --> 00:12:54,725 May he rest. 356 00:12:54,726 --> 00:12:56,558 Wait, he's dead? 357 00:12:56,559 --> 00:12:58,458 Yeah, fell asleep and never woke up. 358 00:12:58,459 --> 00:13:00,158 Poor bastard. He was one of a kind. 359 00:13:00,159 --> 00:13:03,358 He was a purple unicorn amongst a sea of Clydesdales. 360 00:13:03,359 --> 00:13:04,558 That he was. 361 00:13:04,559 --> 00:13:05,892 How did you two know him? 362 00:13:05,893 --> 00:13:07,025 Harvard Med. 363 00:13:07,026 --> 00:13:09,058 Oklahoma Med. Go, Muskrats. 364 00:13:09,059 --> 00:13:10,358 You're doctors? 365 00:13:10,359 --> 00:13:11,992 We can't all be McDreamy, lady. 366 00:13:11,993 --> 00:13:15,058 (laughs) We can't all be McDreamy. 367 00:13:15,059 --> 00:13:18,025 The thing is Wambach was... was... was the kind of guy 368 00:13:18,026 --> 00:13:20,325 who kept such a close watch on his health. 369 00:13:20,326 --> 00:13:21,692 Wait, you... You think I hurt him? 370 00:13:21,693 --> 00:13:22,859 Never. 371 00:13:22,860 --> 00:13:24,859 I just know that the only person 372 00:13:24,860 --> 00:13:27,158 who I confess to more than my priest 373 00:13:27,159 --> 00:13:29,025 is my, uh, companion. 374 00:13:29,026 --> 00:13:30,859 I'm just hoping maybe he talked to you. 375 00:13:30,860 --> 00:13:32,892 - Mm-hmm. - Oh, please don't go. 376 00:13:32,893 --> 00:13:34,859 This man was my best friend. 377 00:13:34,860 --> 00:13:37,959 We were walking through life together. 378 00:13:37,960 --> 00:13:43,392 The birth of my son Rico, the... the anniversaries, the... 379 00:13:43,393 --> 00:13:46,158 the good, the bad, the whole nine. 380 00:13:46,159 --> 00:13:48,125 I loved him. 381 00:13:48,126 --> 00:13:50,793 I thought he would always be a part of my life. 382 00:13:52,192 --> 00:13:54,892 Are you sure you were just friends? 383 00:13:54,893 --> 00:13:57,458 Please, a-anything that you can think of, 384 00:13:57,459 --> 00:14:00,458 any little detail that he told you could be important. 385 00:14:00,459 --> 00:14:02,992 Oh, he did talk a lot about another doctor... 386 00:14:02,993 --> 00:14:06,325 a guy that worked under him at Pelican Bay. 387 00:14:06,326 --> 00:14:07,725 Kip or Kipling. 388 00:14:07,726 --> 00:14:09,225 Kipley Reed. Does that sound like it? 389 00:14:09,226 --> 00:14:11,525 Yeah, that's him. 390 00:14:11,526 --> 00:14:12,959 They hated each other. 391 00:14:12,960 --> 00:14:15,291 Once or twice, they almost came to blows. 392 00:14:15,292 --> 00:14:18,558 This Kip guy wanted him gone. 393 00:14:18,559 --> 00:14:20,291 Thank you. 394 00:14:20,292 --> 00:14:23,493 You did good, sweetie. You did good. 395 00:14:27,226 --> 00:14:30,291 Those were some grade "A" crocodile tears you shed. 396 00:14:30,292 --> 00:14:32,792 You talking about Wambach or Martha back there? 397 00:14:32,793 --> 00:14:34,492 You don't think I can sell an O'Bannon? 398 00:14:34,493 --> 00:14:37,058 I invented the O'Bannon. I'm fine. 399 00:14:37,059 --> 00:14:38,392 400 00:14:38,393 --> 00:14:39,859 - Hmm? - Uh-huh. 401 00:14:39,860 --> 00:14:40,892 That's them. 402 00:14:40,893 --> 00:14:42,692 What are you guys doing? 403 00:14:42,693 --> 00:14:43,725 Hey, get down! 404 00:14:43,726 --> 00:14:45,125 What are you guys doing? 405 00:14:45,126 --> 00:14:46,859 You look like a couple creepers back here 406 00:14:46,860 --> 00:14:48,825 with your binoculars behind the rocks. 407 00:14:48,826 --> 00:14:51,225 It better be something good because we got nothing. 408 00:14:51,226 --> 00:14:53,058 What am I looking at, s'mores? 409 00:14:53,059 --> 00:14:55,158 No, no. To the right... the asshat making them. 410 00:14:55,159 --> 00:14:57,225 That's Dr. Kipley Reed. 411 00:14:57,226 --> 00:14:58,692 - He was at my lecture. - Yeah. 412 00:14:58,693 --> 00:15:01,225 And he hated your dead doc. Worked under him. 413 00:15:01,226 --> 00:15:02,792 Wanted his job something fierce. 414 00:15:02,793 --> 00:15:06,070 Our new prime suspect. 415 00:15:07,793 --> 00:15:09,525 (water splashes) 416 00:15:09,526 --> 00:15:11,127 (indistinct conversations) 417 00:15:16,327 --> 00:15:19,193 (cellphone rings) 418 00:15:19,194 --> 00:15:21,692 Rosie, it's a little too early to be hearing your voice. 419 00:15:21,693 --> 00:15:23,792 We need to get down to the pool. Kip Reed's there with his wife. 420 00:15:23,793 --> 00:15:25,693 Are you serious? 421 00:15:26,926 --> 00:15:29,892 Oh. Yeah, yeah, I see him. 422 00:15:29,893 --> 00:15:31,826 Come on. How much lotion does one woman need? 423 00:15:31,827 --> 00:15:33,359 What was that? 424 00:15:33,360 --> 00:15:34,859 Look, just get a swimsuit on. Let's go. 425 00:15:34,860 --> 00:15:35,859 What? I don't have a suit. 426 00:15:35,860 --> 00:15:36,670 You're resourceful, okay? 427 00:15:36,671 --> 00:15:38,246 I'm sure you'll find something to wear. 428 00:15:38,408 --> 00:15:40,726 Look, just meet me down there, and let's do this. 429 00:15:40,727 --> 00:15:43,892 430 00:15:43,893 --> 00:15:45,460 (both laugh) 431 00:15:50,660 --> 00:15:52,293 - Dr. Reed. - Hey. 432 00:15:52,294 --> 00:15:53,792 I'm Dr. Beaumont... 433 00:15:53,793 --> 00:15:55,592 Beaumont Rosewood Jr. I loved your keynote. 434 00:15:55,593 --> 00:15:57,059 It was very enlightening. 435 00:15:57,060 --> 00:15:59,525 Sometimes I think I know everything there is to know, 436 00:15:59,526 --> 00:16:00,859 and then you teach us new 437 00:16:00,860 --> 00:16:02,892 and exciting ways to solve problems. 438 00:16:02,893 --> 00:16:04,792 - I really have learned a lot. - Thank you. Thank you. 439 00:16:04,793 --> 00:16:06,792 - And call me Rosie. - Rosie. 440 00:16:06,793 --> 00:16:08,792 By the way, I've been keeping up with your work in the Pelican Bay. 441 00:16:08,793 --> 00:16:09,959 (chuckles) 442 00:16:09,960 --> 00:16:10,992 It's cutting-edge stuff. 443 00:16:10,993 --> 00:16:12,525 Yeah. (chuckles) It is. 444 00:16:12,526 --> 00:16:14,326 And you know what? You and I, Rosie, 445 00:16:14,327 --> 00:16:16,026 we're at the top of our game, okay? 446 00:16:16,027 --> 00:16:18,525 I mean, look around. Look at these losers. 