Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,319
- EMMA: Good morning.
- Morning.
2
00:00:20,623 --> 00:00:22,623
- What are you making?
- Toasted cheese.
3
00:00:22,683 --> 00:00:23,729
Yum.
4
00:00:24,243 --> 00:00:26,482
- Sleep OK?
- Uh, yeah, pretty good.
5
00:00:26,507 --> 00:00:27,826
- Good.
- Good.
6
00:00:28,496 --> 00:00:29,842
Did you sleep OK?
7
00:00:29,843 --> 00:00:33,162
Me? Oh, not really.
8
00:00:33,163 --> 00:00:35,322
- Um, it might have been because...
- Just say it.
9
00:00:35,323 --> 00:00:37,250
Because I heard you having sex last night!
10
00:00:37,963 --> 00:00:40,419
- Sorry.
- This is unacceptable.
11
00:00:40,465 --> 00:00:41,649
And it went for ages.
12
00:00:42,403 --> 00:00:44,522
- Put your hand down.
- OK. Hey.
13
00:00:44,523 --> 00:00:45,909
Hey. Sorry to interrupt.
14
00:00:45,934 --> 00:00:47,362
Hey. Morning, Emma.
15
00:00:47,363 --> 00:00:49,042
I'm just going to the shop
to grab stuff for dinner.
16
00:00:49,043 --> 00:00:51,562
- Can I get either of you anything?
- Uh, no. All good.
17
00:00:51,563 --> 00:00:52,570
Fine.
18
00:00:55,069 --> 00:00:57,429
- OK. I'll see you later.
- See you later.
19
00:01:01,283 --> 00:01:03,122
You can't tell her I
heard. She'd be mortified.
20
00:01:03,123 --> 00:01:05,762
Maybe not. Not everyone is as
embarrassed about sex as you are.
21
00:01:06,125 --> 00:01:09,002
I'm fine, I just don't need your
dumb sex rubbed in my face, or ears.
22
00:01:09,003 --> 00:01:11,563
- Recently single, remember?
- Yeah. I'm sorry.
23
00:01:13,077 --> 00:01:14,642
How about this? Only
have sex in the garage.
24
00:01:14,643 --> 00:01:15,962
- What?
- Compromise.
25
00:01:15,963 --> 00:01:17,882
That's not a compromise.
Just pretend we're exercising.
26
00:01:17,883 --> 00:01:20,762
- [GROANS] Worse.
- Hi, Mum. You're ready early.
27
00:01:20,903 --> 00:01:22,868
I got a body corporate meeting until 11.
28
00:01:23,054 --> 00:01:25,430
I need one of you to
inspect 14 Tilson Drive.
29
00:01:25,493 --> 00:01:27,763
- The lease is due next week.
- Yes, can do.
30
00:01:31,247 --> 00:01:33,270
When you're having sex, do you
ever accidentally picture your mum?
31
00:01:33,311 --> 00:01:34,511
You're not ruining sex for me.
32
00:01:34,706 --> 00:01:36,522
Fine. Are you done with the
grill? I want to make one, too.
33
00:01:36,523 --> 00:01:37,694
No, I'm not, actually.
34
00:01:41,083 --> 00:01:42,528
You can have this one if you like.
35
00:01:43,114 --> 00:01:44,422
SONG: ? Yeah, we know ?
36
00:01:45,523 --> 00:01:47,923
? Even if we had so far to go ?
37
00:01:49,363 --> 00:01:52,162
? Even if the pace is slow ?
38
00:01:52,163 --> 00:01:55,443
? Well, I'll be coming
home to you again ?
39
00:01:57,940 --> 00:01:59,620
? If we find ?
40
00:02:00,565 --> 00:02:02,965
? Something to feel that we belong ?
41
00:02:04,483 --> 00:02:06,802
? If we could right all the wrongs ?
42
00:02:06,803 --> 00:02:10,363
? I'll be coming home to you again. ?
43
00:02:10,387 --> 00:02:13,139
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
44
00:02:23,975 --> 00:02:25,106
[CAR DOOR CLOSES]
45
00:02:27,523 --> 00:02:29,762
- Someone's tagged us.
- Tagged?
46
00:02:30,062 --> 00:02:31,264
Should we bounce?
47
00:02:31,483 --> 00:02:33,522
- What's SD?
- Dunno.
48
00:02:34,477 --> 00:02:35,722
They've done the whole street, though.
49
00:02:35,752 --> 00:02:36,800
What?
50
00:02:36,825 --> 00:02:39,825
- Maybe it's Banksy.
- Good morning, Mrs Marsh.
51
00:02:39,879 --> 00:02:42,252
- Morning.
- Did you see the graffiti?
52
00:02:42,874 --> 00:02:45,433
- No.
- Someone spray-painted the window.
53
00:02:45,810 --> 00:02:46,810
Oh.
54
00:02:47,329 --> 00:02:49,212
Any idea who SD could be?
55
00:02:49,613 --> 00:02:52,397
No. Slim Dusty died.
56
00:02:53,853 --> 00:02:55,774
- Snoop Dogg.
- Yeah, it's Snoop Dogg.
57
00:02:56,293 --> 00:02:58,415
- Scooby-Doo.
- Scooby-Doo solves crimes.
58
00:02:58,693 --> 00:03:00,223
You're right, it's not his MO.
59
00:03:01,013 --> 00:03:02,340
Oh, Daniel...
60
00:03:03,529 --> 00:03:05,371
..Darryl Peters called.
61
00:03:05,693 --> 00:03:07,724
He said he wants to move back in.
62
00:03:09,013 --> 00:03:10,906
Yes! [GRUNTS]
63
00:03:11,628 --> 00:03:12,661
What?!
64
00:03:12,972 --> 00:03:14,332
Darryl is Bruce's landlord.
