All language subtitles for Rosewood s01e05 Necrosis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:05,572 Ooh, ooh, ooh 2 00:00:08,509 --> 00:00:12,646 Ooh, ooh, ooh (water running) 3 00:00:16,750 --> 00:00:20,487 Tick tock, I'm watchin' the clock 4 00:00:20,487 --> 00:00:24,391 I can't wait till we get to rock 5 00:00:24,391 --> 00:00:29,196 I wanna scream and dream and throw a love parade 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,000 Is that okay? 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,732 Is that okay? 8 00:00:31,732 --> 00:00:35,969 Tonight, it's me and you alone 9 00:00:35,969 --> 00:00:37,337 Won't make a call, won't... 10 00:00:37,337 --> 00:00:38,438 Mm. 11 00:00:38,438 --> 00:00:40,574 (gasps) 12 00:00:40,574 --> 00:00:44,478 (breathing heavily) 13 00:00:44,478 --> 00:00:47,648 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 14 00:00:47,648 --> 00:00:51,585 You have got to be kidding me. 15 00:00:51,585 --> 00:00:53,287 (siren wails in distance) 16 00:00:53,287 --> 00:00:55,322 Why are you everywhere? 17 00:00:55,322 --> 00:00:57,591 (grunts) 18 00:00:57,591 --> 00:01:00,000 (groans) 19 00:01:00,000 --> 00:01:00,260 (groans) 20 00:01:00,260 --> 00:01:02,062 Ohh. Ohh! 21 00:01:02,062 --> 00:01:03,397 Aah! 22 00:01:03,397 --> 00:01:05,699 KAT: Mm. Yeah. 23 00:01:05,699 --> 00:01:08,368 Oh, that feels so amazing. 24 00:01:08,368 --> 00:01:10,437 Oh, this whole weekend has been amazing. 25 00:01:10,437 --> 00:01:12,439 Good. That was the plan. 26 00:01:12,439 --> 00:01:14,007 (sighs) 27 00:01:14,007 --> 00:01:15,542 Except for the chia seeds and the quinoa. 28 00:01:15,542 --> 00:01:17,044 Never doing that again. 29 00:01:17,044 --> 00:01:18,512 What? Come on. Now, they're good for you. 30 00:01:18,512 --> 00:01:20,280 (chuckles) But do they taste good? No. 31 00:01:20,280 --> 00:01:22,015 Well, then they're not good for me. 32 00:01:22,015 --> 00:01:24,451 Oh, okay, all right. Look, then, next weekend... Yeah? 33 00:01:24,451 --> 00:01:26,687 ...the entire menu is on you. 34 00:01:26,687 --> 00:01:28,689 Oh. (chuckles) 35 00:01:30,290 --> 00:01:32,292 (R&B music playing softly) 36 00:01:42,035 --> 00:01:43,737 (doorbell rings) 37 00:01:43,737 --> 00:01:45,238 (pounding on door) 38 00:01:45,238 --> 00:01:47,174 (sighs) Seriously? No, no, no, no, no. 39 00:01:47,174 --> 00:01:49,042 I'll be back. Mm. 40 00:01:49,042 --> 00:01:51,078 (pounding on door) Two seconds. 41 00:01:51,078 --> 00:01:54,047 Two seconds. (sighs) 42 00:01:54,047 --> 00:01:56,383 (doorbell rings) 43 00:01:56,383 --> 00:01:59,052 (sighs) 44 00:01:59,052 --> 00:02:00,000 Hey. Is everything okay? 45 00:02:00,000 --> 00:02:00,587 Hey. Is everything okay? 46 00:02:00,587 --> 00:02:03,223 So you are alive. 47 00:02:03,223 --> 00:02:04,758 See, because when you decided 48 00:02:04,758 --> 00:02:07,594 to drop off the face of the Earth for an entire weekend 49 00:02:07,594 --> 00:02:11,198 without so much as a word to anyone in your family, 50 00:02:11,198 --> 00:02:14,134 I just automatically assumed that you were dead. 51 00:02:14,134 --> 00:02:15,636 Mom, because I love you, 52 00:02:15,636 --> 00:02:17,704 I'm gonna pretend this isn't happening right now. 53 00:02:17,704 --> 00:02:19,740 Okay, so I'll see you tomorrow. 54 00:02:19,740 --> 00:02:22,042 I'm here. See me now. 55 00:02:22,042 --> 00:02:23,977 (door closes) 56 00:02:23,977 --> 00:02:26,046 It's almost midnight. 57 00:02:26,046 --> 00:02:27,414 Check your phone. 58 00:02:27,414 --> 00:02:29,583 I called you over nine times in the last two days. 59 00:02:29,583 --> 00:02:30,000 You're right, okay? 60 00:02:30,000 --> 00:02:31,652 You're right, okay? 61 00:02:31,652 --> 00:02:34,121 I made you worry, and I'm sorry for that. 62 00:02:34,121 --> 00:02:36,657 So now that that nonsense is out of the way, 63 00:02:36,657 --> 00:02:39,159 you can tell your Katherine to stop hiding in the bedroom. 64 00:02:39,159 --> 00:02:40,594 I don't buy it. 65 00:02:40,594 --> 00:02:42,629 Those size 9 snakeskins in the corner 66 00:02:42,629 --> 00:02:44,398 are not your style. 67 00:02:44,398 --> 00:02:46,333 Oh, I wasn't hiding, Mrs. Rosewood. 68 00:02:46,333 --> 00:02:49,469 I just figured it would be a little less awkward 69 00:02:49,469 --> 00:02:51,071 if you weren't meeting your son's girlfriend 70 00:02:51,071 --> 00:02:53,340 for the first time all but naked. 71 00:02:53,340 --> 00:02:54,675 (both chuckle) 72 00:02:54,675 --> 00:02:56,643 Thank you for that consideration. 73 00:02:56,643 --> 00:02:58,045 (chuckles) 74 00:02:58,045 --> 00:03:00,000 It's so nice to finally meet you. 75 00:03:00,000 --> 00:03:00,447 It's so nice to finally meet you. 76 00:03:00,447 --> 00:03:03,483 Now I can thank you in person. What for? 77 00:03:03,483 --> 00:03:06,386 For raising one of the good ones. 78 00:03:06,386 --> 00:03:08,255 Uh, what -- No, this is -- this is nice 79 00:03:08,255 --> 00:03:09,556 'cause I-I have my mother 80 00:03:09,556 --> 00:03:12,159 and then I have my -- my girlfriend, 81 00:03:12,159 --> 00:03:13,593 and you guys are bonding 82 00:03:13,593 --> 00:03:15,762 over your mutual adoration of me, 83 00:03:15,762 --> 00:03:18,065 and it's -- (chuckles) I got to tell you, 84 00:03:18,065 --> 00:03:19,399 it's -- it's awkward. 85 00:03:19,399 --> 00:03:21,334 Would you like a drink, Mrs. Rosewood? 86 00:03:21,334 --> 00:03:23,236 You know what? She probably would like one, 87 00:03:23,236 --> 00:03:24,638 but she has to go. Lemon drop -- 88 00:03:24,638 --> 00:03:28,175 light on the sugar, heavy on everything else. 89 00:03:32,646 --> 00:03:34,281 What's this? 90 00:03:34,281 --> 00:03:35,982 It's an invoice. 91 00:03:35,982 --> 00:03:37,217 East Miami P.D. 92 00:03:37,217 --> 00:03:41,054 has an outstanding balance of $14,500. 93 00:03:41,054 --> 00:03:42,556 Okay, when I offered you a job at the lab, 94 00:03:42,556 --> 00:03:44,124 it wasn't to comb through our books. 95 00:03:44,124 --> 00:03:45,525 (liquid pouring) Yes, well, regardless, 96 00:03:45,525 --> 00:03:47,260 go get your money first thing in the morning. 97 00:03:47,260 --> 00:03:49,162 We're running a business, not a charity. 98 00:03:49,162 --> 00:03:51,732 We aren't running anything. I am. 99 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 No. Your mom's right. 100 00:03:53,734 --> 00:03:55,368 I mean, I know you don't care anything about money, 101 00:03:55,368 --> 00:03:58,538 but Magic City Lab is a business, 102 00:03:58,538 --> 00:04:00,000 and in order to run a business, you need money. 103 00:04:00,000 --> 00:04:00,207 and in order to run a business, you need money. 104 00:04:00,207 --> 00:04:02,008 Go get your money. 105 00:04:02,008 --> 00:04:03,176 Cheers. Ooh. 106 00:04:03,176 --> 00:04:04,745 Cheers. 107 00:04:04,745 --> 00:04:06,046 Mm. 108 00:04:06,046 --> 00:04:07,614 109 00:04:07,614 --> 00:04:09,483 VILLA: Well, you're not funny, okay? 110 00:04:09,483 --> 00:04:11,451 Take my food again, and you'll see what happens. 111 00:04:11,451 --> 00:04:13,220 Villa! 112 00:04:13,220 --> 00:04:14,621 How's the most gifted detective in Miami doing today? 113 00:04:14,621 --> 00:04:16,323 Fine morning... Whoo! Ah. 114 00:04:16,323 --> 00:04:18,024 Not now, Rosie. 115 00:04:18,024 --> 00:04:19,559 Not -- come on, now. Come on. We were in a groove. 116 00:04:19,559 --> 00:04:21,094 We're in a good place right now. 117 00:04:21,094 --> 00:04:22,696 We were solving crimes, busting bad guys. 118 00:04:22,696 --> 00:04:24,598 Now I can't even get a smile from you? 119 00:04:24,598 --> 00:04:26,466 Hey, isn't mine contagious? It's not contagious. 120 00:04:26,466 --> 00:04:28,268 No, you got to see it, though. Did you see it? I... 121 00:04:28,268 --> 00:04:30,000 I'm not gonna look. That -- (sighs) 122 00:04:30,000 --> 00:04:30,437 I'm not gonna look. That -- (sighs) 123 00:04:30,437 --> 00:04:32,739 What do you want, Rosie? Nothing, nothing. 124 00:04:32,739 --> 00:04:34,307 I'm actually here on financial business. 125 00:04:34,307 --> 00:04:36,576 Getting a smile from you was just gonna be a bonus. 126 00:04:36,576 --> 00:04:38,578 TREVOR: I mean, for crying out loud! 127 00:04:38,578 --> 00:04:40,614 Is there someone with some modicum of power... WOMAN: Sir! 128 00:04:40,614 --> 00:04:42,349 ...in this godforsaken place? Sir, if you would 129 00:04:42,349 --> 00:04:44,050 Wow, it seems like whatever you had is -- Contagious? 130 00:04:44,050 --> 00:04:45,051 Yeah. 131 00:04:45,051 --> 00:04:46,553 Don't tell me to calm down. 132 00:04:46,553 --> 00:04:48,622 Lavetta Serrano's body has been lying on that M.E. slab 133 00:04:48,622 --> 00:04:51,491 for two days now while her murderer walks free. 134 00:04:51,491 --> 00:04:54,194 You know, I-I see what's going on here. 135 00:04:54,194 --> 00:04:57,631 To you guys, she's just another, uh, uh, ex-con 136 00:04:57,631 --> 00:04:59,699 who went back to a life of crime. 137 00:04:59,699 --> 00:05:00,000 What is it guys you call it, cases like that, huh? 138 00:05:00,000 --> 00:05:02,135 What is it guys you call it, cases like that, huh? 139 00:05:02,135 --> 00:05:04,471 NHIs -- no humans involved? 140 00:05:04,471 --> 00:05:06,473 Well, to me, she was very much a human. 141 00:05:06,473 --> 00:05:09,409 Ilene, I got this. Sir, I'm Detective Villa. 142 00:05:09,409 --> 00:05:11,311 Are you the detective on Lavetta's case? 143 00:05:11,311 --> 00:05:14,080 No, but I am going to make sure I'm assigned to it right away. 144 00:05:14,080 --> 00:05:15,749 Yeah? Why would you do that? 145 00:05:15,749 --> 00:05:17,484 I remember Lavetta Serrano. 146 00:05:17,484 --> 00:05:20,053 We were the same age when she was sent to prison. 