All language subtitles for Rosehaven s01e05 bib

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,718 --> 00:00:12,999 [Chews loudly] 2 00:00:18,667 --> 00:00:20,439 I can't stand it. 3 00:00:20,668 --> 00:00:22,354 - What? - The way you eat. 4 00:00:22,612 --> 00:00:24,588 - What do you mean? - I hate the way you eat. 5 00:00:25,267 --> 00:00:28,498 - Why? - You sound like a horse walking. 6 00:00:28,999 --> 00:00:31,461 [Mimics horse walking] 7 00:00:31,736 --> 00:00:33,567 I never know whether you're having a sandwich 8 00:00:33,583 --> 00:00:35,177 or there's a cowboy coming. 9 00:00:35,366 --> 00:00:37,193 Well, you've never had a problem with it before. 10 00:00:37,210 --> 00:00:38,684 I know, and I hate that I do now. 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,627 Is this what happens when you spend too much time with someone. 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,879 No, it's... it's fine. When... when you 13 00:00:43,354 --> 00:00:46,547 drink your tea, you go, "ahh!". 14 00:00:46,667 --> 00:00:48,253 Makes me want to throw the tea in your face. 15 00:00:48,331 --> 00:00:50,240 - That's a bit harsh. - I'd wait till it cooled down. 16 00:00:50,253 --> 00:00:51,313 Thanks. 17 00:00:56,379 --> 00:00:58,611 Ah! 18 00:00:59,499 --> 00:01:01,988 [Chews loudly] 19 00:01:02,199 --> 00:01:03,901 Ah! 20 00:01:05,793 --> 00:01:08,998 Om nom nom! Nom nom! 21 00:01:09,064 --> 00:01:10,998 Ah! Oh, yeah! 22 00:01:10,999 --> 00:01:13,631 Nom nom, nom nom! 23 00:01:13,653 --> 00:01:16,497 - Nom, nom, nom! - Ah! 24 00:01:16,553 --> 00:01:19,693 - Nom, nom, nom! Nom, nom, nom! - Oh, that's good tea! 25 00:01:19,702 --> 00:01:21,666 ? Yeah, we know ? 26 00:01:22,999 --> 00:01:24,999 ? even if we had so far to go ? 27 00:01:26,667 --> 00:01:28,671 ? even if the pace is slow ? 28 00:01:28,891 --> 00:01:31,713 ? oh, I'll be coming home to you again ? 29 00:01:34,376 --> 00:01:36,595 ? if we find ? 30 00:01:36,982 --> 00:01:40,029 ? something to feel that we belong ? 31 00:01:40,882 --> 00:01:43,484 ? if we can right all the wrong ? 32 00:01:43,790 --> 00:01:46,681 ? oh, I'll be coming home to you again. ? 33 00:01:48,254 --> 00:01:51,572 synced by chamallow - corrected by louvette www.addic7ed.com 34 00:01:56,282 --> 00:01:57,853 Mum, are you sure you need to come in today? 35 00:01:57,891 --> 00:01:59,430 You're supposed to be resting. 36 00:01:59,453 --> 00:02:00,969 I did, last night. 37 00:02:01,000 --> 00:02:02,998 No, that was sleeping. You rest during the day. 38 00:02:02,999 --> 00:02:04,829 Is Emma coming? We need to get going. 39 00:02:04,836 --> 00:02:05,970 Emma: I'm coming! 40 00:02:08,199 --> 00:02:09,830 Small disaster. 41 00:02:10,312 --> 00:02:11,925 I dreamt I ironed this, but I didn't. 42 00:02:12,045 --> 00:02:13,796 We need to get going. You can meet us there. 43 00:02:13,803 --> 00:02:15,372 No, I just need to iron it. I'll be super quick. 44 00:02:15,394 --> 00:02:17,061 It's fine. You can take Daniel's car. 45 00:02:20,468 --> 00:02:21,468 Please don't crash it. 46 00:02:21,588 --> 00:02:22,667 I mean, I know you wouldn't do that on purpose, 47 00:02:22,689 --> 00:02:24,502 but just please be careful. 48 00:02:24,668 --> 00:02:26,175 Also, please don't change my seat settings 49 00:02:26,179 --> 00:02:28,200 or radio settings. Okay? Thank you. 50 00:02:28,368 --> 00:02:30,092 Hey, do you know where there are any sick jumps? 51 00:02:30,109 --> 00:02:31,040 Funny! 52 00:02:31,669 --> 00:02:33,134 [Slides door closed] 53 00:02:38,657 --> 00:02:40,368 [Knock at door] 54 00:02:47,989 --> 00:02:48,973 Morning. 55 00:02:49,270 --> 00:02:51,778 Yeah, sorry to interrupt I'm just working down there on the road. 56 00:02:53,182 --> 00:02:54,620 Could I use your bathroom? 57 00:02:55,039 --> 00:02:57,388 - Oh, of course. Come in. - Good. 58 00:02:57,823 --> 00:02:59,822 - It's all right. It's just on the right. - Right. 59 00:03:04,514 --> 00:03:06,866 [Door closes, shower curtain rustles] 60 00:03:07,321 --> 00:03:09,321 [Shower runs] 61 00:03:15,264 --> 00:03:17,320 [Whiteboard marker squeaks] 62 00:03:17,620 --> 00:03:18,823 Daniel: Come on. 63 00:03:20,999 --> 00:03:22,554 Barbara: Where's my stapler? 64 00:03:22,812 --> 00:03:23,777 Hm? 65 00:03:27,771 --> 00:03:29,201 Don't move it again. 66 00:03:30,127 --> 00:03:31,545 Mum, are you... are you ready? 67 00:03:31,764 --> 00:03:33,415 - For what? - B-bace. 68 00:03:33,453 --> 00:03:34,321 B-what? 69 00:03:34,543 --> 00:03:36,715 - Okay, it means... - What's this? 70 00:03:37,061 --> 00:03:38,086 Oh, that's Emma. 71 00:03:38,090 --> 00:03:40,094 She says if you smile while you talk, 72 00:03:40,159 --> 00:03:41,451 people can hear it on the phone. 73 00:03:41,986 --> 00:03:43,016 Listen. 74 00:03:44,511 --> 00:03:46,699 Thank you for choosing McCallum real estate. This is Daniel. 75 00:03:47,444 --> 00:03:49,775 Thank you for choosing McCallum real estate. This is Daniel. 