65
00:03:14,333 --> 00:03:17,212
If he wants to move back in, Bruce
will have to find a new place.
66
00:03:17,213 --> 00:03:18,653
And guess who he's going to come to.
67
00:03:20,653 --> 00:03:22,382
- Is it you?
- Yes, it is!
68
00:03:23,053 --> 00:03:24,272
I could kiss Darryl!
69
00:03:24,573 --> 00:03:26,088
Everything Bruce did to me at school
70
00:03:26,113 --> 00:03:27,712
was worth it because of this moment.
71
00:03:28,493 --> 00:03:30,353
- Yeah.
- OK, OK.
72
00:03:30,452 --> 00:03:33,428
I'm gonna call Bruce. What do you
think I should do when he comes in?
73
00:03:33,453 --> 00:03:35,570
I can open up the rental
binder, then when he looks at it,
74
00:03:35,595 --> 00:03:36,596
slam it shut.
75
00:03:36,853 --> 00:03:40,772
Or make him fill out an application
form, then tear it up and say,
76
00:03:40,773 --> 00:03:42,252
"Application denied."
77
00:03:42,253 --> 00:03:44,492
How about the one where you
hug and forgive each other
78
00:03:44,493 --> 00:03:46,172
because you're just two
people trying to get by
79
00:03:46,173 --> 00:03:47,554
in this crazy world?
80
00:03:48,825 --> 00:03:49,893
Binder slam.
81
00:04:01,813 --> 00:04:02,853
[DOORBELL CHIMES]
82
00:04:02,854 --> 00:04:04,412
- [COFFEE SLOSHES]
- Oh, shit.
83
00:04:04,875 --> 00:04:05,932
Mrs Marsh?
84
00:04:06,058 --> 00:04:07,774
- Hello.
- EMMA: Hey, Bruce.
85
00:04:08,833 --> 00:04:10,772
Hi, Bruce. Thanks for coming in.
86
00:04:10,773 --> 00:04:12,452
- Danny.
- It's Daniel, actually.
87
00:04:12,453 --> 00:04:14,125
- What happened to your shirt?
- It doesn't matter.
88
00:04:14,213 --> 00:04:16,212
Are you ready to look
at some possible rentals?
89
00:04:16,213 --> 00:04:18,129
- Uh, yep.
- Good, good.
90
00:04:18,168 --> 00:04:20,452
Because I've actually got quite a
few to choose from at the moment.
91
00:04:20,453 --> 00:04:22,452
If you'd just look
closely at this binder...
92
00:04:22,453 --> 00:04:24,319
Actually, Bruce, we're
just about to update these.
93
00:04:24,348 --> 00:04:25,787
Why don't you have a look on our website
94
00:04:25,812 --> 00:04:27,877
and let us know when
you've found one you like?
95
00:04:28,162 --> 00:04:29,075
OK.
96
00:04:29,075 --> 00:04:31,834
Uh, yeah, you can use my computer,
and then when you find one you like,
97
00:04:31,881 --> 00:04:34,350
fill out... an application form.
98
00:04:34,520 --> 00:04:35,839
Nah, it's easier online.
99
00:04:35,840 --> 00:04:37,903
Just do it in your own
time and get back to us.
100
00:04:38,040 --> 00:04:40,272
- OK.
- Talk soon. See ya.
101
00:04:40,316 --> 00:04:42,769
- Wait. Bruce...
- What?
102
00:04:43,333 --> 00:04:45,199
You don't own any cans of
yellow spray-paint, do you?
103
00:04:45,813 --> 00:04:46,798
No.
104
00:04:46,823 --> 00:04:48,599
- Can I see your fingernails?
- Why?
105
00:04:48,600 --> 00:04:50,546
- Why not?
- He's joking. Bye!
106
00:04:50,960 --> 00:04:52,639
[DOORBELL CHIMES]
107
00:05:00,640 --> 00:05:01,958
- Are you still mad?
- Yes.
108
00:05:02,240 --> 00:05:04,853
You saw me practising the
binder slam. Why'd you stop me?
109
00:05:05,560 --> 00:05:06,583
Hear me out.
110
00:05:07,120 --> 00:05:08,878
- I think you should forgive him.
- Oh.
111
00:05:09,200 --> 00:05:12,187
Damian is the first ex I've stayed
friends with, and it's the best.
112
00:05:12,360 --> 00:05:13,999
I don't have to worry
about bumping into him,
113
00:05:14,000 --> 00:05:15,399
I don't have to key his car.
114
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
What?
115
00:05:16,401 --> 00:05:18,719
I'm just saying, Bruce
lives here, you live here,
116
00:05:18,720 --> 00:05:20,602
and whenever you see him, you feel bad.
117
00:05:21,040 --> 00:05:22,839
I think it's time you guys made up.
118
00:05:22,840 --> 00:05:26,199
First of all, no. Second,
Bruce is a terrible tenant.
119
00:05:26,200 --> 00:05:27,639
Even if he and I were best friends
120
00:05:27,640 --> 00:05:29,359
I still wouldn't let him
rent through us again.
121
00:05:29,360 --> 00:05:30,520
His house is a bombsite.
122
00:05:30,521 --> 00:05:34,000
Until his dog moved in with us.
His last inspection was pretty good.
123
00:05:35,600 --> 00:05:37,159
What if Bruce is the one
who tagged our office?
124
00:05:37,160 --> 00:05:39,759
- Then I'll hand in my badge.
- Your name tag?
125
00:05:40,400 --> 00:05:41,759
Bruce would have just targeted us.
126
00:05:41,760 --> 00:05:44,421
Whoever did it did the whole
street and they wrote SD.
127
00:05:44,840 --> 00:05:47,201
And if it was Bruce, why would
he come in straight after?
128
00:05:47,839 --> 00:05:48,948
I guess.
129
00:05:49,406 --> 00:05:51,107
Don't worry, we're gonna solve this case.