147 00:05:20,053 --> 00:05:21,488 She was the youngest person 148 00:05:21,488 --> 00:05:23,557 to get a life sentence in Florida at the time. 149 00:05:23,557 --> 00:05:26,326 I guess, as a fellow Latina, that stuck with me. 150 00:05:26,326 --> 00:05:29,663 You know that her sentence was recently commuted? 151 00:05:29,663 --> 00:05:30,000 She was finally a free woman, and now she's dead. 152 00:05:30,000 --> 00:05:32,032 She was finally a free woman, and now she's dead. 153 00:05:32,032 --> 00:05:34,134 I'll find out what happened, Mr... 154 00:05:34,134 --> 00:05:36,503 McCown. 155 00:05:36,503 --> 00:05:38,205 (sighs) Trevor McCown. 156 00:05:38,205 --> 00:05:39,739 Okay. Just... You. 157 00:05:39,739 --> 00:05:42,342 I recognize you from the billboards. 158 00:05:42,342 --> 00:05:44,578 Beaumont Rosewood Jr. Yeah, I want you to do Lavetta's autopsy. 159 00:05:44,578 --> 00:05:46,379 Uh, the county M.E. is handling it. 160 00:05:46,379 --> 00:05:49,216 No, I-I want the best. I'll pay whatever fee. 161 00:05:49,216 --> 00:05:51,017 No, no, we'll worry about the money later. 162 00:05:51,017 --> 00:05:54,120 Right now we're gonna get you the answers that you need. 163 00:05:54,120 --> 00:05:55,622 Right, partner? 164 00:05:57,991 --> 00:06:00,000 (hip-hop music plays) 165 00:06:00,000 --> 00:06:01,161 (hip-hop music plays) 166 00:06:12,105 --> 00:06:14,140 Babe, why is there a moving truck in my parking spot? 167 00:06:14,140 --> 00:06:16,276 Like, I had to park and walk? (scoffs) 168 00:06:16,276 --> 00:06:18,011 You know how I feel about unnecessary walking. 169 00:06:18,011 --> 00:06:19,646 Um... (breathes deeply) 170 00:06:19,646 --> 00:06:22,282 Why are they moving my nap couch? 171 00:06:22,282 --> 00:06:24,217 Oh, hell no. Okay. 172 00:06:24,217 --> 00:06:26,019 Uh, okay. Um... 173 00:06:26,019 --> 00:06:28,288 Hey, mom. 174 00:06:28,288 --> 00:06:30,056 What -- What you doing here, huh? 175 00:06:30,056 --> 00:06:32,259 Uh, why -- Why are the movers taking all the comfy furniture? 176 00:06:32,259 --> 00:06:34,261 'Cause that old furniture just did not go 177 00:06:34,261 --> 00:06:36,029 with my vision for my new office. 178 00:06:36,029 --> 00:06:38,331 Your office? Yes, my office. 179 00:06:38,331 --> 00:06:38,535 Didn't Beaumont tell you that I'm working here now? Mnh-mnh. 180 00:06:38,535 --> 00:06:40,567 Didn't Beaumont tell you that I'm working here now? Mnh-mnh. 181 00:06:40,567 --> 00:06:42,168 He's given me carte blanche 182 00:06:42,168 --> 00:06:44,471 to do whatever I want to do with my office. 183 00:06:44,471 --> 00:06:45,538 Ah! That's what I'm doing. 184 00:06:45,538 --> 00:06:48,074 That is awesome -- walls. 185 00:06:48,074 --> 00:06:49,209 TMI: Pipp. Uh-huh? 186 00:06:49,209 --> 00:06:50,543 Your brother's ready for us. 187 00:06:50,543 --> 00:06:52,679 Mm. O-Okay, Mom. 188 00:06:52,679 --> 00:06:54,014 He ain't ready for me. 189 00:06:57,150 --> 00:06:58,585 Okay, so, you're gonna hire Mom, 190 00:06:58,585 --> 00:07:00,320 and you don't think to consult me? 191 00:07:00,320 --> 00:07:01,988 Hmm. Let's see. 192 00:07:01,988 --> 00:07:03,290 I sign the front of the check, you sign the back. 193 00:07:03,290 --> 00:07:04,691 Hmm. What does that mean? 194 00:07:04,691 --> 00:07:06,293 It probably means I can hire whoever I want 195 00:07:06,293 --> 00:07:07,694 without consulting you. 196 00:07:07,694 --> 00:07:08,535 Oh, that is what I call a well-thrown dart. 197 00:07:08,535 --> 00:07:09,763 Oh, that is what I call a well-thrown dart. 198 00:07:09,763 --> 00:07:11,631 Good going, soon-to-be big bro. 199 00:07:11,631 --> 00:07:12,666 Really? 200 00:07:12,666 --> 00:07:14,467 Really, no. I'm sorry. 201 00:07:14,467 --> 00:07:16,069 I'm gonna be at my station pretending to mind my business. 202 00:07:16,069 --> 00:07:17,070 Okay. Okay. 203 00:07:17,070 --> 00:07:18,305 Besides, I already told you 204 00:07:18,305 --> 00:07:19,706 Mama's gonna be helping out around here. 205 00:07:19,706 --> 00:07:21,174 Okay, uh, helping out and moving in 206 00:07:21,174 --> 00:07:22,676 are two totally different things, okay? 207 00:07:22,676 --> 00:07:24,511 What is she going to do here other than drive us crazy? 208 00:07:24,511 --> 00:07:25,745 No, that'd be the fun part, 209 00:07:25,745 --> 00:07:27,514 discovering how she fits in here. 210 00:07:27,514 --> 00:07:29,349 You have to embrace the unknown, Pipp. 211 00:07:29,349 --> 00:07:32,018 It can be full of wonderful surprises. (laughs mockingly) 212 00:07:32,018 --> 00:07:34,387 Well, I can't wait to see how wonderfully surprised you are 213 00:07:34,387 --> 00:07:36,289 when she takes over this lab and our lives, 214 00:07:36,289 --> 00:07:38,491 because you know that that woman will do exactly that. 215 00:07:38,491 --> 00:07:38,535 Just... 216 00:07:38,535 --> 00:07:40,460 Just... 217 00:07:40,460 --> 00:07:42,329 Oh, God. (sighs) 218 00:07:42,329 --> 00:07:44,331 Pipp. Don't say anything. 219 00:07:44,331 --> 00:07:46,199 I already feel like a big enough ass. 220 00:07:46,199 --> 00:07:47,434 I'm standing here complaining about whatever, 221 00:07:47,434 --> 00:07:49,469 and our victim has way bigger problems. 222 00:07:49,469 --> 00:07:51,705 Meet Lavetta Serrano, 31 years old. 223 00:07:51,705 --> 00:07:53,440 She died two days ago. 224 00:07:53,440 --> 00:07:55,108 According to the police report, 225 00:07:55,108 --> 00:07:57,043 M.E. at the crime scene noted... (cellphone jingles) 226 00:07:58,044 --> 00:08:00,747 227 00:08:00,747 --> 00:08:02,382 Um... 228 00:08:02,382 --> 00:08:04,617 "T," you okay? 229 00:08:04,617 --> 00:08:05,685 Yep. 230 00:08:05,685 --> 00:08:06,720 Yes. Sorry. 231 00:08:06,720 --> 00:08:08,535 Uh, M.E. (breathes deeply) noted 232 00:08:08,535 --> 00:08:09,622 Uh, M.E. (breathes deeply) noted 233 00:08:09,622 --> 00:08:13,126 preliminary cause of death, asphyxiation by strangulation. 234 00:08:13,126 --> 00:08:16,329 So the fire that caused these burns was set after the fact. 235 00:08:16,329 --> 00:08:18,765 Mm-hmm. Second and third-degree burns. 236 00:08:18,765 --> 00:08:21,735 Fire couldn't have been burning for very long. 237 00:08:21,735 --> 00:08:23,036 TMI, enlarge the X-ray, please. 238 00:08:25,105 --> 00:08:27,574 Mm. Broken ribs. 239 00:08:27,574 --> 00:08:31,578 Remodeled comminuted fractures in both radii and ulnas. 240 00:08:31,578 --> 00:08:33,346 Injuries from over a decade ago. 241 00:08:33,346 --> 00:08:35,348 Mm. They beat the hell out of her in prison. 242 00:08:35,348 --> 00:08:38,251 She should've never been in maximum-security prison. 243 00:08:38,251 --> 00:08:38,535 She was a kid. 244 00:08:38,535 --> 00:08:39,753 She was a kid. 245 00:08:39,753 --> 00:08:41,654 After all these years of watching your father do this, 246 00:08:41,654 --> 00:08:44,290 you think I'd be used to the sight of a life lost. 247 00:08:45,592 --> 00:08:48,561 I hope you never get used to it, and you shouldn't be down here. 248 00:08:50,263 --> 00:08:51,698 I'm bored upstairs. 249 00:08:51,698 --> 00:08:53,466 Thought maybe I could help down here. 250 00:08:53,466 --> 00:08:54,701 "Help." 251 00:08:54,701 --> 00:08:59,606 Ecchymosis around the ligature marks. 252 00:09:01,074 --> 00:09:03,309 Enlarged tongue. 253 00:09:03,309 --> 00:09:05,245 All consistent with strangulation. 254 00:09:05,245 --> 00:09:07,614 She was strangled? 255 00:09:07,614 --> 00:09:08,535 That's a very intimate way to kill someone -- 256 00:09:08,535 --> 00:09:09,749 That's a very intimate way to kill someone -- 257 00:09:09,749 --> 00:09:11,618 probably someone she knew. 258 00:09:11,618 --> 00:09:13,486 What shrink school did you go to, Mom? 259 00:09:13,486 --> 00:09:15,989 I've been working with teenagers for decades. 260 00:09:15,989 --> 00:09:17,223 That's my shrink school. 261 00:09:17,223 --> 00:09:18,658 Oh, yeah, that. 262 00:09:18,658 --> 00:09:20,193 So, the police report says 263 00:09:20,193 --> 00:09:21,494 she was found facedown in the bed, right? 264 00:09:21,494 --> 00:09:23,129 That -- That's what it says here. 265 00:09:23,129 --> 00:09:25,698 I need her full blood works. 266 00:09:25,698 --> 00:09:28,134 Check her carboxyhemoglobin levels, please. 267 00:09:28,134 --> 00:09:29,736 Will do. 268 00:09:29,736 --> 00:09:33,006 Look, I, uh... 269 00:09:33,006 --> 00:09:34,574 Sorry about that scene from earlier. 270 00:09:34,574 --> 00:09:37,110 As a lawyer, I-I actually have better control over myself. 271 00:09:37,110 --> 00:09:38,535 Mm-hmm, don't worry about it. (clears throat) 272 00:09:38,535 --> 00:09:39,312 Mm-hmm, don't worry about it. (clears throat) 273 00:09:39,312 --> 00:09:43,016 Do you normally get this emotionally invested in your former clients? 274 00:09:43,016 --> 00:09:44,317 Lavetta wasn't just a client. 275 00:09:44,317 --> 00:09:47,187 She... She was a good friend. 276 00:09:47,187 --> 00:09:50,223 Your last name -- McCown, right? 277 00:09:50,223 --> 00:09:51,691 Any relation to any Anthony McCown, 278 00:09:51,691 --> 00:09:53,393 the man Lavetta murdered? 279 00:09:53,393 --> 00:09:57,030 It was an accidental shooting, and, yes, he, uh... 280 00:09:57,030 --> 00:09:58,465 He was my father. 281 00:09:58,465 --> 00:10:02,135 Lavetta murdered your father during a botched robbery, 282 00:10:02,135 --> 00:10:04,270 she gets life in prison, 283 00:10:04,270 --> 00:10:08,241 and then you come along, become her biggest advocate, 284 00:10:08,241 --> 00:10:08,535 and you convince the governor to commute her sentence? 285 00:10:08,535 --> 00:10:10,610 and you convince the governor to commute her sentence? 286 00:10:10,610 --> 00:10:14,047 That's your friend? What am I missing? 287 00:10:14,047 --> 00:10:16,182 Do you believe in forgiveness, Detective Villa? 288 00:10:16,182 --> 00:10:17,750 Okay, there's forgiveness... 