Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,718 --> 00:00:12,999
[Chews loudly]
2
00:00:18,667 --> 00:00:20,439
I can't stand it.
3
00:00:20,668 --> 00:00:22,354
- What?
- The way you eat.
4
00:00:22,612 --> 00:00:24,588
- What do you mean?
- I hate the way you eat.
5
00:00:25,267 --> 00:00:28,498
- Why?
- You sound like a horse walking.
6
00:00:28,999 --> 00:00:31,461
[Mimics horse walking]
7
00:00:31,736 --> 00:00:33,567
I never know whether
you're having a sandwich
8
00:00:33,583 --> 00:00:35,177
or there's a cowboy coming.
9
00:00:35,366 --> 00:00:37,193
Well, you've never had
a problem with it before.
10
00:00:37,210 --> 00:00:38,684
I know, and I hate that I do now.
11
00:00:38,705 --> 00:00:40,627
Is this what happens when you
spend too much time with someone.
12
00:00:40,999 --> 00:00:42,879
No, it's... it's fine. When... when you
13
00:00:43,354 --> 00:00:46,547
drink your tea, you go, "ahh!".
14
00:00:46,667 --> 00:00:48,253
Makes me want to throw
the tea in your face.
15
00:00:48,331 --> 00:00:50,240
- That's a bit harsh.
- I'd wait till it cooled down.
16
00:00:50,253 --> 00:00:51,313
Thanks.
17
00:00:56,379 --> 00:00:58,611
Ah!
18
00:00:59,499 --> 00:01:01,988
[Chews loudly]
19
00:01:02,199 --> 00:01:03,901
Ah!
20
00:01:05,793 --> 00:01:08,998
Om nom nom! Nom nom!
21
00:01:09,064 --> 00:01:10,998
Ah! Oh, yeah!
22
00:01:10,999 --> 00:01:13,631
Nom nom, nom nom!
23
00:01:13,653 --> 00:01:16,497
- Nom, nom, nom!
- Ah!
24
00:01:16,553 --> 00:01:19,693
- Nom, nom, nom! Nom, nom, nom!
- Oh, that's good tea!
25
00:01:19,702 --> 00:01:21,666
? Yeah, we know ?
26
00:01:22,999 --> 00:01:24,999
? even if we had so far to go ?
27
00:01:26,667 --> 00:01:28,671
? even if the pace is slow ?
28
00:01:28,891 --> 00:01:31,713
? oh, I'll be coming home to you again ?
29
00:01:34,376 --> 00:01:36,595
? if we find ?
30
00:01:36,982 --> 00:01:40,029
? something to feel that we belong ?
31
00:01:40,882 --> 00:01:43,484
? if we can right all the wrong ?
32
00:01:43,790 --> 00:01:46,681
? oh, I'll be coming
home to you again. ?
33
00:01:48,254 --> 00:01:51,572
synced by chamallow - corrected by louvette
www.addic7ed.com
34
00:01:56,282 --> 00:01:57,853
Mum, are you sure you
need to come in today?
35
00:01:57,891 --> 00:01:59,430
You're supposed to be resting.
36
00:01:59,453 --> 00:02:00,969
I did, last night.
37
00:02:01,000 --> 00:02:02,998
No, that was sleeping.
You rest during the day.
38
00:02:02,999 --> 00:02:04,829
Is Emma coming? We need to get going.
39
00:02:04,836 --> 00:02:05,970
Emma: I'm coming!
40
00:02:08,199 --> 00:02:09,830
Small disaster.
41
00:02:10,312 --> 00:02:11,925
I dreamt I ironed this, but I didn't.
42
00:02:12,045 --> 00:02:13,796
We need to get going.
You can meet us there.
43
00:02:13,803 --> 00:02:15,372
No, I just need to iron
it. I'll be super quick.
44
00:02:15,394 --> 00:02:17,061
It's fine. You can take Daniel's car.