447 00:16:18,526 --> 00:16:21,326 And now with Dr. Wambach gone, which is tragic... 448 00:16:21,327 --> 00:16:23,059 may he rest in peace... I just... 449 00:16:23,060 --> 00:16:25,193 I get nervous for the future of pathology. 450 00:16:25,194 --> 00:16:26,226 I feel like... 451 00:16:26,227 --> 00:16:28,727 452 00:16:35,393 --> 00:16:37,492 Hey, what took you so long? 453 00:16:37,493 --> 00:16:39,692 Here's your screwdriver, minus the screw. 454 00:16:39,693 --> 00:16:41,326 What, you don't drink, Rosie? 455 00:16:41,327 --> 00:16:42,792 Well, uh... 456 00:16:42,793 --> 00:16:44,492 he gets super, super handsy on the sauce, 457 00:16:44,493 --> 00:16:45,692 isn't that right? 458 00:16:45,693 --> 00:16:46,992 Um... 459 00:16:46,993 --> 00:16:50,126 By the way, your wife is amazing. 460 00:16:50,127 --> 00:16:52,492 Casey and I have been talking to her for the last 10 minutes. 461 00:16:52,493 --> 00:16:54,892 I hope you don't mind, but Annalise invited us 462 00:16:54,893 --> 00:16:56,359 to join you two for dinner tonight. 463 00:16:56,360 --> 00:16:58,792 Mind? No, wow. Let's keep the conversation going. 464 00:16:58,793 --> 00:16:59,992 Surf and turf? 7:00? 465 00:16:59,993 --> 00:17:01,226 - Let's do it. - Let's do it. 466 00:17:01,227 --> 00:17:02,726 All right. 467 00:17:02,727 --> 00:17:04,625 - Where did you get that suit? - Gift shop. 468 00:17:04,626 --> 00:17:06,392 You got that suit at the gift shop? 469 00:17:06,393 --> 00:17:09,193 Okay, I guess you had to upgrade your cover, Mrs. Rosewood. 470 00:17:09,194 --> 00:17:10,826 A little wish fulfillment on your part? 471 00:17:10,827 --> 00:17:12,826 Please, I definitely don't look like your sister, 472 00:17:12,827 --> 00:17:14,226 and Juanesta is dead. 473 00:17:14,227 --> 00:17:15,359 Oh, that cold. 474 00:17:15,360 --> 00:17:17,159 Seriously, no offense, 475 00:17:17,160 --> 00:17:18,892 but who cares about pathologists? 476 00:17:18,893 --> 00:17:20,359 What's next... Urology-Con? 477 00:17:20,360 --> 00:17:22,059 Hey, I'm just a man trying to do a job, okay? 478 00:17:22,060 --> 00:17:23,459 It's not like I'm J.B. Smoove. 479 00:17:23,460 --> 00:17:24,659 Okay. 480 00:17:24,660 --> 00:17:26,227 - (camera shutter clicks) - Thank you. 481 00:17:28,693 --> 00:17:30,159 Villa, you all right? 482 00:17:30,160 --> 00:17:32,459 Yeah. 483 00:17:32,460 --> 00:17:35,127 Yeah, I just realized I'm gonna need a dress for tonight. 484 00:17:37,860 --> 00:17:40,227 (indistinct muttering) 485 00:17:44,393 --> 00:17:46,393 (growling) 486 00:17:54,060 --> 00:17:56,893 (muttering continues) 487 00:17:59,526 --> 00:18:01,359 Justice never sleeps, Ira. 488 00:18:01,360 --> 00:18:02,392 What the hell? 489 00:18:02,393 --> 00:18:03,826 I'm onto something good. 490 00:18:03,827 --> 00:18:05,193 Now make your bed so we can get on the move. 491 00:18:05,194 --> 00:18:06,359 My bed? This is a hotel. 492 00:18:06,360 --> 00:18:07,625 Oh. Is it the hospital corners? 493 00:18:07,626 --> 00:18:08,826 I can teach you how to do that. 494 00:18:08,827 --> 00:18:10,293 Set you up nice and tight. 495 00:18:10,294 --> 00:18:12,026 It's not the hospital cor... It's the maid. 496 00:18:12,027 --> 00:18:13,892 It's her job. It's what the tip is for. 497 00:18:13,893 --> 00:18:16,559 Well, you know, I'm an army guy through and through. 498 00:18:16,560 --> 00:18:17,726 Old habits. You get it. 499 00:18:17,727 --> 00:18:18,859 Yeah. When were you in the army? 500 00:18:18,860 --> 00:18:20,159 You just know that if you want 501 00:18:20,160 --> 00:18:21,326 to get on board the good ship Butters, 502 00:18:21,327 --> 00:18:23,026 - our beds are made by 0800. - 0800? 503 00:18:23,027 --> 00:18:24,126 Hey, how much do you tip these ladies? 504 00:18:24,127 --> 00:18:25,525 A buck a day? 505 00:18:25,526 --> 00:18:26,826 I never feel like I give them enough. 506 00:18:26,827 --> 00:18:27,726 A buck a day? 507 00:18:27,727 --> 00:18:29,126 - (knock on door) - Yeah. 508 00:18:29,127 --> 00:18:30,726 Yeah, maybe when Reagan was president. 509 00:18:30,727 --> 00:18:31,726 Why are you upset? 510 00:18:31,727 --> 00:18:33,026 'Cause I almost shot you. 511 00:18:33,027 --> 00:18:34,492 - But you didn't. - (clicks tongue) 512 00:18:34,493 --> 00:18:37,026 Hey, it's a big morning for the Rosewoods. 513 00:18:37,027 --> 00:18:38,625 - Come again? - We're married. 514 00:18:38,626 --> 00:18:39,992 (groans) I miss Juanesta. 515 00:18:39,993 --> 00:18:41,659 Oh, what's that, honey? 516 00:18:41,660 --> 00:18:44,226 The kid's first time undercover. He's excited. I get it. 517 00:18:44,227 --> 00:18:46,359 We're having dinner tonight with Kip and his wife. 518 00:18:46,360 --> 00:18:48,726 Oh, I like that because we're in the middle of a "Bellmore Blitz." 519 00:18:48,727 --> 00:18:51,026 Come on. We don't have the manpower for a move like that. 520 00:18:51,027 --> 00:18:54,826 521 00:18:54,827 --> 00:18:56,892 I take it back. Very good work, my friend. 522 00:18:56,893 --> 00:18:58,359 What is that? 523 00:18:58,360 --> 00:19:00,226 Oh, Butters here got all the info that we need 524 00:19:00,227 --> 00:19:02,392 to force that local M.E. into showing you that body. 525 00:19:02,393 --> 00:19:04,559 Turns out the guy was cheating on his wife. 526 00:19:04,560 --> 00:19:05,859 Damski. 527 00:19:05,860 --> 00:19:07,140 Pays to have friends in low places. 528 00:19:07,141 --> 00:19:09,392 Got a P.I. buddy over there right now putting on the blitz. 529 00:19:09,393 --> 00:19:11,293 - (cellphone chimes) - Oh! Flag on the play. 530 00:19:11,294 --> 00:19:12,792 Turns out the dame was his sister. 531 00:19:12,793 --> 00:19:14,892 Damn! Back to square one on our end. 532 00:19:14,893 --> 00:19:16,126 Not necessarily. 533 00:19:16,127 --> 00:19:18,293 I'm thinking "Chesapeake Bay Retriever" 534 00:19:18,294 --> 00:19:20,959 while they pull a "Wilmette, Illinois, Screamer." 535 00:19:20,960 --> 00:19:22,392 A screamer? You remember that one? 536 00:19:22,393 --> 00:19:24,159 - Yeah. - Cap, I don't know what that is. 537 00:19:24,160 --> 00:19:26,625 We're just two people going to dinner doing some recon. 