All language subtitles for Rosewood s01e11 Paralytics and Priorities.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,468 Previously on "Rosewood"... 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,788 - You're going out the country, aren't you? - I'm going to Kenya. 3 00:00:04,871 --> 00:00:06,004 Doctors Without Borders. 4 00:00:06,038 --> 00:00:07,806 I told them that I changed my mind. 5 00:00:07,840 --> 00:00:08,840 Changed your mind? Why? 6 00:00:08,875 --> 00:00:12,244 I have never met anybody like you. 7 00:00:12,278 --> 00:00:14,246 Well, then I guess we'll, uh, talk later. 8 00:00:14,280 --> 00:00:17,449 So, I was thinking that we could get together. 9 00:00:19,052 --> 00:00:20,585 Can I call you back? 10 00:00:20,620 --> 00:00:22,621 You've made these past couple months... 11 00:00:22,655 --> 00:00:24,623 Fun, exciting? 12 00:00:24,657 --> 00:00:26,692 - Something like that. - Interesting. 13 00:00:26,726 --> 00:00:29,261 Chief Ewing is stepping down from the department at the end of the week. 14 00:00:29,295 --> 00:00:30,829 He's out, hopefully I'm in. 15 00:00:30,863 --> 00:00:32,197 We're dealing with a serial killer. 16 00:00:32,231 --> 00:00:33,265 This killer is someone 17 00:00:33,299 --> 00:00:35,133 who pays incredible attention to detail. 18 00:00:35,168 --> 00:00:36,835 Someone hacked our system. 19 00:00:36,869 --> 00:00:38,804 Roger, did you ever get a good look 20 00:00:38,838 --> 00:00:40,138 at the person who abducted you? 21 00:00:40,173 --> 00:00:41,807 I remember his eyes. 22 00:00:41,841 --> 00:00:43,875 Roger was our killer the whole time. 23 00:00:43,910 --> 00:00:45,877 Drop your weapon! [Crying] 24 00:00:45,912 --> 00:00:47,679 We've got a problem. 25 00:00:47,714 --> 00:00:48,847 Oh, my God. 26 00:00:48,881 --> 00:00:50,649 We have the wrong guy. 27 00:00:50,683 --> 00:00:52,708 [Sirens wailing] 28 00:01:03,774 --> 00:01:04,863 Rosewood: Check for everything... 29 00:01:04,897 --> 00:01:06,298 Blood spatter, shoe prints, impressions. 30 00:01:06,332 --> 00:01:07,966 Rosie, you can't process your own crime scene. 31 00:01:08,001 --> 00:01:10,168 If a single strand of hair fell off the killer's head, I want it. 32 00:01:10,203 --> 00:01:12,337 Swab for DNA. The message was left in organic material. 33 00:01:12,372 --> 00:01:14,640 You're not a cop! Okay, they don't answer to you! 34 00:01:14,674 --> 00:01:16,141 You got it, Rosewood. 35 00:01:16,175 --> 00:01:17,309 Anything you need. 36 00:01:17,343 --> 00:01:18,744 I'm sorry, y-you were saying? 37 00:01:18,778 --> 00:01:20,412 Leadership isn't about titles, Villa. 38 00:01:20,446 --> 00:01:22,714 It's about values, trust. 39 00:01:22,749 --> 00:01:25,117 Then trust that we're gonna find whoever did this, okay? 40 00:01:25,151 --> 00:01:26,952 So, Roger was framed, and the real killer 41 00:01:26,986 --> 00:01:29,354 is leaving finger paintings in bodily fluid? 42 00:01:29,389 --> 00:01:30,922 Tell me we have something. 43 00:01:30,957 --> 00:01:32,024 [Computer beeps] 44 00:01:32,058 --> 00:01:33,725 Uh, l-look, Cap, I'll take the hit, okay? 45 00:01:33,760 --> 00:01:35,827 I-I don't want any of this to cost you the chief job. 46 00:01:35,862 --> 00:01:37,629 Look, I don't care about that right now. 47 00:01:37,664 --> 00:01:39,932 If it's not on my radar, take it off yours. 48 00:01:39,966 --> 00:01:41,299 There's traces of silicone in the message. 49 00:01:41,334 --> 00:01:42,934 Is silicone gonna help us catch this guy? 50 00:01:42,969 --> 00:01:44,202 Because if not, 51 00:01:44,237 --> 00:01:45,704 we still have a serial killer out there on the streets. 52 00:01:45,738 --> 00:01:48,206 The killer used a silicone mold to make the fingerprints. 53 00:01:48,241 --> 00:01:51,143 This is the index finger. You got the pronounced, radial looping. 54 00:01:51,177 --> 00:01:52,244 It's a scar. 55 00:01:52,278 --> 00:01:53,545 Rosie, we're running the prints. 56 00:01:53,579 --> 00:01:55,881 Don't need to run 'em. These prints are mine. 57 00:01:55,915 --> 00:01:57,683 You don't know that. When I was 10 years old, 58 00:01:57,717 --> 00:01:59,484 I grabbed my father's scalpel by the wrong end. 59 00:01:59,519 --> 00:02:00,952 It left a scar. These are my prints. 60 00:02:00,987 --> 00:02:03,088 So, the killer went from exposing hypocrisy 61 00:02:03,122 --> 00:02:04,256 to stalking you. 62 00:02:04,290 --> 00:02:06,024 If the killer is fixated on Rosie, 63 00:02:06,059 --> 00:02:08,627 I don't think it's the streets we have to worry about. 64 00:02:08,661 --> 00:02:10,262 Great. I'll explain this to the chief. 65 00:02:10,296 --> 00:02:11,730 Take a good, long look at my ass, 66 00:02:11,764 --> 00:02:13,332 'cause it's about to get chewed off. 67 00:02:13,366 --> 00:02:14,866 [Camera shutter clicks] [Sighs] 68 00:02:14,901 --> 00:02:15,968 Uh, Rosie, we got this. 69 00:02:16,002 --> 00:02:17,936 Okay, and I won't rest until we catch this guy. 70 00:02:17,971 --> 00:02:20,038 [Camera shutter clicks, indistinct conversation] 71 00:02:24,027 --> 00:02:24,810 [Grunts] 72 00:02:24,844 --> 00:02:26,478 Hey. 73 00:02:28,662 --> 00:02:31,982 All right, if you're not gonna bask in the afterglow... 74 00:02:32,828 --> 00:02:34,971 The least you can do is throw me some pillow talk. 75 00:02:35,054 --> 00:02:37,789 The message at the lab was left in saliva. 76 00:02:38,238 --> 00:02:41,025 Okay, that's not exactly what I had in mind, 77 00:02:41,060 --> 00:02:42,360 but I can... I can... I can go with it. 78 00:02:42,394 --> 00:02:43,861 We ran the DNA. 79 00:02:43,896 --> 00:02:45,330 We didn't get a hit on the I.D., 80 00:02:45,364 --> 00:02:46,864 but the descriptors match a woman 81 00:02:46,899 --> 00:02:48,682 who was reported missing 10 days ago. 82 00:02:48,788 --> 00:02:50,735 Jennifer Lee. 83 00:02:50,769 --> 00:02:52,737 And you think the killer has her? 84 00:02:52,771 --> 00:02:54,472 If he does, we'll know soon. 85 00:02:54,506 --> 00:02:57,642 Jennifer's roommate is bringing me a DNA sample tomorrow. 86 00:03:00,145 --> 00:03:01,880 Mm. 87 00:03:06,218 --> 00:03:07,552 What was that for? 88 00:03:07,586 --> 00:03:09,187 For listening to me 89 00:03:09,221 --> 00:03:11,689 when all I can talk about is saliva and serial killers. 90 00:03:11,724 --> 00:03:13,124 Oh, come on now. 91 00:03:13,158 --> 00:03:14,526 That's why I stayed. 92 00:03:14,560 --> 00:03:16,900 That's what you do when you're all in. 93 00:03:16,980 --> 00:03:18,896 - Right. - Yeah? 94 00:03:19,638 --> 00:03:21,666 All in. 95 00:03:22,363 --> 00:03:23,302 [Chuckles] 96 00:03:23,369 --> 00:03:24,929 Go to sleep. 97 00:03:25,194 --> 00:03:27,071 [Sighs] 98 00:03:30,617 --> 00:03:32,677 Mm, Kat, I appreciate what you're trying to do, 99 00:03:32,711 --> 00:03:34,196 but I should be getting back to work. 100 00:03:34,315 --> 00:03:36,081 You've been working nonstop. 101 00:03:36,115 --> 00:03:38,183 I know, but we don't have anything on this case, 102 00:03:38,217 --> 00:03:39,818 and until I find something, it's... 103 00:03:39,852 --> 00:03:43,054 You need to relax that prefrontal cortex in order to... 104 00:03:43,089 --> 00:03:45,824 - Oh, wow... - Create new neural connections. 105 00:03:45,858 --> 00:03:47,993 Wow, so, is that what I sound like 106 00:03:48,027 --> 00:03:50,162 when I say my medical stuff? 107 00:03:50,196 --> 00:03:52,164 [Laughs] Wait a minute. 108 00:03:52,198 --> 00:03:54,766 I will have you know that my... 109 00:03:54,800 --> 00:03:57,669 prefrontal cortex is making connections just fine. 110 00:03:57,703 --> 00:03:59,905 Rosie, do you want to talk or, you know... 111 00:03:59,939 --> 00:04:01,573 My voice, you know? 112 00:04:01,607 --> 00:04:02,607 [Chuckles] 113 00:04:12,085 --> 00:04:13,351 Son... 114 00:04:14,411 --> 00:04:17,355 Every morning this week, I've come in to find you here. 115 00:04:18,578 --> 00:04:20,692 Just keep thinking I missed something. 116 00:04:21,421 --> 00:04:22,461 You're not sleeping. 117 00:04:22,495 --> 00:04:23,462 [Sighs] 118 00:04:23,496 --> 00:04:25,497 I'm gonna be fine, Mom. 119 00:04:26,499 --> 00:04:28,100 You're resilient, you're stubborn, 120 00:04:28,134 --> 00:04:29,267 you're impeccably dressed, 121 00:04:29,302 --> 00:04:30,936 but the one thing you're not is fine. 122 00:04:30,970 --> 00:04:32,370 And I'm not, either. 123 00:04:32,405 --> 00:04:33,972 I've spent my whole life 124 00:04:34,006 --> 00:04:36,107 worrying about you for health reasons. 125 00:04:36,142 --> 00:04:39,311 Just didn't think I'd ever be worrying about a serial killer. 126 00:04:39,345 --> 00:04:41,371 Well, you don't have to worry. 127 00:04:41,451 --> 00:04:43,682 We're gonna catch him. 128 00:04:43,716 --> 00:04:45,283 [Cellphone rings] 129 00:04:46,451 --> 00:04:47,552 [Cellphone beeps] Yeah? 130 00:04:47,587 --> 00:04:48,720 Rosie, we have a problem. 131 00:04:48,754 --> 00:04:50,188 [Indistinct shouting] 132 00:04:50,223 --> 00:04:52,090 The story broke to the press that we arrested the wrong guy, 133 00:04:52,124 --> 00:04:54,226 and now I have a crowd of people waiting for answers. 134 00:04:54,260 --> 00:04:55,494 On my way. 135 00:04:55,528 --> 00:04:57,529 I'm fine. 136 00:04:59,344 --> 00:05:00,932 Just let Cap do his thing. 137 00:05:00,967 --> 00:05:04,069 If he needs us, we'll jump in and do the talking. 138 00:05:04,103 --> 00:05:06,538 Captain, this department put the wrong man behind bars. 139 00:05:06,572 --> 00:05:08,273 Who exactly is responsible for this? 140 00:05:08,307 --> 00:05:09,274 Exactly? 141 00:05:09,308 --> 00:05:11,443 There's no "exactly" in what we do, okay? 142 00:05:11,477 --> 00:05:12,644 A lot of variables. 