130
00:05:51,132 --> 00:05:52,199
- Case?
- Yeah.
131
00:05:52,200 --> 00:05:54,239
- Now, the way I see it, our perp...
- Perp.
132
00:05:54,240 --> 00:05:56,039
This is gonna take a lot
longer if you keep doing that.
133
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
Sorry.
134
00:05:57,598 --> 00:05:59,440
Can we please just focus on the inspection?
135
00:05:59,440 --> 00:06:02,645
But there's a criminal out
there. I just need a few supplies.
136
00:06:05,800 --> 00:06:06,840
Why not?
137
00:06:06,841 --> 00:06:08,759
Because I don't know where
we'd get a black light from
138
00:06:08,760 --> 00:06:10,292
and I don't see how looking for semen
139
00:06:10,317 --> 00:06:11,783
will help catch a graffiti artist.
140
00:06:11,808 --> 00:06:13,440
You're right. Could be a woman.
141
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
This is different.
142
00:06:20,480 --> 00:06:22,720
That wasn't here before.
143
00:06:26,120 --> 00:06:27,351
Check this out!
144
00:06:30,826 --> 00:06:33,591
They've carpeted around the toilet. Gross.
145
00:06:40,120 --> 00:06:41,553
The shower taps are skulls.
146
00:06:53,280 --> 00:06:55,680
It's like a mini golf
course exploded in here.
147
00:06:56,960 --> 00:06:58,680
None of this is in the condition report.
148
00:07:01,600 --> 00:07:02,800
- Oh!
- What?
149
00:07:02,801 --> 00:07:04,010
The doorhandle.
150
00:07:07,480 --> 00:07:11,079
Oh. It's OK, if it's real, it's dead!
151
00:07:11,080 --> 00:07:12,480
Don't care! Don't care.
152
00:07:16,480 --> 00:07:17,514
Nice hole.
153
00:07:18,162 --> 00:07:20,128
Maybe the landlord approved the changes?
154
00:07:20,755 --> 00:07:22,280
The shed's an acquired taste.
155
00:07:22,720 --> 00:07:23,807
Oh, God.
156
00:07:24,622 --> 00:07:25,718
Hey.
157
00:07:26,520 --> 00:07:27,975
Are you... Adam?
158
00:07:28,385 --> 00:07:30,919
Yeah, that's me. I just forgot my shovel.
159
00:07:30,920 --> 00:07:34,479
- Just came to grab it.
- Did you... do all this?
160
00:07:34,480 --> 00:07:35,534
I did.
161
00:07:36,040 --> 00:07:38,279
Well, did you consult the landlord?
162
00:07:38,280 --> 00:07:40,359
No, I wanted it to be a surprise.
163
00:07:40,360 --> 00:07:43,236
You know, my gift to them
for letting me stay here.
164
00:07:43,320 --> 00:07:45,919
- Well, who's gonna pay for it all?
- Oh, I don't want any money.
165
00:07:45,920 --> 00:07:47,239
No, to change it all back!
166
00:07:47,240 --> 00:07:49,039
You can't make alterations
to a rental property
167
00:07:49,040 --> 00:07:50,559
without the landlord's permission.
168
00:07:50,584 --> 00:07:52,148
They're installations.
169
00:07:52,360 --> 00:07:54,479
You can't put a price on artistic value.
170
00:07:54,889 --> 00:07:56,423
The carpet in the bathroom?
171
00:07:56,520 --> 00:07:57,999
Warm toes after a shower?
172
00:07:58,288 --> 00:08:00,903
I call that one Unexpected Sensations.
173
00:08:01,572 --> 00:08:03,858
- The spider doorhandles?
- What A Journey.
174
00:08:04,040 --> 00:08:07,239
You get a pump of adrenaline
from seeing a giant spider
175
00:08:07,240 --> 00:08:09,599
and then... the relief that it's not real.
176
00:08:10,000 --> 00:08:11,239
Really proud of that piece.
177
00:08:11,480 --> 00:08:14,018
- What about the hole?
- Yeah, pretty cool, isn't it?
178
00:08:14,613 --> 00:08:16,964
Like looking into the earth itself.
179
00:08:18,160 --> 00:08:19,741
There's no way you're
getting your bond back.
180
00:08:19,920 --> 00:08:21,125
That's fine.
181
00:08:21,150 --> 00:08:24,010
Money only has value if you
think of yourself as worthless.
182
00:08:24,680 --> 00:08:26,999
I save just enough to keep the van running,
183
00:08:27,000 --> 00:08:29,679
the rest goes straight into my art.
184
00:08:30,024 --> 00:08:32,560
Adam, this isn't art, these
are damages to the property.
185
00:08:32,560 --> 00:08:33,600
Nah.
186
00:08:33,601 --> 00:08:36,239
You stabbed his shed. The
landlord's gonna be furious.
187
00:08:36,240 --> 00:08:38,159
Gratitude takes all forms.
188
00:08:38,703 --> 00:08:39,880
Go with love, guys.
189
00:08:43,600 --> 00:08:44,623
What?!
190
00:08:51,764 --> 00:08:53,198
So, he just gets away with it?
191
00:08:53,520 --> 00:08:55,959
All we can do is blacklist him
and get another tenant in there.
192
00:08:56,239 --> 00:08:58,840
No-one's gonna wanna rent it as is.
Maybe Beetlejuice.
193
00:08:59,229 --> 00:09:01,223
We might know someone who needs a rental.
194
00:09:03,840 --> 00:09:05,375
- Hello, all.
- Hey, Greg.
195
00:09:05,414 --> 00:09:06,445
Hi.
196
00:09:06,800 --> 00:09:08,759
- Barbara.
- Hello, Greg.
197
00:09:09,377 --> 00:09:11,595
- You look well today.
- Thanks.