538 00:19:26,626 --> 00:19:27,692 What did I just say? 539 00:19:27,693 --> 00:19:28,626 What did he just say? 540 00:19:29,526 --> 00:19:31,827 541 00:19:36,827 --> 00:19:40,492 Wow. I mean, that is some gift shop. 542 00:19:40,493 --> 00:19:42,053 Didn't look this good on the mannequin. 543 00:19:44,560 --> 00:19:45,726 Yeah. Mm-hmm. 544 00:19:45,727 --> 00:19:47,193 Ever since I played doctor 545 00:19:47,194 --> 00:19:49,559 with Felicia De Rosa in the second grade... 546 00:19:49,560 --> 00:19:51,326 - (laughs) Kip. Settle down. - What? 547 00:19:51,327 --> 00:19:53,226 No, that's when I fell in love with the idea of medicine. 548 00:19:53,227 --> 00:19:54,892 Best way to get laid-ski. 549 00:19:54,893 --> 00:19:56,559 (laughter) It's true. 550 00:19:56,560 --> 00:19:57,892 What about you, Rosie? 551 00:19:57,893 --> 00:19:59,659 Well, actually, for me, it was my chance 552 00:19:59,660 --> 00:20:01,159 to combine my acuity for medicine 553 00:20:01,160 --> 00:20:02,726 with my fascination for the frailty 554 00:20:02,727 --> 00:20:04,392 of the human condition to help people. 555 00:20:04,393 --> 00:20:05,959 That's what it was for me. 556 00:20:05,960 --> 00:20:07,859 Yeah, I mean, well, there's... there's that. 557 00:20:07,860 --> 00:20:08,993 Excuse me. 558 00:20:11,827 --> 00:20:13,026 (clears throat) 559 00:20:13,027 --> 00:20:14,892 Uh, buddy, I think we're good here. 560 00:20:14,893 --> 00:20:16,193 No crumbs in sight, okay? 561 00:20:16,194 --> 00:20:17,992 Sir, did you drop this? 562 00:20:17,993 --> 00:20:19,492 Oh, yeah! Wow, thank you. 563 00:20:19,493 --> 00:20:20,792 That's almost 2K down the drain. 564 00:20:20,793 --> 00:20:22,525 Hey! Buddy. Lincoln for your troubles. 565 00:20:22,526 --> 00:20:24,026 - Wow. Thanks. - Yeah. 566 00:20:24,027 --> 00:20:25,359 So... So, where were we? 567 00:20:25,360 --> 00:20:26,525 We still got it. 568 00:20:26,526 --> 00:20:27,892 Yeah! 569 00:20:27,893 --> 00:20:29,359 Hey, when are you giving me my $2.50? 570 00:20:29,360 --> 00:20:30,659 You already caught that? 571 00:20:30,660 --> 00:20:32,392 Ohh, yeah, I saw him slip you that green. 572 00:20:32,393 --> 00:20:34,559 Do you pull that Alabama Flim-Flam by yourself? 573 00:20:34,560 --> 00:20:36,626 Because I'm pretty sure I was the flam. 574 00:20:40,227 --> 00:20:41,859 What the hell am I doing? 575 00:20:41,860 --> 00:20:43,559 You're solving a big case like a champ. 576 00:20:43,560 --> 00:20:45,059 I can't break into someone's room. 577 00:20:45,060 --> 00:20:46,459 I'm a police captain. 578 00:20:46,460 --> 00:20:47,826 Oh. Whoops! 579 00:20:47,827 --> 00:20:51,492 Well, now all you have to do is keep watch. 580 00:20:51,493 --> 00:20:53,359 Happy? 581 00:20:53,360 --> 00:20:56,159 I actually studied microbiology in college, 582 00:20:56,160 --> 00:20:57,826 but Kip's the doctor in the family. 583 00:20:57,827 --> 00:20:59,193 Hmm. 584 00:20:59,194 --> 00:21:00,859 So I recently wrote a children's book. 585 00:21:00,860 --> 00:21:02,692 Wow! That's terrific! Impressive. 586 00:21:02,693 --> 00:21:05,525 Yeah, it's a real page-turner. (chuckles) 587 00:21:05,526 --> 00:21:08,059 I'm joking, baby. Come on. No, I love it. 588 00:21:08,060 --> 00:21:10,625 It's about this cute little rat named Desi who solves problems. 589 00:21:10,626 --> 00:21:12,525 He's not a rat. 590 00:21:12,526 --> 00:21:15,559 He's a mouse, and his name is Dave. 591 00:21:15,560 --> 00:21:17,059 Dave. Yeah. 592 00:21:17,060 --> 00:21:18,293 Desi, Dave. Same thing, right? 593 00:21:18,294 --> 00:21:19,692 No, not really. 594 00:21:19,693 --> 00:21:21,026 (laughter) 595 00:21:21,027 --> 00:21:22,726 So, were you close to Dr. Wambach? 596 00:21:22,727 --> 00:21:24,459 I mean, just in my experience, 597 00:21:24,460 --> 00:21:27,226 it can be hard sometimes working side-by-side with someone. 598 00:21:27,227 --> 00:21:29,859 You know what? We got along well, and we had our moments. 599 00:21:29,860 --> 00:21:33,026 (laughs) They rarely saw eye to eye. 600 00:21:33,027 --> 00:21:34,492 (Kip clears throat) 601 00:21:34,493 --> 00:21:35,792 He was a good man. 602 00:21:35,793 --> 00:21:38,059 Which probably makes his sudden passing 603 00:21:38,060 --> 00:21:39,859 even harder to reconcile. 604 00:21:39,860 --> 00:21:41,859 Right. Well, it's like Rosie said in his speech. 605 00:21:41,860 --> 00:21:43,392 You know, the guy was 60 years old. 606 00:21:43,393 --> 00:21:45,392 He wasn't in good shape, so it was inevitable. 607 00:21:45,393 --> 00:21:47,526 608 00:21:50,060 --> 00:21:52,059 (buzzer blares) 609 00:21:52,060 --> 00:21:53,826 Yes! 610 00:21:53,827 --> 00:21:55,659 If they didn't give me extra Tzatziki for that shawarma, 611 00:21:55,660 --> 00:21:57,027 heads are gonna roll. 612 00:22:04,060 --> 00:22:05,727 Daddy. 613 00:22:07,393 --> 00:22:09,327 614 00:22:12,194 --> 00:22:13,993 We got a big problem. 615 00:22:15,834 --> 00:22:18,175 That's why I'm here. I mean, this whole thing... 616 00:22:18,176 --> 00:22:19,409 not speaking to you... 617 00:22:19,410 --> 00:22:20,776 I thought that if I gave her time 618 00:22:20,777 --> 00:22:22,576 that she would eventually come around. 619 00:22:22,577 --> 00:22:25,376 But she's just more concerned about how you are than... 620 00:22:25,377 --> 00:22:27,743 Whew! Who got their baby some baba ghanoush? 621 00:22:27,744 --> 00:22:29,542 So you're just gonna blame the whole thing on Mom? 622 00:22:29,543 --> 00:22:31,175 I needed a parent, Dad. 623 00:22:31,176 --> 00:22:33,609 Well, I'm right here. 624 00:22:33,610 --> 00:22:35,509 Wait, this is your dad? 625 00:22:35,510 --> 00:22:37,542 Yeah. Dad, Pippy. Pippy, Dad. 626 00:22:37,543 --> 00:22:39,843 You know what? I want you to keep all the money. 627 00:22:39,844 --> 00:22:43,109 I mean, use it for whatever you want, no strings attached. 628 00:22:43,110 --> 00:22:45,542 Money? What is he talking about? 629 00:22:45,543 --> 00:22:50,776 And when you get married, I'm going to be there, as well. 630 00:22:50,777 --> 00:22:55,844 I am gonna proudly walk you down the aisle. 631 00:23:00,010 --> 00:23:02,909 You're the last person that I want to walk me anywhere. 