143 00:05:12,678 --> 00:05:14,212 You've seen these bodies. 144 00:05:14,247 --> 00:05:17,215 Is it true the killer is creating art with these murders? 145 00:05:17,250 --> 00:05:19,418 Art? 146 00:05:19,452 --> 00:05:21,520 Art is beautiful. It's inspiring. 147 00:05:21,554 --> 00:05:22,988 It breathes life into us. 148 00:05:23,022 --> 00:05:25,690 Whoever did this is a butcher, not an artist. 149 00:05:25,725 --> 00:05:26,725 [Gunshot] 150 00:05:29,761 --> 00:05:30,896 Everyone out! 151 00:05:30,930 --> 00:05:32,097 Clear the room! Come on, Cap. 152 00:05:32,131 --> 00:05:33,498 The killer doesn't want to harm me. 153 00:05:33,533 --> 00:05:35,700 He would've already tried. Just wants my admiration. 154 00:05:35,735 --> 00:05:38,070 Nice try, but your arrogance ain't gonna protect you now. 155 00:05:38,104 --> 00:05:39,371 It's confidence, thank you. 156 00:05:39,405 --> 00:05:41,073 And it's like kryptonite to criminals. 157 00:05:41,107 --> 00:05:42,073 You should see it. 158 00:05:42,108 --> 00:05:43,074 [Gun cocks] 159 00:05:43,109 --> 00:05:44,743 When do you dream up this nonsense? 160 00:05:44,777 --> 00:05:45,944 In real time. 161 00:05:45,978 --> 00:05:47,779 Life is one big living dream. 162 00:05:47,814 --> 00:05:48,301 [Gun cocks] 163 00:05:48,354 --> 00:05:51,249 Well, I must be in the midst of a 40-year nightmare. Take this. 164 00:05:51,284 --> 00:05:53,116 I'm issuing you a glock. You're gonna learn how to use it. 165 00:05:53,221 --> 00:05:55,787 I already know how to use it. Just prefer not to. 166 00:05:55,822 --> 00:05:57,489 I don't believe you. 167 00:06:02,428 --> 00:06:04,044 Go ahead. 168 00:06:08,000 --> 00:06:09,167 [Clip clatters] 169 00:06:09,785 --> 00:06:11,736 Master not only what you love, but what you despise. 170 00:06:11,771 --> 00:06:14,673 Mm, that would've been so much cooler without the words. 171 00:06:14,707 --> 00:06:16,274 Ooh, I thought it was still cool with the words. 172 00:06:16,309 --> 00:06:17,509 What do you got? 173 00:06:17,543 --> 00:06:19,578 Uh, the DNA in the saliva we found at Rosie's lab 174 00:06:19,612 --> 00:06:21,146 is a match for Jennifer Lee. 175 00:06:21,180 --> 00:06:22,147 The killer has her. 176 00:06:22,181 --> 00:06:23,815 We just have to find out where. 177 00:06:23,850 --> 00:06:26,251 We also know that the killer was using silicone fingerprints. 178 00:06:26,285 --> 00:06:28,587 And he was also hacking into all of our computer systems, 179 00:06:28,621 --> 00:06:30,188 so must be somebody that's high-tech. 180 00:06:30,223 --> 00:06:32,157 Hey, Cap, any word from the cyber crime guys? 181 00:06:32,191 --> 00:06:34,526 Yeah, they set up one of those fake honeypot thingies 182 00:06:34,560 --> 00:06:35,727 within our system. 183 00:06:35,761 --> 00:06:37,562 Hacker breaks in, then bam, we nail the bastard. 184 00:06:37,597 --> 00:06:40,165 It's like a sting, but no one has to dress up like a hooker. 185 00:06:40,199 --> 00:06:42,567 Hey, Cap, I didn't know you were so computer-savvy. 186 00:06:42,602 --> 00:06:43,702 Master what you love 187 00:06:43,736 --> 00:06:45,871 and what your kids do to drive you nuts. 188 00:06:45,905 --> 00:06:48,039 Rico, my youngest... Big nerd, this kid. 189 00:06:48,074 --> 00:06:50,976 I had to learn a few things just to protect myself from my own offspring. 190 00:06:51,010 --> 00:06:53,445 Listen, we just sit back, wait, 191 00:06:53,479 --> 00:06:55,413 let the honeypot do its thing. 192 00:06:55,448 --> 00:06:58,383 Hey, Villa, like how I went all full Beaumont 193 00:06:58,418 --> 00:06:59,484 on that target? 194 00:06:59,519 --> 00:07:00,986 Wow. 195 00:07:01,020 --> 00:07:02,320 "Wow." 196 00:07:02,355 --> 00:07:03,955 - Is that a "wow" as in cool, a "wow" as in... - No. 197 00:07:03,990 --> 00:07:05,056 - No? - No. 198 00:07:05,091 --> 00:07:06,758 Right through the heart. 199 00:07:06,793 --> 00:07:08,894 Hit him right through the heart. 200 00:07:08,928 --> 00:07:10,095 Mm! 201 00:07:10,129 --> 00:07:13,331 S01E11 Paralytics and Priorities 202 00:07:13,556 --> 00:07:16,832 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 203 00:07:22,432 --> 00:07:24,133 Behind you. Ah. 204 00:07:24,167 --> 00:07:25,668 Oh, oh! 205 00:07:25,702 --> 00:07:27,836 [Laughing] 206 00:07:27,871 --> 00:07:29,972 Oh, okay, that's playground ball... playground. 207 00:07:30,006 --> 00:07:31,640 I'm gonna give it to you without that. 208 00:07:31,675 --> 00:07:34,443 Don't do it, don't do it. [Both shout] 209 00:07:34,477 --> 00:07:35,644 Oh! [Laughs] 210 00:07:36,638 --> 00:07:38,775 No, no, that was the game, man that's how you do. 211 00:07:38,839 --> 00:07:39,815 I'm just trying to... 212 00:07:39,849 --> 00:07:41,717 - Check it up, check it up, check it up. - All right. 213 00:07:43,586 --> 00:07:45,020 - Was that check? - There you go, Rosewood. 214 00:07:45,055 --> 00:07:46,722 - This is game point. - There you go, Rosewood. 215 00:07:46,756 --> 00:07:47,890 Oh, oh! 216 00:07:47,924 --> 00:07:49,024 - Oh, travel, travel! - Travel? 217 00:07:49,059 --> 00:07:50,659 What are you talking about?! Come on! 218 00:07:50,693 --> 00:07:52,061 Whoo, I still got it! You don't want to check it up one more time? 219 00:07:52,095 --> 00:07:53,362 Did you see that?! It was too quick! I still got it! 220 00:07:53,396 --> 00:07:54,563 You travelled and you carried! 221 00:07:54,597 --> 00:07:55,998 Oh, please! Please! 222 00:07:56,032 --> 00:07:57,566 Please! Rosie, please. 223 00:07:57,600 --> 00:07:59,468 I got to go, man. [Chuckles] 224 00:07:59,502 --> 00:08:01,403 Hey, I got to meet Kat for dinner. 225 00:08:01,438 --> 00:08:03,672 Oh. All right. Tell her I said, "what's up?" 226 00:08:03,707 --> 00:08:04,773 That's a good one. 227 00:08:04,808 --> 00:08:06,275 That's a good one. Don't mess that up. 228 00:08:06,309 --> 00:08:07,576 - I'm working on it, trust me. - Don't mess that up. 229 00:08:07,610 --> 00:08:10,079 Real quick, before you buzz... Some advice? 230 00:08:10,113 --> 00:08:11,580 - Let me guess... Villa? - Come on, man. 231 00:08:11,614 --> 00:08:12,848 I got to stay out of that situation. 232 00:08:12,882 --> 00:08:14,116 Oh, now you want to hang back? 233 00:08:14,150 --> 00:08:15,250 [Sighs] I've been hanging back. 234 00:08:15,285 --> 00:08:16,885 Last week, you had your hackles all up. 235 00:08:16,920 --> 00:08:18,454 - My hackles weren't up. - You know, they were burning, burning hot. 236 00:08:18,488 --> 00:08:19,455 Do you have a question or what? 237 00:08:19,489 --> 00:08:20,689 I do. 238 00:08:20,724 --> 00:08:22,157 Um, what's up with her, man? 239 00:08:22,192 --> 00:08:23,726 Sh-she's acting kind of weird. 240 00:08:23,760 --> 00:08:25,694 I don't know what happened. I said I would stay. 241 00:08:25,729 --> 00:08:28,697 Acting all cagey, and you know I can't do cagey. 242 00:08:28,732 --> 00:08:30,032 Yeah, look, no, she's good. 243 00:08:30,066 --> 00:08:31,200 - She's Villa. - For real? 244 00:08:31,234 --> 00:08:32,868 Yeah, I was with her right afterwards. 245 00:08:32,902 --> 00:08:33,869 For real? 246 00:08:33,903 --> 00:08:35,204 You... you were with her afterwards? 247 00:08:35,238 --> 00:08:36,905 Yeah, she was at the, uh, she was at the lab 248 00:08:36,940 --> 00:08:38,474 when I saw that message from the killer. 249 00:08:38,508 --> 00:08:40,609 - Okay. - Everything all right? 250 00:08:40,643 --> 00:08:42,378 Yeah. I mean, you cheated and you hurt my feelings, 251 00:08:42,412 --> 00:08:43,912 but I'll get over that. [Laughs] 252 00:08:43,947 --> 00:08:45,547 I didn't cheat, I didn't cheat. Come on, now, it's just a game! 253 00:08:45,582 --> 00:08:48,150 - I'll get over that. - It's the crossover is what it was! 254 00:08:48,184 --> 00:08:49,451 All right, man, be good. 255 00:08:49,486 --> 00:08:50,886 Hey, just work on your game. 256 00:08:50,920 --> 00:08:52,955 - We'll play again next week. - Yeah, yeah. 257 00:08:55,125 --> 00:08:57,126 [Doorbell rings] 258 00:08:58,595 --> 00:09:00,262 - Oh. Wow. - Hi. 259 00:09:01,321 --> 00:09:03,232 You look amazing, as always. 260 00:09:03,266 --> 00:09:04,233 Thank you. 261 00:09:04,267 --> 00:09:06,135 You don't look so bad yourself. 262 00:09:06,169 --> 00:09:07,636 Well, you know, I try. 263 00:09:07,670 --> 00:09:08,837 [Laughs] 264 00:09:08,872 --> 00:09:10,806 Uh, before we go to dinner... 265 00:09:10,840 --> 00:09:12,341 Can we have a moment? 266 00:09:12,375 --> 00:09:13,742 Oh, I'd love to have a quickie moment. 267 00:09:13,777 --> 00:09:16,766 No, it's not that. I didn't mean that kind of moment. 268 00:09:17,792 --> 00:09:18,480 Okay. 269 00:09:18,515 --> 00:09:20,649 Oh, God, now I went and I made it awkward. 270 00:09:20,683 --> 00:09:21,984 No, no, no, no, no, no, no, no, it's not awkward. 271 00:09:22,018 --> 00:09:23,390 What's up? 272 00:09:23,887 --> 00:09:26,321 My husband, Marcel, wants to reconcile. 273 00:09:26,356 --> 00:09:27,941 Now it's awkward. 274 00:09:30,153 --> 00:09:31,860 I'll spare you all the details. 275 00:09:31,895 --> 00:09:34,029 He wants to give it a try... Him. 276 00:09:34,064 --> 00:09:35,197 Not me. 277 00:09:36,700 --> 00:09:37,933 Rosie... 278 00:09:39,584 --> 00:09:41,336 He is not back in my life. 279 00:09:41,711 --> 00:09:44,273 Hey... I've moved on. 280 00:09:44,812 --> 00:09:47,643 So, if I wasn't in the picture, would you give him another shot? 281 00:09:55,050 --> 00:09:55,749 [Speaks Spanish] 282 00:09:55,801 --> 00:09:56,485 Thank you. 283 00:09:56,519 --> 00:09:59,022 - Sorry for showing up so late tonight. - Oh, it's okay. 284 00:09:59,160 --> 00:10:00,656 My mom's not home. [Sighs] 285 00:10:02,260 --> 00:10:04,080 Keep thinking about Jennifer Lee. 286 00:10:04,271 --> 00:10:05,327 Out there with that killer. 