76 00:03:52,433 --> 00:03:53,777 She... she is helping. 77 00:03:54,208 --> 00:03:57,844 - How? - Well for starters, she's part of this. 78 00:04:01,869 --> 00:04:04,135 B-bace, boosting brand awareness 79 00:04:04,157 --> 00:04:06,022 through community engagement. 80 00:04:06,237 --> 00:04:07,801 The marker ran out before I finished. 81 00:04:09,787 --> 00:04:11,286 I'm going to take your silence as excitement. 82 00:04:11,321 --> 00:04:13,066 - It's not. - Okay, two ideas. 83 00:04:13,105 --> 00:04:15,391 First idea, Em and I are gonna go door to door, 84 00:04:15,393 --> 00:04:17,502 - offering free appraisals. - Good. 85 00:04:17,900 --> 00:04:19,155 Hm? 86 00:04:19,635 --> 00:04:22,320 Good. It's about time you got a bit more proactive. 87 00:04:22,587 --> 00:04:24,531 Okay, sorry. Your support, uh, threw me a little. 88 00:04:24,547 --> 00:04:25,904 Uh, second idea, 89 00:04:25,921 --> 00:04:27,956 I've booked us a regular spot on the regional roundup. 90 00:04:27,983 --> 00:04:29,988 Just once a month, talking real estate. 91 00:04:30,288 --> 00:04:31,768 Might bring a few new people our way. 92 00:04:31,769 --> 00:04:33,320 - Good. - Hm? 93 00:04:33,590 --> 00:04:36,503 I don't like talking on those shows, but if you do, go ahead. 94 00:04:37,069 --> 00:04:38,320 Grace does that slot. 95 00:04:38,920 --> 00:04:39,786 Grace? 96 00:04:39,864 --> 00:04:42,087 Mm. She talks health stuff. 97 00:04:42,643 --> 00:04:44,224 That's where I learned if you've got a migraine, 98 00:04:44,237 --> 00:04:45,620 you should sniff an apple. 99 00:04:45,887 --> 00:04:48,408 - Is that... - Just don't be surprised if none of it works. 100 00:04:48,421 --> 00:04:50,084 Not everyone wants to be bothered at home, 101 00:04:50,321 --> 00:04:52,122 and even less like having their music replaced 102 00:04:52,135 --> 00:04:53,816 by people talking about real estate. 103 00:04:53,850 --> 00:04:55,122 Oh, Mum, it's going to work. 104 00:04:55,143 --> 00:04:58,138 I'm, uh, turning up the B-bace on this one. 105 00:04:59,771 --> 00:05:01,137 Had that in my pocket all morning. 106 00:05:02,321 --> 00:05:03,438 - Where are you going? - [Sighs] 107 00:05:03,615 --> 00:05:05,321 I'm gonna go sniff an apple. 108 00:05:08,823 --> 00:05:10,435 [Phone rings] 109 00:05:11,321 --> 00:05:12,321 Emma: Hello? 110 00:05:12,628 --> 00:05:14,580 Daniel: Em, it's 10:00 AM. You still haven't left yet? 111 00:05:14,778 --> 00:05:16,600 If you want to impress Mum, this isn't a great move. 112 00:05:16,618 --> 00:05:17,747 I know. 113 00:05:17,777 --> 00:05:19,514 Did you tell her about B-bace? 114 00:05:19,854 --> 00:05:21,228 Yeah. She liked it. She said, 115 00:05:21,758 --> 00:05:23,464 - "good". - Did she? 116 00:05:23,791 --> 00:05:24,640 That's great! 117 00:05:24,666 --> 00:05:25,825 Yeah, but you're supposed to be doing it with me. 118 00:05:25,847 --> 00:05:29,134 - I don't want to doorknock by myself. - Yeah, I know. I'm coming. 119 00:05:29,142 --> 00:05:31,201 Oh, and Grace is doing the same slot on the radio. 120 00:05:31,546 --> 00:05:33,412 Are you going to strip to your undies and try and kiss her again? 121 00:05:33,450 --> 00:05:35,201 Mm, good one. How far away are you? 122 00:05:35,247 --> 00:05:37,009 I am trying. It's just... 123 00:05:37,319 --> 00:05:39,452 there's a road worker in the shower. 124 00:05:40,120 --> 00:05:41,321 There's... there's a what? 125 00:05:41,520 --> 00:05:44,307 He asked to use the bathroom, so I assumed he meant the toilet. 126 00:05:44,321 --> 00:05:46,320 - Oh, no! - He's been in there for half an hour. 127 00:05:47,055 --> 00:05:49,365 Em, everyone knows 128 00:05:49,391 --> 00:05:51,485 - you do not let council workers in. - What? 129 00:05:51,911 --> 00:05:52,799 What are you talking about? 130 00:05:52,807 --> 00:05:54,707 If you let one in, they think they can all come in. 131 00:05:55,017 --> 00:05:56,320 They're not vampires. 132 00:05:56,396 --> 00:05:57,619 You seriously don't know about this. 133 00:05:57,658 --> 00:06:00,155 No! Is this some weird country rule no one's ever heard of? 134 00:06:00,156 --> 00:06:02,066 Em, everyone knows about this, okay. Just... 135 00:06:02,229 --> 00:06:04,061 - just tell him to leave. - Fine! 136 00:06:04,078 --> 00:06:06,021 But... but don't piss him off or he'll 137 00:06:06,141 --> 00:06:08,321 - park a bulldozer in our driveway or something. - What? 138 00:06:08,554 --> 00:06:09,735 Last time I visited, 139 00:06:09,855 --> 00:06:11,260 I tripped on a traffic cone. 140 00:06:11,321 --> 00:06:12,385 I got angry with them, 141 00:06:12,428 --> 00:06:14,022 and they glued it to the top of my car. 142 00:06:14,634 --> 00:06:15,589 Well... 143 00:06:16,335 --> 00:06:18,011 how am I supposed to get rid of him, then? 144 00:06:18,823 --> 00:06:20,713 Just... politely. 145 00:06:25,447 --> 00:06:27,304 [Door opens] 146 00:06:30,488 --> 00:06:32,475 Oh, thanks. Great pressure. 