198
00:09:13,164 --> 00:09:14,300
Was there anything else?
199
00:09:14,414 --> 00:09:17,199
Oh, yes, just checking in
about this graffiti business.
200
00:09:17,200 --> 00:09:19,436
I see you've been hit too.
201
00:09:19,800 --> 00:09:22,523
Yeah, what's going on? I've never
seen graffiti around here before.
202
00:09:22,577 --> 00:09:24,816
I'm not sure. There's been a
bit of a crime spree of late.
203
00:09:24,846 --> 00:09:27,162
There's graffiti, bins being knocked over.
204
00:09:27,163 --> 00:09:29,242
Bins? The plot thickens.
205
00:09:29,243 --> 00:09:30,562
Well, one bin at the moment,
206
00:09:30,563 --> 00:09:33,555
but there could be others
out there we don't know about.
207
00:09:33,646 --> 00:09:35,141
I don't know what's gotten into people.
208
00:09:35,483 --> 00:09:37,922
So, Greg, got any leads?
209
00:09:37,923 --> 00:09:39,362
Don't put your foot on the customer chairs.
210
00:09:39,363 --> 00:09:40,731
No, not at the moment.
211
00:09:41,587 --> 00:09:42,751
Do you need a deputy?
212
00:09:42,751 --> 00:09:45,355
No. No, no. Enough work for one. Heaps.
213
00:09:45,751 --> 00:09:47,567
But nothing I can't handle by myself.
214
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
Alright.
215
00:09:48,840 --> 00:09:51,158
But I'm right here if you need
someone to knock on a few doors,
216
00:09:51,159 --> 00:09:52,183
ruffle a few feathers.
217
00:09:52,519 --> 00:09:53,559
Do you have a lab?
218
00:09:53,560 --> 00:09:55,398
Oh, there's no budget for a police dog.
219
00:09:55,909 --> 00:09:56,961
No, I mean...
220
00:09:56,986 --> 00:09:58,596
We'll let you know if
we see anything, Greg.
221
00:09:59,660 --> 00:10:02,500
Thanks, Barbara. Much appreciated.
222
00:10:05,460 --> 00:10:08,137
[DOORBELL CHIMES, DOOR CLOSES]
223
00:10:08,820 --> 00:10:10,859
Oh, Adam! Maybe it's him.
224
00:10:11,258 --> 00:10:12,379
- Adam?
- Yeah.
225
00:10:12,978 --> 00:10:15,920
Spider doors, SD. We should tell Greg.
226
00:10:15,994 --> 00:10:18,410
- Worth letting him know, I guess.
- We'll go to the police station.
227
00:10:18,682 --> 00:10:20,441
He's just there. He's
not even in his car yet.
228
00:10:20,489 --> 00:10:22,168
I'm not ready. I have to
put together a case file.
229
00:10:22,223 --> 00:10:23,682
- Case file?
- Put a pot of coffee on.
230
00:10:25,599 --> 00:10:26,669
Thanks, doll.
231
00:10:34,233 --> 00:10:36,992
If we were partners on the
force would you save my life?
232
00:10:36,993 --> 00:10:37,993
Yeah, of course.
233
00:10:37,993 --> 00:10:39,113
But we're best friends,
234
00:10:39,114 --> 00:10:41,152
so I'd like to think we'd
save each other's lives anyway.
235
00:10:41,153 --> 00:10:42,712
So, you'd take a bullet for me?
236
00:10:42,713 --> 00:10:45,242
Well, that's different. That's
sacrificing my life to save yours.
237
00:10:45,759 --> 00:10:47,792
Hence saving my life.
What did you think I meant?
238
00:10:47,793 --> 00:10:49,352
Well, if you were hanging
off the edge of a cliff
239
00:10:49,353 --> 00:10:50,672
I'd give you a hand back up.
240
00:10:50,673 --> 00:10:53,032
That's not saving my life,
that's common courtesy.
241
00:10:53,033 --> 00:10:55,072
It is, because you would have
fallen to your death otherwise.
242
00:10:55,073 --> 00:10:57,872
That doesn't count. You'd help
a stranger dangling off a cliff.
243
00:10:57,873 --> 00:11:00,552
I'm talking about jumping in
front of me in a shoot-out.
244
00:11:00,553 --> 00:11:02,112
Well, where's the bullet going to hit you?
245
00:11:02,113 --> 00:11:03,113
What?
246
00:11:03,114 --> 00:11:05,112
If the bullet's gonna hit you
in the shin, and in order to dive
247
00:11:05,113 --> 00:11:08,272
in front of it I get hit in the
head, I'm letting your shin get shot.
248
00:11:08,273 --> 00:11:09,832
How do you know it's gonna hit my shin?
249
00:11:09,833 --> 00:11:11,152
Well, if I'm going to dive in front of you
250
00:11:11,153 --> 00:11:12,752
I must have a pretty good
idea where it's headed.
251
00:11:12,753 --> 00:11:15,433
- Bullets are pretty fast, you know?
- OK, new scenario.
252
00:11:15,713 --> 00:11:17,072
You're gonna get shot in the head,
253
00:11:17,073 --> 00:11:20,152
and in order to save you I have
to dive to push you out of the way.
254
00:11:20,153 --> 00:11:21,752
But then I land in a meat grinder,
255
00:11:21,753 --> 00:11:24,045
I think it's only fair that
you get shot in the head.
256
00:11:24,393 --> 00:11:25,433
Why is that fair?
257
00:11:25,434 --> 00:11:27,552
Well, because it's a quick death.
I'm landing in a meat grinder.
258
00:11:27,553 --> 00:11:28,673
What if I land feet first?
259
00:11:28,674 --> 00:11:30,993
OK, you or me going in
a meat grinder, choose?
260
00:11:32,953 --> 00:11:35,161
- Well?
- [HONKS HORN]
261
00:11:35,393 --> 00:11:37,312
- Saved by the bell.