287 00:10:05,361 --> 00:10:06,562 You and me both. 288 00:10:06,596 --> 00:10:07,963 I'm getting so much heat 289 00:10:07,997 --> 00:10:10,914 for putting homicide guys on a missing-persons case. 290 00:10:13,835 --> 00:10:15,838 Uh, if... if you don't want to talk, 291 00:10:15,872 --> 00:10:18,440 I'm gonna go back to "Pasion en Silencio." 292 00:10:18,475 --> 00:10:20,676 It's... It's annoyingly addictive. 293 00:10:20,710 --> 00:10:23,023 Sorry about that. It's... Kat's husband. 294 00:10:23,299 --> 00:10:24,246 He's trying to win her back, 295 00:10:24,280 --> 00:10:28,383 and supposedly, his renewed feelings for her are unrequited. 296 00:10:28,980 --> 00:10:31,086 And why don't you believe her? 297 00:10:31,121 --> 00:10:34,256 Well, I asked her if she'd be reconciling with him 298 00:10:34,290 --> 00:10:35,557 if I wasn't around. 299 00:10:35,592 --> 00:10:36,825 Did she say yes? 300 00:10:36,860 --> 00:10:37,826 She didn't say no. 301 00:10:37,861 --> 00:10:40,696 Letting go is hard, Rosie. 302 00:10:40,730 --> 00:10:41,968 Just takes time. 303 00:10:42,169 --> 00:10:43,599 So, you still got it going on. 304 00:10:43,633 --> 00:10:45,134 - Hello! - [Chuckles] Ma. 305 00:10:45,168 --> 00:10:46,435 [Chuckles nervously] 306 00:10:46,469 --> 00:10:47,703 Hey, w-w-what are you doing? 307 00:10:47,737 --> 00:10:49,071 Same thing you are, mija. 308 00:10:49,105 --> 00:10:51,573 That is not what we're doing. 309 00:10:51,608 --> 00:10:56,278 Mm-hmm. Well, maybe you should be because, oh, my God! 310 00:10:56,988 --> 00:10:59,782 I totally get what we were talking about. 311 00:11:00,881 --> 00:11:01,784 Tall... 312 00:11:01,818 --> 00:11:03,252 Handsome... 313 00:11:03,286 --> 00:11:05,120 Gorgeous smile. 314 00:11:05,632 --> 00:11:09,391 Ay dios mio, chocolate delight [Speaking Spanish]. 315 00:11:09,426 --> 00:11:10,559 Mm. 316 00:11:10,593 --> 00:11:11,180 [Sighs] 317 00:11:11,244 --> 00:11:13,695 You are definitely the real Rosie, without a doubt. 318 00:11:13,730 --> 00:11:15,964 - It's a pleasure to meet you. - Nice to meet you, too. 319 00:11:15,999 --> 00:11:17,566 "Chocolate delight"... That what you said about me? 320 00:11:17,600 --> 00:11:19,401 I... no, I did not. Well... I would never. 321 00:11:19,436 --> 00:11:21,870 But you must've said something that sparked chocolate delight. 322 00:11:21,905 --> 00:11:23,105 Well, I didn't spark anything. 323 00:11:23,139 --> 00:11:24,473 Man: [Clears throat] Uh, Daisie? 324 00:11:24,507 --> 00:11:25,474 Ay. So? 325 00:11:25,508 --> 00:11:27,376 Talking about spark. [Speaking Spanish] 326 00:11:27,410 --> 00:11:31,613 Go and get me a bottle of white wine 327 00:11:31,648 --> 00:11:32,748 - and meet me in the back room. - Okay. 328 00:11:32,782 --> 00:11:34,650 Okay? Go on, puppy. 329 00:11:34,684 --> 00:11:37,252 Ay. Puppies need training. 330 00:11:37,287 --> 00:11:38,487 Ma, really? 331 00:11:38,521 --> 00:11:39,588 [Sighs] 332 00:11:39,622 --> 00:11:42,091 So, Rosie, you're gonna stay? 333 00:11:42,125 --> 00:11:44,781 Yeah, well, you know, I would... I would love to, but I really should get going. 334 00:11:45,247 --> 00:11:46,295 Okay. 335 00:11:48,506 --> 00:11:49,932 - Ow! - Chica! 336 00:11:49,966 --> 00:11:50,566 What was that for?! 337 00:11:50,600 --> 00:11:51,800 I raised you better 338 00:11:51,835 --> 00:11:54,136 than to let a fine-ass man like that get away. 339 00:11:54,170 --> 00:11:55,337 You didn't have to hit me! 340 00:11:55,371 --> 00:11:56,839 [Speaks Spanish] [Door closes] 341 00:11:56,873 --> 00:11:58,674 [Speaks Spanish] [Sighs] Oh, my God. 342 00:11:58,708 --> 00:12:01,076 Man: Hey, look at this! Guys, just stay back! 343 00:12:01,111 --> 00:12:02,811 [Woman screams] 344 00:12:02,846 --> 00:12:05,080 [Indistinct shouting] 345 00:12:08,071 --> 00:12:08,611 Ma? 346 00:12:08,685 --> 00:12:09,584 Ma, what's going on? 347 00:12:09,711 --> 00:12:10,853 You don't know? Qu? pasa? 348 00:12:10,887 --> 00:12:12,654 Hey, stay right here. 349 00:12:12,689 --> 00:12:14,289 No, wait a minute! 350 00:12:14,324 --> 00:12:15,865 Stay, stay, stay! 351 00:12:16,585 --> 00:12:17,593 Police! Back up! 352 00:12:17,627 --> 00:12:19,328 Back up, back up, back up! 353 00:12:32,851 --> 00:12:34,977 Oh, my God. This is a real body. 354 00:12:38,826 --> 00:12:40,339 It's Jennifer Lee. 355 00:12:40,431 --> 00:12:42,032 Time of death... 72 hours ago. 356 00:12:42,066 --> 00:12:44,101 [Sighs] Note the butcher knives. 357 00:12:44,135 --> 00:12:45,969 Yeah, but no visible lacerations. 358 00:12:46,003 --> 00:12:47,471 Villa: It's another message. 359 00:12:47,505 --> 00:12:48,772 My words coming back to haunt me. 360 00:12:48,806 --> 00:12:50,340 The killer's trying to tell me he's not a butcher. 361 00:12:50,374 --> 00:12:51,341 He's an artist. 362 00:12:51,375 --> 00:12:52,542 Jennifer was dead 363 00:12:52,577 --> 00:12:53,677 way before you made that statement to the press. 364 00:12:53,711 --> 00:12:55,078 This would've happened no matter what. 365 00:12:55,113 --> 00:12:56,713 Killer followed me here. I brought him to your door. 366 00:12:56,747 --> 00:12:58,081 Oh, Rosie, come on, don't do that. 367 00:12:58,116 --> 00:13:00,217 Bonita, bonita, last night, 368 00:13:00,251 --> 00:13:01,952 I saw a car parked in a weird spot 369 00:13:01,986 --> 00:13:03,253 with the lights on. 370 00:13:03,287 --> 00:13:05,255 Could be something, yeah? Can you describe it? 371 00:13:05,289 --> 00:13:06,757 - Yeah. - Okay, you know what? 372 00:13:06,791 --> 00:13:08,702 I'm gonna take her to the station, see if we can get a sketch. 373 00:13:08,850 --> 00:13:10,374 - Let's go. - Villa, wait. 374 00:13:15,732 --> 00:13:16,533 Purple flower. 375 00:13:16,649 --> 00:13:19,269 Represents respect. 376 00:13:20,872 --> 00:13:22,172 Tongue has been cut off. 377 00:13:23,169 --> 00:13:24,534 What is that? 378 00:13:24,915 --> 00:13:26,409 Rosewood: "The taste of truth." 379 00:13:26,444 --> 00:13:29,045 Either Jennifer really said something to piss the killer off or... 380 00:13:29,080 --> 00:13:30,520 I did. 381 00:13:33,017 --> 00:13:35,185 Stuffing wedding invitations during a serial-killer case... 382 00:13:35,219 --> 00:13:36,553 Kind of weird, right? 383 00:13:37,568 --> 00:13:38,320 It is kind of funky. 384 00:13:38,384 --> 00:13:39,890 Maybe we should put a pin in this. 385 00:13:39,924 --> 00:13:41,958 No, we continue with our wedding plans. 386 00:13:41,993 --> 00:13:43,927 From now on, working this case means 387 00:13:43,961 --> 00:13:46,786 that we don't let it take over our lives. 388 00:13:46,839 --> 00:13:50,634 Okay, missy has spoken, so we embrace the funkiness. 389 00:13:50,668 --> 00:13:51,968 Speaking of funky... 390 00:13:52,397 --> 00:13:53,737 [Chuckles] ...Izikoff? 391 00:13:53,771 --> 00:13:55,539 You invited your parents? 392 00:13:55,573 --> 00:13:58,041 - What? No, I didn't. - I did. 393 00:13:59,264 --> 00:14:02,015 Weddings have a way of bringing people together. 394 00:14:02,322 --> 00:14:03,613 I just don't want you to look back 395 00:14:03,648 --> 00:14:06,375 and regret that they weren't there. 396 00:14:06,576 --> 00:14:07,818 Yeah, but I don't know what would be worse... 397 00:14:07,852 --> 00:14:09,219 Not getting an RSVP back 398 00:14:09,253 --> 00:14:12,089 or getting a response that they're not coming, you know? 399 00:14:15,490 --> 00:14:16,908 [Laughs] 400 00:14:17,183 --> 00:14:18,104 Yeah. 401 00:14:18,834 --> 00:14:19,844 Mm, I'm good. 402 00:14:19,897 --> 00:14:20,497 [Sniffles] 403 00:14:20,531 --> 00:14:22,365 Yeah. I'm good. 404 00:14:25,167 --> 00:14:27,070 Mm. That's it. 405 00:14:27,105 --> 00:14:28,238 Enough. Enough is enough. 406 00:14:28,272 --> 00:14:30,107 Hold up. Oh, oh, oh, where are you going? 407 00:14:30,141 --> 00:14:31,975 Uh, it's time for me and Mrs. Izikoff 408 00:14:32,009 --> 00:14:33,810 to have a, uh, "come to Jesus" talk. 409 00:14:33,845 --> 00:14:36,380 Pippy, honey, I know that your heart is in the right place, 410 00:14:36,414 --> 00:14:37,981 but please take a moment to think. 411 00:14:38,016 --> 00:14:39,649 [Sighs] You're angry. 412 00:14:39,684 --> 00:14:42,085 And nobody should come to Jesus angry. 413 00:14:42,120 --> 00:14:43,754 [Cellphone ringing] Mm. 414 00:14:43,788 --> 00:14:44,955 [Cellphone beeps] 415 00:14:45,399 --> 00:14:46,912 Hey, Rosie. What's up? 416 00:14:47,272 --> 00:14:48,351 Wait, what happened? 417 00:14:48,711 --> 00:14:49,938 Okay, I got it. 418 00:14:50,034 --> 00:14:50,927 [Cellphone beeps] 419 00:14:50,962 --> 00:14:53,630 They found Jennifer Lee's body on the docks. 420 00:14:53,664 --> 00:14:54,798 Body's on its way. 421 00:14:54,832 --> 00:14:56,833 Hopefully, we get something off the sketch. 422 00:14:56,868 --> 00:14:59,069 Otherwise, our best bet is to catch the hacker. 423 00:15:00,505 --> 00:15:02,639 Why... why is she here? She's FBI. 424 00:15:02,674 --> 00:15:04,207 - Where's my sketch guy? - Dev quit. 425 00:15:04,242 --> 00:15:06,009 He moved back to Oregon with his cats. 426 00:15:06,044 --> 00:15:07,177 [Sighs] 427 00:15:07,211 --> 00:15:08,845 This one will tattle to all her little FBI friends. 428 00:15:08,880 --> 00:15:09,980 Next thing you know, 429 00:15:10,014 --> 00:15:11,848 this whole place will be infested with them. 430 00:15:11,883 --> 00:15:13,457 I can't have that, Villa. 