45
00:02:20,468 --> 00:02:21,468
Please don't crash it.
46
00:02:21,588 --> 00:02:22,667
I mean, I know you
wouldn't do that on purpose,
47
00:02:22,689 --> 00:02:24,502
but just please be careful.
48
00:02:24,668 --> 00:02:26,175
Also, please don't
change my seat settings
49
00:02:26,179 --> 00:02:28,200
or radio settings. Okay? Thank you.
50
00:02:28,368 --> 00:02:30,092
Hey, do you know where
there are any sick jumps?
51
00:02:30,109 --> 00:02:31,040
Funny!
52
00:02:31,669 --> 00:02:33,134
[Slides door closed]
53
00:02:38,657 --> 00:02:40,368
[Knock at door]
54
00:02:47,989 --> 00:02:48,973
Morning.
55
00:02:49,270 --> 00:02:51,778
Yeah, sorry to interrupt I'm just
working down there on the road.
56
00:02:53,182 --> 00:02:54,620
Could I use your bathroom?
57
00:02:55,039 --> 00:02:57,388
- Oh, of course. Come in.
- Good.
58
00:02:57,823 --> 00:02:59,822
- It's all right. It's just on the right.
- Right.
59
00:03:04,514 --> 00:03:06,866
[Door closes, shower curtain rustles]
60
00:03:07,321 --> 00:03:09,321
[Shower runs]
61
00:03:15,264 --> 00:03:17,320
[Whiteboard marker squeaks]
62
00:03:17,620 --> 00:03:18,823
Daniel: Come on.
63
00:03:20,999 --> 00:03:22,554
Barbara: Where's my stapler?
64
00:03:22,812 --> 00:03:23,777
Hm?
65
00:03:27,771 --> 00:03:29,201
Don't move it again.
66
00:03:30,127 --> 00:03:31,545
Mum, are you... are you ready?
67
00:03:31,764 --> 00:03:33,415
- For what?
- B-bace.
68
00:03:33,453 --> 00:03:34,321
B-what?
69
00:03:34,543 --> 00:03:36,715
- Okay, it means...
- What's this?
70
00:03:37,061 --> 00:03:38,086
Oh, that's Emma.
71
00:03:38,090 --> 00:03:40,094
She says if you smile while you talk,
72
00:03:40,159 --> 00:03:41,451
people can hear it on the phone.
73
00:03:41,986 --> 00:03:43,016
Listen.
74
00:03:44,511 --> 00:03:46,699
Thank you for choosing McCallum
real estate. This is Daniel.
75
00:03:47,444 --> 00:03:49,775
Thank you for choosing McCallum
real estate. This is Daniel.
76
00:03:52,433 --> 00:03:53,777
She... she is helping.
77
00:03:54,208 --> 00:03:57,844
- How?
- Well for starters, she's part of this.
78
00:04:01,869 --> 00:04:04,135
B-bace, boosting brand awareness
79
00:04:04,157 --> 00:04:06,022
through community engagement.
80
00:04:06,237 --> 00:04:07,801
The marker ran out before I finished.
81
00:04:09,787 --> 00:04:11,286
I'm going to take your
silence as excitement.
82
00:04:11,321 --> 00:04:13,066
- It's not.
- Okay, two ideas.
83
00:04:13,105 --> 00:04:15,391
First idea, Em and I are
gonna go door to door,
84
00:04:15,393 --> 00:04:17,502
- offering free appraisals.
- Good.
85
00:04:17,900 --> 00:04:19,155
Hm?
86
00:04:19,635 --> 00:04:22,320
Good. It's about time you
got a bit more proactive.
87
00:04:22,587 --> 00:04:24,531
Okay, sorry. Your support,
uh, threw me a little.
88
00:04:24,547 --> 00:04:25,904
Uh, second idea,
89
00:04:25,921 --> 00:04:27,956
I've booked us a regular
spot on the regional roundup.