- No, you just beeped the horn.
262
00:11:37,313 --> 00:11:39,112
- [HONKS HORN]
- Stop doing that.
263
00:11:39,113 --> 00:11:41,152
- Not until we arrive. [HONKS HORN]
- Answer the question!
264
00:11:41,153 --> 00:11:42,658
- No.
- [HONKS HORN]
265
00:11:45,603 --> 00:11:47,472
I don't see what the big deal
is. We've been here before.
266
00:11:47,473 --> 00:11:50,121
Yeah, but we were behind bars.
This time we're crime fighters.
267
00:11:50,364 --> 00:11:51,992
- Emma, Daniel.
- Hey, Greg.
268
00:11:52,363 --> 00:11:54,464
- We may have a lead.
- For what?
269
00:11:54,687 --> 00:11:56,698
- The graffiti.
- Oh, great.
270
00:11:57,953 --> 00:12:00,752
His name's Adam. Male, white, Caucasian.
271
00:12:00,753 --> 00:12:03,352
- That means the same thing.
- Approximately 5'10".
272
00:12:03,353 --> 00:12:06,300
Self-proclaimed artist, and
he's already trashed one house.
273
00:12:06,593 --> 00:12:07,952
Can we look him up on the police database?
274
00:12:07,953 --> 00:12:09,592
- And can I please do it?
- Um...
275
00:12:09,593 --> 00:12:10,629
Thank you.
276
00:12:11,750 --> 00:12:13,232
The place doesn't normally look like this.
277
00:12:13,233 --> 00:12:14,302
Oh, it's fine.
278
00:12:15,479 --> 00:12:16,632
What's the password?
279
00:12:16,633 --> 00:12:19,072
Also, I'll need access to all
of Rosehaven's street cameras.
280
00:12:19,073 --> 00:12:20,872
- Oh, we don't have any.
- Actually, you should do it.
281
00:12:20,873 --> 00:12:23,032
That way I can lean over your
shoulder and say stuff like, "Stop.
282
00:12:23,033 --> 00:12:24,472
"Rewind that. Enhance."
283
00:12:24,473 --> 00:12:25,952
Look, I really appreciate your help,
284
00:12:25,953 --> 00:12:28,552
but I gave Adam a ticket
yesterday for a broken tail-light.
285
00:12:28,553 --> 00:12:29,713
I looked him up,
286
00:12:29,940 --> 00:12:31,913
he doesn't have a record for
any of this sort of thing.
287
00:12:32,158 --> 00:12:33,186
Dammit.
288
00:12:33,225 --> 00:12:35,503
Greg, what's with all
the boxes? Are you moving?
289
00:12:35,965 --> 00:12:38,011
No. Uh, tidying.
290
00:12:38,198 --> 00:12:39,447
- OK.
- Hey!
291
00:12:40,594 --> 00:12:43,018
He's still out there. What's next, Greg?
292
00:12:43,514 --> 00:12:45,353
- Do you want me to wear a wire?
- We'll leave you to it.
293
00:12:46,073 --> 00:12:47,464
I probably should wear a wire.
294
00:12:54,154 --> 00:12:57,273
GRACE: I know you don't want to
hear this, but I think Em's right.
295
00:12:57,274 --> 00:12:58,953
This could be the perfect opportunity
296
00:12:58,954 --> 00:13:00,833
to build a bridge between you and Bruce.
297
00:13:00,834 --> 00:13:03,633
Grace, remember at school, whenever
we'd sit down for reading period,
298
00:13:03,634 --> 00:13:04,714
Bruce would always yell out,
299
00:13:04,715 --> 00:13:06,313
"Daniel's rubbing his bum on the carpet!
300
00:13:06,314 --> 00:13:08,073
"Miss, he's rubbing his bum on the carpet!"
301
00:13:08,074 --> 00:13:09,753
- Yes.
- He did it every time.
302
00:13:09,754 --> 00:13:11,993
All I was doing was adjusting my
position to be more comfortable.
303
00:13:11,994 --> 00:13:14,313
How else am I supposed to
do it? Stand up every time?
304
00:13:14,314 --> 00:13:16,393
I know how much this stuff still hurts,
305
00:13:16,394 --> 00:13:18,993
but I feel like the only
way for you to move forward
306
00:13:18,994 --> 00:13:20,353
is if you and Bruce make amends.
307
00:13:20,354 --> 00:13:23,113
I'm happy to make amends after my revenge.
308
00:13:23,521 --> 00:13:25,314
Or you could rent him the house.
309
00:13:26,180 --> 00:13:28,433
If I give Bruce the place I'll
have to deal with him all the time,
310
00:13:28,434 --> 00:13:29,753
but if he doesn't rent through us...
311
00:13:29,754 --> 00:13:31,071
You'll still see him round town.
312
00:13:31,234 --> 00:13:34,367
Yes, but I can run into shops or
behind trees when that happens.
313
00:13:34,415 --> 00:13:35,415
Dan...
314
00:13:35,548 --> 00:13:37,154
Could we please talk about something else?
315
00:13:38,210 --> 00:13:41,473
I think Barbara was angry having
to wait for me in the shower today.
316
00:13:42,071 --> 00:13:43,753
Are you sure she doesn't
mind me being here?
317
00:13:43,754 --> 00:13:44,993
No. You can't be worse than Em.
318
00:13:44,994 --> 00:13:46,701
I don't find her singing that annoying,
319
00:13:46,726 --> 00:13:49,407
but the banter in between songs,
that's just a waste of water.
320
00:13:49,584 --> 00:13:50,594
Yeah, I guess.
321
00:14:06,434 --> 00:14:07,954
- We need a bigger bed.
- Yeah.
322
00:14:09,314 --> 00:14:10,673
- Or bunks.
- Not bunks.