431 00:15:14,780 --> 00:15:16,687 Look, this could be anybody's car, 432 00:15:16,721 --> 00:15:19,044 and don't think you guys are getting credit when we nail this one. 433 00:15:19,097 --> 00:15:20,724 Come on, Cap, Dina came in as a favor. 434 00:15:20,758 --> 00:15:22,092 Oh, it's okay. 435 00:15:22,126 --> 00:15:24,659 Look, I know some agents are all about the win and the credit. 436 00:15:24,733 --> 00:15:25,717 I don't care about that. 437 00:15:25,802 --> 00:15:27,612 Oh, really? You don't like to win? 438 00:15:27,834 --> 00:15:28,899 It's not important to me. 439 00:15:28,933 --> 00:15:30,100 Well, I don't believe you, 440 00:15:30,134 --> 00:15:31,568 and you're done sketching the car. Goodbye. 441 00:15:31,602 --> 00:15:33,258 Thank you for coming in. 442 00:15:33,554 --> 00:15:35,152 It's my pleasure. 443 00:15:36,607 --> 00:15:38,141 [Speaks Spanish] I'm sorry. 444 00:15:38,176 --> 00:15:39,743 I don't think I was much help. 445 00:15:39,777 --> 00:15:40,911 You were great, Daisie. 446 00:15:40,945 --> 00:15:41,979 - Oh? - I appreciate it. 447 00:15:42,013 --> 00:15:44,181 - Thank you. Ay, how nice. - Yeah. 448 00:15:44,215 --> 00:15:45,882 Um... 449 00:15:47,964 --> 00:15:49,419 I'll let you know about the cyber guys. 450 00:15:49,454 --> 00:15:51,021 - Okay, you do that. - It was good seeing you again. 451 00:15:51,055 --> 00:15:52,189 Good to see you, too. 452 00:15:52,223 --> 00:15:53,490 [Chuckles, speaks Spanish] 453 00:15:53,524 --> 00:15:55,192 You know I always wanted to date a cop. 454 00:15:55,226 --> 00:15:56,693 What are you doing? Ma, focus! 455 00:15:56,728 --> 00:15:57,995 He's cute! 456 00:15:58,029 --> 00:15:59,396 - You know what? - I think I love him. 457 00:15:59,430 --> 00:16:01,398 Maybe you should stay at Aunt Nina's for a few days, 458 00:16:01,432 --> 00:16:02,699 just until this case cools off. 459 00:16:02,734 --> 00:16:05,502 Ay, mija, relax. You're so stressed! 460 00:16:05,536 --> 00:16:07,671 Ma, I don't time for a massage right now. 461 00:16:07,705 --> 00:16:10,407 Oh, you need more than a massage. What you need starts with a capital "m." 462 00:16:10,441 --> 00:16:12,168 What are you talking about? 463 00:16:12,284 --> 00:16:13,844 A man. Man time. 464 00:16:13,878 --> 00:16:16,013 You do realize I'm chasing a serial killer, right? 465 00:16:16,047 --> 00:16:17,714 Yes, but until you have a new lead 466 00:16:17,749 --> 00:16:21,451 or the autopsy's done by a... by chocolate delight... 467 00:16:21,486 --> 00:16:22,753 Call him "Rosie." Rosie. 468 00:16:22,787 --> 00:16:23,887 [Speaks Spanish] 469 00:16:23,921 --> 00:16:25,589 This is... This is wildly inappropriate. 470 00:16:25,623 --> 00:16:28,058 Yes, but wildly accurate, mami, okay? 471 00:16:28,092 --> 00:16:30,394 I'm not talking about this with you. 472 00:16:30,428 --> 00:16:32,062 Bonita, man time. 473 00:16:32,096 --> 00:16:33,697 [Speaks Spanish] 474 00:16:33,731 --> 00:16:35,766 Unh! I'm a fan of the impromptu visit, 475 00:16:35,800 --> 00:16:37,234 but what brought this on? 476 00:16:37,268 --> 00:16:39,736 - My mother. - Forget I asked. 477 00:16:39,771 --> 00:16:41,071 Oh, oh! 478 00:16:41,105 --> 00:16:42,739 - Oh, Doctor... - Mm-hmm? 479 00:16:42,774 --> 00:16:44,608 I've been suffering from work-related stress. 480 00:16:44,642 --> 00:16:45,709 Really? 481 00:16:45,743 --> 00:16:47,744 Oh, lack of sleep and a pounding headache. 482 00:16:47,779 --> 00:16:49,880 Do you have a prescription for that? 483 00:16:49,914 --> 00:16:53,417 Ma'am, I'm afraid I'm gonna need a full physical examination. 484 00:16:53,451 --> 00:16:55,252 Yes. 485 00:16:55,286 --> 00:16:56,553 Mm. 486 00:16:57,523 --> 00:16:59,756 Jennifer Lee, a publicist with a missing tongue. 487 00:16:59,791 --> 00:17:01,792 It follows the M.O. of the other killings. 488 00:17:01,826 --> 00:17:04,294 Missing body part highlighting the victim's hypocrisy. 489 00:17:04,329 --> 00:17:05,829 Maybe she was promoting a lie. 490 00:17:05,864 --> 00:17:07,331 You see any defensive wounds? 491 00:17:07,365 --> 00:17:09,032 No, no skin under the fingernails, 492 00:17:09,067 --> 00:17:10,467 no bruises, no lacerations. 493 00:17:10,501 --> 00:17:12,369 No ligature marks anywhere on the body. 494 00:17:12,403 --> 00:17:13,604 She wasn't bound. 495 00:17:13,638 --> 00:17:14,972 She was kidnapped 10 days ago, 496 00:17:15,006 --> 00:17:16,440 has been dead for the last three. 497 00:17:16,474 --> 00:17:18,709 In captivity an entire week, and she didn't fight back? 498 00:17:18,743 --> 00:17:20,377 Seven days, and you're clawing at the walls, 499 00:17:20,411 --> 00:17:22,212 fighting for your life... 500 00:17:22,837 --> 00:17:24,181 Unless you physically can't. 501 00:17:25,388 --> 00:17:27,377 Okay, so, she had some nerve damage. 502 00:17:27,568 --> 00:17:29,324 Guillain-Barr? syndrome. 503 00:17:29,726 --> 00:17:31,684 Causes nerve damage and paralysis. 504 00:17:31,906 --> 00:17:34,324 It occurs with infections from viruses or bacteria. 505 00:17:36,626 --> 00:17:37,661 Where are you going? 506 00:17:37,695 --> 00:17:39,830 To see the best infectious-disease doctor in the city. 507 00:17:39,864 --> 00:17:41,598 Who better than Mike to help figure this out? 508 00:17:41,633 --> 00:17:43,267 Mm. [Buzzer] 509 00:17:43,301 --> 00:17:46,069 - What? Who is that? - I don't know. 510 00:17:51,142 --> 00:17:52,242 [Beep] 511 00:17:52,277 --> 00:17:53,610 [Birds chirping] 512 00:17:54,821 --> 00:17:56,013 You're Beaumont Rosewood, right? 513 00:17:56,047 --> 00:17:58,782 - Yeah, that's right. - I'm Kat's husband, Marcel. 514 00:17:58,817 --> 00:18:00,083 Yeah, I know. 515 00:18:00,118 --> 00:18:01,885 Look, I understand where you're coming from, okay, 516 00:18:01,920 --> 00:18:03,153 but you and I both know 517 00:18:03,188 --> 00:18:05,122 that I had nothing to do with your separation. 518 00:18:05,156 --> 00:18:07,658 So, whatever issue it is, you got to take it up with Kat. 519 00:18:07,692 --> 00:18:08,892 Look, man... 520 00:18:08,927 --> 00:18:11,728 I am respectfully asking for two minutes of your time. 521 00:18:11,763 --> 00:18:15,732 And I'm respectfully asking you to leave private property. 522 00:18:15,767 --> 00:18:17,267 I'm only in violation if I make entrance 523 00:18:17,302 --> 00:18:19,923 into your legally operated business against your will. 524 00:18:20,124 --> 00:18:21,468 Technically... 525 00:18:21,679 --> 00:18:23,340 You invited me into your lab. 526 00:18:24,509 --> 00:18:26,844 I'm a lawyer, so I'm well-aware of the law. 527 00:18:26,878 --> 00:18:28,946 Well, you've had your chance, 528 00:18:28,980 --> 00:18:31,682 so, technically, I'm asking you to leave. 529 00:18:32,393 --> 00:18:34,890 So, you can sleep with a man's wife, 530 00:18:35,007 --> 00:18:36,320 but you can't hear me? 531 00:18:36,354 --> 00:18:38,021 - No disrespect to you. - Well, it's too late for that. 532 00:18:38,056 --> 00:18:39,256 No, it's too late for you to show up 533 00:18:39,290 --> 00:18:40,858 looking to win back your wife that you kicked out. 534 00:18:40,892 --> 00:18:42,326 Man, don't push my buttons. 535 00:18:42,360 --> 00:18:44,495 Don't blame me because she wants to be with me instead of you. 536 00:18:45,230 --> 00:18:46,830 Whoa, whoa, whoa, whoa, what in the hell?! 537 00:18:46,865 --> 00:18:48,999 No, no, no, I got this. It's good, it's good. 538 00:18:49,033 --> 00:18:50,434 Couple of things, man. 539 00:18:51,230 --> 00:18:52,936 One, you're gonna need about 12 stitches 540 00:18:52,971 --> 00:18:54,505 to repair that tendon. 541 00:18:54,539 --> 00:18:57,115 Two, you come at me again, 542 00:18:57,412 --> 00:18:59,076 the law won't be able to keep me off you. 543 00:18:59,110 --> 00:19:01,912 I said the king's in the building 544 00:19:01,946 --> 00:19:03,013 Uh-huh, uh-huh 545 00:19:03,048 --> 00:19:04,948 Tell me how you're feeling 546 00:19:04,983 --> 00:19:08,185 Yeah, I said the king's in the building 547 00:19:08,219 --> 00:19:09,353 Uh-huh, uh-huh 548 00:19:09,387 --> 00:19:11,121 Tell me how you feeling 549 00:19:12,357 --> 00:19:14,216 Yeah 550 00:19:19,031 --> 00:19:20,237 Can't believe you waited. 551 00:19:20,311 --> 00:19:21,432 Can't believe you took a swing at me. 552 00:19:21,466 --> 00:19:24,435 I just figured I had nothing else to lose. 553 00:19:24,872 --> 00:19:26,537 Kat refuses to hear me out. 554 00:19:26,571 --> 00:19:28,882 I just want to tell her she was right. 555 00:19:28,987 --> 00:19:30,226 We could adopt. 556 00:19:30,522 --> 00:19:33,243 We could still start a family. 557 00:19:36,723 --> 00:19:38,046 Anyway... 558 00:19:38,583 --> 00:19:40,215 My apologies. 559 00:19:41,464 --> 00:19:42,565 It's all good, man. 560 00:19:43,866 --> 00:19:44,588 Bring it in for a minute. 561 00:19:44,622 --> 00:19:46,256 It's... it's all good. [Door opens] 562 00:19:46,291 --> 00:19:48,258 - Rosie? - Villa? 563 00:19:48,293 --> 00:19:49,259 [Sighs] 564 00:19:49,294 --> 00:19:51,095 Oh, the on-call room, huh? 565 00:19:51,129 --> 00:19:53,422 Mind your business. Who's this? 566 00:19:53,813 --> 00:19:55,566 This is Marcel Crawford, Kat's husband. 567 00:19:55,600 --> 00:19:58,736 [Gasps] Ooh! 568 00:19:58,770 --> 00:20:00,904 What, so, you just hug everyone, no matter what? 569 00:20:00,939 --> 00:20:03,173 Excuse me. For the record, you and I have never hugged. 570 00:20:03,208 --> 00:20:04,241 What happened to your hand? 571 00:20:04,275 --> 00:20:05,576 Uh, cooking... 572 00:20:05,610 --> 00:20:07,311 Accident. 573 00:20:07,345 --> 00:20:08,445 Yeah, I mean, we were... You know, we were trying... 