632 00:23:02,910 --> 00:23:05,075 Do you remember when you used to call me T-Bear? 633 00:23:05,076 --> 00:23:07,342 And we'd snuggle on the couch eating pretzels, 634 00:23:07,343 --> 00:23:08,776 watching the game. 635 00:23:08,777 --> 00:23:10,576 You told me that it would be like that forever. 636 00:23:10,577 --> 00:23:11,709 Tara. 637 00:23:11,710 --> 00:23:13,243 Forever ended two years ago. 638 00:23:14,610 --> 00:23:15,843 Please leave. 639 00:23:15,844 --> 00:23:17,342 I don't wonder what could have been 640 00:23:17,343 --> 00:23:18,776 or what you should have done. 641 00:23:18,777 --> 00:23:21,342 I don't even want you to think about me, actually, 642 00:23:21,343 --> 00:23:24,776 'cause I definitely won't be thinking about you. 643 00:23:24,777 --> 00:23:27,075 Wait. Wait, wait, wait, wait. 644 00:23:27,076 --> 00:23:28,709 You two were high-school sweethearts? 645 00:23:28,710 --> 00:23:30,209 Next-door neighbors. 646 00:23:30,210 --> 00:23:32,442 We've lived our whole lives in Pelican Bay. 647 00:23:32,443 --> 00:23:33,776 KIP: Yeah. 648 00:23:33,777 --> 00:23:36,075 Our families, friends... it's our world. 649 00:23:36,076 --> 00:23:37,743 Wow, this is a romantic story. 650 00:23:37,744 --> 00:23:39,576 So, Kip, how did you, uh... How did you propose? 651 00:23:39,577 --> 00:23:41,576 Oh, you want to hear romantic? 652 00:23:41,577 --> 00:23:43,676 I take her to the Cordon Rouge, 653 00:23:43,677 --> 00:23:45,743 - the fanciest restaurant in town. - Nice, nice. 654 00:23:45,744 --> 00:23:48,376 White tablecloths, champagne, the whole shebang. 655 00:23:48,377 --> 00:23:51,942 So I signal to the violinist to play a little classical crap. 656 00:23:51,943 --> 00:23:55,542 I open the box, and her eyes are like "Schwing!" 657 00:23:55,543 --> 00:23:59,175 Because this baby... three carats. 658 00:23:59,176 --> 00:24:00,209 (chuckles) 659 00:24:00,210 --> 00:24:01,743 Oh, yeah. Oh, yeah. 660 00:24:01,744 --> 00:24:03,075 And I say to her, I say, 661 00:24:03,076 --> 00:24:05,075 "Baby, are we gonna do this or what?" 662 00:24:05,076 --> 00:24:06,409 She couldn't say it fast enough. 663 00:24:06,410 --> 00:24:07,909 We got out of there, and we got busy. 664 00:24:07,910 --> 00:24:09,109 VILLA: Oh, wow. 665 00:24:09,110 --> 00:24:10,542 How lovely. 666 00:24:10,543 --> 00:24:12,242 Uh-huh. Wow. That touched me right here. 667 00:24:12,243 --> 00:24:14,509 That's, um... it's a... It's a beautiful story. 668 00:24:14,510 --> 00:24:16,909 How about you, man? How did you propose, huh? 669 00:24:16,910 --> 00:24:18,609 Yeah, Rosie. Tell them. 670 00:24:18,610 --> 00:24:20,909 Uh, that's... Well, yeah. That's, um... 671 00:24:20,910 --> 00:24:25,243 Well, um, the first time I met Annalise... 672 00:24:27,043 --> 00:24:28,876 she was kickboxing. 673 00:24:28,877 --> 00:24:32,743 Yeah, she was so focused she wouldn't even look at me. 674 00:24:32,744 --> 00:24:34,609 But I was looking at her. 675 00:24:34,610 --> 00:24:38,442 You know, it was that... that face that was perhaps 676 00:24:38,443 --> 00:24:41,376 the most alarmingly beautiful face that I had ever seen. 677 00:24:41,377 --> 00:24:42,609 KIP: Wow. 678 00:24:42,610 --> 00:24:44,276 And it kept alternating from... 679 00:24:44,277 --> 00:24:46,242 from delicate and captivating one second 680 00:24:46,243 --> 00:24:48,109 to scrunched-up and intense the next. 681 00:24:48,110 --> 00:24:50,776 It was like she was fighting not just that bag, 682 00:24:50,777 --> 00:24:52,509 but something bigger. 683 00:24:52,510 --> 00:24:55,109 Something inside of her. 684 00:24:55,110 --> 00:24:56,942 And I didn't know it at the time, 685 00:24:56,943 --> 00:25:00,576 but my life was never gonna be the same. 686 00:25:00,577 --> 00:25:03,242 So the day that I proposed to Annalise, 687 00:25:03,243 --> 00:25:05,876 she was meeting me on a weekend away, 688 00:25:05,877 --> 00:25:08,109 and she came around this corner 689 00:25:08,110 --> 00:25:10,509 wearing a pair of blue-Jean shorts, 690 00:25:10,510 --> 00:25:12,743 a white T-shirt, and a hat. 691 00:25:12,744 --> 00:25:16,042 And it was an outfit so simple, so nondescript. 692 00:25:16,043 --> 00:25:18,743 But the way she wore it... 693 00:25:18,744 --> 00:25:20,276 The way she wore it, 694 00:25:20,277 --> 00:25:22,676 it was like it was designed just for her. 695 00:25:22,677 --> 00:25:25,509 Then I knew. 696 00:25:25,510 --> 00:25:29,942 I realized that she showed up not for a vacation, 697 00:25:29,943 --> 00:25:32,777 not out of obligation, but for me. 698 00:25:34,910 --> 00:25:37,076 She was there for me. 699 00:25:38,943 --> 00:25:40,276 And just at that moment, 700 00:25:40,277 --> 00:25:42,286 the Rihanna song "Stay" came on the radio. 701 00:25:42,287 --> 00:25:43,876 (chuckles) 702 00:25:43,877 --> 00:25:47,843 And so I took her hand in mine, 703 00:25:47,844 --> 00:25:53,342 and I'm not really a Jumbotron kind of guy, 704 00:25:53,343 --> 00:25:57,075 but I do believe that the... the smallest moments 705 00:25:57,076 --> 00:25:59,542 have the potential to be the biggest. 706 00:25:59,543 --> 00:26:04,075 And it was in that exact moment that I realized 707 00:26:04,076 --> 00:26:09,410 this whole time that I thought I was gonna be saving her... 708 00:26:11,076 --> 00:26:13,777 it was she that was saving me. 709 00:26:15,943 --> 00:26:17,744 (cellphone vibrates) 710 00:26:25,409 --> 00:26:27,374 I'm so sorry. 711 00:26:27,375 --> 00:26:29,041 This has been so much fun, 712 00:26:29,042 --> 00:26:31,541 but I think I got too much sun today. 713 00:26:31,542 --> 00:26:32,708 I'm suddenly so tired. 714 00:26:32,709 --> 00:26:33,708 Yeah. 715 00:26:33,709 --> 00:26:35,307 Huh. 716 00:26:35,308 --> 00:26:36,342 Hmm. 717 00:26:38,208 --> 00:26:41,041 So, uh, Dr. Kip is out? 718 00:26:41,042 --> 00:26:45,041 Well, yeah, I mean, you know, I thought we had him there. 