289 00:10:17,750 --> 00:10:20,019 and then there's what you did, 290 00:10:20,019 --> 00:10:22,755 which feels a little extreme to me. 291 00:10:22,755 --> 00:10:25,425 She was just a kid, okay? 292 00:10:25,425 --> 00:10:28,761 That burglary was a-a stupid gang-initiation thing. 293 00:10:28,761 --> 00:10:31,464 My father wasn't even supposed to be home that night, 294 00:10:31,464 --> 00:10:32,432 and she panicked. 295 00:10:32,432 --> 00:10:34,534 Dots still aren't connecting. 296 00:10:34,534 --> 00:10:37,003 I believed in Lavetta's rehabilitation. 297 00:10:37,003 --> 00:10:38,535 Why? Because she got a couple degrees in prison, 298 00:10:38,535 --> 00:10:39,005 Why? Because she got a couple degrees in prison, 299 00:10:39,005 --> 00:10:40,573 helped out her fellow inmates? 300 00:10:40,573 --> 00:10:43,042 So did William Heirens, and he was a serial killer. 301 00:10:43,042 --> 00:10:44,744 What is your problem with Lavetta? 302 00:10:44,744 --> 00:10:47,113 I don't have a problem with Lavetta. 303 00:10:47,113 --> 00:10:49,516 In fact, I almost was Lavetta. 304 00:10:49,516 --> 00:10:53,520 It's you who I'm trying to wrap my head around. 305 00:10:53,520 --> 00:10:56,589 I was 18 years old when my dad died 306 00:10:56,589 --> 00:11:00,760 and pretty much just a, uh, stoner high-school dropout. 307 00:11:00,760 --> 00:11:04,430 Lavetta is the reason I got my act together. 308 00:11:04,430 --> 00:11:08,001 She inspired me to make a difference. 309 00:11:08,001 --> 00:11:08,535 She saved my life as much as I saved hers. 310 00:11:08,535 --> 00:11:12,972 She saved my life as much as I saved hers. 311 00:11:12,972 --> 00:11:15,074 312 00:11:15,074 --> 00:11:16,075 ROSEWOOD: No, you should've seen this party. 313 00:11:16,075 --> 00:11:17,477 I mean, everybody was there. 314 00:11:17,477 --> 00:11:20,580 You know, it was -- It was one of those places to be. 315 00:11:20,580 --> 00:11:23,216 See ya. Wow. 316 00:11:23,216 --> 00:11:24,617 How's it feel to know people scurry when you're close? 317 00:11:24,617 --> 00:11:26,085 It feels pretty great, actually. 318 00:11:26,085 --> 00:11:27,720 Oh, okay. I dig the positivity. 319 00:11:27,720 --> 00:11:29,389 What are you doing all the way over there? 320 00:11:29,389 --> 00:11:31,024 What's up? Shouldn't you be at your lab, 321 00:11:31,024 --> 00:11:32,659 knee-deep in fancy lab stuff? 322 00:11:32,659 --> 00:11:34,460 Well, I heard you're going to the crime scene. 323 00:11:34,460 --> 00:11:35,628 Figured I'd tag along. No. 324 00:11:35,628 --> 00:11:37,030 (chuckles) No, no, no, no, no. 325 00:11:37,030 --> 00:11:38,231 You -- lab. Me -- crime scene. 326 00:11:38,231 --> 00:11:38,535 You see how that works? 327 00:11:38,535 --> 00:11:39,632 You see how that works? 328 00:11:39,632 --> 00:11:41,501 Well, the burn pattern on the body is not adding up, 329 00:11:41,501 --> 00:11:43,269 so I need to go the crime scene myself. 330 00:11:43,269 --> 00:11:45,004 Fine. 331 00:11:45,004 --> 00:11:46,539 You see what you need to see, but then you get out. 332 00:11:46,539 --> 00:11:48,274 Ah, great. Hey, and we can take my car -- 333 00:11:48,274 --> 00:11:50,643 save on gas, preserve the ozone layer a little bit longer... 334 00:11:50,643 --> 00:11:52,378 get some quality partner time in. 335 00:11:52,378 --> 00:11:55,582 Your car predates catalytic converters, 336 00:11:55,582 --> 00:11:58,384 electronic ignitions, lean-burn engines. 337 00:11:58,384 --> 00:12:00,687 In fact, the only emission piece your '69 GTO has 338 00:12:00,687 --> 00:12:02,322 is the PCV valve. 339 00:12:02,322 --> 00:12:04,557 Your car is personally killing the ozone layer. 340 00:12:04,557 --> 00:12:06,025 So how do you really feel? 341 00:12:06,025 --> 00:12:07,994 You shouldn't hold things in, you know? 342 00:12:07,994 --> 00:12:08,535 Hey, she didn't mean that. This is nothing but sheer jealousy. 343 00:12:08,535 --> 00:12:09,696 Hey, she didn't mean that. This is nothing but sheer jealousy. 344 00:12:09,696 --> 00:12:11,197 All right, all right, 345 00:12:11,197 --> 00:12:12,532 we'll take your beat-up old policeman's car, 346 00:12:12,532 --> 00:12:14,033 whatever that thing is. (engine turns over) 347 00:12:14,033 --> 00:12:15,134 And... (tires squeal) 348 00:12:17,170 --> 00:12:18,605 Or I can meet you there. 349 00:12:18,605 --> 00:12:21,007 WOMAN: Go, go! 350 00:12:21,007 --> 00:12:22,008 Go! 351 00:12:22,008 --> 00:12:23,243 (Villa chuckles) 352 00:12:23,243 --> 00:12:25,478 Man, I used to be so good at that. 353 00:12:25,478 --> 00:12:28,147 My girl Rosario and I could take any girl on the block. 354 00:12:28,147 --> 00:12:30,750 You? Double Dutch? Now, I got to see that. 355 00:12:30,750 --> 00:12:32,652 Yeah, I don't really do that anymore. 356 00:12:32,652 --> 00:12:37,290 So, Lavetta finally makes it out of prison, and what does she do? 357 00:12:37,290 --> 00:12:38,535 She moves right back into a neighborhood 358 00:12:38,535 --> 00:12:39,359 She moves right back into a neighborhood 359 00:12:39,359 --> 00:12:40,693 with a ton of gang activity. 360 00:12:40,693 --> 00:12:42,428 Maybe her rehabilitation didn't take? 361 00:12:42,428 --> 00:12:44,264 There's another way to look at it. 362 00:12:44,264 --> 00:12:47,033 Well, one of the most effective ways to help the community 363 00:12:47,033 --> 00:12:49,269 is from within the community. 364 00:12:49,269 --> 00:12:51,738 You know, crunching ice is a sign of anemia and... 365 00:12:51,738 --> 00:12:55,041 other things -- things that could affect your mood swings. 366 00:12:55,041 --> 00:12:57,744 First of all, my mood isn't swinging anywhere, okay? 367 00:12:57,744 --> 00:12:59,479 Second of all... (ice rattles) 368 00:12:59,479 --> 00:13:01,080 ...what other things? 369 00:13:01,080 --> 00:13:03,116 Well, you know, frustrations of an adult nature. 370 00:13:03,116 --> 00:13:04,450 What, Rosie? Stop tiptoeing around. 371 00:13:04,450 --> 00:13:05,752 I'm a big girl. Just spit it out. 372 00:13:05,752 --> 00:13:07,353 Fine. 373 00:13:07,353 --> 00:13:08,535 Chewing ice is a sign of sexual frustration. 374 00:13:08,535 --> 00:13:09,355 Chewing ice is a sign of sexual frustration. 375 00:13:09,355 --> 00:13:10,523 I'm not sexually frustrated. 376 00:13:10,523 --> 00:13:11,658 Mnh, a little sexually frustrated. 377 00:13:11,658 --> 00:13:13,326 I heard that, and I'm not, okay? 378 00:13:13,326 --> 00:13:15,428 All right. Hey. What are you doing? 379 00:13:15,428 --> 00:13:16,663 Well, you don't have anemia, so... (door closes) 380 00:13:22,168 --> 00:13:23,202 Excuse me. 381 00:13:23,202 --> 00:13:25,305 Do you live here? 382 00:13:25,305 --> 00:13:26,472 Yeah. So what? 383 00:13:26,472 --> 00:13:28,074 Do you know Lavetta Serrano? 384 00:13:28,074 --> 00:13:30,143 Nope. Really? 385 00:13:30,143 --> 00:13:31,444 Is that how you want to play this? 386 00:13:31,444 --> 00:13:34,347 You gonna try to prove otherwise? 387 00:13:34,347 --> 00:13:36,716 We're trying to solve Lavetta's murder, lay her to rest. 388 00:13:36,716 --> 00:13:38,535 Look, don't act like people like y'all 389 00:13:38,535 --> 00:13:39,485 Look, don't act like people like y'all 390 00:13:39,485 --> 00:13:42,055 suddenly care about people like us. 391 00:13:42,055 --> 00:13:44,257 I care. (vehicle approaches) 392 00:13:44,257 --> 00:13:45,525 We care. (horn honks) 393 00:13:45,525 --> 00:13:48,161 Tiana. (speaks foreign language) 394 00:13:52,999 --> 00:13:55,001 (baby crying in distance) 395 00:13:55,001 --> 00:13:56,703 No sign of breaking and entering, 396 00:13:56,703 --> 00:13:59,639 other than the door being damaged from the fire department. 397 00:13:59,639 --> 00:14:01,074 Locks are still intact. 398 00:14:01,074 --> 00:14:02,709 She either let her killer in... 399 00:14:02,709 --> 00:14:04,310 Or they had a key. 400 00:14:04,310 --> 00:14:06,312 Either way, Lavetta likely knew her killer. 401 00:14:06,312 --> 00:14:07,747 My money's on that Trevor guy. 402 00:14:07,747 --> 00:14:08,535 Why? Because you don't believe 403 00:14:08,535 --> 00:14:09,382 Why? Because you don't believe 404 00:14:09,382 --> 00:14:11,184 a person is capable of forgiveness? 405 00:14:11,184 --> 00:14:12,318 Because he's holding something back. 406 00:14:12,318 --> 00:14:13,353 I can feel it. 407 00:14:13,353 --> 00:14:15,521 And, yes, I don't buy his act. 408 00:14:15,521 --> 00:14:17,290 No one's that forgiving. 409 00:14:17,290 --> 00:14:18,725 Well, see, that kind of forgiveness 410 00:14:18,725 --> 00:14:20,526 is not only believable, it's admirable. 411 00:14:20,526 --> 00:14:23,763 It speaks to Trevor being a superior human being. 412 00:14:23,763 --> 00:14:25,431 Well, not everyone's like you, Rosie. 413 00:14:25,431 --> 00:14:26,699 Oh, so you think I'm special? 414 00:14:26,699 --> 00:14:28,301 Whatever. 415 00:14:28,301 --> 00:14:29,736 No, I mean, it's okay. 416 00:14:29,736 --> 00:14:32,105 You can join the fan club. Everyone's welcome. 417 00:14:32,105 --> 00:14:33,740 (sighs) 418 00:14:36,008 --> 00:14:37,009 (flashlight clacks) 419 00:14:37,009 --> 00:14:38,277 Trevor wasn't kidding. 420 00:14:38,277 --> 00:14:38,535 Whatever cops came through here earlier 421 00:14:38,535 --> 00:14:40,680 Whatever cops came through here earlier 422 00:14:40,680 --> 00:14:41,981 weren't looking very hard. 423 00:14:41,981 --> 00:14:43,649 Rosie. 424 00:14:43,649 --> 00:14:45,685 (items clacking) 425 00:14:45,685 --> 00:14:48,421 There's definitely blood there. 426 00:14:48,421 --> 00:14:51,391 Look, the serial number's filed off the gun. 427 00:14:51,391 --> 00:14:53,226 This is gang paraphernalia. 428 00:14:53,226 --> 00:14:55,528 This proves Lavetta was involved in something. 429 00:14:55,528 --> 00:14:59,298 Villa, look around. 