147 00:06:32,595 --> 00:06:34,939 Isn't it? Anyway, I've got to go to work. 148 00:06:34,969 --> 00:06:36,404 - So if you don't mind... - [Knock at door] 149 00:06:36,451 --> 00:06:38,257 - Man: Hey! - Where did you come from? 150 00:06:38,287 --> 00:06:39,424 Sorry. I knocked, but... 151 00:06:40,062 --> 00:06:42,716 Mick, did you just have a shower? You're the worst. 152 00:06:42,919 --> 00:06:44,320 Sorry about him. 153 00:06:44,569 --> 00:06:45,810 - Uh... - Oh. 154 00:06:45,853 --> 00:06:48,291 I hate to ask, but do you mind if I just heat up my breakfast? 155 00:06:48,321 --> 00:06:50,630 I forgot to eat before I left because I'm an idiot. 156 00:06:51,074 --> 00:06:53,724 - Oh, I've gotta go. - Yeah, it'll just take a second. 157 00:06:55,589 --> 00:06:57,084 Oh, the kitchen's over there. 158 00:06:57,204 --> 00:06:59,410 That is really cool of you. Thanks. 159 00:06:59,474 --> 00:07:01,559 Hey, put the kettle on, will you please, mate? 160 00:07:01,564 --> 00:07:02,714 Yeah, mate! 161 00:07:04,528 --> 00:07:06,321 [Tap runs] 162 00:07:36,116 --> 00:07:37,320 - Woman: Hello! - Hi. 163 00:07:37,800 --> 00:07:39,015 - What's happened? - Uh, nothing. 164 00:07:39,020 --> 00:07:40,080 - Nothing? - No. Sorry. 165 00:07:40,089 --> 00:07:41,589 Uh, I'm from McCallum real estate. 166 00:07:41,614 --> 00:07:43,131 We're offering free appraisals 167 00:07:43,144 --> 00:07:44,467 so you can know the value of your property. 168 00:07:44,501 --> 00:07:46,320 What? Hang on. Are you selling something? 169 00:07:46,321 --> 00:07:47,910 Uh, no. Well I hoped you would be. 170 00:07:47,927 --> 00:07:50,463 Your house, that is. Have you had an appraisal recently? 171 00:07:50,464 --> 00:07:51,675 Look, can you just give me a minute? 172 00:07:51,688 --> 00:07:52,843 I'll get my husband. He'll love this. 173 00:07:52,855 --> 00:07:54,239 Oh, if he'd be interested. Yeah, that's great. Thank you. 174 00:07:54,299 --> 00:07:57,320 He really likes saying no to people selling things. Graham! 175 00:07:57,440 --> 00:07:59,901 - If he's not interested, that's fine. - It won't take a second. 176 00:07:59,931 --> 00:08:01,320 He's really good at confrontation. 177 00:08:01,321 --> 00:08:02,766 I don't want a confrontation. 178 00:08:03,156 --> 00:08:04,321 - What's happened? - Nothing. 179 00:08:04,322 --> 00:08:07,570 - He's offering free appraisals. - Oh, okay. 180 00:08:07,643 --> 00:08:10,556 So, instead of just leaving a flyer in the mailbox, 181 00:08:10,599 --> 00:08:11,918 you're knocking on people's doors? 182 00:08:11,939 --> 00:08:13,988 - Yes. Uh... - You know what you are? 183 00:08:14,231 --> 00:08:16,587 - Human junk mail. - Okay... 184 00:08:16,596 --> 00:08:18,526 - Walking spam. - Right. 185 00:08:18,548 --> 00:08:21,516 Uh, you're like a 3D... 186 00:08:21,697 --> 00:08:23,687 - talking brochure. - Okay, I might get going. 187 00:08:23,709 --> 00:08:26,135 No, you're like a strip-a-gram, but instead of taking your clothes off 188 00:08:26,173 --> 00:08:27,672 you're taking off layers of my patience! 189 00:08:27,685 --> 00:08:29,090 Strong finish. Thanks for your time. 190 00:08:29,155 --> 00:08:30,486 [Couple giggle] 191 00:08:38,120 --> 00:08:39,321 [Knock at door] 192 00:08:42,463 --> 00:08:44,489 Hi. I'm from McCallum real estate. 193 00:08:44,493 --> 00:08:45,449 We're offering free appraisals 194 00:08:45,458 --> 00:08:47,104 so you can know the value of your property... 195 00:08:47,177 --> 00:08:48,401 [Knock at door] 196 00:08:49,085 --> 00:08:50,320 Hi. I'm from... 197 00:08:50,321 --> 00:08:51,980 [Knock at door] 198 00:08:52,514 --> 00:08:54,862 Hi. I'm from, uh, McCallum real estate. 199 00:08:54,867 --> 00:08:57,012 We're offering free appraisals, so you can know the... 200 00:08:57,650 --> 00:09:01,182 value of... of your property. 201 00:09:07,239 --> 00:09:09,156 No. No, no, no! No, no, no! 202 00:09:11,728 --> 00:09:12,856 Shit. 203 00:09:14,434 --> 00:09:15,988 [Phone buzzes] 204 00:09:15,989 --> 00:09:17,795 - Em? - Emma: Oh, hi. 205 00:09:17,915 --> 00:09:18,910 How's it been going? 206 00:09:19,030 --> 00:09:20,850 Not great. Have you got rid of him yet? 207 00:09:20,893 --> 00:09:22,320 They're just on their way out. 208 00:09:22,440 --> 00:09:23,436 They? 209 00:09:23,556 --> 00:09:24,470 Two. 210 00:09:24,590 --> 00:09:26,309 Another one came in to heat up his breakfast, 211 00:09:26,321 --> 00:09:28,253 and I assumed he meant microwave, but he meant stove. 212 00:09:28,262 --> 00:09:30,490 And then the stove stopped working, so one of them's fixing it. 213 00:09:30,507 --> 00:09:32,411 Okay, well, just get rid of them as soon as you can, 214 00:09:32,441 --> 00:09:34,157 after they fix the stove. 215 00:09:34,471 --> 00:09:35,906 How long's their break, anyway? 216 00:09:35,940 --> 00:09:37,237 They've finished for the day. 217 00:09:37,321 --> 00:09:38,321 [Groans] 218 00:09:38,478 --> 00:09:40,201 Please get them out of the house, nicely. 