574 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 We were having conversation, like... 575 00:20:09,514 --> 00:20:11,081 Forks and... 576 00:20:11,116 --> 00:20:12,149 Knives and spatulas. 577 00:20:12,183 --> 00:20:13,317 Oh. 578 00:20:13,351 --> 00:20:14,685 We had a little altercation. 579 00:20:14,719 --> 00:20:16,186 [Laughs] Rosie. 580 00:20:17,225 --> 00:20:19,857 Your life is turning into a black telenovela. 581 00:20:19,891 --> 00:20:21,659 Oh, come on, don't act like you can't relate. 582 00:20:21,693 --> 00:20:24,316 But listen, I need you to put eyes on the results of our latest victim. 583 00:20:24,803 --> 00:20:25,729 Pippy's sending them over. [Cellphone buzzes] 584 00:20:25,764 --> 00:20:27,831 Something paralyzed her, and it might've been an infection. 585 00:20:27,866 --> 00:20:29,033 Well, I'll see what I can do. 586 00:20:29,067 --> 00:20:30,868 It's Hornstock. He caught a hacker in his honeypot. 587 00:20:30,902 --> 00:20:32,136 He caught a whatty in his honey... 588 00:20:32,170 --> 00:20:33,553 Never mind. I got to go. I'll call you. 589 00:20:33,606 --> 00:20:34,368 Yeah. 590 00:20:34,410 --> 00:20:36,507 Don't follow me. Do better. 591 00:20:38,093 --> 00:20:39,143 [Sirens wailing] 592 00:20:39,177 --> 00:20:41,145 [Tires screech] 593 00:20:42,743 --> 00:20:44,140 Police! Put your hands up! 594 00:20:44,916 --> 00:20:46,483 Drop it! 595 00:20:46,518 --> 00:20:47,484 [Clippers clatter] 596 00:20:47,519 --> 00:20:49,286 They don't seem like hacker types. 597 00:20:49,320 --> 00:20:51,388 They don't seem very surprised to see us. 598 00:20:51,423 --> 00:20:53,657 Andi... It's for you. 599 00:20:53,692 --> 00:20:54,858 [Door opens] 600 00:20:54,893 --> 00:20:57,027 [Birds chirping] 601 00:20:58,083 --> 00:20:59,663 The name is Killswitch. 602 00:21:04,386 --> 00:21:05,953 Okay, Andi... Shatra. 603 00:21:05,988 --> 00:21:07,548 It's Chitra. 604 00:21:07,922 --> 00:21:09,089 I can't do this. Go, Villa. 605 00:21:09,124 --> 00:21:10,491 Andi, let me tell you something. 606 00:21:10,525 --> 00:21:12,226 This is a serious situation you're in here. 607 00:21:12,260 --> 00:21:15,062 Do you really think I knew who I was working for? 608 00:21:15,096 --> 00:21:17,258 There's a site where people post hacker jobs. 609 00:21:17,311 --> 00:21:19,215 - You know what, Andi? - It's Killswitch. 610 00:21:19,279 --> 00:21:19,871 Go, Villa. 611 00:21:19,872 --> 00:21:22,569 Killswitch, why don't you use your brain 612 00:21:22,604 --> 00:21:23,937 and try to get into college? 613 00:21:23,972 --> 00:21:26,140 Hmm. Okay, let me see. 614 00:21:26,174 --> 00:21:29,946 A six-figure student-loan debt or a six-figure job? 615 00:21:30,020 --> 00:21:31,143 Wow, this one's got a real mouth on her. 616 00:21:31,217 --> 00:21:32,413 Easy, easy, Cap. 617 00:21:32,476 --> 00:21:34,868 When word gets out that I hacked the police, 618 00:21:34,916 --> 00:21:37,718 security companies will come knocking with job offers. 619 00:21:37,752 --> 00:21:40,387 I'll make more in a day than you would in a month. 620 00:21:40,422 --> 00:21:42,723 Oh, you got a real mouth on you. 621 00:21:42,757 --> 00:21:44,558 [Laughs] Hornstock: Tell us who hired you, 622 00:21:44,593 --> 00:21:46,627 or I'll put you away where the Wi-fi don't shine. 623 00:21:46,661 --> 00:21:48,562 Dial-up modem. You'll be buffering 20 to life. 624 00:21:48,597 --> 00:21:49,563 Oh-ho. 625 00:21:49,598 --> 00:21:52,199 You're Hornstock the horn blower. 626 00:21:52,234 --> 00:21:53,601 Wow. 627 00:21:53,635 --> 00:21:55,903 The chief is really not happy with you. 628 00:21:55,937 --> 00:21:59,206 Sent the mayor a really vicious e-mail about your big mouth. 629 00:21:59,241 --> 00:22:01,375 You hacked into the chief's e-mail? 630 00:22:01,409 --> 00:22:03,672 I want to make a deal. 631 00:22:03,926 --> 00:22:08,382 No jail time, no probations, no fines. 632 00:22:08,416 --> 00:22:10,050 And I'll turn over the e-mail addresses 633 00:22:10,085 --> 00:22:11,619 of the person who hired me. 634 00:22:13,054 --> 00:22:15,089 [Telephone ringing] [Chuckles] 635 00:22:15,123 --> 00:22:18,392 Well, if it isn't the man who put Kat's husband in the E.R. 636 00:22:18,426 --> 00:22:20,494 If by put him there you mean drove him there, then yes. 637 00:22:20,528 --> 00:22:21,895 - He's a good guy. - [Chuckling] Oh. 638 00:22:21,930 --> 00:22:23,297 Did you two kiss and make up already? 639 00:22:23,331 --> 00:22:24,765 Oh, a joke from the person who I caught 640 00:22:24,799 --> 00:22:26,567 sneaking out of a closet with Mike... interesting. 641 00:22:26,601 --> 00:22:27,635 It was not a closet. 642 00:22:27,669 --> 00:22:29,570 Uh, d-do me a favor. Tell me why you're here. 643 00:22:29,604 --> 00:22:30,571 I spoke with Mike. 644 00:22:30,605 --> 00:22:32,039 Turns out Jennifer Lee's paralysis 645 00:22:32,073 --> 00:22:33,407 was not caused by an infection. 646 00:22:33,441 --> 00:22:34,808 It was a poison... Curare. 647 00:22:34,843 --> 00:22:36,510 It paralyzes the skeletal muscles. 648 00:22:36,544 --> 00:22:38,746 Now, high enough doses shuts down the diaphragm 649 00:22:38,780 --> 00:22:40,347 and causes death by asphyxiation. 650 00:22:40,382 --> 00:22:42,583 Leaving the killer an untouched body for his art. 651 00:22:42,617 --> 00:22:44,918 Exactly, and I want to put eyes on his first victim, 652 00:22:44,953 --> 00:22:46,920 uh, John Lavin, the guy from Tallahassee. 653 00:22:46,955 --> 00:22:49,590 If the killer made a mistake, it's gonna be on that body. 654 00:22:49,624 --> 00:22:52,092 Well, the M.E. files and videos of Lavin's autopsy... 655 00:22:52,127 --> 00:22:54,528 Are not gonna be enough. I need to see the autopsy myself. 656 00:22:54,562 --> 00:22:56,697 Now, I need you to do whatever you got to do... 657 00:22:56,731 --> 00:22:58,465 Call the FBI and get that body to my lab. 658 00:22:58,500 --> 00:23:01,535 Okay, I'll get you the body. Just get me something I can use to catch him. 659 00:23:01,569 --> 00:23:02,603 It was a closet. 660 00:23:02,637 --> 00:23:04,605 It was not a closet. [Sighs] 661 00:23:04,639 --> 00:23:08,575 [Indistinct conversations] 662 00:23:15,283 --> 00:23:17,117 [Indistinct conversation] 663 00:23:17,152 --> 00:23:19,119 Oh, that would be amazing. 664 00:23:19,154 --> 00:23:20,454 Could you do that? 665 00:23:20,488 --> 00:23:21,922 That would be basic. 666 00:23:21,956 --> 00:23:22,956 Excuse me. 667 00:23:22,991 --> 00:23:25,192 Mrs. Izikoff, I'm Donna Rosewood. 668 00:23:25,226 --> 00:23:27,928 May I have a word with you in private? 669 00:23:27,962 --> 00:23:30,264 You and I have nothing to talk about. 670 00:23:31,166 --> 00:23:32,800 Ladies. 671 00:23:33,547 --> 00:23:35,502 Forgive the interruption, but... 672 00:23:36,584 --> 00:23:39,706 Maybe you ladies can help me decide something. 673 00:23:39,741 --> 00:23:43,544 I have just taken the tour, and I'd love to know, 674 00:23:43,578 --> 00:23:46,447 is this place worth the membership? 675 00:23:46,481 --> 00:23:47,881 Oh, absolutely. 676 00:23:47,916 --> 00:23:50,717 The private beach is relaxing. 677 00:23:50,752 --> 00:23:53,454 The sauna is very satisfying. 678 00:23:53,488 --> 00:23:56,156 Like Ralph, the zumba instructor. 679 00:23:56,191 --> 00:23:57,391 [Laughter] The people. 680 00:23:57,425 --> 00:23:59,693 There's just one thing I'm not so sure about, though. 681 00:23:59,727 --> 00:24:03,063 It's the caliber of people that you allow to become members. 682 00:24:03,097 --> 00:24:04,731 Now, I have heard rumors. 683 00:24:04,766 --> 00:24:06,733 Really? What have you heard? 684 00:24:06,768 --> 00:24:09,405 You know, letting people in like... 685 00:24:09,913 --> 00:24:12,773 Like mothers who turn their backs on their daughters 686 00:24:12,807 --> 00:24:15,309 because of who they choose to love. 687 00:24:15,343 --> 00:24:16,510 You're right. 688 00:24:16,544 --> 00:24:18,845 They'll let just anyone walk in these days. 689 00:24:18,880 --> 00:24:19,880 [Chuckles] 690 00:24:19,914 --> 00:24:22,173 I'm sorry, ladies. Didn't you know? 691 00:24:22,951 --> 00:24:26,386 Her daughter is marrying my daughter. 692 00:24:27,782 --> 00:24:30,457 Lilian, we'll give you two a moment. 693 00:24:30,491 --> 00:24:32,593 No, it's Donna who's leaving. 694 00:24:32,627 --> 00:24:35,329 You and I are about to become family, 695 00:24:35,363 --> 00:24:37,197 and I have a code of honesty with mine. 696 00:24:37,232 --> 00:24:39,700 When they're screwing up, I let them know, all in love. 697 00:24:40,310 --> 00:24:44,671 Lilian, you are seriously screwing up with your daughter. 698 00:24:44,706 --> 00:24:47,281 I am not discussing Tara with you. 699 00:24:47,397 --> 00:24:51,090 Carrying that child in your womb doesn't make you a mother. 700 00:24:51,221 --> 00:24:52,879 Loving her does. 701 00:24:52,914 --> 00:24:54,871 You need to step up. 702 00:24:55,136 --> 00:24:56,450 Be the mother that she deserves. 703 00:24:56,484 --> 00:24:58,685 She doesn't need you to be perfect. 704 00:24:58,720 --> 00:25:02,089 She just needs you to show up. 705 00:25:04,092 --> 00:25:05,325 [Cellphone ringing] 706 00:25:05,360 --> 00:25:06,560 Oh, look at that. 707 00:25:06,594 --> 00:25:07,728 [Cellphone beeps] 708 00:25:07,762 --> 00:25:09,763 It's my lesbian daughter calling. 709 00:25:09,797 --> 00:25:11,698 Lovely chatting with you, ladies. 710 00:25:12,592 --> 00:25:14,167 Bon app?tit. 711 00:25:16,504 --> 00:25:19,506 [Crickets chirping] 712 00:25:23,077 --> 00:25:25,412 [Keys jingle] 713 00:25:25,446 --> 00:25:27,447 [Whirring] 714 00:25:31,819 --> 00:25:34,821 [Whirring continues] 715 00:25:51,939 --> 00:25:54,107 You're going into protective custody right now. 716 00:25:54,142 --> 00:25:55,942 I don't need protection. You saw me at the gun range. 