323
00:14:10,674 --> 00:14:11,708
OK.
324
00:14:18,954 --> 00:14:22,233
[BED IN ANOTHER ROOM CREAKS RHYTHMICALLY]
325
00:14:22,473 --> 00:14:24,192
You've gotta be kidding me.
326
00:14:28,650 --> 00:14:29,953
Come on.
327
00:14:30,990 --> 00:14:33,218
On a Tuesday? You animals.
328
00:14:34,390 --> 00:14:36,437
- Uck.
- [CREAKING CONTINUES]
329
00:14:41,513 --> 00:14:43,924
[CREAKING CONTINUES]
330
00:14:43,982 --> 00:14:45,822
How is it louder out here?
331
00:14:53,873 --> 00:14:57,072
[TV PLAYS]
332
00:14:57,073 --> 00:14:58,814
[INCREASES VOLUME]
333
00:15:01,908 --> 00:15:03,948
BARBARA: Will you turn that TV down?!
334
00:15:06,193 --> 00:15:08,112
[DECREASES VOLUME]
335
00:15:08,113 --> 00:15:10,633
[CREAKING CONTINUES]
336
00:15:13,033 --> 00:15:14,126
[TURNS OFF TV]
337
00:15:29,313 --> 00:15:31,553
[SPRAY CAN HISSES]
338
00:15:37,824 --> 00:15:40,387
OK, remember your training.
You haven't had any training.
339
00:15:40,880 --> 00:15:42,160
Please don't let me get stabbed.
340
00:15:54,866 --> 00:15:56,705
Hey, I called the cops
and they're on their way,
341
00:15:56,730 --> 00:15:59,530
so don't bother moving or checking
I have a phone or anything!
342
00:16:03,731 --> 00:16:04,903
[BOTH EXCLAIM]
343
00:16:06,409 --> 00:16:07,887
- Bruce!
- Hey.
344
00:16:08,825 --> 00:16:11,664
Hey? You're not even wearing a balaclava.
345
00:16:11,689 --> 00:16:13,226
Do you know anything about doing crime?
346
00:16:13,490 --> 00:16:14,879
I don't have one.
347
00:16:14,880 --> 00:16:16,741
Daniel is gonna be so smug about this.
348
00:16:16,909 --> 00:16:18,948
- I don't have a choice, alright?
- Yes, you do.
349
00:16:18,973 --> 00:16:22,105
You can paint on heaps of things
that aren't someone else's shed.
350
00:16:22,813 --> 00:16:24,291
They're gonna shut down Dad's station.
351
00:16:24,373 --> 00:16:25,453
What?
352
00:16:25,454 --> 00:16:26,852
They're shutting down one-man stations,
353
00:16:26,853 --> 00:16:28,923
so there's not enough stuff
for Dad to do out here, so...
354
00:16:29,641 --> 00:16:31,160
..I'm making crime for him to deal with.
355
00:16:31,161 --> 00:16:32,709
What if you get caught?
356
00:16:32,734 --> 00:16:34,955
I won't. He goes to bed at 9pm.
357
00:16:35,756 --> 00:16:39,421
Bruce, that's... that's really
nice, but it's also wrong.
358
00:16:40,281 --> 00:16:42,280
I just wanted an open-and-shut case.
359
00:16:42,281 --> 00:16:44,907
Yeah, well, what else can I do?
He'd never ask anyone for help.
360
00:16:46,161 --> 00:16:47,361
You can't tell him.
361
00:16:47,362 --> 00:16:49,080
There's gotta be something else we can do.
362
00:16:49,081 --> 00:16:50,520
Maybe he'd like to retire.
363
00:16:50,521 --> 00:16:52,360
No, he loves his job, he loves living here.
364
00:16:52,361 --> 00:16:54,800
If he had to move
stations, he would be devo.
365
00:16:55,022 --> 00:16:57,600
And if I can't find a place to live
I'm gonna have to leave with him.
366
00:16:57,601 --> 00:17:00,080
You know, the pub just started
asking if I want my usual.
367
00:17:00,081 --> 00:17:02,000
I don't want to have to start from scratch.
368
00:17:02,673 --> 00:17:05,892
I'm gonna find you a place.
I just have to talk to Daniel.
369
00:17:06,874 --> 00:17:09,073
Why did you have to pick
on him so much at school?
370
00:17:09,074 --> 00:17:10,434
I didn't pick on him.
371
00:17:11,756 --> 00:17:14,835
- I made jokes.
- I don't think Daniel saw it that way.
372
00:17:14,836 --> 00:17:17,595
Yeah, well, I've got a more
advanced sense of humour.
373
00:17:17,596 --> 00:17:19,875
Right, well, just stop graffitiing, OK?
374
00:17:19,876 --> 00:17:22,535
- We'll find another way to help Greg.
- [SIGHS]
375
00:17:23,264 --> 00:17:24,748
So, what does SD stand for?
376
00:17:25,394 --> 00:17:26,874
Nothing. Nothing?
377
00:17:30,292 --> 00:17:32,811
- You'll think it's stupid.
- What? Just tell me.
378
00:17:33,049 --> 00:17:35,488
Or I'll really call the cops,
and they know where you live.
379
00:17:38,662 --> 00:17:39,712
Save Dad.
380
00:17:46,990 --> 00:17:48,550
Don't get paint on my pyjamas.
381
00:17:58,369 --> 00:17:59,889
[DOORBELL CHIMES]
382
00:18:01,133 --> 00:18:03,129
Hey. Someone had a nice
sleep-in this morning.
383
00:18:04,227 --> 00:18:06,266
I'm gonna do this with this
hand, this with this hand.
384
00:18:06,267 --> 00:18:08,666
While doing this, try and guess why
I didn't get any sleep last night.
385
00:18:08,667 --> 00:18:10,205
I'm sorry, we were trying to be quiet.