430 00:14:59,298 --> 00:15:02,101 Right there, you have a thriving homegrown rosemary and thyme 431 00:15:02,101 --> 00:15:04,170 in those pots near the window. 432 00:15:04,170 --> 00:15:08,535 You have a mix of law books and classic literature. 433 00:15:08,535 --> 00:15:09,075 You have a mix of law books and classic literature. 434 00:15:09,075 --> 00:15:10,977 You may see a gangbanger, but I see a woman 435 00:15:10,977 --> 00:15:13,179 who had a second chance at life and who's relished it. 436 00:15:13,179 --> 00:15:16,449 You know, some day, somebody's gonna disappoint you 437 00:15:16,449 --> 00:15:18,217 and not live up to your vision of them. 438 00:15:18,217 --> 00:15:20,586 Maybe. But today's not that day. 439 00:15:20,586 --> 00:15:23,222 Oh, and we have the wrong cause of death. 440 00:15:23,222 --> 00:15:25,324 Wait, wait, wait. You confirmed she was strangled. 441 00:15:25,324 --> 00:15:27,693 I did, and she was, but it didn't kill her. 442 00:15:27,693 --> 00:15:29,562 Look at the burn pattern on this bed. 443 00:15:29,562 --> 00:15:32,031 See, at some point, after the killer strangled her, 444 00:15:32,031 --> 00:15:35,134 set the bed on fire, and left, Lavetta rolled over. 445 00:15:35,134 --> 00:15:37,503 That explains why she had the burns on the front and the back. 446 00:15:37,503 --> 00:15:38,535 She was still alive. Exactly. 447 00:15:38,535 --> 00:15:40,139 She was still alive. Exactly. 448 00:15:40,139 --> 00:15:41,707 And alive means breathing, 449 00:15:41,707 --> 00:15:43,342 and breathing means there's a whole respiratory system 450 00:15:43,342 --> 00:15:44,744 waiting to sing to me at the lab. 451 00:15:44,744 --> 00:15:46,612 I mean, you can applaud whenever you want. 452 00:15:46,612 --> 00:15:49,081 453 00:15:53,986 --> 00:15:55,655 454 00:15:55,655 --> 00:15:57,557 I have to say, I never thought I'd see the day 455 00:15:57,557 --> 00:15:59,225 where you begged me to squeeze you in. 456 00:15:59,225 --> 00:16:00,993 Yeah. (chuckles) 457 00:16:00,993 --> 00:16:05,198 Do you know it took Eddie three months to ask me out? 458 00:16:05,198 --> 00:16:07,600 He was scared I'd say no. 459 00:16:07,600 --> 00:16:08,634 Made sense. 460 00:16:08,634 --> 00:16:10,303 I-I pretty much said no 461 00:16:10,303 --> 00:16:12,572 to every other guy in the neighborhood who asked. 462 00:16:12,572 --> 00:16:15,441 (breathes deeply) But then he did it. 463 00:16:15,441 --> 00:16:17,043 And a month later, 464 00:16:17,043 --> 00:16:19,345 he asked to marry me, and I said yes. 465 00:16:19,345 --> 00:16:21,284 We just knew. 466 00:16:21,284 --> 00:16:22,248 We just knew. 467 00:16:22,248 --> 00:16:24,383 Makes you happy to talk about him now. 468 00:16:24,383 --> 00:16:26,719 That's progress. 469 00:16:28,588 --> 00:16:30,623 Did something happen, Annalise, 470 00:16:30,623 --> 00:16:34,093 maybe something that makes you feel 471 00:16:34,093 --> 00:16:36,028 like you're losing sight of your husband? 472 00:16:36,028 --> 00:16:38,297 You're good at your job. 473 00:16:38,297 --> 00:16:40,032 Yes, I am. 474 00:16:40,032 --> 00:16:42,068 I had a dream... Mm-hmm. 475 00:16:42,068 --> 00:16:43,636 ...of the adult variety. 476 00:16:43,636 --> 00:16:45,271 Mm. 477 00:16:45,271 --> 00:16:48,107 And I'm guessing that your husband wasn't in the dream. 478 00:16:49,542 --> 00:16:51,284 So now you get why I'm here. 479 00:16:51,284 --> 00:16:51,344 So now you get why I'm here. 480 00:16:51,344 --> 00:16:52,378 So, who was he? 481 00:16:52,378 --> 00:16:53,579 Nobody. 482 00:16:53,579 --> 00:16:57,216 My new sort of...partner, 483 00:16:57,216 --> 00:16:58,718 a-a guy I don't even like. 484 00:16:58,718 --> 00:17:01,554 You don't like, or you won't allow yourself to like 485 00:17:01,554 --> 00:17:03,022 because it feels like 486 00:17:03,022 --> 00:17:04,991 you're betraying your late husband? 487 00:17:04,991 --> 00:17:06,392 See, this is why I don't like shrinks. 488 00:17:06,392 --> 00:17:08,027 (singsong voice) But you like me. 489 00:17:08,027 --> 00:17:11,030 (sighs deeply) 490 00:17:11,030 --> 00:17:13,733 I'm not ready to move on. 491 00:17:13,733 --> 00:17:16,002 And even if I was, which, again, I'm not... 492 00:17:16,002 --> 00:17:17,637 Message received loud and clear. 493 00:17:17,637 --> 00:17:18,971 ...it wouldn't be with this guy. 494 00:17:18,971 --> 00:17:21,007 But why not? 495 00:17:21,007 --> 00:17:21,284 If you're having dreams about him, 496 00:17:21,284 --> 00:17:23,543 If you're having dreams about him, 497 00:17:23,543 --> 00:17:25,444 consciously or subconsciously, 498 00:17:25,444 --> 00:17:28,714 there is something in you that is drawn to something in him. 499 00:17:28,714 --> 00:17:33,686 He's just all...rainbows and glitter all the time. 500 00:17:33,686 --> 00:17:36,289 I mean, I'm not drawn to any of that. 501 00:17:36,289 --> 00:17:37,657 Okay. 502 00:17:37,657 --> 00:17:39,559 Even his damn car looks like the sun. 503 00:17:39,559 --> 00:17:44,130 What grown man drives a bright yellow '69 GTO? 504 00:17:44,130 --> 00:17:45,531 (chuckles) 505 00:17:45,531 --> 00:17:49,201 I mean, it's like... 506 00:17:49,201 --> 00:17:51,284 It's just a little too much for my taste. 507 00:17:51,284 --> 00:17:52,038 It's just a little too much for my taste. 508 00:17:52,038 --> 00:17:54,206 Bright yellow GTO. 509 00:17:54,206 --> 00:17:56,008 Ridiculous, right? (chuckles) 510 00:17:56,008 --> 00:17:57,310 (cellphone chimes) 511 00:17:57,310 --> 00:17:59,278 I mean... 512 00:18:01,347 --> 00:18:04,350 I got to go, Doc. 513 00:18:04,350 --> 00:18:06,052 Work calls. (sighs) 514 00:18:06,052 --> 00:18:08,454 Yeah. It's okay. 515 00:18:08,454 --> 00:18:11,691 (breathes deeply) 516 00:18:11,691 --> 00:18:15,161 Thank you...for this... 517 00:18:15,161 --> 00:18:19,699 for not giving up on me weeks ago. 518 00:18:19,699 --> 00:18:21,284 (chuckles) I mean, let's be honest -- I was a bitch. 519 00:18:21,284 --> 00:18:22,735 (chuckles) I mean, let's be honest -- I was a bitch. 520 00:18:22,735 --> 00:18:26,339 I couldn't see the light at the end of the tunnel. 521 00:18:26,339 --> 00:18:31,444 But now I can maybe see a glimmer of one. 522 00:18:40,620 --> 00:18:42,221 Hello. 523 00:18:42,221 --> 00:18:44,390 Um, do you have a second, Mrs. "D"? 524 00:18:44,390 --> 00:18:45,725 Sure, honey. Come on in. Sit down. 525 00:18:45,725 --> 00:18:50,062 Um, is -- Is that our takeout-food binder? 526 00:18:50,062 --> 00:18:51,284 Mm-hmm. 527 00:18:51,284 --> 00:18:51,731 Mm-hmm. 528 00:18:51,731 --> 00:18:54,667 I cannot believe... 529 00:18:54,667 --> 00:18:56,235 that you girls have been living 530 00:18:56,235 --> 00:18:58,037 off of this junk food day in, day out. 531 00:18:58,037 --> 00:18:59,238 Now, I know my Beaumont 532 00:18:59,238 --> 00:19:00,973 is not putting this nonsense in his body. 533 00:19:00,973 --> 00:19:03,509 This right here is Pippy's doing. 534 00:19:03,509 --> 00:19:07,113 I mean, maybe might not want to throw out all of the menus 535 00:19:07,113 --> 00:19:08,614 of Pipp's favorite places. 536 00:19:08,614 --> 00:19:10,683 You know she turns into a whole nother human being 537 00:19:10,683 --> 00:19:12,151 when her food's messed with? 538 00:19:12,151 --> 00:19:14,387 Now, my dear, I know you didn't come in here 539 00:19:14,387 --> 00:19:18,624 to just defend Pippy's right to eat at Tico Taco Hut. 540 00:19:20,559 --> 00:19:21,284 What's wrong? 541 00:19:21,284 --> 00:19:22,261 What's wrong? 542 00:19:22,261 --> 00:19:27,066 How were you and Mr. Rosewood able to... 543 00:19:27,066 --> 00:19:30,670 accept Pippy so easily when she first came out? 544 00:19:30,670 --> 00:19:33,005 Pippy's our daughter. 545 00:19:33,005 --> 00:19:36,208 We love her. It's that simple. 546 00:19:38,644 --> 00:19:42,248 How long has it been since you last talked to your folks? 547 00:19:42,248 --> 00:19:48,421 2 years, 3 months, and 14 days. 548 00:19:48,421 --> 00:19:50,523 (breathes shakily) 549 00:19:50,523 --> 00:19:51,284 But I'm not totally counting. 550 00:19:51,284 --> 00:19:52,692 But I'm not totally counting. 551 00:19:52,692 --> 00:19:55,294 (sighs) It's my dad's birthday today. 552 00:19:57,196 --> 00:20:00,099 Oh, baby girl. (sighs) 553 00:20:05,671 --> 00:20:08,574 Listen to me. 554 00:20:08,574 --> 00:20:11,143 God doesn't make mistakes, 555 00:20:11,143 --> 00:20:15,648 which means he made you and Pippy 556 00:20:15,648 --> 00:20:19,151 exactly the way you were meant to be. 557 00:20:21,320 --> 00:20:29,161 I'm so sorry that your -- your parents can't see how... 558 00:20:29,161 --> 00:20:31,764 oh, how special you are. 559 00:20:33,065 --> 00:20:34,667 Mm-hmm. 560 00:20:34,667 --> 00:20:36,669 (sniffles) 561 00:20:36,669 --> 00:20:40,072 They'll come around. 562 00:20:40,072 --> 00:20:41,674 (sniffles) 563 00:20:41,674 --> 00:20:45,978 I don't know how you know that, but (sniffles) 564 00:20:45,978 --> 00:20:49,582 Because it's one of the things I pray for on a daily basis. 565 00:20:51,484 --> 00:20:54,019 (sniffles) You pray for me? 566 00:20:57,356 --> 00:21:00,493 I pray for all my babies. 567 00:21:04,263 --> 00:21:06,532 Those test results in yet? 568 00:21:06,532 --> 00:21:08,701 Uh, uh, n-no, not yet. 569 00:21:08,701 --> 00:21:10,269 Doesn't appear 570 00:21:10,269 --> 00:21:14,206 to be any evidence of soot in Lavetta's lungs, 571 00:21:14,206 --> 00:21:17,610 but there do appear to be some fibers. 572 00:21:17,610 --> 00:21:19,311 Burnt fiberglass. 573 00:21:19,311 --> 00:21:21,013 I'm gonna need you and TMI to run a trace on that, 574 00:21:21,013 --> 00:21:21,284 tell me where they're from. 575 00:21:21,284 --> 00:21:22,114 tell me where they're from. 576 00:21:22,114 --> 00:21:23,482 Pipp. 577 00:21:23,482 --> 00:21:25,017 Pippy! 