719 00:26:45,042 --> 00:26:48,307 Bitter rivals. He wants Wambach gone. 720 00:26:48,308 --> 00:26:51,307 Yeah, but Cap finds out he accepted some big offer 721 00:26:51,308 --> 00:26:54,408 from an M.E. office out of Portland three months ago. 722 00:26:54,409 --> 00:26:56,341 Yeah, I guess it's not much of a motive 723 00:26:56,342 --> 00:26:57,908 to have him killed, then, is it? 724 00:26:57,909 --> 00:26:59,474 (sighs) 725 00:26:59,475 --> 00:27:01,207 Now with no concrete evidence, 726 00:27:01,208 --> 00:27:03,541 I'm never getting a chance to see that body. 727 00:27:03,542 --> 00:27:05,207 Rosie, I'm... I'm... I'm sorry. 728 00:27:05,208 --> 00:27:06,875 I feel like I let you down here. 729 00:27:06,876 --> 00:27:10,508 Oh, no, you, um... you didn't let me down. 730 00:27:10,509 --> 00:27:14,174 Maybe we get some sleep and, uh, regroup in the morning. 731 00:27:14,175 --> 00:27:15,975 Yeah. Right. 732 00:27:15,976 --> 00:27:18,975 Let's do that. 733 00:27:18,976 --> 00:27:20,574 See you in the morning. 734 00:27:20,575 --> 00:27:23,408 Yeah, see you... in the morning. 735 00:27:23,409 --> 00:27:26,408 I just feel like... 736 00:27:26,409 --> 00:27:28,641 It's been a weird weekend for me. 737 00:27:28,642 --> 00:27:30,375 Me too. It's, uh... 738 00:27:32,075 --> 00:27:33,708 You, um... 739 00:27:33,709 --> 00:27:35,641 maybe you want to pop in for a second, 740 00:27:35,642 --> 00:27:37,708 take a look at the original suspect list? 741 00:27:37,709 --> 00:27:40,408 This weekend would have been me and Eddie's wedding anniversary. 742 00:27:40,409 --> 00:27:41,908 Oh, I'm sorry. It's okay. 743 00:27:41,909 --> 00:27:43,908 I don't know why I told you that. 744 00:27:43,909 --> 00:27:46,841 The hotel... everything's so... 745 00:27:46,842 --> 00:27:50,741 Are you okay... being alone tonight? 746 00:27:50,742 --> 00:27:54,574 Yeah. 747 00:27:54,575 --> 00:27:56,042 I'll be fine. 748 00:28:01,475 --> 00:28:02,509 (sighs) 749 00:28:05,208 --> 00:28:06,541 - Oh, you know what? - No. 750 00:28:06,542 --> 00:28:07,908 That actually happens a lot. 751 00:28:07,909 --> 00:28:09,474 No, I got it. It's... 752 00:28:09,475 --> 00:28:12,241 - I got it. I got it. - (lock beeps) 753 00:28:12,242 --> 00:28:13,808 (chuckles) Now I feel silly. 754 00:28:13,809 --> 00:28:15,741 No, I just have the magic touch. 755 00:28:15,742 --> 00:28:17,808 Yeah, I guess you do. 756 00:28:17,809 --> 00:28:19,642 Magic touch. 757 00:28:32,709 --> 00:28:36,475 I should... I... See you in the morning, Rosie. 758 00:28:48,208 --> 00:28:50,474 Well, now we got bupkis. 759 00:28:50,475 --> 00:28:52,474 What's our next move? 760 00:28:52,475 --> 00:28:53,875 "Helsingborg Pancake"? 761 00:28:53,876 --> 00:28:55,141 No. 762 00:28:55,142 --> 00:28:56,975 You're right. Too precious. 763 00:28:56,976 --> 00:29:00,408 We go seps on a London double decker and... 764 00:29:00,409 --> 00:29:03,516 Enough! There's nothing else! You got it? 765 00:29:03,517 --> 00:29:05,474 You know, Floyd, this whole thing with you has been fun, 766 00:29:05,475 --> 00:29:06,908 but it's not me anymore. 767 00:29:06,909 --> 00:29:08,474 I can't move backwards. 768 00:29:08,475 --> 00:29:10,808 What, are you saying being with me is going backwards? 769 00:29:10,809 --> 00:29:12,207 I'm looking at the slash. 770 00:29:12,208 --> 00:29:13,975 You know when you're counting, 771 00:29:13,976 --> 00:29:16,041 "one, two, three, four, slash." 772 00:29:16,042 --> 00:29:17,875 Divorce numero five. 773 00:29:17,876 --> 00:29:20,207 Oh, so Martha left you because of who I am. 774 00:29:20,208 --> 00:29:21,908 Because of what we do... well, that's rich. 775 00:29:21,909 --> 00:29:24,374 I'm a grown man laying across from a guy in pajamas, 776 00:29:24,375 --> 00:29:27,374 tops and bottoms, who lives alone in an airstream. 777 00:29:27,375 --> 00:29:29,508 I moved forward. 778 00:29:29,509 --> 00:29:31,622 You stayed the same. 779 00:29:32,842 --> 00:29:36,141 Well, from here, it looks the opposite, pal. 780 00:29:36,142 --> 00:29:38,142 Just sayin'. 781 00:29:42,575 --> 00:29:47,075 All along it was a fever 782 00:29:50,575 --> 00:29:55,142 A cold sweat, hotheaded believer 783 00:29:58,575 --> 00:30:01,074 I threw my hands in the air 784 00:30:01,075 --> 00:30:04,509 And said, "Show me something" 785 00:30:07,409 --> 00:30:12,742 He said, "If you dare, come a little closer" 786 00:30:16,509 --> 00:30:22,509 Round and around and around and around we go 787 00:30:24,475 --> 00:30:31,175 Oh, now, tell me now, tell me now, tell me now you know 788 00:30:33,976 --> 00:30:37,841 Not really sure how to feel about it 789 00:30:37,842 --> 00:30:40,008 Somethin' in the way you move 790 00:30:40,009 --> 00:30:42,341 (knock on door) 791 00:30:42,342 --> 00:30:46,508 Makes me feel like I can't live without you 792 00:30:46,509 --> 00:30:48,307 I told you I'd hunt you down. 793 00:30:48,308 --> 00:30:50,307 Erica, um... 794 00:30:50,308 --> 00:30:51,541 I want you to stay 795 00:30:51,542 --> 00:30:52,975 I was, um... 796 00:30:52,976 --> 00:30:54,508 Rosie, please tell me we're not gonna do 797 00:30:54,509 --> 00:30:56,241 this whole coy scene where we stand here 798 00:30:56,242 --> 00:30:58,074 and debate whether you're gonna invite me in. 799 00:30:58,075 --> 00:31:00,741 No. 800 00:31:00,742 --> 00:31:02,908 801 00:31:02,909 --> 00:31:06,908 - (door closes) - (muffled conversation) 802 00:31:06,909 --> 00:31:09,875 Now, you get how this is a surprise, right? 803 00:31:09,876 --> 00:31:11,541 Take off your shirt. 804 00:31:11,542 --> 00:31:12,574 I'm sorry? 805 00:31:12,575 --> 00:31:15,008 Your shirt... take it off. 806 00:31:15,009 --> 00:31:16,408 You know how. 807 00:31:16,409 --> 00:31:19,975 Start with the first button and then the second, 808 00:31:19,976 --> 00:31:23,308 and keep going till you get to the bottom. 809 00:31:27,242 --> 00:31:29,042 Now sit down on the bed. 810 00:31:37,042 --> 00:31:40,143 I got to get your blood one way or another. 811 00:31:40,144 --> 00:31:41,183 Mm. 812 00:31:41,876 --> 00:31:46,241 You realize that if we cross this line... 813 00:31:46,242 --> 00:31:46,775 Stay 814 00:31:53,976 --> 00:31:57,142 I want you to stay 815 00:31:58,542 --> 00:32:01,675 Oooooh 816 00:32:07,777 --> 00:32:10,776 Mm. 817 00:32:10,777 --> 00:32:11,776 Hey. 818 00:32:11,777 --> 00:32:13,210 Hey. 819 00:32:13,211 --> 00:32:15,143 - You got me trippin' - (both chuckle) 820 00:32:15,144 --> 00:32:18,976 You're a tough nut to crack, Beaumont Rosewood. 