90
00:04:27,983 --> 00:04:29,988
Just once a month, talking real estate.
91
00:04:30,288 --> 00:04:31,768
Might bring a few new people our way.
92
00:04:31,769 --> 00:04:33,320
- Good.
- Hm?
93
00:04:33,590 --> 00:04:36,503
I don't like talking on those
shows, but if you do, go ahead.
94
00:04:37,069 --> 00:04:38,320
Grace does that slot.
95
00:04:38,920 --> 00:04:39,786
Grace?
96
00:04:39,864 --> 00:04:42,087
Mm. She talks health stuff.
97
00:04:42,643 --> 00:04:44,224
That's where I learned
if you've got a migraine,
98
00:04:44,237 --> 00:04:45,620
you should sniff an apple.
99
00:04:45,887 --> 00:04:48,408
- Is that...
- Just don't be surprised if none of it works.
100
00:04:48,421 --> 00:04:50,084
Not everyone wants to
be bothered at home,
101
00:04:50,321 --> 00:04:52,122
and even less like having
their music replaced
102
00:04:52,135 --> 00:04:53,816
by people talking about real estate.
103
00:04:53,850 --> 00:04:55,122
Oh, Mum, it's going to work.
104
00:04:55,143 --> 00:04:58,138
I'm, uh, turning up
the B-bace on this one.
105
00:04:59,771 --> 00:05:01,137
Had that in my pocket all morning.
106
00:05:02,321 --> 00:05:03,438
- Where are you going?
- [Sighs]
107
00:05:03,615 --> 00:05:05,321
I'm gonna go sniff an apple.
108
00:05:08,823 --> 00:05:10,435
[Phone rings]
109
00:05:11,321 --> 00:05:12,321
Emma: Hello?
110
00:05:12,628 --> 00:05:14,580
Daniel: Em, it's 10:00 AM.
You still haven't left yet?
111
00:05:14,778 --> 00:05:16,600
If you want to impress Mum,
this isn't a great move.
112
00:05:16,618 --> 00:05:17,747
I know.
113
00:05:17,777 --> 00:05:19,514
Did you tell her about B-bace?
114
00:05:19,854 --> 00:05:21,228
Yeah. She liked it. She said,
115
00:05:21,758 --> 00:05:23,464
- "good".
- Did she?
116
00:05:23,791 --> 00:05:24,640
That's great!
117
00:05:24,666 --> 00:05:25,825
Yeah, but you're supposed
to be doing it with me.
118
00:05:25,847 --> 00:05:29,134
- I don't want to doorknock by myself.
- Yeah, I know. I'm coming.
119
00:05:29,142 --> 00:05:31,201
Oh, and Grace is doing
the same slot on the radio.
120
00:05:31,546 --> 00:05:33,412
Are you going to strip to your
undies and try and kiss her again?
121
00:05:33,450 --> 00:05:35,201
Mm, good one. How far away are you?
122
00:05:35,247 --> 00:05:37,009
I am trying. It's just...
123
00:05:37,319 --> 00:05:39,452
there's a road worker in the shower.
124
00:05:40,120 --> 00:05:41,321
There's... there's a what?
125
00:05:41,520 --> 00:05:44,307
He asked to use the bathroom,
so I assumed he meant the toilet.
126
00:05:44,321 --> 00:05:46,320
- Oh, no!
- He's been in there for half an hour.
127
00:05:47,055 --> 00:05:49,365
Em, everyone knows
128
00:05:49,391 --> 00:05:51,485
- you do not let council workers in.
- What?
129
00:05:51,911 --> 00:05:52,799
What are you talking about?
130
00:05:52,807 --> 00:05:54,707
If you let one in, they
think they can all come in.
131
00:05:55,017 --> 00:05:56,320
They're not vampires.
132
00:05:56,396 --> 00:05:57,619
You seriously don't know about this.
133
00:05:57,658 --> 00:06:00,155
No! Is this some weird country
rule no one's ever heard of?