578 00:21:25,017 --> 00:21:26,252 What? Why are you yelling? 579 00:21:26,252 --> 00:21:27,453 Uh, I don't know. 580 00:21:27,453 --> 00:21:28,554 Maybe because you're breaking your neck 581 00:21:28,554 --> 00:21:30,055 to see what's going on up there 582 00:21:30,055 --> 00:21:31,123 instead of doing what I'm paying you to do. 583 00:21:31,123 --> 00:21:32,591 (sighs) Okay. I'm sorry. 584 00:21:32,591 --> 00:21:34,493 But TMI has been up there with Mom for forever. 585 00:21:34,493 --> 00:21:36,095 I was afraid this was going to happen. 586 00:21:36,095 --> 00:21:37,630 You know what's going on up there, right? 587 00:21:37,630 --> 00:21:39,298 No, I don't, and nor do I care. 588 00:21:39,298 --> 00:21:41,033 She's probably butting in, taking over my wedding, 589 00:21:41,033 --> 00:21:42,735 getting TMI to agree to chrysanthemums 590 00:21:42,735 --> 00:21:44,503 instead of gardenias or whatever. 591 00:21:44,503 --> 00:21:46,105 You know there's a diagnosis for what you have? 592 00:21:46,105 --> 00:21:47,573 It's called paranoia. 593 00:21:47,573 --> 00:21:49,475 Huh, yeah, well, there's a prescription to get rid of it. 594 00:21:49,475 --> 00:21:51,284 I'm just saying, maybe it's time to get Dad to come home. 595 00:21:51,284 --> 00:21:52,478 I'm just saying, maybe it's time to get Dad to come home. 596 00:21:52,478 --> 00:21:54,180 Ooh, or better yet, 597 00:21:54,180 --> 00:21:55,614 let's just send her to go on the book tour with him. 598 00:21:55,614 --> 00:21:56,649 I think that's genius. 599 00:21:56,649 --> 00:21:59,051 (computer beeps) 600 00:21:59,051 --> 00:22:01,754 (keyboard clacking) Hey, test results are in. 601 00:22:01,754 --> 00:22:04,657 And Lavetta's carboxyhemoglobin level is at 78%. 602 00:22:04,657 --> 00:22:06,292 Mm. You were right. 603 00:22:06,292 --> 00:22:08,260 She died from carbon-monoxide poisoning from the fire. 604 00:22:08,260 --> 00:22:10,596 Yeah. Oh, my gosh. There you are. 605 00:22:10,596 --> 00:22:13,632 What could you guys have possibly been talking about all this time? 606 00:22:13,632 --> 00:22:16,168 You've been crying! Rosie, she's made my girl cry. 607 00:22:16,168 --> 00:22:18,637 No, your mom was nothing but great, okay? No, that's not cool. 608 00:22:18,637 --> 00:22:21,040 Nobody makes my girl cry -- listen -- not even my mother. 609 00:22:21,040 --> 00:22:21,284 Can -- Can you stop? Like, really? Do you even get it? 610 00:22:21,284 --> 00:22:23,008 Can -- Can you stop? Like, really? Do you even get it? 611 00:22:23,008 --> 00:22:25,377 Your mom might get on your nerves, but at least she's here 612 00:22:25,377 --> 00:22:26,745 (voice breaking) to get on your nerves. 613 00:22:26,745 --> 00:22:28,714 Gosh, babe, I'm sorry. I'm sorry. 614 00:22:28,714 --> 00:22:31,450 No, I'm sorry. I can't believe I've been this stupid and blind. 615 00:22:31,450 --> 00:22:33,452 Hey, don't forget selfish. Mind your business. 616 00:22:33,452 --> 00:22:35,187 It's fine. Can we please just get back to work? 617 00:22:35,187 --> 00:22:37,590 Sure, after you hug it out. Rosie. 618 00:22:37,590 --> 00:22:39,225 Not up for discussion. It's my lab, my rules. 619 00:22:39,225 --> 00:22:40,226 Hug it out. 620 00:22:41,627 --> 00:22:43,062 Come to me. 621 00:22:43,062 --> 00:22:44,463 I-I-I'm the one that's mad at you. 622 00:22:44,463 --> 00:22:45,464 I'm sorry. 623 00:22:45,464 --> 00:22:47,299 Works every time. 624 00:22:47,299 --> 00:22:48,634 Okay, what do you got for me? 625 00:22:48,634 --> 00:22:50,302 (sighs) 626 00:22:50,302 --> 00:22:51,284 Contents of Lavetta's stomach. 627 00:22:51,284 --> 00:22:52,204 Contents of Lavetta's stomach. 628 00:22:52,204 --> 00:22:54,473 Turns out she ate less than two hours before she died -- 629 00:22:54,473 --> 00:22:56,342 mussels, duck, and some sort of plum something, 630 00:22:56,342 --> 00:22:57,509 fudge-espresso souffle. 631 00:22:57,509 --> 00:22:59,345 Sounds like a romantic dinner. 632 00:22:59,345 --> 00:23:01,447 Mm. It's not just any romantic dinner. 633 00:23:01,447 --> 00:23:03,182 That is La Maison de Pierre, 634 00:23:03,182 --> 00:23:05,184 and that souffle is their specialty dish. 635 00:23:05,184 --> 00:23:08,187 Oh! That's where Pippy took us for our anniversary dinner. 636 00:23:08,187 --> 00:23:10,389 Mm-hmm, and I have a feeling I'll be back there 637 00:23:10,389 --> 00:23:13,192 for the "Pippy is an ass and she's super-sorry" dinner. 638 00:23:13,192 --> 00:23:15,361 Yeah, I'll be ready at 8:00. Can't wait. 639 00:23:15,361 --> 00:23:17,396 (indistinct conversations) 640 00:23:20,132 --> 00:23:21,284 Red and black. 641 00:23:21,284 --> 00:23:21,500 Red and black. 642 00:23:21,500 --> 00:23:23,502 (cellphone ringing) 643 00:23:23,502 --> 00:23:24,536 (sighs) 644 00:23:29,375 --> 00:23:30,743 What's up, Rosie? 645 00:23:30,743 --> 00:23:33,979 Hey, meet me at La Maison de Pierre in 15 minutes. 646 00:23:33,979 --> 00:23:36,448 No, I have to get through these binders from the gang unit. 647 00:23:36,448 --> 00:23:38,417 Translation -- I have zero time or interest 648 00:23:38,417 --> 00:23:39,618 in going to dinner with you. 649 00:23:39,618 --> 00:23:42,187 Uh, excuse me, this is case-related. 650 00:23:42,187 --> 00:23:43,522 It's not a date, 651 00:23:43,522 --> 00:23:45,524 though it's very interesting your mind went there. 652 00:23:45,524 --> 00:23:49,595 My mind didn't go anywhere. What's this case thing? 653 00:23:49,595 --> 00:23:51,096 Nope, I'm not gonna fall for that. 654 00:23:51,096 --> 00:23:51,284 I tell you, you end up going there without me, 655 00:23:51,284 --> 00:23:52,364 I tell you, you end up going there without me, 656 00:23:52,364 --> 00:23:53,465 and what's the fun in that, huh? 657 00:23:53,465 --> 00:23:54,466 See you in 15. 658 00:23:54,466 --> 00:23:56,335 (cellphone beeps) 659 00:23:56,335 --> 00:23:58,170 Hey! 660 00:23:58,170 --> 00:24:00,105 It's the perfect definition of a beautiful surprise. 661 00:24:00,105 --> 00:24:02,107 How you doing? Ooh. 662 00:24:02,107 --> 00:24:03,609 (door closes) You okay? 663 00:24:03,609 --> 00:24:05,244 We need to talk. 664 00:24:05,244 --> 00:24:07,279 (chuckles) Nothing good comes from those four words. 665 00:24:07,279 --> 00:24:09,081 I've been thinking a lot, 666 00:24:09,081 --> 00:24:12,685 and I think that we need to slow this, this "us," down. 667 00:24:14,453 --> 00:24:16,255 How slow? 668 00:24:16,255 --> 00:24:19,191 Pretty slow. 669 00:24:19,191 --> 00:24:20,559 I just need some time. 670 00:24:20,559 --> 00:24:21,284 I-I don't understand. 671 00:24:21,284 --> 00:24:22,027 I-I don't understand. 672 00:24:22,027 --> 00:24:24,063 Is that about your divorce or... 673 00:24:24,063 --> 00:24:26,498 I just think that our timing is off, 674 00:24:26,498 --> 00:24:28,267 and my clients need me. 675 00:24:28,267 --> 00:24:30,135 Kat. 676 00:24:30,135 --> 00:24:31,236 What aren't you telling me? 677 00:24:31,236 --> 00:24:33,973 That this is what I want, 678 00:24:33,973 --> 00:24:36,108 and I wish you would respect my wishes. 679 00:24:36,108 --> 00:24:37,476 This is what you want? 680 00:24:37,476 --> 00:24:39,378 That's funny because your pulse is racing 681 00:24:39,378 --> 00:24:42,147 and you're developing a headache the size of the Grand Canyon. 682 00:24:42,147 --> 00:24:44,083 This seems like the last thing you want. 683 00:24:45,584 --> 00:24:47,453 I... 684 00:24:47,453 --> 00:24:50,155 Goodbye, Rosie. 685 00:24:50,155 --> 00:24:51,284 (door opens) 686 00:24:51,284 --> 00:24:53,559 (door opens) 687 00:24:53,559 --> 00:24:55,561 (lounge music plays, indistinct conversations) 688 00:24:59,098 --> 00:25:00,332 Ugh. 689 00:25:00,332 --> 00:25:02,201 Can this place by any more clich?? 690 00:25:02,201 --> 00:25:05,037 The dim lighting, the cheesy decor, 691 00:25:05,037 --> 00:25:07,539 the seriously overpriced food... 692 00:25:10,676 --> 00:25:12,711 Okay, enough already. What's up with you? 693 00:25:12,711 --> 00:25:14,980 Nothing. 694 00:25:14,980 --> 00:25:16,148 Don't "nothing" me. 695 00:25:16,148 --> 00:25:17,549 This is the perfect setup 696 00:25:17,549 --> 00:25:20,586 for one of your "stop and smell the roses" lectures, 697 00:25:20,586 --> 00:25:21,284 but all I'm getting from you 698 00:25:21,284 --> 00:25:22,121 but all I'm getting from you 699 00:25:22,121 --> 00:25:23,422 are broody cheekbones and silence. 700 00:25:23,422 --> 00:25:25,090 I'm just hoping 701 00:25:25,090 --> 00:25:26,191 that the waitress that served Lavetta that night 702 00:25:26,191 --> 00:25:27,459 can remember who she was with. 703 00:25:27,459 --> 00:25:29,528 Do you want to talk about whatever it is 704 00:25:29,528 --> 00:25:30,596 that stole your joy? 705 00:25:30,596 --> 00:25:32,264 Nothing can steal my joy. 706 00:25:32,264 --> 00:25:34,666 I hate to tell you this, but there has been a joy heist, 707 00:25:34,666 --> 00:25:37,236 and you, my friend, are the victim. 708 00:25:37,236 --> 00:25:38,570 But I believe you were the one 709 00:25:38,570 --> 00:25:39,738 that was pushing for no personal talk, right? 710 00:25:39,738 --> 00:25:41,373 You should be happy. 711 00:25:41,373 --> 00:25:43,742 What would make me happy is normal, 712 00:25:43,742 --> 00:25:48,180 and normal would be you forcing me to taste 713 00:25:48,180 --> 00:25:50,115 that perfectly crisp garlic baguette 714 00:25:50,115 --> 00:25:51,284 off that guy's plate. 715 00:25:51,284 --> 00:25:51,750 off that guy's plate. 716 00:25:53,452 --> 00:25:55,220 Jeanot said you wanted to see me. 717 00:25:55,220 --> 00:25:58,657 Yes, um, did you serve this woman a couple nights ago? 718 00:25:58,657 --> 00:26:00,159 Ah, oui. 719 00:26:00,159 --> 00:26:01,393 She got in a big fight with her date, 720 00:26:01,393 --> 00:26:02,628 made quite the impression. 