717 00:25:55,977 --> 00:25:58,111 You don't have a gun! You're not staying here alone! 718 00:25:58,146 --> 00:25:59,880 He doesn't want to kill me. You see that? 719 00:25:59,914 --> 00:26:01,848 It says, "venare me." Translation... chase me. 720 00:26:01,883 --> 00:26:03,016 He wants me to find him. 721 00:26:03,051 --> 00:26:04,451 - Rosie, no. - Villa, yes. 722 00:26:04,485 --> 00:26:05,719 - No! - Yes! 723 00:26:05,753 --> 00:26:07,988 - I-I'm not gonna... - We're all done here, Rosie. 724 00:26:08,022 --> 00:26:09,756 All right, hey, thanks, Nico. 725 00:26:09,791 --> 00:26:11,158 Hey, next Sunday, Dolphins game... 50-yard line. 726 00:26:11,192 --> 00:26:12,459 - Yes. - All right. 727 00:26:13,694 --> 00:26:14,602 I'm sorry. Did you want to go to the game? 728 00:26:14,666 --> 00:26:15,735 Why are you so hardheaded? 729 00:26:15,788 --> 00:26:17,330 Why do you always wear tank tops? 730 00:26:17,365 --> 00:26:19,199 I mean, if I opened up your drawer, right, 731 00:26:19,233 --> 00:26:21,802 are they color-coordinated, or are they sorted out by ribbing? 732 00:26:21,836 --> 00:26:23,609 - So, this is funny to you? - No, it is not funny. 733 00:26:23,693 --> 00:26:26,106 Okay, Villa, it's not funny at all, but this killer, 734 00:26:26,140 --> 00:26:27,680 he's... he's invaded every aspect of my life, 735 00:26:27,764 --> 00:26:30,177 and I'm not gonna let him chase me out of my own home. 736 00:26:30,211 --> 00:26:31,344 So, what I'm gonna do... 737 00:26:31,379 --> 00:26:32,946 I'm gonna go take a long, hot shower, 738 00:26:32,980 --> 00:26:33,980 and I'm going to bed. 739 00:26:34,015 --> 00:26:35,515 Thank you for bringing the techs by, 740 00:26:35,550 --> 00:26:37,551 but you can see your own way out. 741 00:26:48,272 --> 00:26:50,630 Villa?! [Gasps] 742 00:26:50,665 --> 00:26:51,798 You been up all night? 743 00:26:51,833 --> 00:26:53,400 [Sighs] I'm fine, fine, fine. 744 00:26:53,434 --> 00:26:55,669 Coffee. Get you some coffee. 745 00:26:55,703 --> 00:26:57,470 We can toast to our first slumber party. 746 00:26:57,505 --> 00:27:00,207 That was a security detail, okay, not a slumber party. 747 00:27:00,241 --> 00:27:02,008 The point is, you have my back, and I appreciate it. 748 00:27:02,043 --> 00:27:03,543 Yeah, it's my job. 749 00:27:03,578 --> 00:27:05,212 Oh, it's your job? Okay, well, you know what? 750 00:27:05,246 --> 00:27:07,114 My neighbor needs you to chill on his futon tonight. 751 00:27:07,148 --> 00:27:08,715 [Sighs] His ex-wife is stalking him. 752 00:27:08,749 --> 00:27:10,750 - What? It's your job. - Can I borrow this? 753 00:27:10,780 --> 00:27:12,586 Of course you can borrow it 'cause I got your back. 754 00:27:12,620 --> 00:27:14,621 Listen, so, I had an epiphany last night 755 00:27:14,655 --> 00:27:17,357 about all the e-mail addresses that the killer was using 756 00:27:17,391 --> 00:27:19,192 to contact Killswitch. 757 00:27:19,227 --> 00:27:21,094 Chagall, Dali, Escher. 758 00:27:21,129 --> 00:27:23,230 Yeah, they're all names of modern artists. So what? 759 00:27:23,264 --> 00:27:25,732 Yes, all in alphabetical order by last name. 760 00:27:25,766 --> 00:27:28,034 Now, what if they're part of a sequence? 761 00:27:28,069 --> 00:27:31,204 Chagall... Dali... Escher. 762 00:27:31,239 --> 00:27:32,873 So, the next one would be a modern artist 763 00:27:32,907 --> 00:27:34,508 with a last name that starts with "F." 764 00:27:34,542 --> 00:27:37,077 Jane Frank, Paul Feeley, Lucian Freud. 765 00:27:37,111 --> 00:27:38,578 There's about a dozen. 766 00:27:38,613 --> 00:27:41,081 Okay, forgetting the fact that it's just weird you know that... 767 00:27:41,115 --> 00:27:42,415 No, it's not weird. It's unique. 768 00:27:42,450 --> 00:27:44,551 That's just a nice way of saying weird. 769 00:27:44,585 --> 00:27:45,886 [Cellphone buzzes] 770 00:27:45,920 --> 00:27:48,054 [Cellphone beeping] 771 00:27:48,089 --> 00:27:49,389 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 772 00:27:49,423 --> 00:27:50,390 Mike. I... 773 00:27:50,424 --> 00:27:53,693 Oh, my God, I-I completely forgot! 774 00:27:53,728 --> 00:27:54,995 I was supposed to meet up with him for breakfast! 775 00:27:55,029 --> 00:27:55,996 I got to go! 776 00:27:56,030 --> 00:27:57,931 He called me like 10 times. What the...? 777 00:27:57,965 --> 00:28:00,367 Hey, hey, we're right there. We're right there. I'm late. 778 00:28:00,401 --> 00:28:02,269 - I have to... no, he was trying to... - What? 779 00:28:02,303 --> 00:28:03,336 Mike, what are you...? 780 00:28:03,371 --> 00:28:04,838 [Sighs] What are you doing here? 781 00:28:04,872 --> 00:28:06,273 What am I doing here at Rosie's? 782 00:28:06,307 --> 00:28:08,041 Wait, are you asking me that question, 783 00:28:08,075 --> 00:28:09,376 or should I be asking you? 784 00:28:09,410 --> 00:28:10,377 No, look, look... 785 00:28:10,411 --> 00:28:11,845 And you're in yesterday's clothes. 786 00:28:11,879 --> 00:28:13,180 That's awesome! 787 00:28:13,214 --> 00:28:14,915 Hey, come on, before you get your bald head all wrinkled up, 788 00:28:14,949 --> 00:28:16,316 it's... it's not what you think. 789 00:28:16,350 --> 00:28:17,317 No? 790 00:28:17,351 --> 00:28:19,419 Because we both know other people's girls 791 00:28:19,453 --> 00:28:21,955 really aren't off-limits to you, so... 792 00:28:21,989 --> 00:28:23,723 Wow, is that... that how you're gonna come at me right now? 793 00:28:23,758 --> 00:28:24,958 - I'm just being real. - W-what is it about this Miami air? 794 00:28:24,992 --> 00:28:25,959 [Sighs] 795 00:28:25,993 --> 00:28:27,661 Or maybe there's something in the air 796 00:28:27,695 --> 00:28:29,296 - just around you, brother. - Stop. 797 00:28:29,330 --> 00:28:30,430 - Around... around me? - Yeah. 798 00:28:30,464 --> 00:28:31,877 Rosie, I got this. Please. 799 00:28:32,600 --> 00:28:33,967 Meet you at the station. 800 00:28:34,001 --> 00:28:35,068 I'm sure you will. 801 00:28:35,102 --> 00:28:36,803 [Sighs] Relax your body, man. 802 00:28:36,837 --> 00:28:38,071 - Please. - Yeah, please. 803 00:28:38,105 --> 00:28:40,740 Villa: Mike, listen, the killer left another message. 804 00:28:40,775 --> 00:28:43,543 This time, it was here... Inside Rosie's apartment, okay? 805 00:28:43,577 --> 00:28:44,878 [Car door opens] He wouldn't leave, 806 00:28:44,912 --> 00:28:46,613 so I had to stay just in case something went down. 807 00:28:46,647 --> 00:28:48,982 [Car door closes] He's 6 foot, 200 pounds. 808 00:28:49,016 --> 00:28:50,917 You're telling me he needed your help? 809 00:28:50,952 --> 00:28:51,952 Why are you being so hard on me? 810 00:28:51,986 --> 00:28:53,853 Because I've been straight with you! 811 00:28:54,507 --> 00:28:55,855 Annalise, and this isn't the first time 812 00:28:55,890 --> 00:28:57,657 you haven't been straight with me! 813 00:28:57,692 --> 00:29:00,856 And don't act like you don't know what I'm talking about. 814 00:29:01,028 --> 00:29:02,862 At my apartment. 815 00:29:02,897 --> 00:29:05,732 When I said I would stay here in Miami for you. 816 00:29:05,766 --> 00:29:06,866 What happened? 817 00:29:06,901 --> 00:29:09,169 You ran off like you were being chased! 818 00:29:09,203 --> 00:29:10,837 I just... I-I needed time. 819 00:29:10,871 --> 00:29:12,739 You needed time for Rosie. 820 00:29:12,773 --> 00:29:14,774 You went straight to his lab! 821 00:29:14,809 --> 00:29:16,109 Okay. Look, I'm sorry. 822 00:29:16,143 --> 00:29:17,777 I'm sorry about this morning. 823 00:29:17,812 --> 00:29:19,980 I'm sorry my thing with Rosie bothers you. 824 00:29:20,014 --> 00:29:21,481 - So now it's a thing? - Look... 825 00:29:21,515 --> 00:29:22,849 You just said it was a thing. 826 00:29:22,883 --> 00:29:24,317 There's a serial killer on the loose, 827 00:29:24,352 --> 00:29:26,119 and that's where my focus is right now! 828 00:29:26,153 --> 00:29:27,354 - Really? - You... 829 00:29:27,388 --> 00:29:29,222 'cause right now, your focus seems to be on Rosie. 830 00:29:29,256 --> 00:29:30,824 Come on! 831 00:29:31,722 --> 00:29:33,326 Bye. 832 00:29:33,361 --> 00:29:34,794 [Sighs] [Car door opens] 833 00:29:35,417 --> 00:29:37,585 Let me get this straight... You want me to co-sign 834 00:29:37,619 --> 00:29:38,886 on you turning yourself over to the killer? 835 00:29:38,920 --> 00:29:40,488 I'm talking about a sit-down meeting in a public place. 836 00:29:40,522 --> 00:29:41,856 He wants me to chase him, okay? 837 00:29:41,890 --> 00:29:43,479 At least this way, we finally know who we're dealing with. 838 00:29:43,545 --> 00:29:45,926 No way, Rosie. We don't give in to a killer's demands. 839 00:29:45,961 --> 00:29:48,462 Look, I refuse to let another body drop on my watch! 840 00:29:48,497 --> 00:29:50,264 If he wants me, let's give him me. 841 00:29:50,299 --> 00:29:51,465 Tell him this is insane! 842 00:29:51,500 --> 00:29:53,267 How would you even arrange a meeting? 843 00:29:53,302 --> 00:29:54,468 - Cap, are you serious?! - Hey! 844 00:29:54,503 --> 00:29:56,337 It's not like we won't be there to protect him. 845 00:29:56,371 --> 00:29:57,839 Relax. 846 00:29:58,156 --> 00:29:58,973 So, how? 847 00:29:59,007 --> 00:30:00,541 I e-mailed the killer this morning, okay? 848 00:30:00,575 --> 00:30:02,143 I found a pattern in the e-mail addresses 849 00:30:02,177 --> 00:30:04,178 that the killer was using to correspond with Killswitch. 