134
00:06:00,156 --> 00:06:02,066
Em, everyone knows
about this, okay. Just...
135
00:06:02,229 --> 00:06:04,061
- just tell him to leave.
- Fine!
136
00:06:04,078 --> 00:06:06,021
But... but don't piss him off or he'll
137
00:06:06,141 --> 00:06:08,321
- park a bulldozer in our driveway or something.
- What?
138
00:06:08,554 --> 00:06:09,735
Last time I visited,
139
00:06:09,855 --> 00:06:11,260
I tripped on a traffic cone.
140
00:06:11,321 --> 00:06:12,385
I got angry with them,
141
00:06:12,428 --> 00:06:14,022
and they glued it to the top of my car.
142
00:06:14,634 --> 00:06:15,589
Well...
143
00:06:16,335 --> 00:06:18,011
how am I supposed to
get rid of him, then?
144
00:06:18,823 --> 00:06:20,713
Just... politely.
145
00:06:25,447 --> 00:06:27,304
[Door opens]
146
00:06:30,488 --> 00:06:32,475
Oh, thanks. Great pressure.
147
00:06:32,595 --> 00:06:34,939
Isn't it? Anyway,
I've got to go to work.
148
00:06:34,969 --> 00:06:36,404
- So if you don't mind...
- [Knock at door]
149
00:06:36,451 --> 00:06:38,257
- Man: Hey!
- Where did you come from?
150
00:06:38,287 --> 00:06:39,424
Sorry. I knocked, but...
151
00:06:40,062 --> 00:06:42,716
Mick, did you just have a
shower? You're the worst.
152
00:06:42,919 --> 00:06:44,320
Sorry about him.
153
00:06:44,569 --> 00:06:45,810
- Uh...
- Oh.
154
00:06:45,853 --> 00:06:48,291
I hate to ask, but do you mind
if I just heat up my breakfast?
155
00:06:48,321 --> 00:06:50,630
I forgot to eat before I
left because I'm an idiot.
156
00:06:51,074 --> 00:06:53,724
- Oh, I've gotta go.
- Yeah, it'll just take a second.
157
00:06:55,589 --> 00:06:57,084
Oh, the kitchen's over there.
158
00:06:57,204 --> 00:06:59,410
That is really cool of you. Thanks.
159
00:06:59,474 --> 00:07:01,559
Hey, put the kettle on,
will you please, mate?
160
00:07:01,564 --> 00:07:02,714
Yeah, mate!
161
00:07:04,528 --> 00:07:06,321
[Tap runs]
162
00:07:36,116 --> 00:07:37,320
- Woman: Hello!
- Hi.
163
00:07:37,800 --> 00:07:39,015
- What's happened?
- Uh, nothing.
164
00:07:39,020 --> 00:07:40,080
- Nothing?
- No. Sorry.
165
00:07:40,089 --> 00:07:41,589
Uh, I'm from McCallum real estate.
166
00:07:41,614 --> 00:07:43,131
We're offering free appraisals
167
00:07:43,144 --> 00:07:44,467
so you can know the
value of your property.
168
00:07:44,501 --> 00:07:46,320
What? Hang on. Are
you selling something?
169
00:07:46,321 --> 00:07:47,910
Uh, no. Well I hoped you would be.
170
00:07:47,927 --> 00:07:50,463
Your house, that is. Have
you had an appraisal recently?
171
00:07:50,464 --> 00:07:51,675
Look, can you just give me a minute?
172
00:07:51,688 --> 00:07:52,843
I'll get my husband. He'll love this.
173
00:07:52,855 --> 00:07:54,239
Oh, if he'd be interested.
Yeah, that's great. Thank you.
174
00:07:54,299 --> 00:07:57,320
He really likes saying no to
people selling things. Graham!
175
00:07:57,440 --> 00:07:59,901
- If he's not interested, that's fine.