721 00:26:02,628 --> 00:26:04,363 A fight about what? I don't know. 722 00:26:04,363 --> 00:26:06,298 He seemed interested in her, but I got the impression 723 00:26:06,298 --> 00:26:08,067 that she did not return the affections. 724 00:26:08,067 --> 00:26:09,468 What gave you that impression? 725 00:26:09,468 --> 00:26:10,536 Body language. 726 00:26:10,536 --> 00:26:12,104 Body language? 727 00:26:12,104 --> 00:26:13,539 You got all that 728 00:26:13,539 --> 00:26:15,507 from a few snippets of conversation and body language? 729 00:26:15,507 --> 00:26:18,377 I mean, look around. It's all couples in here. 730 00:26:18,377 --> 00:26:20,212 You work in a place like this long enough, 731 00:26:20,212 --> 00:26:21,284 and you become some type of relationship expert. 732 00:26:21,284 --> 00:26:23,248 and you become some type of relationship expert. 733 00:26:23,248 --> 00:26:25,517 I mean, take you for example. 734 00:26:25,517 --> 00:26:27,386 Did you get dumped or something tonight? 735 00:26:27,386 --> 00:26:30,022 I mean, that's what your body language is telling me. 736 00:26:32,391 --> 00:26:33,625 Is that what happened? 737 00:26:33,625 --> 00:26:35,360 Uh, let's just focus on the case, okay? 738 00:26:35,360 --> 00:26:36,995 Can you describe her date that night? 739 00:26:36,995 --> 00:26:38,397 Uh, sure. 740 00:26:38,397 --> 00:26:42,334 Uh...5'10"-ish, clean-cut white guy, Brown hair. 741 00:26:42,334 --> 00:26:43,569 Oh, bad suit. 742 00:26:43,569 --> 00:26:45,170 I told you. 743 00:26:45,170 --> 00:26:46,405 Okay, now, don't jump to conclusions, okay? 744 00:26:46,405 --> 00:26:49,108 Forgiveness my ass. 745 00:26:54,146 --> 00:26:56,014 Ha ha! 746 00:26:56,014 --> 00:26:58,016 You got nothing on these quick little fingers, player-player. 747 00:26:58,016 --> 00:27:00,085 Look, I didn't tell you because I knew what you would think. 748 00:27:00,085 --> 00:27:02,287 Oh, so you're a mind reader now? Come on. 749 00:27:02,287 --> 00:27:06,492 Son of a man she shot is the last one to see her alive. 750 00:27:06,492 --> 00:27:08,694 Come on, Detective. 751 00:27:08,694 --> 00:27:10,295 I didn't tell you about dinner 752 00:27:10,295 --> 00:27:12,297 because I knew that you'd waste all your time 753 00:27:12,297 --> 00:27:14,299 focusing your energy on investigating me. 754 00:27:14,299 --> 00:27:16,635 Damn right I would have -- and with good reason. 755 00:27:16,635 --> 00:27:18,537 (breathing heavily) 756 00:27:18,537 --> 00:27:21,235 Yes, okay, I had feelings for Lavetta. 757 00:27:21,235 --> 00:27:22,207 Yes, okay, I had feelings for Lavetta. 758 00:27:22,207 --> 00:27:24,977 One way or another, she's been part of my life since she was 18. 759 00:27:24,977 --> 00:27:28,046 But she didn't return all your warm and fuzzies, so you killed her. 760 00:27:28,046 --> 00:27:29,381 This community center, 761 00:27:29,381 --> 00:27:31,416 this is where she spent all of her time. 762 00:27:31,416 --> 00:27:33,585 It was important to her. 763 00:27:33,585 --> 00:27:35,354 So why -- (chuckles) 764 00:27:35,354 --> 00:27:37,689 Why would I be here lending a hand if I'd killed her? 765 00:27:37,689 --> 00:27:40,025 Guilt makes people do all kinds of funny things. 766 00:27:40,025 --> 00:27:42,060 You're barking up the wrong tree, Detective. 767 00:27:43,629 --> 00:27:45,564 Hey. Take over for me, okay? 768 00:27:45,564 --> 00:27:46,732 Don't lose. 769 00:27:46,732 --> 00:27:48,500 (soft music plays) 770 00:27:53,505 --> 00:27:55,574 (sighs) Hey, you don't remember me, do you? 771 00:27:55,574 --> 00:27:56,642 I'm Rosie. 772 00:27:56,642 --> 00:27:57,676 Can I help you? 773 00:27:57,676 --> 00:28:00,546 You're Tiana, right? 774 00:28:00,546 --> 00:28:04,249 You haven't slept in at least a couple days. 775 00:28:04,249 --> 00:28:06,018 You're high on weed and likely "benzos," 776 00:28:06,018 --> 00:28:07,419 which means you're self-medicating. 777 00:28:07,419 --> 00:28:09,087 (sighs) 778 00:28:09,087 --> 00:28:10,489 You know what I think? 779 00:28:10,489 --> 00:28:12,357 I think you know something about Lavetta's murder, 780 00:28:12,357 --> 00:28:14,493 and it's keeping you up at night. 781 00:28:14,493 --> 00:28:18,997 Listen, I ain't telling you nothing, all right? 782 00:28:18,997 --> 00:28:21,233 Listen, I'm not a cop, okay? 783 00:28:21,233 --> 00:28:21,235 I'm just a guy trying to get some justice 784 00:28:21,235 --> 00:28:22,534 I'm just a guy trying to get some justice 785 00:28:22,534 --> 00:28:24,169 for a woman who cared for you 786 00:28:24,169 --> 00:28:26,371 and all these other kids in here... 787 00:28:26,371 --> 00:28:28,707 A woman who saw something in you worth fighting for. 788 00:28:30,475 --> 00:28:32,311 I guess you don't care about none of that, though, right? 789 00:28:32,311 --> 00:28:38,183 Miss Lavetta been gettin' visits from "Double Tap." 790 00:28:38,183 --> 00:28:40,052 Who or what's a double tap? 791 00:28:40,052 --> 00:28:42,020 Leader of the BWBs. 792 00:28:43,589 --> 00:28:46,325 M-Miss Lavetta's old gang from back in the day. 793 00:28:49,061 --> 00:28:51,235 Double Tap been trying to get her to re-up with him. 794 00:28:51,235 --> 00:28:52,364 Double Tap been trying to get her to re-up with him. 795 00:28:52,364 --> 00:28:53,632 And Lavetta wasn't interested? 796 00:28:53,632 --> 00:28:56,401 Double Tap ain't exactly the type 797 00:28:56,401 --> 00:28:58,704 to let somebody dismiss her. 798 00:29:05,611 --> 00:29:08,380 Oh, I think you're rubbing off on me in the worst way. 799 00:29:08,380 --> 00:29:09,648 I actually believe Trevor. 800 00:29:09,648 --> 00:29:11,083 What was that all about? 801 00:29:11,083 --> 00:29:12,384 You ever heard of the BWBs? 802 00:29:12,384 --> 00:29:14,453 Bitches With Burners. Who hasn't? 803 00:29:14,453 --> 00:29:16,755 Well, I think you might need to have a chat 804 00:29:16,755 --> 00:29:19,224 with their Queen B. 805 00:29:19,224 --> 00:29:21,235 Emilia "Double Tap" Martinez. 806 00:29:21,235 --> 00:29:23,362 Emilia "Double Tap" Martinez. 807 00:29:23,362 --> 00:29:25,731 You don't mind if I call you Emilia, do you? 808 00:29:25,731 --> 00:29:28,367 I mean, Double Tap just seems a little lame 809 00:29:28,367 --> 00:29:29,735 for a grown-ass woman. 810 00:29:29,735 --> 00:29:31,670 You call me whatever the hell you want. 811 00:29:31,670 --> 00:29:33,472 See, I ain't talkin' to no puny punk-ass. 812 00:29:33,472 --> 00:29:35,073 Wow. (chuckles) 813 00:29:35,073 --> 00:29:36,975 I'm puny and punk-ass. (folder thuds) 814 00:29:36,975 --> 00:29:38,310 Who knew? 815 00:29:38,310 --> 00:29:40,145 Listen, I grew up with chicks like you. 816 00:29:40,145 --> 00:29:43,015 I know how this works. Listen. 817 00:29:43,015 --> 00:29:47,119 If we was out in my streets, you wouldn't last a day. 818 00:29:47,119 --> 00:29:48,353 Really? 819 00:29:48,353 --> 00:29:49,454 You think you could take me? 820 00:29:49,454 --> 00:29:51,123 I know I could. 821 00:29:51,123 --> 00:29:51,235 Okay. 822 00:29:51,235 --> 00:29:52,457 Okay. 823 00:29:54,159 --> 00:29:57,396 You like walks? Let's go for a walk. 824 00:29:58,697 --> 00:30:00,565 Look, bitch, where the hell you taking me? 825 00:30:00,565 --> 00:30:02,401 Here's the deal -- I'm gonna kick your ass, 826 00:30:02,401 --> 00:30:04,102 and I'm not gonna even use my fists. 827 00:30:04,102 --> 00:30:05,337 Oh, bitch, you crazy. 828 00:30:05,337 --> 00:30:08,507 Yeah. Let's make things interesting. 829 00:30:08,507 --> 00:30:10,742 If I kick your ass, 830 00:30:10,742 --> 00:30:13,111 you give up everything you know about Lavetta Serrano's murder. 831 00:30:13,111 --> 00:30:15,147 And when I kick yours? 832 00:30:15,147 --> 00:30:18,350 Get to walk up out of here, no questions asked. 833 00:30:18,350 --> 00:30:20,052 Just like that? I can leave? 834 00:30:20,052 --> 00:30:21,186 Yep. 835 00:30:21,186 --> 00:30:21,235 No arrest, no nothing. 836 00:30:21,235 --> 00:30:23,221 No arrest, no nothing. 837 00:30:23,221 --> 00:30:25,457 But if you don't keep up your end of the deal, 838 00:30:25,457 --> 00:30:27,726 I'll make sure every chola in Miami knows 839 00:30:27,726 --> 00:30:32,164 Double Tap got her ass handed to her by a puny punk-ass cop. 840 00:30:32,164 --> 00:30:34,199 Oh, where I'm from, we don't walk away from no fight. 841 00:30:34,199 --> 00:30:36,234 Mm. I was hoping you'd say that. 842 00:30:39,237 --> 00:30:41,273 Mm. Okay. 843 00:30:41,273 --> 00:30:42,407 That's how you want to play, bitch? 844 00:30:42,407 --> 00:30:44,276 -Yes, yes, it is. -Okay. 845 00:30:44,276 --> 00:30:46,078 All right, let's go. I really do! 846 00:30:53,685 --> 00:30:55,554 You want to keep going, mama? 847 00:30:55,554 --> 00:30:57,422 Let's go. I could do this all day. 848 00:30:57,422 --> 00:30:59,424 I got a lot of stuff I need to work out my system. (growls) 849 00:30:59,424 --> 00:31:01,193 You really are loca. 850 00:31:01,193 --> 00:31:02,594 Oh, okay, okay. 851 00:31:02,594 --> 00:31:04,730 Lavetta Serrano -- why were you harassing her? 852 00:31:04,730 --> 00:31:08,133 I wasn't harassing nobody, hmm? 853 00:31:08,133 --> 00:31:10,335 I went to welcome her back to la familia. 854 00:31:10,335 --> 00:31:11,370 Okay. 855 00:31:11,370 --> 00:31:12,471 But Lavetta didn't want 856 00:31:12,471 --> 00:31:13,972 nothing to do with us, 857 00:31:13,972 --> 00:31:15,507 and I respected her wishes. 858 00:31:15,507 --> 00:31:17,109 Just like that? 859 00:31:17,109 --> 00:31:19,511 You believe it or not, that's a fact. 860 00:31:19,511 --> 00:31:21,235 Green and gold. 861 00:31:21,235 --> 00:31:22,147 Green and gold. 862 00:31:22,147 --> 00:31:23,582 What gangs you know with those colors? 863 00:31:23,582 --> 00:31:26,151 New chicks out of Little Haiti. 