821 00:32:18,977 --> 00:32:21,643 - Listen, Erica. - No, no, no. Don't. 822 00:32:21,644 --> 00:32:23,576 Last night was one of the best make-out sessions 823 00:32:23,577 --> 00:32:25,310 of the last decade. 824 00:32:25,311 --> 00:32:28,910 And besides, clearly, you have other things on your mind. 825 00:32:28,911 --> 00:32:30,110 Let me explain. 826 00:32:30,111 --> 00:32:31,476 No, no, no, no. I'm not upset. 827 00:32:31,477 --> 00:32:33,043 I drive a convertible. 828 00:32:33,044 --> 00:32:35,476 So I have a beautiful ride ahead of me. 829 00:32:35,477 --> 00:32:39,210 Plus, I know we're gonna sleep together. 830 00:32:39,211 --> 00:32:40,410 Is that right? 831 00:32:40,411 --> 00:32:41,609 Yep. 832 00:32:41,610 --> 00:32:45,143 And I'm enjoying the wait. 833 00:32:45,144 --> 00:32:46,411 Till then... 834 00:32:49,777 --> 00:32:51,243 Doctor. 835 00:32:51,244 --> 00:32:52,244 Doctor. 836 00:32:54,244 --> 00:32:56,476 Are you watching me? 837 00:32:56,477 --> 00:32:57,977 Good. 838 00:33:00,378 --> 00:33:03,643 Excuse me. Um, the woman that was in this room... 839 00:33:03,644 --> 00:33:05,210 The pretty lady? 840 00:33:05,211 --> 00:33:07,311 She checked out earlier this morning. 841 00:33:08,777 --> 00:33:11,543 (indistinct conversations) 842 00:33:11,544 --> 00:33:14,643 Hey, you were out of there bright and early this morning. 843 00:33:14,644 --> 00:33:15,976 Don't even say goodbye? 844 00:33:15,977 --> 00:33:18,609 Sorry. I... I couldn't sleep. 845 00:33:18,610 --> 00:33:21,310 Figured I'd beat the traffic. 846 00:33:21,311 --> 00:33:23,211 Did you sleep okay? 847 00:33:27,278 --> 00:33:29,776 You know what? I don't... I don't need to know. 848 00:33:29,777 --> 00:33:33,776 Look, Villa, thanks for trying. 849 00:33:33,777 --> 00:33:36,576 And I know it was an impossible undertaking, 850 00:33:36,577 --> 00:33:40,743 but it means a lot that you came along for the ride. 851 00:33:40,744 --> 00:33:43,476 Ride's not over yet. 852 00:33:43,477 --> 00:33:45,076 Oh, come on, Villa. 853 00:33:45,077 --> 00:33:46,743 We've already looked at that too many times to count. 854 00:33:46,744 --> 00:33:48,143 We looked at the party footage, 855 00:33:48,144 --> 00:33:49,910 but we didn't take it back to the afternoon. 856 00:33:49,911 --> 00:33:52,676 Look, our friend Suzie Q. There. 857 00:33:52,677 --> 00:33:55,143 Look who she's meeting with. 858 00:33:55,144 --> 00:33:57,810 I guess we weren't that far off, after all. 859 00:33:57,811 --> 00:34:00,976 860 00:34:00,977 --> 00:34:03,877 Not my usual clientele, but I'm down. 861 00:34:09,977 --> 00:34:12,443 Unfortunately, sweetie, this isn't a party. 862 00:34:12,444 --> 00:34:14,709 I'm actually here on official business. 863 00:34:14,710 --> 00:34:16,643 - You're a cop. - Sit it down. 864 00:34:16,644 --> 00:34:19,210 I didn't do anything wrong. 865 00:34:19,211 --> 00:34:20,476 You can't arrest me. 866 00:34:20,477 --> 00:34:22,609 Well, why don't you let me decide that? 867 00:34:22,610 --> 00:34:24,810 Turns out this hotel has lots of cameras 868 00:34:24,811 --> 00:34:26,776 pointed in all sorts of directions. 869 00:34:26,777 --> 00:34:29,976 And one of those cameras picked up an interesting conversation 870 00:34:29,977 --> 00:34:32,876 between you and one of the guests the day Wambach died. 871 00:34:32,877 --> 00:34:34,709 Now, you don't have to tell me anything, 872 00:34:34,710 --> 00:34:37,143 but I have a pretty good idea of what happened. 873 00:34:37,144 --> 00:34:39,609 The problem is, in my version, 874 00:34:39,610 --> 00:34:42,243 you're going away for a long time. 875 00:34:42,244 --> 00:34:45,477 All I did was get the guy drunk. 876 00:34:49,477 --> 00:34:50,610 Hey, Melvin. 877 00:34:54,577 --> 00:34:57,110 Oh, you're calling the mayor to get me one of those big keys? 878 00:34:57,111 --> 00:34:59,277 They usually give those out to people who do good in the community. 879 00:34:59,278 --> 00:35:01,310 And now that I have proof that Dr. Wambach was murdered... 880 00:35:01,311 --> 00:35:04,143 Hi. Can I speak to Captain Wyatt, please? 881 00:35:04,144 --> 00:35:06,277 Sure, Doris. I'll hold. 882 00:35:06,278 --> 00:35:07,476 What are you doing? 883 00:35:07,477 --> 00:35:08,876 Well, you know what's great 884 00:35:08,877 --> 00:35:10,076 about being the best pathologist in Miami? 885 00:35:10,077 --> 00:35:11,476 Connections! 886 00:35:11,477 --> 00:35:14,277 Oh, yeah, I got the reporters, journalists. 887 00:35:14,278 --> 00:35:15,643 Actually, it's too many of them. 888 00:35:15,644 --> 00:35:17,143 You're gonna report me? 889 00:35:17,144 --> 00:35:18,810 Oh, no, no. I'm just calling to invite them 890 00:35:18,811 --> 00:35:19,976 to hang out with us, you know? 891 00:35:19,977 --> 00:35:21,709 Shoot the stuff. (chuckles) 892 00:35:21,710 --> 00:35:23,076 Yeah, in about 30 minutes, 893 00:35:23,077 --> 00:35:25,243 this whole lobby will be flooded with press. 894 00:35:25,244 --> 00:35:26,776 And it's funny because you don't strike me 895 00:35:26,777 --> 00:35:28,243 as somebody who does well under the bright lights. 896 00:35:28,244 --> 00:35:30,377 Obstruction of justice. 897 00:35:30,378 --> 00:35:32,411 That's gonna follow you for the rest of your life. 898 00:35:33,444 --> 00:35:34,710 (cellphone beeps) 899 00:35:36,144 --> 00:35:37,476 Oh, please. 900 00:35:37,477 --> 00:35:39,943 You think I didn't check the trachea? 901 00:35:39,944 --> 00:35:41,476 Not well enough. 902 00:35:41,477 --> 00:35:44,777 Oh, and, by the way, I don't really know any reporters. 903 00:35:50,477 --> 00:35:51,643 - KIP: Yep. - Hey, hey! 904 00:35:51,644 --> 00:35:52,676 Hey! 905 00:35:52,677 --> 00:35:53,910 - Hey! - Hey! 906 00:35:53,911 --> 00:35:54,919 Rosie, what are you doing here? 907 00:35:54,920 --> 00:35:56,181 I had to say goodbye to our new friends. 908 00:35:56,182 --> 00:35:57,501 - What are you talking about? - What do you mean, "goodbye"? 