386
00:18:10,667 --> 00:18:11,821
It doesn't matter.
387
00:18:12,627 --> 00:18:14,906
I'm gonna tell you something
and I need you to promise
388
00:18:14,907 --> 00:18:17,626
to, one, not freak out
and, two, keep it a secret.
389
00:18:17,627 --> 00:18:18,707
OK.
390
00:18:18,708 --> 00:18:21,746
No, no, you have to swear to
me, Emma, your best friend,
391
00:18:21,747 --> 00:18:23,146
"I will not freak out
392
00:18:23,147 --> 00:18:25,586
"and I will keep what Emma's
about to tell me a secret."
393
00:18:26,245 --> 00:18:27,946
I swear I will not freak out
394
00:18:27,947 --> 00:18:29,827
and I will keep what Emma
is about to tell me a secret.
395
00:18:39,267 --> 00:18:41,283
- Bruce did the graffiti.
- Mm! I knew it.
396
00:18:42,147 --> 00:18:43,906
- Mm! Yes!
- You said you wouldn't freak out.
397
00:18:43,907 --> 00:18:45,746
I'm not freaking out, I'm celebrating.
398
00:18:45,747 --> 00:18:48,066
Other than Grace coming back
and my mole scan results,
399
00:18:48,067 --> 00:18:49,506
this is the best news I've had all year.
400
00:18:49,507 --> 00:18:52,266
- You can't tell anyone.
- Emma, he committed a crime.
401
00:18:52,267 --> 00:18:54,906
He's a criminal. And his own
dad is gonna have to arrest him.
402
00:18:54,907 --> 00:18:56,993
- Oh, this is so good.
- You swore.
403
00:18:57,332 --> 00:18:59,651
- I also swore to uphold the law.
- No, you didn't.
404
00:18:59,960 --> 00:19:02,822
- What proof do you have?
- I saw him last night.
405
00:19:02,880 --> 00:19:04,307
- Perfect. Did you film it?
- No.
406
00:19:04,308 --> 00:19:07,146
Listen, he was only
doing it to help his dad.
407
00:19:07,147 --> 00:19:08,213
What?
408
00:19:08,253 --> 00:19:11,001
Greg's station might get shut down
because there's not enough to do.
409
00:19:11,307 --> 00:19:13,906
Bruce was hoping that by
spray-painting a few places...
410
00:19:13,907 --> 00:19:15,466
And kicking over a few bins.
411
00:19:15,467 --> 00:19:17,426
That was once. He said he
was startled by a possum.
412
00:19:17,427 --> 00:19:18,411
Oh.
413
00:19:19,394 --> 00:19:21,895
Bruce is trying to stop
his dad having to leave.
414
00:19:22,321 --> 00:19:24,255
Well, he still committed a crime.
415
00:19:25,100 --> 00:19:28,579
OK, what would you do if you knew
Barbara was gonna be sent away
416
00:19:28,579 --> 00:19:30,498
'cause she couldn't sell enough houses?
417
00:19:30,499 --> 00:19:32,979
- That would never happen.
- Yeah, but what if?
418
00:19:35,619 --> 00:19:38,407
- I'd do whatever I can to help.
- Exactly.
419
00:19:39,139 --> 00:19:40,698
You don't have to give Bruce a rental,
420
00:19:40,699 --> 00:19:43,338
but at least don't let his
dad lose his job over this.
421
00:19:43,471 --> 00:19:45,190
If anyone finds out that Greg's son did it,
422
00:19:45,191 --> 00:19:47,111
there's no way his
station will get renewed.
423
00:19:48,809 --> 00:19:50,088
What does SD mean?
424
00:19:51,283 --> 00:19:52,485
Save Dad.
425
00:19:54,071 --> 00:19:55,855
- That's corny.
- It's so lame.
426
00:19:58,450 --> 00:19:59,450
Are you OK?
427
00:20:00,871 --> 00:20:01,871
Yep.
428
00:20:04,911 --> 00:20:08,185
Barbara, help. Greg's station is
in danger of getting shut down.
429
00:20:08,352 --> 00:20:10,106
- I know.
- What?!
430
00:20:10,471 --> 00:20:12,510
Well, Greg wasn't the only
one in the firing line.
431
00:20:12,511 --> 00:20:14,607
They're closing several
of the rural stations.
432
00:20:14,871 --> 00:20:16,430
Don't you read The Rosehaven Trumpet?
433
00:20:16,431 --> 00:20:19,445
[SNIGGERS] I have not read that, no.
434
00:20:19,769 --> 00:20:22,129
- What can we do?
- Let's do a petition.
435
00:20:22,448 --> 00:20:24,127
I've had a chat with a
friend at the council.
436
00:20:24,191 --> 00:20:25,910
They've already started the process.
437
00:20:25,911 --> 00:20:28,070
There's just not enough
funding to keep everything open.
438
00:20:28,071 --> 00:20:30,750
I'm not letting my partner lose
his job one day before retirement.
439
00:20:30,751 --> 00:20:32,430
- It's worth a shot.
- Em, there's nothing we can do.
440
00:20:32,431 --> 00:20:33,970
You have the right to remain shut up.
441
00:20:40,511 --> 00:20:41,591
- [DOOR OPENS]
- [COUGHS]
442
00:20:41,592 --> 00:20:44,647
You thought you were
alone, Greg. How about now?
443
00:20:45,250 --> 00:20:46,710
Sorry, it doesn't seem like much.
444
00:20:46,711 --> 00:20:48,750
Just Barbara emailed our mailing
list and she wouldn't let me
445
00:20:48,751 --> 00:20:50,910
print out the replies of support,
so that's just a signature
446
00:20:50,932 --> 00:20:52,522
from the bakery 'cause they
don't have the internet.
447
00:20:52,546 --> 00:20:53,928
Everyone's behind you though, Greg.