219 00:09:40,210 --> 00:09:41,521 Fine. I'll charm them. 220 00:09:45,321 --> 00:09:47,160 This has escalated. 221 00:09:47,375 --> 00:09:49,320 Ha! I think that's done it. 222 00:09:49,321 --> 00:09:50,482 - It's fixed? - Yeah! 223 00:09:50,499 --> 00:09:54,213 Great. Well, guys, new guys, this has been great. 224 00:09:54,235 --> 00:09:56,320 Oh, no! Is this chamomile? 225 00:09:56,579 --> 00:09:57,763 Emma: Are you okay, Joe? 226 00:09:57,883 --> 00:09:59,164 Oh, allergic. 227 00:09:59,422 --> 00:10:01,353 - Gives me nausea. - Allergic to what? 228 00:10:01,405 --> 00:10:02,762 - To tea? - I just need to... 229 00:10:03,158 --> 00:10:04,507 Hey, you need to lie down. 230 00:10:04,572 --> 00:10:06,534 Nah, you probably want to walk it off outside. 231 00:10:06,537 --> 00:10:08,489 Yeah, okay. Is the bedroom through here? 232 00:10:08,609 --> 00:10:09,682 [Coughs] 233 00:10:09,764 --> 00:10:12,987 Hang on. Sorry. I'm gonna need that Phillips head again. 234 00:10:13,181 --> 00:10:14,320 You're kidding. 235 00:10:14,321 --> 00:10:15,521 [Closes door] 236 00:10:22,904 --> 00:10:25,320 Em, I'm at the radio station. We're going on soon. Where are you? 237 00:10:25,440 --> 00:10:27,167 I'm gonna feel bad if you've been in an accident, 238 00:10:27,175 --> 00:10:29,321 - but otherwise you're supposed to be here. - Ah, Daniel. 239 00:10:29,322 --> 00:10:32,427 Hi, um... Grace. 240 00:10:33,563 --> 00:10:36,320 You're here to do the, uh... Do the... do the radio? 241 00:10:36,563 --> 00:10:39,320 Yes. And you're here to do the... 242 00:10:39,590 --> 00:10:40,796 Why are you here? 243 00:10:40,916 --> 00:10:43,796 Uh, real estate. I'm here to talk about, um... 244 00:10:44,012 --> 00:10:47,303 - real estate stuff. - Okay. Yes, that makes sense. 245 00:10:48,154 --> 00:10:50,669 Sorry about trying to kiss you, uh, yesterday. 246 00:10:50,690 --> 00:10:52,769 Um... in my underpants. 247 00:10:53,076 --> 00:10:54,320 It was really bad timing. 248 00:10:54,321 --> 00:10:56,555 It's fine. It's not like anyone schedules a kiss. 249 00:10:56,571 --> 00:10:58,774 - Yeah, yeah... - Other than a wedding ceremony. 250 00:10:58,894 --> 00:11:01,838 But that's the only officially pre-planned kiss I can think of. 251 00:11:01,881 --> 00:11:04,320 Yeah, or a, um... a play. 252 00:11:04,321 --> 00:11:06,761 Uh, any sort of scripted, um, 253 00:11:06,804 --> 00:11:08,321 performance. Anyway, I'm... I'm sorry. 254 00:11:08,321 --> 00:11:09,576 Actually, I'm glad you brought it up. 255 00:11:09,955 --> 00:11:10,939 - Oh? - The mole scan found 256 00:11:10,965 --> 00:11:13,033 a few actinic keratoses. 257 00:11:13,550 --> 00:11:16,320 Is... is that horrible-sounding thing good news, or... 258 00:11:16,321 --> 00:11:17,782 - Sunspots. - Oh, okay. 259 00:11:17,816 --> 00:11:19,988 Very common in someone with your complexion. 260 00:11:19,989 --> 00:11:21,680 - Great. - Ugly, but fine. 261 00:11:22,321 --> 00:11:23,655 The spots, not you. 262 00:11:23,964 --> 00:11:25,635 - Thanks. - You guys ready? 263 00:11:25,656 --> 00:11:27,208 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Yes! 264 00:11:30,321 --> 00:11:33,085 So, Scott, how many... how many people listen in nowadays? 265 00:11:33,098 --> 00:11:35,655 Almost everyone here and in the surrounding areas. 266 00:11:35,885 --> 00:11:37,475 [Exhales shakily] Good. 267 00:11:37,595 --> 00:11:39,891 Remember when we used to go on school excursions here? 268 00:11:40,321 --> 00:11:42,593 Yeah, I remember it being pretty frustrating, actually. 269 00:11:42,623 --> 00:11:44,643 Yeah, I know. That's because it was two hours of showing children 270 00:11:44,643 --> 00:11:45,936 buttons they're not allowed to push. 271 00:11:45,974 --> 00:11:47,590 - Yes. Yes, exactly. - It's cruel. 272 00:11:47,611 --> 00:11:48,955 It is. It is. 273 00:11:49,156 --> 00:11:52,781 That said, I'm actually pretty excited to meet, um, Pete Notch. 274 00:11:52,807 --> 00:11:55,292 Do you remember "Kick it up a notch with Pete Notch"? 275 00:11:55,321 --> 00:11:57,320 Uh, he just swapped over to the morning shift. 276 00:11:57,321 --> 00:11:59,156 Oh, okay. Who... who hosts now? 277 00:12:07,656 --> 00:12:08,656 Shit. 278 00:12:13,321 --> 00:12:15,321 [Workers chatter indistinctly] 279 00:12:17,321 --> 00:12:20,321 Okay. Can I have everyone's attention, please? 280 00:12:20,321 --> 00:12:21,740 Elka, stop reading that atlas! 281 00:12:21,758 --> 00:12:24,020 Everyone, listen to me! Thank you. 282 00:12:24,321 --> 00:12:27,320 First of all, thank you to Mick for fixing the stove. 283 00:12:27,321 --> 00:12:28,066 Oh, don't mention it. 284 00:12:28,083 --> 00:12:29,875 I was hoping to reset the element back into the... 285 00:12:30,190 --> 00:12:31,587 Sure! Whatever. But the thing is, 286 00:12:31,594 --> 00:12:33,593 I really need to go to work 287 00:12:33,620 --> 00:12:36,869 and this is getting out of hand, and someone's brought beers now. 288 00:12:37,166 --> 00:12:38,320 And without being rude, 289 00:12:38,387 --> 00:12:42,201 it would really help me out if you could leave, please. 