909 00:35:57,502 --> 00:35:59,757 There's no goodbye. I was gonna friend you when we got home. 910 00:35:59,758 --> 00:36:01,976 Home. Home. See, you know what? 911 00:36:01,977 --> 00:36:03,709 That's actually what I love about this place. 912 00:36:03,710 --> 00:36:05,143 It really makes you feel like you... 913 00:36:05,144 --> 00:36:06,443 - like you live here, you know? - Yeah. 914 00:36:06,444 --> 00:36:08,243 But I don't have this at home. 915 00:36:08,244 --> 00:36:10,776 This mini bar... This mini bar is incredible. 916 00:36:10,777 --> 00:36:12,377 Look, got Mashuga Nuts for days. 917 00:36:12,378 --> 00:36:14,277 Got these... these cool-looking ice-cube trays. 918 00:36:14,278 --> 00:36:16,443 You know, people don't respect a cold drink anymore. 919 00:36:16,444 --> 00:36:18,609 Everything's at room temperature, room temperature. 920 00:36:18,610 --> 00:36:20,143 That's all the rage. That's not an option for me. 921 00:36:20,144 --> 00:36:21,443 Mnh-mnh. I need ice. 922 00:36:21,444 --> 00:36:22,776 Ice, ice, baby. 923 00:36:22,777 --> 00:36:25,277 Yeah. Weird how much you like ice. 924 00:36:25,278 --> 00:36:27,310 No, no, I don't like ice. I love ice. 925 00:36:27,311 --> 00:36:28,825 Yeah, and these things are... They're so small. 926 00:36:28,826 --> 00:36:31,210 You know, they can actually fit into a water bottle. 927 00:36:31,211 --> 00:36:33,976 2.8 centimeters... all four sides. 928 00:36:33,977 --> 00:36:35,143 A perfect cube. 929 00:36:35,144 --> 00:36:36,110 Is he always like this? 930 00:36:36,111 --> 00:36:37,277 It's why I married him. 931 00:36:37,278 --> 00:36:38,776 Ah, Mooney, you're so sweet. 932 00:36:38,777 --> 00:36:41,443 And guess how wide Dr. Wambach's trachea is. 933 00:36:41,444 --> 00:36:43,776 It's exactly 2.4 centimeters. 934 00:36:43,777 --> 00:36:46,110 Just big enough to fit a 2.8 cube in there 935 00:36:46,111 --> 00:36:48,143 for it to get stuck before it melts. 936 00:36:48,144 --> 00:36:49,910 Rosie, what are you talking about? 937 00:36:49,911 --> 00:36:52,676 Then you paid a call girl to get him nice and passed out. 938 00:36:52,677 --> 00:36:54,277 She leaves the sliding door open, 939 00:36:54,278 --> 00:36:56,776 which makes it easy to get into the room undetected. 940 00:36:56,777 --> 00:36:59,609 It's really odd how close these balconies are. 941 00:36:59,610 --> 00:37:01,443 - Yeah, it is. - Why would I do that? 942 00:37:01,444 --> 00:37:02,976 I'm about to be head medical examiner 943 00:37:02,977 --> 00:37:04,609 at the Portland M.E.'s office. 944 00:37:04,610 --> 00:37:06,543 Oh, I didn't... I didn't say you did anything. 945 00:37:06,544 --> 00:37:08,277 Right, Casey? 946 00:37:08,278 --> 00:37:10,810 Casey, what's she talking about? 947 00:37:10,811 --> 00:37:13,643 All my friends are here. 948 00:37:13,644 --> 00:37:15,110 My family. 949 00:37:15,111 --> 00:37:17,976 I-It's the only place I've ever known. 950 00:37:17,977 --> 00:37:21,310 I waited five years for you to get that promotion, 951 00:37:21,311 --> 00:37:22,876 and it never happened. 952 00:37:22,877 --> 00:37:24,810 I wasn't gonna move to Portland. 953 00:37:24,811 --> 00:37:26,310 How... How did you even know how... 954 00:37:26,311 --> 00:37:27,943 She heard what I said about the broccoli, 955 00:37:27,944 --> 00:37:29,643 then she decided to do me one better 956 00:37:29,644 --> 00:37:32,110 and use the ice so it couldn't be found in the trachea. 957 00:37:32,111 --> 00:37:35,476 But, unfortunately for you, Casey, at 32 degrees, 958 00:37:35,477 --> 00:37:37,943 ice leaves a tiny abrasive scarring on the tissue. 959 00:37:37,944 --> 00:37:40,576 And it was only a matter of time till he figured it out 960 00:37:40,577 --> 00:37:43,110 because Rosie... he's... He's like a dog with a bone. 961 00:37:43,111 --> 00:37:44,943 That's what makes him so amazing. 962 00:37:44,944 --> 00:37:47,476 He'll never, ever miss a homicide. 963 00:37:47,477 --> 00:37:48,609 Ever. 964 00:37:48,610 --> 00:37:50,443 Look what I found in the suitcase. 965 00:37:50,444 --> 00:37:53,144 This broad was killing your boss with or without Rosie's help. 966 00:37:57,244 --> 00:37:59,943 Okay, kitten, where were you headed, the pool? 967 00:37:59,944 --> 00:38:03,076 Oh, and, by the way, Annalise isn't my wife. 968 00:38:03,077 --> 00:38:04,643 She's a detective. 969 00:38:04,644 --> 00:38:06,210 Casey Reed, you're under arrest 970 00:38:06,211 --> 00:38:07,709 for the murder of Dr. Stanley Wambach. 971 00:38:07,710 --> 00:38:09,076 (handcuffs click) 972 00:38:09,077 --> 00:38:10,077 She's good. 973 00:38:13,744 --> 00:38:15,110 (knock on door) 974 00:38:15,111 --> 00:38:17,910 Captain, just wanted to thank you 975 00:38:17,911 --> 00:38:19,743 for everything you did for me this weekend... 976 00:38:19,744 --> 00:38:22,011 flimming and the flamming, et cetera, et cetera. 977 00:38:23,577 --> 00:38:26,543 You know, Rosie, I made four proposals in my life. 978 00:38:26,544 --> 00:38:28,243 When I got on a knee and I looked up at Martha, 979 00:38:28,244 --> 00:38:29,910 I mean, we were in church, no less. 980 00:38:29,911 --> 00:38:31,443 - You go to church? - No, it was a funeral, 981 00:38:31,444 --> 00:38:34,110 but I-I really believed what I was saying. 982 00:38:34,111 --> 00:38:37,177 I had hope, faith, whatever you want to call it. 983 00:38:37,178 --> 00:38:39,276 And the real kick in the shorts 984 00:38:39,277 --> 00:38:42,409 is I actually thought the best thing I was gonna do 985 00:38:42,410 --> 00:38:46,843 in this life was to have a world-class relationship. 986 00:38:46,844 --> 00:38:48,043 Go figure. 987 00:38:48,044 --> 00:38:49,743 Cap, you still have your whole 988 00:38:49,744 --> 00:38:51,043 big, long life ahead of you. 989 00:38:51,044 --> 00:38:52,743 You know, I kept all these rings 990 00:38:52,744 --> 00:38:56,377 as a reminder that this one was gonna be different. 991 00:38:57,877 --> 00:38:59,343 But look at them. 992 00:38:59,344 --> 00:39:01,676 They're all the same, each and every one of them. 993 00:39:01,677 --> 00:39:03,376 (knock on door) 994 00:39:03,377 --> 00:39:04,544 Hey, Ira. 995 00:39:05,611 --> 00:39:09,544 Uh, well, listen, I'm gonna let you two talk. 996 00:39:12,111 --> 00:39:15,610 Ira, I got issues. 