448
00:20:54,300 --> 00:20:56,459
Oh, thanks for doing this. This is amazing.
449
00:20:56,882 --> 00:21:00,659
The council rang me and told me
how supportive everybody had been.
450
00:21:00,730 --> 00:21:02,172
Don't you say another word about it.
451
00:21:02,203 --> 00:21:05,213
You just get back out there and
get on with protecting the city.
452
00:21:05,380 --> 00:21:07,859
It's just they also said
as much as they're impressed
453
00:21:07,860 --> 00:21:10,579
by the community reaction,
it doesn't change.
454
00:21:10,580 --> 00:21:13,953
- What?
- One more station has to go.
455
00:21:15,628 --> 00:21:17,082
And it looks like it's me.
456
00:21:18,860 --> 00:21:20,739
I'm... I'm so sorry, Greg.
457
00:21:21,136 --> 00:21:22,475
Nothing to fret over.
458
00:21:23,220 --> 00:21:25,980
I think the news hit Bruce
harder than it hit me.
459
00:21:35,740 --> 00:21:37,382
[SIGHS]
460
00:21:40,380 --> 00:21:42,860
[BLOODCURDLING SCREAM]
461
00:21:49,348 --> 00:21:51,196
- Danny.
- Daniel.
462
00:21:52,611 --> 00:21:54,949
- Are you OK?
- Yeah, it's the doorbell.
463
00:21:56,231 --> 00:21:58,311
[BLOODCURDLING SCREAM]
464
00:22:00,231 --> 00:22:02,711
- Are you ready for a tour?
- Yeah.
465
00:22:10,125 --> 00:22:12,899
You can't see it, but there's a
washing machine behind the seaweed.
466
00:22:12,900 --> 00:22:13,987
Right.
467
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
Bruce...
468
00:22:17,367 --> 00:22:19,167
..we've been at each
other for a long time now.
469
00:22:20,567 --> 00:22:22,966
- Yeah, I guess.
- You were a nightmare at school.
470
00:22:22,967 --> 00:22:26,326
- Oh, I was having fun, mate.
- Yeah, at my expense.
471
00:22:26,327 --> 00:22:28,006
I've just got a more
advanced sense of humour.
472
00:22:28,007 --> 00:22:29,826
That's what you think? It was...
473
00:22:30,967 --> 00:22:32,753
I know you're going through
a rough time right now,
474
00:22:33,207 --> 00:22:36,327
and when Greg gets transferred
you won't have a place to stay.
475
00:22:38,167 --> 00:22:39,938
You... know about that.
476
00:22:41,175 --> 00:22:42,207
Yeah.
477
00:22:43,793 --> 00:22:46,072
I've held on to a lot of anger
from when we were at school...
478
00:22:46,073 --> 00:22:47,352
[PHONE BUZZES]
479
00:22:47,353 --> 00:22:49,012
..and I don't want to
hang on to it anymore.
480
00:22:49,336 --> 00:22:50,346
Hey.
481
00:22:52,515 --> 00:22:53,613
Really?
482
00:22:55,296 --> 00:22:57,503
Sorry, could I call you back in a sec?
483
00:22:58,859 --> 00:22:59,910
Cheers.
484
00:23:00,776 --> 00:23:02,109
Sorry, you were saying?
485
00:23:04,456 --> 00:23:06,716
- I'm offering you this rental.
- I'm good, thanks.
486
00:23:07,029 --> 00:23:08,671
- What?
- I'll just live with Dad.
487
00:23:08,696 --> 00:23:09,975
- But...
- That was him then.
488
00:23:09,976 --> 00:23:13,736
The cop in Park Springs is gonna
retire, so Dad's staying on.
489
00:23:14,840 --> 00:23:16,815
So, you don't want this place?
490
00:23:16,816 --> 00:23:19,455
No. There's carpet in
the toilet, it's gross.
491
00:23:19,719 --> 00:23:21,879
You can rub your bum on it,
though, Danny, so that's a plus.
492
00:23:28,759 --> 00:23:31,176
[BLOODCURDLING SCREAM]
493
00:23:38,239 --> 00:23:41,198
It's my first time in the Rosehaven
Hops Festival costume competition.
494
00:23:41,199 --> 00:23:43,918
- And you get to meet my mum.
- Nice to meet you.
495
00:23:43,919 --> 00:23:45,398
Are you nervous about her coming down?
496
00:23:45,399 --> 00:23:46,998
Someone from the family
had to visit eventually
497
00:23:46,999 --> 00:23:49,158
to check I'm not eating drugs or something.
498
00:23:49,159 --> 00:23:51,638
- What do you think?
- It doesn't even have a Brumby's.
499
00:23:51,639 --> 00:23:54,318
I don't want you to
waste your life down here.
500
00:23:54,319 --> 00:23:55,804
Yeah, maybe it's time to go home.
501
00:23:56,193 --> 00:23:57,960
- Get my eyebrows tinted.
- What?
502
00:24:06,559 --> 00:24:09,937
- It's different.
- It's ours, so it's great.
503
00:24:11,790 --> 00:24:13,549
Do you think Emma and Barbara will be OK?
504
00:24:13,550 --> 00:24:14,878
Oh, yeah, they'll be fine.
505
00:24:14,950 --> 00:24:18,269
- [SHOWER RUNS]
- EMMA: ? And the road ?
506
00:24:18,762 --> 00:24:22,660
? Had a stop sign. ?
507
00:24:24,550 --> 00:24:27,429
Thank you. It's a really
great crowd tonight.
508
00:24:27,430 --> 00:24:29,627
I wrote that last one
when I was on tour with...
509
00:24:30,116 --> 00:24:31,273
Will you hurry up?
510
00:24:31,304 --> 00:24:33,446
I'd love to, but the crowd wants more!
511
00:24:33,496 --> 00:24:38,046
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.