290 00:12:42,321 --> 00:12:44,320 Oh, we... we get it. 291 00:12:44,994 --> 00:12:46,848 Listen, I don't want to do this. 292 00:12:46,906 --> 00:12:47,989 This isn't me. 293 00:12:48,016 --> 00:12:49,320 I like all of you. 294 00:12:49,321 --> 00:12:51,320 I want to hear your stories about 295 00:12:51,321 --> 00:12:53,351 traffic cones and play cards and drink beer. 296 00:12:53,351 --> 00:12:54,321 Why can't you? 297 00:12:54,322 --> 00:12:55,936 Because, Matt, work. 298 00:12:56,056 --> 00:12:57,961 My friend's mum doesn't like me as it is. 299 00:12:58,081 --> 00:12:59,320 Totally understand. 300 00:12:59,321 --> 00:13:01,201 She thinks I'm out there doorknocking right now. 301 00:13:01,245 --> 00:13:02,322 Nah, fair enough. 302 00:13:03,154 --> 00:13:04,989 This is all terrible. 303 00:13:07,789 --> 00:13:10,095 - I'll have one beer. - All: Yeah! 304 00:13:11,989 --> 00:13:14,320 So, just to be absolutely clear, 305 00:13:14,481 --> 00:13:16,773 eating tofu will not turn you into a woman. 306 00:13:16,807 --> 00:13:19,362 - [Bruce snorts] - [Phone buzzes] 307 00:13:20,321 --> 00:13:21,930 Sorry, it's a patient. 308 00:13:22,321 --> 00:13:23,417 Hello? 309 00:13:23,908 --> 00:13:27,600 No... no, Mr Johns, don't take it out yourself. 310 00:13:29,155 --> 00:13:31,536 All right. That was Dr Howlett 311 00:13:31,550 --> 00:13:34,114 taking a phone call mid-interview. Let's, um... 312 00:13:34,278 --> 00:13:35,618 let's go to a song. 313 00:13:36,345 --> 00:13:38,641 [Acoustic guitar plays] 314 00:13:41,705 --> 00:13:46,319 Um, Bruce, I've been meaning to apologise for the other night. 315 00:13:46,321 --> 00:13:48,903 Um, I'm... I'm sorry about the pub. 316 00:13:48,929 --> 00:13:51,156 No apology needed. It was funny. 317 00:13:52,989 --> 00:13:54,465 Uh, okay, great. 318 00:13:54,534 --> 00:13:57,320 I can't believe it. You look exactly the same. 319 00:13:57,602 --> 00:13:59,320 Seems like a lifetime ago you were here. 320 00:13:59,321 --> 00:14:01,822 Yeah, yeah. It's been a while, yeah. 321 00:14:02,298 --> 00:14:03,479 All right, you ready to go? 322 00:14:03,500 --> 00:14:05,321 - Yep. All good. Yep. - Right. 323 00:14:07,154 --> 00:14:10,923 And we're back. That track was... me. 324 00:14:10,966 --> 00:14:12,938 A little guitar ditty I put together about a week ago. 325 00:14:12,965 --> 00:14:14,710 It's getting a lot of airplay on the show. 326 00:14:15,431 --> 00:14:16,842 Are you ready for our next guest, Bruce? 327 00:14:16,856 --> 00:14:18,081 - Born ready. - All right. 328 00:14:18,102 --> 00:14:22,156 We are joined by ex-Rosehaven native Daniel McCallum. 329 00:14:22,165 --> 00:14:24,378 Uh, thank you for having me. It's good to be here. 330 00:14:24,380 --> 00:14:25,321 Not a problem. 331 00:14:25,322 --> 00:14:27,715 So you're here to talk about being a redhead? 332 00:14:28,203 --> 00:14:29,320 Uh, no. 333 00:14:29,483 --> 00:14:30,715 Being a virgin. 334 00:14:30,989 --> 00:14:33,985 - Uh, no. No. Real estate, actually. - Oh, okay. 335 00:14:33,994 --> 00:14:35,985 So how hard it is to rent a property 336 00:14:35,989 --> 00:14:37,510 when you're a redhead and a virgin? 337 00:14:40,350 --> 00:14:43,155 Uh, no. We're offering free appraisals. 338 00:14:43,321 --> 00:14:45,025 Now, our listeners might not know this, 339 00:14:45,046 --> 00:14:46,684 but we all went to school together 340 00:14:46,757 --> 00:14:48,278 before Danny left for the mainland. 341 00:14:48,321 --> 00:14:49,764 - It's Daniel. - Now he's back! 342 00:14:49,846 --> 00:14:51,005 Couldn't hack it. 343 00:14:51,707 --> 00:14:53,551 What did bring you back, Daniel? 344 00:14:54,121 --> 00:14:56,404 Well, uh... Rosehaven is a lovely place. 345 00:14:56,425 --> 00:14:57,951 Why wouldn't you move back here? 346 00:14:58,071 --> 00:15:00,045 I don't know. If you moved away and died. 347 00:15:00,846 --> 00:15:01,932 Like Tina did. 348 00:15:01,975 --> 00:15:02,932 That was tragic. 349 00:15:03,776 --> 00:15:04,974 Tetanus. 350 00:15:05,814 --> 00:15:08,321 Shout out to Rodge and Ange, her parents, if they're listening. 351 00:15:21,989 --> 00:15:23,349 Daniel, you were saying something? 352 00:15:27,321 --> 00:15:29,864 This week, McCallum real estate is offering free appraisals. 353 00:15:29,877 --> 00:15:32,320 Okay, Daniel, genuine question, 354 00:15:32,812 --> 00:15:35,302 if I had enough money, could I buy a cave? 355 00:15:35,321 --> 00:15:37,388 Follow-up question, if the listeners at home have a cave, 356 00:15:37,427 --> 00:15:38,539 would you be able to tell them what it's worth? 