997 00:39:15,611 --> 00:39:20,210 Um, when things went sideways with Joyce, I gave up. 998 00:39:20,211 --> 00:39:22,509 I never tried again. 999 00:39:22,510 --> 00:39:24,276 You're different. 1000 00:39:24,277 --> 00:39:26,276 You're a fighter. 1001 00:39:26,277 --> 00:39:28,243 This weekend, back in the saddle with you 1002 00:39:28,244 --> 00:39:31,043 was the best time I've had in forever, 1003 00:39:31,044 --> 00:39:34,743 but I'm not gonna stand in your way. 1004 00:39:34,744 --> 00:39:37,710 I'll keep my distance, so... 1005 00:39:37,711 --> 00:39:39,178 That's it. 1006 00:39:42,344 --> 00:39:43,611 Floyd. 1007 00:39:45,410 --> 00:39:47,710 You realize you and me 1008 00:39:47,711 --> 00:39:51,243 is the longest relationship I had in my life? 1009 00:39:51,244 --> 00:39:52,876 You're my brother. 1010 00:39:52,877 --> 00:39:54,243 You're not going anywhere. 1011 00:39:54,244 --> 00:39:56,043 Really? Yeah. 1012 00:39:56,044 --> 00:39:57,776 Great. 1013 00:39:57,777 --> 00:39:59,276 'Cause I was bluffing. 1014 00:39:59,277 --> 00:40:01,610 You tried to pull a "McNamara Chew" on me? 1015 00:40:01,611 --> 00:40:03,509 I invented the Chew. 1016 00:40:03,510 --> 00:40:05,077 You just fell for the Chew. 1017 00:40:05,078 --> 00:40:06,243 Oh, really? 1018 00:40:06,244 --> 00:40:08,509 ERICA: Last-minute lunch invite, 1019 00:40:08,510 --> 00:40:10,876 fresh blackberry scones? 1020 00:40:10,877 --> 00:40:13,077 Well, everything in my apartment is fresh. 1021 00:40:13,078 --> 00:40:14,343 Hmm. Is that so? 1022 00:40:14,344 --> 00:40:15,676 That is so. 1023 00:40:15,677 --> 00:40:19,376 Well, usually, I insist on a taste test. 1024 00:40:19,377 --> 00:40:22,077 Is this right? 1025 00:40:22,078 --> 00:40:23,543 I mean, I love having you as my doctor. 1026 00:40:23,544 --> 00:40:25,110 Good. 1027 00:40:25,111 --> 00:40:26,743 And I love sitting here on this couch with you. 1028 00:40:26,744 --> 00:40:28,443 Perfect. 1029 00:40:28,444 --> 00:40:32,376 But I'm just not sure that they can or should coexist. 1030 00:40:32,377 --> 00:40:34,876 Rosie, we are both intelligent adults. 1031 00:40:34,877 --> 00:40:37,276 I can handle both sides of my brain, 1032 00:40:37,277 --> 00:40:38,409 and I know you can, too. 1033 00:40:38,410 --> 00:40:41,776 (knock on door) 1034 00:40:41,777 --> 00:40:42,843 Excuse me. 1035 00:40:42,844 --> 00:40:45,343 (sighs) 1036 00:40:45,344 --> 00:40:47,610 - Hey, Rosie, I... - Hey. 1037 00:40:47,611 --> 00:40:49,610 Oh. 1038 00:40:49,611 --> 00:40:51,543 I'm sorry. I didn't... I didn't know I was interrupting. 1039 00:40:51,544 --> 00:40:52,843 No, no, you didn't. 1040 00:40:52,844 --> 00:40:54,577 No, no, no. I was just getting up. 1041 00:40:58,711 --> 00:41:01,077 Again, enjoyed the hotel. 1042 00:41:01,078 --> 00:41:03,043 Well worth the drive. 1043 00:41:03,044 --> 00:41:04,911 He's all yours. 1044 00:41:09,744 --> 00:41:11,043 (sighs) 1045 00:41:11,044 --> 00:41:14,343 Rosie, I-I owe you an explanation. 1046 00:41:14,344 --> 00:41:16,943 I didn't take off just because I couldn't sleep. 1047 00:41:16,944 --> 00:41:18,443 Yeah, no, no. I-I get it. 1048 00:41:18,444 --> 00:41:20,276 It was a... It was a complicated weekend. 1049 00:41:20,277 --> 00:41:22,876 Exactly, and I'll be the first one to admit 1050 00:41:22,877 --> 00:41:25,910 that I don't always understand what I'm feeling... 1051 00:41:25,911 --> 00:41:27,243 in the moment. 1052 00:41:27,244 --> 00:41:28,710 Yeah, but that's natural 1053 00:41:28,711 --> 00:41:30,776 'cause you had the anniversary and then Eddie. 1054 00:41:30,777 --> 00:41:33,943 No, it wasn't about Eddie. 1055 00:41:33,944 --> 00:41:35,110 It was about... 1056 00:41:35,111 --> 00:41:36,344 I didn't sleep with Erica. 1057 00:41:38,410 --> 00:41:40,910 That's... I don't need to know... 1058 00:41:40,911 --> 00:41:45,743 And the reason why I didn't sleep with her... 1059 00:41:45,744 --> 00:41:47,409 is because I was thinking about... 1060 00:41:47,410 --> 00:41:50,776 Hey, you don't owe me any explanations, okay? 1061 00:41:50,777 --> 00:41:52,943 I... You can live your life however you please. 1062 00:41:52,944 --> 00:41:54,077 So... 1063 00:41:54,078 --> 00:41:56,576 No, yeah, right. I know. 1064 00:41:56,577 --> 00:41:57,711 I know. I know. 1065 00:41:59,677 --> 00:42:01,443 Hey, you know, we, uh... 1066 00:42:01,444 --> 00:42:02,843 We did a great job this weekend. 1067 00:42:02,844 --> 00:42:04,610 We... We did. Yeah. (chuckles) 1068 00:42:04,611 --> 00:42:05,943 And that hotel... whoo. 1069 00:42:05,944 --> 00:42:10,443 That hotel was... well worth the drive. 1070 00:42:10,444 --> 00:42:12,243 But now I'll let you go. 1071 00:42:12,244 --> 00:42:14,444 Enjoy your... fruit. 1072 00:42:17,877 --> 00:42:20,276 I just have one question. 1073 00:42:20,277 --> 00:42:22,910 When you go undercover, you really commit. 1074 00:42:22,911 --> 00:42:25,243 I mean, that speech... 1075 00:42:25,244 --> 00:42:27,743 the whole proposal at the restaurant. 1076 00:42:27,744 --> 00:42:29,244 Wow. 1077 00:42:30,844 --> 00:42:33,443 What was your question? 1078 00:42:33,444 --> 00:42:37,576 I guess I'm just wondering if... 1079 00:42:37,577 --> 00:42:42,010 you're a really good actor or... 1080 00:42:42,011 --> 00:42:44,544 (Rihanna's "Stay" plays) 1081 00:42:46,277 --> 00:42:47,943 Hey. 1082 00:42:47,944 --> 00:42:50,343 I can pull off the Wilmette, Illinois, Screamer 1083 00:42:50,344 --> 00:42:52,110 like the best of them. 1084 00:42:52,111 --> 00:42:53,409 Right. 1085 00:42:53,410 --> 00:42:54,843 Ooh ooh ooh 1086 00:42:54,844 --> 00:42:55,843 Thought so. 1087 00:42:55,844 --> 00:42:59,244 The reason I hold on 1088 00:43:00,911 --> 00:43:02,910 Ooh ooh ooh 1089 00:43:02,911 --> 00:43:04,110 (door closes) 1090 00:43:04,111 --> 00:43:07,692 'Cause I need this hole gone 1091 00:43:07,693 --> 00:43:10,996 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 1092 00:43:11,046 --> 00:43:15,596 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.