- It won't take a second.
176
00:07:59,931 --> 00:08:01,320
He's really good at confrontation.
177
00:08:01,321 --> 00:08:02,766
I don't want a confrontation.
178
00:08:03,156 --> 00:08:04,321
- What's happened?
- Nothing.
179
00:08:04,322 --> 00:08:07,570
- He's offering free appraisals.
- Oh, okay.
180
00:08:07,643 --> 00:08:10,556
So, instead of just leaving
a flyer in the mailbox,
181
00:08:10,599 --> 00:08:11,918
you're knocking on people's doors?
182
00:08:11,939 --> 00:08:13,988
- Yes. Uh...
- You know what you are?
183
00:08:14,231 --> 00:08:16,587
- Human junk mail.
- Okay...
184
00:08:16,596 --> 00:08:18,526
- Walking spam.
- Right.
185
00:08:18,548 --> 00:08:21,516
Uh, you're like a 3D...
186
00:08:21,697 --> 00:08:23,687
- talking brochure.
- Okay, I might get going.
187
00:08:23,709 --> 00:08:26,135
No, you're like a strip-a-gram, but
instead of taking your clothes off
188
00:08:26,173 --> 00:08:27,672
you're taking off layers of my patience!
189
00:08:27,685 --> 00:08:29,090
Strong finish. Thanks for your time.
190
00:08:29,155 --> 00:08:30,486
[Couple giggle]
191
00:08:38,120 --> 00:08:39,321
[Knock at door]
192
00:08:42,463 --> 00:08:44,489
Hi. I'm from McCallum real estate.
193
00:08:44,493 --> 00:08:45,449
We're offering free appraisals
194
00:08:45,458 --> 00:08:47,104
so you can know the
value of your property...
195
00:08:47,177 --> 00:08:48,401
[Knock at door]
196
00:08:49,085 --> 00:08:50,320
Hi. I'm from...
197
00:08:50,321 --> 00:08:51,980
[Knock at door]
198
00:08:52,514 --> 00:08:54,862
Hi. I'm from, uh, McCallum real estate.
199
00:08:54,867 --> 00:08:57,012
We're offering free appraisals,
so you can know the...
200
00:08:57,650 --> 00:09:01,182
value of... of your property.
201
00:09:07,239 --> 00:09:09,156
No. No, no, no! No, no, no!
202
00:09:11,728 --> 00:09:12,856
Shit.
203
00:09:14,434 --> 00:09:15,988
[Phone buzzes]
204
00:09:15,989 --> 00:09:17,795
- Em?
- Emma: Oh, hi.
205
00:09:17,915 --> 00:09:18,910
How's it been going?
206
00:09:19,030 --> 00:09:20,850
Not great. Have you got rid of him yet?
207
00:09:20,893 --> 00:09:22,320
They're just on their way out.
208
00:09:22,440 --> 00:09:23,436
They?
209
00:09:23,556 --> 00:09:24,470
Two.
210
00:09:24,590 --> 00:09:26,309
Another one came in to
heat up his breakfast,
211
00:09:26,321 --> 00:09:28,253
and I assumed he meant
microwave, but he meant stove.
212
00:09:28,262 --> 00:09:30,490
And then the stove stopped
working, so one of them's fixing it.
213
00:09:30,507 --> 00:09:32,411
Okay, well, just get rid
of them as soon as you can,
214
00:09:32,441 --> 00:09:34,157
after they fix the stove.
215
00:09:34,471 --> 00:09:35,906
How long's their break, anyway?
216
00:09:35,940 --> 00:09:37,237
They've finished for the day.
217
00:09:37,321 --> 00:09:38,321
[Groans]
218
00:09:38,478 --> 00:09:40,201
Please get them out
of the house, nicely.
219
00:09:40,210 --> 00:09:41,521
Fine. I'll charm them.
220
00:09:45,321 --> 00:09:47,160
This has escalated.