864 00:31:26,151 --> 00:31:28,120 FDS crew. 865 00:31:28,120 --> 00:31:30,222 Stands for "fleur de sang," some crap like that. 866 00:31:30,222 --> 00:31:31,690 I take it you don't like them. 867 00:31:31,690 --> 00:31:33,592 Look, these chicks is dangerous, man. 868 00:31:33,592 --> 00:31:35,627 They young, and they ain't got no code. 869 00:31:35,627 --> 00:31:37,362 And word on the street is 870 00:31:37,362 --> 00:31:40,532 Lavetta got in the way of their recruiting efforts. 871 00:31:41,967 --> 00:31:44,970 Go wash your face. You look like crap. 872 00:31:44,970 --> 00:31:47,038 873 00:31:52,210 --> 00:31:54,312 (mid-tempo music plays) 874 00:31:58,183 --> 00:32:00,719 (humming) 875 00:32:00,719 --> 00:32:02,521 That for me? 876 00:32:02,521 --> 00:32:05,624 I know when something other than work is bothering you. 877 00:32:05,624 --> 00:32:07,359 Nope. I'm fine, really. 878 00:32:07,359 --> 00:32:09,761 You know, we can play the "I'm fine" 879 00:32:09,761 --> 00:32:12,531 or, you know, "Mom, get out of my business" game, 880 00:32:12,531 --> 00:32:15,133 but we both know that, at the end of the day, 881 00:32:15,133 --> 00:32:16,401 I'm gonna find out anyway, 882 00:32:16,401 --> 00:32:17,602 so why don't you just tell me? 883 00:32:17,602 --> 00:32:19,282 Speak. 884 00:32:19,282 --> 00:32:19,538 Speak. 885 00:32:19,538 --> 00:32:20,739 Kat ended things. 886 00:32:20,739 --> 00:32:25,076 But that doesn't make any sense. 887 00:32:25,076 --> 00:32:29,147 The woman I met 36 hours ago was head over heels into you. 888 00:32:29,147 --> 00:32:30,549 Well, apparently not. 889 00:32:30,549 --> 00:32:32,551 (pen scratching) 890 00:32:32,551 --> 00:32:34,453 But, look, it doesn't matter. 891 00:32:34,453 --> 00:32:36,755 I'm gonna respect her wishes and move on. 892 00:32:38,557 --> 00:32:39,758 Tell me something. 893 00:32:39,758 --> 00:32:41,259 Apparently, I tell you everything. 894 00:32:41,259 --> 00:32:43,061 Does your not wanting to fight for Kat 895 00:32:43,061 --> 00:32:45,297 have anything to do with a Cuban woman we both know? 896 00:32:45,297 --> 00:32:46,665 (scoffs lightly) Yeah? 897 00:32:46,665 --> 00:32:48,300 Nah, uh, come on. 898 00:32:48,300 --> 00:32:49,282 Whatever I may or may not feel for Villa is irrelevant. 899 00:32:49,282 --> 00:32:51,269 Whatever I may or may not feel for Villa is irrelevant. 900 00:32:51,269 --> 00:32:53,271 Says who? Look, I've got a little less time 901 00:32:53,271 --> 00:32:55,106 on the life clock than I should. 902 00:32:55,106 --> 00:32:56,441 That's a fact. 903 00:32:56,441 --> 00:32:58,443 Villa's greatest fear is being left behind -- 904 00:32:58,443 --> 00:33:00,078 also a fact. 905 00:33:00,078 --> 00:33:02,047 So, what, are you protecting her against yourself? 906 00:33:02,047 --> 00:33:05,984 No, I'm just trying to be the gentleman you raised me to be. 907 00:33:05,984 --> 00:33:08,587 Okay. 908 00:33:08,587 --> 00:33:11,356 So if Kat is what's right for you right now 909 00:33:11,356 --> 00:33:14,459 and you still want to be with her, 910 00:33:14,459 --> 00:33:17,629 then you fight for her. 911 00:33:17,629 --> 00:33:19,282 Here. 912 00:33:19,282 --> 00:33:19,598 Here. 913 00:33:19,598 --> 00:33:21,600 Girls sent me up with this. 914 00:33:21,600 --> 00:33:24,469 Oh, it's the test results on the burnt fiberglass. 915 00:33:26,571 --> 00:33:28,373 Looks like... 916 00:33:29,508 --> 00:33:31,009 What is it? 917 00:33:33,144 --> 00:33:36,248 I know how the killer got into Lavetta's apartment. 918 00:33:36,248 --> 00:33:38,517 We were wrong. She didn't let him in. 919 00:33:38,517 --> 00:33:41,152 920 00:33:45,290 --> 00:33:47,058 You can thank me at anytime. 921 00:33:47,058 --> 00:33:48,193 (sighs) 922 00:33:48,193 --> 00:33:49,282 Damn it, Rosie! 923 00:33:49,282 --> 00:33:49,728 Damn it, Rosie! 924 00:33:49,728 --> 00:33:51,696 (sighs) I almost shot you. 925 00:33:51,696 --> 00:33:53,431 (holster clicks) 926 00:33:53,431 --> 00:33:55,200 What am I thanking you for this time? 927 00:33:55,200 --> 00:33:57,168 Don't sneak up on me like that, okay? Oh, okay. 928 00:33:57,168 --> 00:34:00,438 The fiberglass evidence that got us here. 929 00:34:00,438 --> 00:34:02,541 I would've figured out the killer came in through the ceiling. 930 00:34:02,541 --> 00:34:05,076 Mm, yeah, right, okay, if you say so. 931 00:34:05,076 --> 00:34:07,078 You need some help getting up there? 932 00:34:07,078 --> 00:34:09,047 No, I can -- I can boost myself up, thank you. 933 00:34:09,047 --> 00:34:11,116 Oh, okay, 'cause it's physically impossible to boost oneself up. 934 00:34:11,116 --> 00:34:13,051 Can you just please move? 935 00:34:13,051 --> 00:34:14,586 This space wasn't exactly built for two. 936 00:34:14,586 --> 00:34:16,688 That's my aura -- tends to fill a room. 937 00:34:16,688 --> 00:34:18,156 (sighs) 938 00:34:18,156 --> 00:34:19,282 Someone's got some pep back in their step. 939 00:34:19,282 --> 00:34:21,693 Someone's got some pep back in their step. 940 00:34:21,693 --> 00:34:23,728 What happened? Your girlfriend take you back? 941 00:34:23,728 --> 00:34:25,730 Nope, not yet, but I have a plan. Just... 942 00:34:25,730 --> 00:34:27,632 You know what? This is ridiculous. Let me help you. 943 00:34:27,632 --> 00:34:30,669 No, I got it covered. I'm not gonna drop you. 944 00:34:30,669 --> 00:34:32,404 Are you ready? 945 00:34:32,404 --> 00:34:34,973 Just make it quick. Okay. On three. 946 00:34:34,973 --> 00:34:36,508 One, two... Hurry up. 947 00:34:36,508 --> 00:34:37,542 ...three! 948 00:34:40,612 --> 00:34:43,381 Ready. Okay. 949 00:34:43,381 --> 00:34:45,984 (grunts) Thanks. 950 00:34:45,984 --> 00:34:47,986 (sighs) 951 00:34:52,457 --> 00:34:54,559 What are you doing up here? 952 00:34:54,559 --> 00:34:56,061 What are you doing up here? 953 00:34:56,061 --> 00:34:57,529 I'm trying to find some evidence. 954 00:34:57,529 --> 00:34:58,663 What are you doing? 955 00:34:58,663 --> 00:35:00,231 Yeah, that's what I thought. 956 00:35:00,231 --> 00:35:01,766 I need you to stay out of my way. 957 00:35:01,766 --> 00:35:04,035 Yeah, well, that's gonna be kind of hard to do. 958 00:35:04,035 --> 00:35:06,371 (sighs) Let's go. 959 00:35:06,371 --> 00:35:08,974 This is my John McClane moment. 960 00:35:08,974 --> 00:35:12,277 You know, John McClane from "Die Hard"? 961 00:35:12,277 --> 00:35:14,679 No, wait a minute. Don't tell me you have not seen "Die Hard." 962 00:35:14,679 --> 00:35:16,481 No. You... 963 00:35:16,481 --> 00:35:19,017 I can't even figure out how you've not seen "Die Hard." 964 00:35:19,017 --> 00:35:19,282 It's a great movie. "Come out to the coast. 965 00:35:19,282 --> 00:35:21,019 It's a great movie. "Come out to the coast. 966 00:35:21,019 --> 00:35:23,188 Let's get together. Let's have a good time." 967 00:35:23,188 --> 00:35:25,457 It's, "Let's have a few laughs." 968 00:35:25,457 --> 00:35:28,226 See, I knew you seen it. Shh! 969 00:35:28,226 --> 00:35:29,427 That is right. That's my bad. 970 00:35:29,427 --> 00:35:31,229 Shh, shh, shh, shh. 971 00:35:31,229 --> 00:35:33,298 There. 972 00:35:33,298 --> 00:35:35,100 That's the only apartment 973 00:35:35,100 --> 00:35:37,202 that has access to the same crawlspace. 974 00:35:38,536 --> 00:35:40,405 Here. No, I got it. I got it. 975 00:35:40,405 --> 00:35:43,074 Yep, yep. Got it. 976 00:35:43,074 --> 00:35:45,677 All right. Let's go down here. 977 00:35:45,677 --> 00:35:49,282 You, Rosie...stay. 978 00:35:49,282 --> 00:35:49,381 You, Rosie...stay. 979 00:35:49,381 --> 00:35:51,383 (grunts) 980 00:36:04,396 --> 00:36:07,132 VILLA: No one's home. 981 00:36:07,132 --> 00:36:09,100 But I know whose place this is. 982 00:36:09,100 --> 00:36:11,469 Tiana's. 983 00:36:11,469 --> 00:36:14,706 There are photos of her and her sister all over the apartment. 984 00:36:14,706 --> 00:36:18,043 Burnt fiberglass like the ones in Lavetta's lungs. 985 00:36:18,043 --> 00:36:19,282 Lavetta's killer was right in front of us this whole time. 986 00:36:19,282 --> 00:36:21,179 Lavetta's killer was right in front of us this whole time. 987 00:36:21,179 --> 00:36:23,415 Well, I spent time with Tiana. 988 00:36:23,415 --> 00:36:25,183 What I saw was a scared girl, not a killer. 989 00:36:25,183 --> 00:36:27,052 Oh, really? 990 00:36:27,052 --> 00:36:30,088 Well, how about she did it to prove herself to her gang, 991 00:36:30,088 --> 00:36:33,058 the FDS crew, and it worked? 992 00:36:33,058 --> 00:36:35,493 Check this out. She uploaded that to her cell five minutes ago. 993 00:36:35,493 --> 00:36:37,095 Today's her initiation day. 994 00:36:40,165 --> 00:36:41,533 Take a look at these. 995 00:36:41,533 --> 00:36:44,235 The burnt fiberglass. 996 00:36:44,235 --> 00:36:45,470 We have to find Tiana now. 997 00:36:52,610 --> 00:36:54,579 (indistinct shouting) 998 00:36:57,549 --> 00:36:59,718 (car door closes) VILLA: Welcome to initiation day. 999 00:36:59,718 --> 00:37:01,119 Right, 'cause nothing says sisterhood 1000 00:37:01,119 --> 00:37:02,187 like a good ass whupping. 1001 00:37:02,187 --> 00:37:04,989 East Miami P.D.! Break it up! 1002 00:37:04,989 --> 00:37:07,759 Hey, break it up! Break it up! Break it up now! 1003 00:37:08,993 --> 00:37:10,228 We weren't doing nothin'. 1004 00:37:10,228 --> 00:37:13,098 Right, ladies? Right. 1005 00:37:13,098 --> 00:37:14,399 This don't concern you. 1006 00:37:14,399 --> 00:37:16,034 She has a badge and a gun, okay? 1007 00:37:16,034 --> 00:37:17,569 I need you to make better choices. 1008 00:37:17,569 --> 00:37:19,332 I know you, don't I? That face... 1009 00:37:19,332 --> 00:37:22,173 I know you, don't I? That face... 1010 00:37:22,173 --> 00:37:24,509 Do you work out at Iron Fitness on 2nd Avenue? 