850 00:30:04,212 --> 00:30:05,713 Call her "Andi." 851 00:30:05,747 --> 00:30:08,331 I sent a dozen e-mails to every modern artist 852 00:30:08,383 --> 00:30:09,958 who had the last name that starts with an "f." 853 00:30:10,077 --> 00:30:12,320 Only one of them didn't bounce back. It was a Lucian Freud. 854 00:30:12,354 --> 00:30:13,654 You already asked the killer for a meeting? 855 00:30:13,689 --> 00:30:15,056 So, now we wait. 856 00:30:15,090 --> 00:30:16,190 Thanks for keeping me in the loop! 857 00:30:16,224 --> 00:30:17,391 I'm looping you in right now! 858 00:30:17,426 --> 00:30:19,293 Okay, I forgot to put you in the loop. 859 00:30:19,328 --> 00:30:20,861 Here's the difference between me and you, Rosie. 860 00:30:20,896 --> 00:30:22,129 You're always in my loop! 861 00:30:22,164 --> 00:30:24,198 The Tallahassee victim you wanted transferred, 862 00:30:24,232 --> 00:30:25,833 his body is on its way to your lab! 863 00:30:25,867 --> 00:30:27,500 It is? Thank you for that. 864 00:30:28,519 --> 00:30:29,378 This... oh! 865 00:30:29,438 --> 00:30:31,572 Look, we can't let this bastard get away with another murder. 866 00:30:31,606 --> 00:30:32,573 This ends now. 867 00:30:32,607 --> 00:30:34,074 You get a response, you call us. 868 00:30:34,109 --> 00:30:35,076 Everyone in the loop. 869 00:30:35,110 --> 00:30:36,544 Everyone's in the loop... Done! 870 00:30:36,578 --> 00:30:37,545 Thanks, Cap. 871 00:30:37,579 --> 00:30:38,746 Yeah. 872 00:30:39,609 --> 00:30:41,620 Ladies, meet John Lavin of Tallahassee. 873 00:30:41,752 --> 00:30:44,160 Found drained of blood and missing his lungs. 874 00:30:44,266 --> 00:30:46,420 Rosie, I-I'm thinking maybe you just take a pass 875 00:30:46,455 --> 00:30:48,923 on having lunch with the killer 'cause you're a doctor-lover. 876 00:30:48,957 --> 00:30:50,257 You are not a doctor-fighter. 877 00:30:50,292 --> 00:30:51,792 Not true. 878 00:30:51,827 --> 00:30:54,495 Jerome Johnson got a little too handsy with me back in the day, 879 00:30:54,529 --> 00:30:56,430 and Rosie served him up a can of whoop ass 880 00:30:56,465 --> 00:30:58,165 and a side of life advice. 881 00:30:58,200 --> 00:30:59,233 My brother can handle himself. 882 00:30:59,267 --> 00:31:00,634 Appreciate the vote of confidence. 883 00:31:00,669 --> 00:31:02,503 Hey, you need somebody to have your back, right? 884 00:31:02,537 --> 00:31:03,904 Plus, lord knows I can't stop you. 885 00:31:03,939 --> 00:31:06,507 Yes, but I can. Detective Villa just called. 886 00:31:06,541 --> 00:31:07,741 Of course she did. 887 00:31:07,776 --> 00:31:08,909 Donna: Son... 888 00:31:08,944 --> 00:31:10,811 We've all worked too long and too hard 889 00:31:10,846 --> 00:31:12,246 to keep you on this earth. 890 00:31:12,280 --> 00:31:14,015 I cannot allow you to offer yourself up 891 00:31:14,049 --> 00:31:16,383 as a sacrificial lamb! 892 00:31:16,515 --> 00:31:19,453 You want to help catch this killer, then you do your job. 893 00:31:19,488 --> 00:31:21,041 Read the body! 894 00:31:21,107 --> 00:31:22,690 [Cellphone buzzes] 895 00:31:24,678 --> 00:31:26,305 He took the bait. 896 00:31:26,560 --> 00:31:27,589 He wants to meet. 897 00:31:27,655 --> 00:31:29,397 - Pippy: Really? - Really. 898 00:31:29,431 --> 00:31:31,432 Kick and claw my way on the short list for the chief job, 899 00:31:31,466 --> 00:31:32,950 and what do I do? 900 00:31:33,149 --> 00:31:34,895 Put an unarmed private pathologist 901 00:31:35,001 --> 00:31:37,091 across the table from a serial killer. 902 00:31:37,223 --> 00:31:38,691 [Indistinct conversations] 903 00:31:40,742 --> 00:31:42,843 I'm just an endless well of good decisions, you know? 904 00:31:42,877 --> 00:31:44,344 I don't think you have to worry. 905 00:31:44,379 --> 00:31:46,880 We've been here two hours and nothing. This meeting's a bust. 906 00:31:46,915 --> 00:31:48,115 Spoke too soon. 907 00:31:48,149 --> 00:31:50,131 Desouza, move in. 908 00:31:51,785 --> 00:31:52,586 Woman: I'm sorry. 909 00:31:52,620 --> 00:31:54,054 This area's closed. 910 00:31:54,089 --> 00:31:55,422 - Let's go. - Our daughter's gone. 911 00:31:55,457 --> 00:31:57,891 - We were told to come here. - Your daughter? 912 00:31:57,926 --> 00:31:59,259 Andi... Uh, Killswitch. 913 00:31:59,294 --> 00:32:01,929 The note said to come here if we wanted her back alive. 914 00:32:01,963 --> 00:32:04,131 The killer was never gonna meet you, Rosie. 915 00:32:04,165 --> 00:32:06,133 It was just a diversion to get to Andi. 916 00:32:06,167 --> 00:32:08,402 [Cellphone chimes] 917 00:32:09,667 --> 00:32:12,239 "Tell the tale with last exhale." 918 00:32:21,419 --> 00:32:24,527 If Andi was given curare, she has maybe six hours, tops. 919 00:32:24,606 --> 00:32:26,137 Okay, so, what are we looking for exactly? 920 00:32:26,190 --> 00:32:27,354 Something that will help I.D. our killer, 921 00:32:27,389 --> 00:32:29,690 something that will help us find a 17-year-old girl 922 00:32:29,724 --> 00:32:30,858 before she's murdered. 923 00:32:30,892 --> 00:32:32,259 - No pressure. - Let's do this. 924 00:32:32,293 --> 00:32:33,294 Let's do it. 925 00:32:37,050 --> 00:32:38,332 Oh 926 00:32:38,366 --> 00:32:39,833 Just getting started 927 00:32:39,868 --> 00:32:41,502 Just getting started 928 00:32:41,536 --> 00:32:42,670 Oh 929 00:32:42,704 --> 00:32:44,004 Just getting started 930 00:32:44,039 --> 00:32:46,507 [Woman vocalizing] 931 00:32:46,541 --> 00:32:47,508 Yeah 932 00:32:47,542 --> 00:32:48,676 Just getting started 933 00:32:48,710 --> 00:32:50,344 Getting started, baby 934 00:32:50,378 --> 00:32:51,612 Oh 935 00:32:51,646 --> 00:32:52,947 Just getting started 936 00:32:52,981 --> 00:32:54,782 Just getting started, baby 937 00:32:54,816 --> 00:32:56,116 Oh 938 00:32:56,151 --> 00:32:57,117 Just getting started 939 00:32:57,152 --> 00:32:59,119 [Woman vocalizing] 940 00:32:59,154 --> 00:33:00,454 Oh 941 00:33:00,488 --> 00:33:02,456 Just getting started 942 00:33:02,490 --> 00:33:03,624 So, watch me now 943 00:33:03,658 --> 00:33:05,793 [Woman vocalizing] 944 00:33:05,827 --> 00:33:07,127 Okay, so, this is odd. 945 00:33:07,162 --> 00:33:09,663 Uh, trace tests show cadmium, manganese, and lead. 946 00:33:09,698 --> 00:33:11,398 Why that combo of heavy metals? 947 00:33:11,433 --> 00:33:13,634 They're the kind found in expensive paints. 948 00:33:13,668 --> 00:33:15,603 They amp up the intensity of a color. 949 00:33:15,637 --> 00:33:17,338 What did Lavin do for a living? 950 00:33:17,372 --> 00:33:19,206 The case file says he was a banker. 951 00:33:19,241 --> 00:33:20,608 Well, his body says he was a painter. 952 00:33:20,642 --> 00:33:24,111 With a killer obsessed with art, that can't be a coincidence. 953 00:33:24,146 --> 00:33:26,313 [Removes gloves] 954 00:33:26,348 --> 00:33:28,315 What is this... Art class? 955 00:33:28,350 --> 00:33:29,650 Kind of. 956 00:33:29,684 --> 00:33:32,453 These portraits were signed by street artist Hexum. 957 00:33:32,487 --> 00:33:34,054 Birth name... John Lavin. 958 00:33:34,089 --> 00:33:35,356 Ring a bell? 959 00:33:35,390 --> 00:33:37,525 - Our first victim from Tallahassee. - Mm-hmm. 960 00:33:37,559 --> 00:33:40,327 And guess who his art publicist was? 961 00:33:40,362 --> 00:33:41,428 Jennifer Lee. 962 00:33:41,463 --> 00:33:43,197 The broad on the bench with the missing tongue. 963 00:33:43,231 --> 00:33:45,466 A publicist and an artist. Who would've wanted them both dead? 964 00:33:45,500 --> 00:33:48,169 Well, if you notice, the spacing of the eyes is off-kilter. 965 00:33:48,203 --> 00:33:49,470 The mouth is small. 966 00:33:49,504 --> 00:33:51,472 The brushstrokes are tightly arranged and diagonal. 967 00:33:51,506 --> 00:33:53,741 Here, the spacing is more symmetrical. 968 00:33:53,775 --> 00:33:54,742 The mouth is wider. 969 00:33:54,776 --> 00:33:56,143 The brushstrokes are loose in arches. 970 00:33:56,178 --> 00:33:57,878 These two were painted by separate people. 971 00:33:57,913 --> 00:33:59,847 So, you're saying Hexum stole someone's paintings 972 00:33:59,881 --> 00:34:00,981 and put his name on them 973 00:34:01,016 --> 00:34:02,450 and Jennifer helped him sell them? 974 00:34:02,484 --> 00:34:03,717 That's what got them killed? 975 00:34:03,752 --> 00:34:06,187 They messed with the wrong artist. Any idea who it was? 976 00:34:06,221 --> 00:34:07,188 Not just any idea. 977 00:34:07,222 --> 00:34:08,789 I know who, and I know where. 978 00:34:08,824 --> 00:34:09,990 Andi's life is in danger. 979 00:34:10,025 --> 00:34:11,792 - Well, then, let's go. - Let's do it. 980 00:34:11,827 --> 00:34:14,462 [Tires screech] 981 00:34:14,496 --> 00:34:17,131 [Tires screech] 982 00:34:17,165 --> 00:34:19,300 Arts festival... perfect place to reveal a masterpiece. 983 00:34:19,378 --> 00:34:20,317 Stick by the car, Rosie. 984 00:34:20,370 --> 00:34:21,535 I didn't come this far to wait by the car. 985 00:34:21,570 --> 00:34:22,770 - Is he always like this? - Always. 986 00:34:22,804 --> 00:34:24,105 [Car doors close] Wait by the damn car. 987 00:34:24,139 --> 00:34:25,139 Woman: They're already inside! 988 00:34:25,173 --> 00:34:27,074 Hey, what's up, man? 989 00:34:27,109 --> 00:34:28,976 Where are you going? 990 00:34:29,011 --> 00:34:31,379 [Indistinct conversations] 991 00:34:31,413 --> 00:34:33,614 [Laughter] 992 00:34:35,684 --> 00:34:37,918 "Art is not what you see... 993 00:34:37,953 --> 00:34:40,287 but what you make others see. 994 00:34:40,322 --> 00:34:42,723 Degas... 22." 995 00:34:42,758 --> 00:34:45,610 [Conversations continue] 996 00:34:53,225 --> 00:34:54,568 Woman: [Laughs] That's right. 