221
00:09:47,375 --> 00:09:49,320
Ha! I think that's done it.
222
00:09:49,321 --> 00:09:50,482
- It's fixed?
- Yeah!
223
00:09:50,499 --> 00:09:54,213
Great. Well, guys, new
guys, this has been great.
224
00:09:54,235 --> 00:09:56,320
Oh, no! Is this chamomile?
225
00:09:56,579 --> 00:09:57,763
Emma: Are you okay, Joe?
226
00:09:57,883 --> 00:09:59,164
Oh, allergic.
227
00:09:59,422 --> 00:10:01,353
- Gives me nausea.
- Allergic to what?
228
00:10:01,405 --> 00:10:02,762
- To tea?
- I just need to...
229
00:10:03,158 --> 00:10:04,507
Hey, you need to lie down.
230
00:10:04,572 --> 00:10:06,534
Nah, you probably want
to walk it off outside.
231
00:10:06,537 --> 00:10:08,489
Yeah, okay. Is the bedroom through here?
232
00:10:08,609 --> 00:10:09,682
[Coughs]
233
00:10:09,764 --> 00:10:12,987
Hang on. Sorry. I'm gonna
need that Phillips head again.
234
00:10:13,181 --> 00:10:14,320
You're kidding.
235
00:10:14,321 --> 00:10:15,521
[Closes door]
236
00:10:22,904 --> 00:10:25,320
Em, I'm at the radio station.
We're going on soon. Where are you?
237
00:10:25,440 --> 00:10:27,167
I'm gonna feel bad if
you've been in an accident,
238
00:10:27,175 --> 00:10:29,321
- but otherwise you're supposed to be here.
- Ah, Daniel.
239
00:10:29,322 --> 00:10:32,427
Hi, um... Grace.
240
00:10:33,563 --> 00:10:36,320
You're here to do the,
uh... Do the... do the radio?
241
00:10:36,563 --> 00:10:39,320
Yes. And you're here to do the...
242
00:10:39,590 --> 00:10:40,796
Why are you here?
243
00:10:40,916 --> 00:10:43,796
Uh, real estate. I'm
here to talk about, um...
244
00:10:44,012 --> 00:10:47,303
- real estate stuff.
- Okay. Yes, that makes sense.
245
00:10:48,154 --> 00:10:50,669
Sorry about trying to
kiss you, uh, yesterday.
246
00:10:50,690 --> 00:10:52,769
Um... in my underpants.
247
00:10:53,076 --> 00:10:54,320
It was really bad timing.
248
00:10:54,321 --> 00:10:56,555
It's fine. It's not like
anyone schedules a kiss.
249
00:10:56,571 --> 00:10:58,774
- Yeah, yeah...
- Other than a wedding ceremony.
250
00:10:58,894 --> 00:11:01,838
But that's the only officially
pre-planned kiss I can think of.
251
00:11:01,881 --> 00:11:04,320
Yeah, or a, um... a play.
252
00:11:04,321 --> 00:11:06,761
Uh, any sort of scripted, um,
253
00:11:06,804 --> 00:11:08,321
performance. Anyway, I'm... I'm sorry.
254
00:11:08,321 --> 00:11:09,576
Actually, I'm glad you brought it up.
255
00:11:09,955 --> 00:11:10,939
- Oh?
- The mole scan found
256
00:11:10,965 --> 00:11:13,033
a few actinic keratoses.
257
00:11:13,550 --> 00:11:16,320
Is... is that horrible-sounding
thing good news, or...
258
00:11:16,321 --> 00:11:17,782
- Sunspots.
- Oh, okay.
259
00:11:17,816 --> 00:11:19,988
Very common in someone
with your complexion.
260
00:11:19,989 --> 00:11:21,680
- Great.
- Ugly, but fine.
261
00:11:22,321 --> 00:11:23,655
The spots, not you.
262
00:11:23,964 --> 00:11:25,635
- Thanks.