357 00:15:38,586 --> 00:15:40,589 Well, I mean, you can't really own a cave. 358 00:15:40,709 --> 00:15:44,963 I mean, maybe if you owned a block of land that a cave was on... 359 00:15:44,989 --> 00:15:47,746 Would the block of land be worth more if you had a cave? 360 00:15:47,811 --> 00:15:49,732 It would be if there was something valuable inside the cave. 361 00:15:49,754 --> 00:15:51,589 Guys, can we bring it back to appraisals for a second? 362 00:15:51,606 --> 00:15:53,075 No, I think we should throw this one out to the listeners. 363 00:15:53,105 --> 00:15:55,583 If you're listening at home, do you have a cave? 364 00:15:55,596 --> 00:15:57,557 If so, what's inside it? Give us a call. 365 00:15:57,617 --> 00:15:59,413 You allowed to have any pets in your cave, Danny? 366 00:15:59,430 --> 00:16:00,869 That's right, he took your dog, didn't he? 367 00:16:00,882 --> 00:16:02,955 - Yeah, he was gonna shoot it. - Oh! No, I wasn't. 368 00:16:02,956 --> 00:16:05,083 And you know you weren't supposed to have pets. 369 00:16:05,768 --> 00:16:08,201 Ooh, hang on. We... we have a caller on the line. 370 00:16:08,228 --> 00:16:10,003 - Hello? - Emma: Hello. 371 00:16:10,123 --> 00:16:12,558 I'd just like to say, I think Daniel sounds like a legend, 372 00:16:12,575 --> 00:16:14,308 and I would love to get an appraisal from him. 373 00:16:14,321 --> 00:16:15,872 Uh, thank you, caller. We'd be happy to help you out. 374 00:16:15,897 --> 00:16:16,910 No, thank you. 375 00:16:17,030 --> 00:16:19,611 Sounds like you've got a good business, and a big penis. 376 00:16:19,611 --> 00:16:21,360 - That's fine, thank you. - [Laughs] Oh, Danny! 377 00:16:21,390 --> 00:16:24,157 - You've got a fan there, mate. - Hang on, hang on. Who's this? 378 00:16:24,321 --> 00:16:26,393 Oh, just a concerned citizen 379 00:16:26,393 --> 00:16:29,320 who thinks Daniel's the best and you guys stink. 380 00:16:29,321 --> 00:16:30,321 - Emma? - Nope. 381 00:16:30,322 --> 00:16:31,875 That's fine, caller. Thank you. Get off the phone. 382 00:16:31,883 --> 00:16:33,735 Yes. I will. Go, Daniel! 383 00:16:33,899 --> 00:16:36,308 Oh, and the council needs to allocate more safety wardens 384 00:16:36,321 --> 00:16:38,290 - to night roadworks. Whoo! - Righto. 385 00:16:38,322 --> 00:16:41,069 Well, we do actually have another caller. 386 00:16:41,112 --> 00:16:43,762 - Hello, Andrew. - Man: Hello. I've got a cave. 387 00:16:44,973 --> 00:16:47,093 That's great. Can you tell me what's inside it? 388 00:16:48,071 --> 00:16:48,967 Just me. 389 00:16:57,321 --> 00:16:58,728 - Thanks. - No problem. 390 00:16:58,736 --> 00:17:00,320 You looked like you needed a drink. 391 00:17:00,321 --> 00:17:02,488 Although, technically, alcohol is a depressant. 392 00:17:02,877 --> 00:17:05,787 Yeah, well, it's my fault for not knowing enough about... caves. 393 00:17:05,790 --> 00:17:07,201 I would've come to your rescue, 394 00:17:07,221 --> 00:17:09,320 but my knowledge of caves is limited to... 395 00:17:09,565 --> 00:17:11,762 You know what? I don't know anything about them. 396 00:17:13,830 --> 00:17:17,005 Um, I'm sorry again about yesterday. 397 00:17:17,789 --> 00:17:19,099 I don't know why, 398 00:17:19,219 --> 00:17:21,301 you tried to kiss me and I didn't kiss you. 399 00:17:21,321 --> 00:17:22,546 - Yeah, yeah, I remember... - You just leaned forward 400 00:17:22,555 --> 00:17:24,619 - and I leaned back. - Yes, I was... 401 00:17:24,623 --> 00:17:26,570 And you've kissed me before so I knew the look. 402 00:17:26,597 --> 00:17:29,406 It's just that this time, we didn't kiss, 403 00:17:29,458 --> 00:17:31,978 because we're not together now. 404 00:17:32,534 --> 00:17:34,020 And I was at work. 405 00:17:34,140 --> 00:17:35,221 Yes. 406 00:17:37,093 --> 00:17:39,691 - Um... Grace? - Yes? 407 00:17:40,881 --> 00:17:42,320 Two questions. 408 00:17:42,321 --> 00:17:43,935 Um, first question, 409 00:17:44,156 --> 00:17:46,267 is there any one food or drink 410 00:17:46,301 --> 00:17:49,121 - we can live off for the rest of our lives? - Human breast milk. 411 00:17:49,636 --> 00:17:50,988 - Really? - Yeah. 412 00:17:50,989 --> 00:17:53,100 The hard part, I guess, would be donors. 413 00:17:53,712 --> 00:17:55,321 Yeah. Yeah, that would be... 414 00:17:56,321 --> 00:17:58,973 Um, I mean, I'll put the word out. Uh... 415 00:18:00,103 --> 00:18:01,778 Second question is... 416 00:18:01,837 --> 00:18:04,067 would you like to kiss... 417 00:18:04,126 --> 00:18:05,321 now? 418 00:18:05,855 --> 00:18:08,144 Are you asking me rather than leaning in 419 00:18:08,156 --> 00:18:11,536 - because of what happened last time? - Yeah. Yeah. Um... 420 00:18:11,905 --> 00:18:13,025 And also I've... 421 00:18:13,709 --> 00:18:15,982 missed kissing you. 422 00:18:17,321 --> 00:18:19,320 I've missed kissing you too. 423 00:18:19,688 --> 00:18:21,928 Well, that's good news. Um... 424 00:18:22,725 --> 00:18:24,023 So... 425 00:18:24,143 --> 00:18:25,321 So... yes. 426 00:18:25,526 --> 00:18:26,845 Great. 427 00:18:26,965 --> 00:18:28,046 Great. 