997 00:34:54,603 --> 00:34:55,770 [Laughs] 998 00:34:55,804 --> 00:34:58,205 [Conversations continue] 999 00:34:58,240 --> 00:35:00,374 [Chuckles] 1000 00:35:00,409 --> 00:35:01,809 Man: That's nice, yeah. 1001 00:35:01,843 --> 00:35:02,810 That's good work. 1002 00:35:02,844 --> 00:35:04,612 Man 2: Hey, come look at this! 1003 00:35:04,646 --> 00:35:06,814 Hey, check these guys out! 1004 00:35:06,848 --> 00:35:08,749 [Conversations continue] 1005 00:35:11,920 --> 00:35:14,388 Oh, that was astounding. It was. 1006 00:35:14,423 --> 00:35:16,190 [Indistinct conversation] 1007 00:35:59,501 --> 00:36:00,835 [Gasps] 1008 00:36:04,309 --> 00:36:05,439 Andi? 1009 00:36:05,474 --> 00:36:06,574 Andi? 1010 00:36:07,139 --> 00:36:08,476 Your breathing is slowing. 1011 00:36:08,510 --> 00:36:10,144 That's from the curare. 1012 00:36:10,179 --> 00:36:13,281 That's why you can't talk, but you're gonna be okay. 1013 00:36:13,696 --> 00:36:16,250 I'm gonna figure out how to get you out of here. 1014 00:36:17,571 --> 00:36:19,436 A hypocrite and a hacker. 1015 00:36:19,674 --> 00:36:21,956 It's the perfect muse for my latest piece. 1016 00:36:22,441 --> 00:36:24,094 Ms. Katz. 1017 00:36:30,748 --> 00:36:32,567 You painted this, didn't you? 1018 00:36:34,756 --> 00:36:36,537 I can only imagine how it feels 1019 00:36:36,572 --> 00:36:39,309 to create such exquisite art and have it stolen. 1020 00:36:40,008 --> 00:36:42,543 That's what you wanted all along. 1021 00:36:42,578 --> 00:36:45,012 Recognition for your art, right? 1022 00:36:45,047 --> 00:36:47,715 And you figured it out, Dr. Rosewood. 1023 00:36:47,749 --> 00:36:49,250 I knew you would. 1024 00:36:49,820 --> 00:36:51,719 And everyone else will know soon. 1025 00:36:52,254 --> 00:36:53,588 Why don't you let her go? 1026 00:36:53,974 --> 00:36:55,323 It's me that you want. 1027 00:36:55,357 --> 00:36:56,557 [Chuckles] 1028 00:36:56,592 --> 00:36:58,855 This is so disappointing. 1029 00:36:59,304 --> 00:37:00,828 I didn't want to have to kill you, too. 1030 00:37:00,863 --> 00:37:03,131 I just wanted you to watch her die. 1031 00:37:04,441 --> 00:37:05,578 Huh. 1032 00:37:06,002 --> 00:37:07,496 If you're gonna make things difficult... 1033 00:37:07,523 --> 00:37:08,859 [gun cocks] Villa: Drop the knife! 1034 00:37:08,925 --> 00:37:10,671 Get on the ground now! 1035 00:37:12,470 --> 00:37:14,709 Ars longa, vita brevis. 1036 00:37:17,039 --> 00:37:19,180 Art is long, life is short. 1037 00:37:22,584 --> 00:37:25,353 [Both grunting] 1038 00:37:28,350 --> 00:37:30,925 You're gonna live a nice, long life in prison. 1039 00:37:30,959 --> 00:37:35,506 And your art will die a short death in an evidence locker. 1040 00:37:41,497 --> 00:37:42,731 [Sighs] 1041 00:37:42,765 --> 00:37:45,267 Chief job is yours. 1042 00:37:45,301 --> 00:37:47,495 You'll be getting the official call in the morning. 1043 00:37:47,534 --> 00:37:50,854 Needless to say, you were not my top choice. 1044 00:37:51,026 --> 00:37:54,714 Your first order of business is non-negotiable. 1045 00:37:54,846 --> 00:37:56,711 Detective Villa has to go. 1046 00:37:56,777 --> 00:37:58,431 She's a loose cannon. She's a liability, 1047 00:37:58,470 --> 00:38:01,804 and I don't need the new captain inheriting your mess. 1048 00:38:01,936 --> 00:38:03,550 We clear? 1049 00:38:04,121 --> 00:38:05,988 Put your hand away. 1050 00:38:06,023 --> 00:38:07,890 Hire somebody else. 1051 00:38:07,925 --> 00:38:10,927 Oh, be smart about this, Ira. 1052 00:38:10,961 --> 00:38:13,496 You've had the chief job for almost 20 years. 1053 00:38:13,530 --> 00:38:15,231 And you still got no spine. 1054 00:38:15,265 --> 00:38:18,935 You shake a man's hand while driving a knife in his back. 1055 00:38:18,969 --> 00:38:20,803 It's a game of politics. 1056 00:38:20,838 --> 00:38:22,305 I like games, too. 1057 00:38:22,339 --> 00:38:25,842 Ones that live and die on things like integrity. 1058 00:38:25,876 --> 00:38:26,909 And loyalty. 1059 00:38:26,944 --> 00:38:27,977 [Scoffs] 1060 00:38:28,011 --> 00:38:31,047 Well, either way, she's got to go. 1061 00:38:31,081 --> 00:38:32,415 No, she don't. 1062 00:38:32,449 --> 00:38:35,618 I got e-mails and info that people shouldn't see. 1063 00:38:37,861 --> 00:38:38,921 You threatening me? 1064 00:38:38,956 --> 00:38:40,348 Yes, I am. 1065 00:38:45,084 --> 00:38:47,163 [Sighs] 1066 00:38:53,174 --> 00:38:54,748 [Sighs] 1067 00:38:56,177 --> 00:38:57,540 Hey. 1068 00:38:57,574 --> 00:38:59,041 Mm, okay, you ready? 1069 00:38:59,076 --> 00:39:00,243 Mm-hmm. 1070 00:39:00,277 --> 00:39:01,711 I was thinking... 1071 00:39:02,945 --> 00:39:03,700 A clean slate. 1072 00:39:03,701 --> 00:39:04,454 [Chuckles] 1073 00:39:04,507 --> 00:39:07,717 And I was thinking we go on that weekend trip. 1074 00:39:07,751 --> 00:39:10,843 And I was also thinking we just go right now. 1075 00:39:11,094 --> 00:39:12,455 Mm-hmm. 1076 00:39:13,382 --> 00:39:15,908 But do me a favor and contain your excitement. 1077 00:39:16,001 --> 00:39:17,403 [Chuckles nervously] 1078 00:39:17,893 --> 00:39:19,395 W-what's... What's... what's wrong? 1079 00:39:19,429 --> 00:39:21,967 I'm leaving, Annalise. 1080 00:39:23,382 --> 00:39:25,234 For Kenya. 1081 00:39:25,975 --> 00:39:27,436 Day after tomorrow. 1082 00:39:27,471 --> 00:39:29,363 - What? - Yeah. 1083 00:39:30,831 --> 00:39:32,934 I-I-I don't understand. 1084 00:39:33,014 --> 00:39:34,510 Well, uh... 1085 00:39:35,302 --> 00:39:37,847 This crazy thing happened to me. 1086 00:39:37,881 --> 00:39:39,982 I met this woman. 1087 00:39:40,017 --> 00:39:42,018 And, uh... 1088 00:39:42,052 --> 00:39:45,862 She finally got me to... to stick around. 1089 00:39:48,601 --> 00:39:51,905 The thing is... [Sighs] 1090 00:39:52,421 --> 00:39:55,027 She's not ready. 1091 00:39:55,821 --> 00:39:58,601 I'm... I'm not ready for you to leave, either. 1092 00:39:58,635 --> 00:40:00,069 I-I-I just needed time. 1093 00:40:00,103 --> 00:40:01,070 Come on, now. 1094 00:40:01,919 --> 00:40:03,995 We both know you... 1095 00:40:04,471 --> 00:40:06,542 You need more time. 1096 00:40:09,261 --> 00:40:10,046 [Sighs] 1097 00:40:10,080 --> 00:40:11,280 It's okay. 1098 00:40:11,314 --> 00:40:13,215 I am officially... 1099 00:40:14,566 --> 00:40:17,486 taking the pressure off of you, all right? 1100 00:40:21,372 --> 00:40:22,801 Yeah. 1101 00:40:24,878 --> 00:40:27,378 [Sighs] 1102 00:40:41,044 --> 00:40:42,144 What's this? 1103 00:40:42,179 --> 00:40:44,513 You pull out the nice bottle of wine 1104 00:40:44,548 --> 00:40:46,615 and then decide not to open it? 1105 00:40:46,650 --> 00:40:48,951 - Are you having second thoughts? - Do you still love him? 1106 00:40:51,953 --> 00:40:52,922 Rosie... 1107 00:40:52,956 --> 00:40:55,357 I think you owe it to yourself to find that out. 1108 00:40:57,376 --> 00:40:58,928 What are you doing right now? 1109 00:40:58,962 --> 00:41:02,464 I am stepping away from something that I should've... 1110 00:41:02,782 --> 00:41:04,366 never been in the middle of. 1111 00:41:04,401 --> 00:41:05,768 [Sighs] 1112 00:41:05,802 --> 00:41:08,237 You loved him enough to marry him. 1113 00:41:08,271 --> 00:41:11,073 And he loved you enough to fight for you. 1114 00:41:11,107 --> 00:41:12,608 But it's too late for that. 1115 00:41:12,642 --> 00:41:13,609 Yeah? 1116 00:41:13,643 --> 00:41:14,877 Yeah. 1117 00:41:14,911 --> 00:41:16,078 Hear him out. 1118 00:41:17,178 --> 00:41:19,248 It's never too late for a happy ending. 1119 00:41:20,088 --> 00:41:22,084 What about your happy ending? 1120 00:41:22,826 --> 00:41:24,386 [Sighs deeply] 1121 00:41:24,421 --> 00:41:27,079 I live mine every day. 1122 00:41:31,928 --> 00:41:34,663 [Birds chirping] 1123 00:41:41,104 --> 00:41:42,204 [Keys jingle] 1124 00:41:42,239 --> 00:41:43,939 Thanks for the invite. 1125 00:41:43,974 --> 00:41:45,441 Thanks for accepting. 1126 00:41:45,475 --> 00:41:47,009 Mimosa, no bubbles. 1127 00:41:47,043 --> 00:41:49,111 [Laughs] Isn't that just orange juice? 1128 00:41:49,145 --> 00:41:50,446 Yeah. 1129 00:41:50,480 --> 00:41:52,649 I guess we're drowning our sorrows. 1130 00:41:52,702 --> 00:41:55,480 No, it's more like hydrating our new beginnings. 1131 00:41:55,665 --> 00:41:57,686 Here's to finding just the right person... 1132 00:41:57,721 --> 00:41:59,788 At just the right time. 1133 00:42:00,771 --> 00:42:03,292 Hey, don't you still owe me a birthday gift? 1134 00:42:03,326 --> 00:42:05,427 Yeah, but that's a gift for another time. 1135 00:42:05,462 --> 00:42:07,529 I just got dumped. What's a better time? 1136 00:42:07,564 --> 00:42:10,599 Nah, you didn't get dumped... More like consciously uncoupled. 1137 00:42:10,634 --> 00:42:11,934 I can do this all day. 1138 00:42:11,968 --> 00:42:13,502 Yeah, uh, [Chuckles] trust me, I know. 1139 00:42:13,537 --> 00:42:14,670 [Chuckles] 1140 00:42:14,704 --> 00:42:17,439 Crazy how the light bounces off the water. 1141 00:42:17,474 --> 00:42:18,807 It's pretty magical. 1142 00:42:18,842 --> 00:42:20,242 You mocking me now? 1143 00:42:20,277 --> 00:42:21,744 Sadly, I'm not. 1144 00:42:21,778 --> 00:42:23,212 Why is that a sad thing? 1145 00:42:23,246 --> 00:42:24,708 I don't want to actually turn into you. 1146 00:42:24,854 --> 00:42:27,565 Ah, nothing wrong with that. What's wrong with that? 1147 00:42:28,518 --> 00:42:29,973 How about we just enjoy this moment? 1148 00:42:30,495 --> 00:42:31,778 I already am. 1149 00:42:38,300 --> 00:42:41,091 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 1150 00:42:41,141 --> 00:42:45,691 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.