- You guys ready?
263
00:11:25,656 --> 00:11:27,208
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Yes!
264
00:11:30,321 --> 00:11:33,085
So, Scott, how many... how
many people listen in nowadays?
265
00:11:33,098 --> 00:11:35,655
Almost everyone here and
in the surrounding areas.
266
00:11:35,885 --> 00:11:37,475
[Exhales shakily] Good.
267
00:11:37,595 --> 00:11:39,891
Remember when we used to go
on school excursions here?
268
00:11:40,321 --> 00:11:42,593
Yeah, I remember it being
pretty frustrating, actually.
269
00:11:42,623 --> 00:11:44,643
Yeah, I know. That's because it
was two hours of showing children
270
00:11:44,643 --> 00:11:45,936
buttons they're not allowed to push.
271
00:11:45,974 --> 00:11:47,590
- Yes. Yes, exactly.
- It's cruel.
272
00:11:47,611 --> 00:11:48,955
It is. It is.
273
00:11:49,156 --> 00:11:52,781
That said, I'm actually pretty
excited to meet, um, Pete Notch.
274
00:11:52,807 --> 00:11:55,292
Do you remember "Kick it
up a notch with Pete Notch"?
275
00:11:55,321 --> 00:11:57,320
Uh, he just swapped over
to the morning shift.
276
00:11:57,321 --> 00:11:59,156
Oh, okay. Who... who hosts now?
277
00:12:07,656 --> 00:12:08,656
Shit.
278
00:12:13,321 --> 00:12:15,321
[Workers chatter indistinctly]
279
00:12:17,321 --> 00:12:20,321
Okay. Can I have everyone's
attention, please?
280
00:12:20,321 --> 00:12:21,740
Elka, stop reading that atlas!
281
00:12:21,758 --> 00:12:24,020
Everyone, listen to me! Thank you.
282
00:12:24,321 --> 00:12:27,320
First of all, thank you to
Mick for fixing the stove.
283
00:12:27,321 --> 00:12:28,066
Oh, don't mention it.
284
00:12:28,083 --> 00:12:29,875
I was hoping to reset the
element back into the...
285
00:12:30,190 --> 00:12:31,587
Sure! Whatever. But the thing is,
286
00:12:31,594 --> 00:12:33,593
I really need to go to work
287
00:12:33,620 --> 00:12:36,869
and this is getting out of hand,
and someone's brought beers now.
288
00:12:37,166 --> 00:12:38,320
And without being rude,
289
00:12:38,387 --> 00:12:42,201
it would really help me out
if you could leave, please.
290
00:12:42,321 --> 00:12:44,320
Oh, we... we get it.
291
00:12:44,994 --> 00:12:46,848
Listen, I don't want to do this.
292
00:12:46,906 --> 00:12:47,989
This isn't me.
293
00:12:48,016 --> 00:12:49,320
I like all of you.
294
00:12:49,321 --> 00:12:51,320
I want to hear your stories about
295
00:12:51,321 --> 00:12:53,351
traffic cones and play
cards and drink beer.
296
00:12:53,351 --> 00:12:54,321
Why can't you?
297
00:12:54,322 --> 00:12:55,936
Because, Matt, work.
298
00:12:56,056 --> 00:12:57,961
My friend's mum doesn't
like me as it is.
299
00:12:58,081 --> 00:12:59,320
Totally understand.
300
00:12:59,321 --> 00:13:01,201
She thinks I'm out there
doorknocking right now.
301
00:13:01,245 --> 00:13:02,322
Nah, fair enough.
302
00:13:03,154 --> 00:13:04,989
This is all terrible.
303
00:13:07,789 --> 00:13:10,095
- I'll have one beer.
- All: Yeah!
304
00:13:11,989 --> 00:13:14,320
So, just to be absolutely clear,
305
00:13:14,481 --> 00:13:16,773
eating tofu will not
turn you into a woman.