1011 00:37:24,509 --> 00:37:25,677 No, that's not it. 1012 00:37:25,677 --> 00:37:27,545 Maybe the salsa club on Washington? 1013 00:37:27,545 --> 00:37:28,980 Oh, wait. I remember. 1014 00:37:28,980 --> 00:37:31,049 I saw you in your car 1015 00:37:31,049 --> 00:37:33,585 outside Lavetta's apartment yesterday. 1016 00:37:33,585 --> 00:37:36,287 You do know Lavetta, right? 1017 00:37:36,287 --> 00:37:38,389 I mean, that would explain why you were in her apartment 1018 00:37:38,389 --> 00:37:39,591 the night she died. 1019 00:37:39,591 --> 00:37:41,392 Wait. What? 1020 00:37:41,392 --> 00:37:43,228 Don't be a hater, throw me under the bus 1021 00:37:45,497 --> 00:37:47,065 Damn it. Why do they always run? 1022 00:37:47,065 --> 00:37:49,067 Hey, hey, it's a bad idea, bad idea, 1023 00:37:49,067 --> 00:37:49,332 unless you like the smell of a jail. 1024 00:37:49,332 --> 00:37:50,468 unless you like the smell of a jail. 1025 00:37:52,537 --> 00:37:54,139 (grunts) 1026 00:37:54,139 --> 00:37:55,640 (handcuffs click) W-What the hell's going on? 1027 00:37:55,640 --> 00:37:58,309 I think your sister just got read her rights. 1028 00:37:58,309 --> 00:38:01,546 Your sister is under arrest for the murder of Lavetta Serrano. 1029 00:38:01,546 --> 00:38:03,381 That's crazy. You're lying. 1030 00:38:03,381 --> 00:38:04,582 We have the evidence to prove it, Tiana. 1031 00:38:04,582 --> 00:38:06,050 We have the green jeans she wore 1032 00:38:06,050 --> 00:38:08,286 the night she killed Lavetta. 1033 00:38:08,286 --> 00:38:11,022 Still has burnt fiberglass all over them. 1034 00:38:11,022 --> 00:38:12,390 Regine? 1035 00:38:12,390 --> 00:38:14,325 The jeans were too big to be yours, Tiana. 1036 00:38:14,325 --> 00:38:16,294 (siren wails) The DNA from the skin cells inside the jeans 1037 00:38:16,294 --> 00:38:18,196 will prove that Regine was wearing them. 1038 00:38:18,196 --> 00:38:19,332 (voice breaking) How could -- 1039 00:38:19,332 --> 00:38:19,631 (voice breaking) How could -- 1040 00:38:19,631 --> 00:38:21,599 Miss Lavetta was my friend! 1041 00:38:21,599 --> 00:38:24,636 She was trying to take you from us, Tiana. 1042 00:38:24,636 --> 00:38:26,671 She was filling your head with nonsense. 1043 00:38:26,671 --> 00:38:30,308 The FDS crew, we're your family. 1044 00:38:30,308 --> 00:38:32,010 Lavetta just wouldn't back off. 1045 00:38:32,010 --> 00:38:33,711 Let's go. 1046 00:38:33,711 --> 00:38:36,714 (crying) 1047 00:38:36,714 --> 00:38:38,550 It's gonna be okay. Listen to me. 1048 00:38:38,550 --> 00:38:40,451 Tiana. (exhales sharply) 1049 00:38:40,451 --> 00:38:42,754 Everyone has a contribution to make to this world. 1050 00:38:42,754 --> 00:38:47,392 You still have time to figure out what yours is gonna be. 1051 00:38:47,392 --> 00:38:49,332 Okay? Remember that. 1052 00:38:49,332 --> 00:38:50,261 Okay? Remember that. 1053 00:38:52,564 --> 00:38:54,232 Detective Villa pulled some strings 1054 00:38:54,232 --> 00:38:56,234 with Child Protective Services. 1055 00:38:56,234 --> 00:39:01,072 Tiana will be placed in a good home. 1056 00:39:01,072 --> 00:39:04,175 Lavetta saved her after all. 1057 00:39:04,175 --> 00:39:05,310 (breathes shakily) 1058 00:39:05,310 --> 00:39:07,412 Lavetta's legacy... 1059 00:39:07,412 --> 00:39:10,315 will be the last 365 days of her life 1060 00:39:10,315 --> 00:39:13,351 that she spent at that community center, 1061 00:39:13,351 --> 00:39:16,554 fighting for those girls, 1062 00:39:16,554 --> 00:39:19,332 not the mistakes she made when she was 15. 1063 00:39:19,332 --> 00:39:19,457 not the mistakes she made when she was 15. 1064 00:39:24,996 --> 00:39:27,265 Wow. Your mother truly has a gift. 1065 00:39:27,265 --> 00:39:30,335 Donna Rosewood, grief counselor extraordinaire. 1066 00:39:30,335 --> 00:39:33,104 And on that note, I got to run. 1067 00:39:35,506 --> 00:39:37,275 (breathes deeply) (door opens) 1068 00:39:37,275 --> 00:39:39,244 He just needs a few more minutes alone. 1069 00:39:39,244 --> 00:39:41,012 I love you, Mom. 1070 00:39:41,012 --> 00:39:45,116 I love you, too, baby girl. 1071 00:39:50,421 --> 00:39:51,589 ROSEWOOD: Burning the midnight oil. 1072 00:39:51,589 --> 00:39:54,325 You can't be here now, Rosie. 1073 00:39:54,325 --> 00:39:55,627 I come bearing two gifts. 1074 00:39:55,627 --> 00:39:57,128 No, Rosie, y-- 1075 00:39:57,128 --> 00:39:59,530 it's only gonna take a couple of minutes, okay? 1076 00:39:59,530 --> 00:40:01,132 Just -- Then I'll be out of your hair. 1077 00:40:01,132 --> 00:40:02,267 Open this one first, please. 1078 00:40:02,267 --> 00:40:04,369 (box rustling) 1079 00:40:07,372 --> 00:40:10,975 It's beautiful. Uh, but, what is it? 1080 00:40:10,975 --> 00:40:12,710 Before the invention of clocks, 1081 00:40:12,710 --> 00:40:16,581 many cultures used candle clocks to measure time. 1082 00:40:16,581 --> 00:40:18,583 Now, see these markings carved in here? 1083 00:40:18,583 --> 00:40:19,332 That's the way to tell how much time that passes, the candle burned down. 1084 00:40:19,332 --> 00:40:22,220 That's the way to tell how much time that passes, the candle burned down. 1085 00:40:22,220 --> 00:40:23,421 A gift of time. Mm. 1086 00:40:23,421 --> 00:40:25,390 Are you ready for the other gift? 1087 00:40:25,390 --> 00:40:27,992 I know what the sec-- I'm not going anywhere. 1088 00:40:27,992 --> 00:40:30,762 Hey, what we have is -- It's beautiful. 1089 00:40:30,762 --> 00:40:32,397 It's -- It's life-affirming. 1090 00:40:32,397 --> 00:40:35,099 And it hasn't run its course. 1091 00:40:35,099 --> 00:40:37,669 So whatever -- How much ever time you need, 1092 00:40:37,669 --> 00:40:39,203 you take the time. 1093 00:40:39,203 --> 00:40:40,505 And I'll still be here. 1094 00:40:40,505 --> 00:40:42,440 I thought I could walk away from this, 1095 00:40:42,440 --> 00:40:43,975 but I don't think that I can. 1096 00:40:50,682 --> 00:40:54,719 (Rihanna's "Russian Roulette" plays) 1097 00:40:54,719 --> 00:40:56,087 Villa, w-what are you doing here? 1098 00:40:56,087 --> 00:40:58,056 How could you... 1099 00:40:58,056 --> 00:41:00,124 What are you talking about? 1100 00:41:00,124 --> 00:41:05,063 Annalise, I just put two and two together yesterday. 1101 00:41:05,063 --> 00:41:08,399 You're making so much progress 1102 00:41:08,399 --> 00:41:10,234 that I knew you wouldn't continue to see me 1103 00:41:10,234 --> 00:41:12,003 if you knew that Rosie and I were dating, 1104 00:41:12,003 --> 00:41:13,471 so I ended things with him 1105 00:41:13,471 --> 00:41:15,239 so we could continue working together. 1106 00:41:15,239 --> 00:41:16,574 Right. 1107 00:41:16,574 --> 00:41:19,177 Because broken-up couples often stand around 1108 00:41:19,177 --> 00:41:19,332 with their tongues down each other's throats. 1109 00:41:19,332 --> 00:41:21,679 with their tongues down each other's throats. 1110 00:41:21,679 --> 00:41:23,581 I didn't even know that you were seeing Kat, 1111 00:41:23,581 --> 00:41:25,416 but why is that a problem? 1112 00:41:25,416 --> 00:41:29,253 You two must've had a really good laugh at my expense, 1113 00:41:29,253 --> 00:41:32,490 laying in bed, marveling over how screwed up I am. 1114 00:41:32,490 --> 00:41:34,192 Okay, Villa, you know I would never, ever 1115 00:41:34,192 --> 00:41:35,493 do anything to hurt you like that. 1116 00:41:35,493 --> 00:41:37,328 Really? 1117 00:41:37,328 --> 00:41:38,763 I mean, 'cause if you really think about it, I barely know you. 1118 00:41:38,763 --> 00:41:40,732 Now you're being ridiculous. 1119 00:41:40,732 --> 00:41:43,668 I'm the idiot that let some death-obsessed, 1120 00:41:43,668 --> 00:41:45,703 self-absorbed child worm his way into my life. 1121 00:41:45,703 --> 00:41:46,738 My bad. 1122 00:41:46,738 --> 00:41:48,139 Don't do that. Do what? 1123 00:41:48,139 --> 00:41:49,332 Speak the truth? 1124 00:41:49,332 --> 00:41:52,043 Speak the truth? 1125 00:41:52,043 --> 00:41:53,644 I-Isn't that what we're supposed to do in here? 1126 00:41:53,644 --> 00:41:55,079 You're making an excuse, okay? 1127 00:41:55,079 --> 00:41:56,414 You're trying to drive me away 1128 00:41:56,414 --> 00:41:58,049 just like you do everybody else in your life. 1129 00:41:58,049 --> 00:41:59,350 Oh. Yes. That's what you're doing. 1130 00:41:59,350 --> 00:42:01,119 This isn't it. 1131 00:42:01,119 --> 00:42:04,055 I don't owe you any answers. 1132 00:42:04,055 --> 00:42:06,624 I don't even know why I'm still standing here. 1133 00:42:07,725 --> 00:42:10,661 (voice breaking) Stay away from me, Rosie. 1134 00:42:10,661 --> 00:42:14,098 Take a breath 1135 00:42:14,098 --> 00:42:17,068 Take it deep 1136 00:42:17,068 --> 00:42:19,332 Calm yourself You know what? 1137 00:42:19,332 --> 00:42:19,504 Calm yourself You know what? 1138 00:42:19,504 --> 00:42:21,205 In my professional opinion, 1139 00:42:21,205 --> 00:42:24,342 I think the only way to hurt someone that much 1140 00:42:24,342 --> 00:42:25,743 is if they really care about you. 1141 00:42:25,743 --> 00:42:27,211 You play for keeps 1142 00:42:27,211 --> 00:42:28,746 I've never seen her like that. 1143 00:42:28,746 --> 00:42:31,015 Take the gun You should go after her. 1144 00:42:31,015 --> 00:42:36,587 And you can see my heart beating 1145 00:42:36,587 --> 00:42:38,623 It's okay. 1146 00:42:38,623 --> 00:42:40,324 You can see it through my chest 1147 00:42:40,324 --> 00:42:41,692 I think it's safe to say 1148 00:42:41,692 --> 00:42:43,761 that our relationship has just run its course. 1149 00:42:43,761 --> 00:42:45,329 So just pull the trigger 1150 00:42:45,329 --> 00:42:48,099 Trigger, trigger, trigger 1151 00:42:56,107 --> 00:42:59,110 -- Captions by VITAC -- 1152 00:42:59,160 --> 00:43:03,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 84644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.