428 00:18:29,156 --> 00:18:30,578 - Okay, well, I'll come sit next to you. - Yeah. 429 00:18:30,594 --> 00:18:32,291 I'll... I'll pull the chair out 430 00:18:32,593 --> 00:18:34,801 for you in a gesture of goodwill. 431 00:18:34,823 --> 00:18:36,508 Uh, thank... thank you. 432 00:18:40,321 --> 00:18:41,989 Okay. Um... 433 00:18:54,321 --> 00:18:55,745 That was nice. 434 00:18:56,068 --> 00:18:59,509 Yeah. It was... better than my last attempt, definitely. 435 00:19:00,193 --> 00:19:01,890 [Phone rings] 436 00:19:02,251 --> 00:19:03,785 - Oh, I'm sorry. - That's okay. 437 00:19:05,030 --> 00:19:06,521 I'm so sorry. 438 00:19:07,674 --> 00:19:08,429 Em? 439 00:19:08,483 --> 00:19:10,066 Emma: I thought I could do this, but I can't. 440 00:19:10,104 --> 00:19:11,574 I think I'm one of them now. 441 00:19:11,595 --> 00:19:14,321 - Hang on, what are you talking about? - The council workers! 442 00:19:14,584 --> 00:19:17,320 There's so many of them. I think I'm their leader. 443 00:19:17,321 --> 00:19:19,309 Hey... ! What? Why do you need superglue? 444 00:19:19,321 --> 00:19:20,561 Hang on, I thought there were only two. 445 00:19:20,601 --> 00:19:22,446 I... I'm coming around. I'm coming around. 446 00:19:24,526 --> 00:19:27,616 Uh... I'm sorry, I have to... I have to go. 447 00:19:27,736 --> 00:19:29,400 - Emma-related? - Yeah. 448 00:19:29,520 --> 00:19:32,320 - Were you guys ever... ? - Oh, no, no. No. 449 00:19:32,624 --> 00:19:35,317 Uh, I mean not that she's not great, but... is she behind me? 450 00:19:35,321 --> 00:19:38,480 Um, no. No. Um... 451 00:19:39,052 --> 00:19:41,893 Thank you, uh, for... kissing me. 452 00:19:41,906 --> 00:19:44,688 Um, that's a terrible finish. Thank you for... 453 00:19:44,808 --> 00:19:45,792 - Help. - Go. 454 00:19:45,839 --> 00:19:47,145 Thank you! 455 00:20:03,321 --> 00:20:05,320 That's a really nice colour on you. 456 00:20:05,440 --> 00:20:07,994 Yes. I think so. 457 00:20:08,114 --> 00:20:09,988 [Phone rings] 458 00:20:09,989 --> 00:20:11,515 McCallum real estate. 459 00:20:11,542 --> 00:20:13,696 Daniel: Mum. You're using the smile technique. 460 00:20:14,989 --> 00:20:17,514 Anyway, uh, you're still there. That's great. 461 00:20:17,561 --> 00:20:20,155 Oh. Lucky I am. No one else seems to be. 462 00:20:20,156 --> 00:20:22,306 Yeah, sorry. Just got a few things to take care of. 463 00:20:22,321 --> 00:20:24,853 - I'll... I'll pick you up at 5:00? - Fine. 464 00:20:25,877 --> 00:20:28,156 - Tea? - Read my mind. 465 00:20:29,823 --> 00:20:31,935 [Phone rings] 466 00:20:32,055 --> 00:20:34,201 - McCallum real estate. - Man: Oh, hi. 467 00:20:34,214 --> 00:20:35,529 I heard some redhead on the radio. 468 00:20:35,550 --> 00:20:37,650 And I was calling about getting an appraisal. 469 00:20:39,321 --> 00:20:41,765 Matt: You've gotta give people a second chance, I reckon. 470 00:20:41,802 --> 00:20:43,671 - Then he robbed a petrol station... - That's great. 471 00:20:43,677 --> 00:20:45,147 - And I'm still like, nah... - Guys, seriously, 472 00:20:45,147 --> 00:20:46,942 I really need you to help me 473 00:20:46,963 --> 00:20:49,133 put everything back how it was and then get out. 474 00:20:49,165 --> 00:20:52,019 Get out. Get out, get out. Get out. Get out! 475 00:20:52,040 --> 00:20:53,753 We've just discovered Elka's done circus training. 476 00:20:53,780 --> 00:20:55,321 She's gonna show us some new tricks. 477 00:20:55,322 --> 00:20:59,634 That sounds so awesome, but no! No! No circus! 478 00:20:59,754 --> 00:21:01,153 Please... Wow. 479 00:21:01,175 --> 00:21:03,900 My friend Dan is on his way and he's mad, 480 00:21:03,953 --> 00:21:07,320 and Barbara's going to be back soon, and she is... scary lady. 481 00:21:07,321 --> 00:21:09,294 - Wait, Barbara McCallum? - Yeah. 482 00:21:09,327 --> 00:21:11,007 - You need to get out... - This is her house? 483 00:21:11,012 --> 00:21:13,350 - Yes! - Oh, shit, everyone, it's over! 484 00:21:13,371 --> 00:21:15,068 This is Barbara McCallum's house. 485 00:21:15,273 --> 00:21:16,506 The mean machine's house? 486 00:21:16,549 --> 00:21:18,655 Woman: Move it if you ever want to work in this state again! 487 00:21:18,656 --> 00:21:20,804 - Hey! - [Clattering] 488 00:21:21,078 --> 00:21:23,321 Wait, are you gonna help me clean? 489 00:21:24,126 --> 00:21:26,791 - Mick. Mick. - We were never here. 490 00:21:28,375 --> 00:21:30,044 You were everywhere! 491 00:21:48,355 --> 00:21:50,014 [Plastic bag rustles, bottles clink] 492 00:21:53,494 --> 00:21:54,655 What happened? 493 00:21:54,985 --> 00:21:56,687 I thought they were my friends. 494 00:21:58,321 --> 00:21:59,876 I'm never wearing this again. 495 00:22:00,119 --> 00:22:02,499 Or slowing down for roadworks. I'm gonna speed up! 496 00:22:02,542 --> 00:22:05,111 No, I will slow down, so I can give them the finger longer. 497 00:22:05,160 --> 00:22:06,759 Are you drunk? 498 00:22:06,879 --> 00:22:08,854 I was earning trust. 499 00:22:08,918 --> 00:22:11,508 Like you said. "Very politely," you said. 500 00:22:11,546 --> 00:22:12,882 Well, it was too polite, Em. 501 00:22:12,957 --> 00:22:14,804 They found out it was Barbara's house and then they ran. 502 00:22:14,826 --> 00:22:16,549 They talked about her like she was some kind of... 503 00:22:16,576 --> 00:22:17,987 monster legend. 504 00:22:18,450 --> 00:22:21,320 - She's gonna put me in a tower. - No, no, no, it's fine. I'll just... 505 00:22:21,660 --> 00:22:23,534 I'll pick her up from the office after we've cleaned this up. 506 00:22:23,594 --> 00:22:24,751 [Car pulls up outside] 507 00:22:25,236 --> 00:22:26,321 Oh, shit. 508 00:22:29,749 --> 00:22:31,112 What happened? 509 00:22:31,844 --> 00:22:35,480 I... had... a party. 510 00:22:35,989 --> 00:22:39,321 The theme was... "Be messy". 511 00:22:41,597 --> 00:22:45,320 It was me. But it wasn't a party. At the start. 512 00:22:45,653 --> 00:22:49,283 Daniel, can you join me in the kitchen for a moment? 513 00:22:52,321 --> 00:22:54,321 It's worse in the kitchen. 514 00:22:56,392 --> 00:22:58,902 She's not from here. She didn't know the rules. 515 00:22:58,967 --> 00:23:02,844 Where she's from, is it normal to allow strangers to trash your house? 516 00:23:03,167 --> 00:23:06,387 That girl, actually no, grown woman, she's taking advantage. 517 00:23:06,387 --> 00:23:09,141 - It's not like that... - I think you should tell her to leave. 518 00:23:11,321 --> 00:23:13,172 Look, if... if you want her to go, 519 00:23:13,189 --> 00:23:15,187 that's fine. It's your house. But... 520 00:23:15,655 --> 00:23:17,056 if Em leaves, 521 00:23:17,395 --> 00:23:19,468 - I will too. - Don't be so dramatic. 522 00:23:19,495 --> 00:23:21,741 I'm not. We'll stay at the hotel or something. 523 00:23:21,978 --> 00:23:24,977 It's reasonably priced and they have the muesli that I like. 524 00:23:25,683 --> 00:23:27,724 I can't have my son stay in a pub. 525 00:23:27,735 --> 00:23:29,959 - What would that look like? - Well... 526 00:23:32,823 --> 00:23:33,838 Fine. 527 00:23:34,080 --> 00:23:36,418 But she can't be left alone in the house from now on. 528 00:23:37,321 --> 00:23:41,118 Well, that won't be a problem because... you'll be here. 529 00:23:41,321 --> 00:23:42,321 Will I? 530 00:23:42,322 --> 00:23:44,415 Yes. You can't just pop pain pills all day. 531 00:23:44,426 --> 00:23:46,925 You can call the office as many times as you like, but just... 532 00:23:47,178 --> 00:23:48,476 stay here for now. 533 00:23:48,503 --> 00:23:50,321 You'll heal quicker at home and you know it. 534 00:23:54,492 --> 00:23:55,683 Also, love you. 535 00:23:59,108 --> 00:24:01,822 It won't be time off. It'll be working from home. 536 00:24:01,823 --> 00:24:03,153 Of course. 537 00:24:03,180 --> 00:24:05,320 If you don't pick up in three rings, I'll come down. 538 00:24:05,321 --> 00:24:06,750 Agreed. And we'll... 539 00:24:06,870 --> 00:24:08,285 We'll clean all this up. 540 00:24:08,635 --> 00:24:10,692 No. Emma will. 541 00:24:23,462 --> 00:24:25,321 Your mum doesn't like me, does she? 542 00:24:27,389 --> 00:24:29,979 She... does... 543 00:24:30,157 --> 00:24:32,602 Oh. What did she want to talk to you about in the kitchen? 544 00:24:33,599 --> 00:24:34,977 Small talk. 545 00:24:35,872 --> 00:24:38,321 Small talk? With your mum? 546 00:24:41,344 --> 00:24:42,862 Em, I'm... 547 00:24:43,875 --> 00:24:45,603 I'm gonna go to bed. 548 00:24:45,723 --> 00:24:48,749 - It's half past four. - Well, it'll be dark at some point. 549 00:24:48,787 --> 00:24:50,320 I'm really sorry. 550 00:24:50,321 --> 00:24:52,999 I did try. You know that, right? 551 00:25:19,577 --> 00:25:22,319 Jess from the op shop rang. She says you may have a stalker. 552 00:25:22,321 --> 00:25:23,988 - That's my husband. - Emma. 553 00:25:24,004 --> 00:25:26,362 - Hello. - Hi. 554 00:25:27,321 --> 00:25:30,435 He won't leave until I forgive him. So I guess he's moved here. 555 00:25:30,482 --> 00:25:32,772 Hey! Damien. What are you doing here? 556 00:25:32,892 --> 00:25:36,064 - Well, I'm home tomorrow, Emma. - Okay. 557 00:25:36,321 --> 00:25:38,542 - He seems nice. - Yeah. 558 00:25:41,707 --> 00:25:44,278 Maddrick: All right, that was a track from bash teeth, 559 00:25:44,321 --> 00:25:47,078 that's Rosehaven's premiere smash mouth tribute band. 560 00:25:47,078 --> 00:25:48,626 You're here with Maddrick at midnight. 561 00:25:48,656 --> 00:25:50,013 We've got a ripper show to get 562 00:25:50,054 --> 00:25:53,035 through, but we actually have a caller on the line. Hello? 563 00:25:53,488 --> 00:25:55,174 Daniel: Your show's shit, mate. 564 00:25:55,982 --> 00:25:57,823 - Danny? - Daniel. 565 00:25:58,820 --> 00:26:00,188 No. [Hangs up] 566 00:26:01,827 --> 00:26:05,349 synced by chamallow - corrected by louvette www.addic7ed.com 567 00:26:05,399 --> 00:26:09,949 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.