306
00:13:16,807 --> 00:13:19,362
- [Bruce snorts]
- [Phone buzzes]
307
00:13:20,321 --> 00:13:21,930
Sorry, it's a patient.
308
00:13:22,321 --> 00:13:23,417
Hello?
309
00:13:23,908 --> 00:13:27,600
No... no, Mr Johns, don't
take it out yourself.
310
00:13:29,155 --> 00:13:31,536
All right. That was Dr Howlett
311
00:13:31,550 --> 00:13:34,114
taking a phone call
mid-interview. Let's, um...
312
00:13:34,278 --> 00:13:35,618
let's go to a song.
313
00:13:36,345 --> 00:13:38,641
[Acoustic guitar plays]
314
00:13:41,705 --> 00:13:46,319
Um, Bruce, I've been meaning to
apologise for the other night.
315
00:13:46,321 --> 00:13:48,903
Um, I'm... I'm sorry about the pub.
316
00:13:48,929 --> 00:13:51,156
No apology needed. It was funny.
317
00:13:52,989 --> 00:13:54,465
Uh, okay, great.
318
00:13:54,534 --> 00:13:57,320
I can't believe it. You
look exactly the same.
319
00:13:57,602 --> 00:13:59,320
Seems like a lifetime ago you were here.
320
00:13:59,321 --> 00:14:01,822
Yeah, yeah. It's been a while, yeah.
321
00:14:02,298 --> 00:14:03,479
All right, you ready to go?
322
00:14:03,500 --> 00:14:05,321
- Yep. All good. Yep.
- Right.
323
00:14:07,154 --> 00:14:10,923
And we're back. That track was... me.
324
00:14:10,966 --> 00:14:12,938
A little guitar ditty I put
together about a week ago.
325
00:14:12,965 --> 00:14:14,710
It's getting a lot of
airplay on the show.
326
00:14:15,431 --> 00:14:16,842
Are you ready for our next guest, Bruce?
327
00:14:16,856 --> 00:14:18,081
- Born ready.
- All right.
328
00:14:18,102 --> 00:14:22,156
We are joined by ex-Rosehaven
native Daniel McCallum.
329
00:14:22,165 --> 00:14:24,378
Uh, thank you for having
me. It's good to be here.
330
00:14:24,380 --> 00:14:25,321
Not a problem.
331
00:14:25,322 --> 00:14:27,715
So you're here to talk
about being a redhead?
332
00:14:28,203 --> 00:14:29,320
Uh, no.
333
00:14:29,483 --> 00:14:30,715
Being a virgin.
334
00:14:30,989 --> 00:14:33,985
- Uh, no. No. Real estate, actually.
- Oh, okay.
335
00:14:33,994 --> 00:14:35,985
So how hard it is to rent a property
336
00:14:35,989 --> 00:14:37,510
when you're a redhead and a virgin?
337
00:14:40,350 --> 00:14:43,155
Uh, no. We're offering free appraisals.
338
00:14:43,321 --> 00:14:45,025
Now, our listeners might not know this,
339
00:14:45,046 --> 00:14:46,684
but we all went to school together
340
00:14:46,757 --> 00:14:48,278
before Danny left for the mainland.
341
00:14:48,321 --> 00:14:49,764
- It's Daniel.
- Now he's back!
342
00:14:49,846 --> 00:14:51,005
Couldn't hack it.
343
00:14:51,707 --> 00:14:53,551
What did bring you back, Daniel?
344
00:14:54,121 --> 00:14:56,404
Well, uh... Rosehaven is a lovely place.
345
00:14:56,425 --> 00:14:57,951
Why wouldn't you move back here?
346
00:14:58,071 --> 00:15:00,045
I don't know. If you
moved away and died.
347
00:15:00,846 --> 00:15:01,932
Like Tina did.
348
00:15:01,975 --> 00:15:02,932
That was tragic.
349
00:15:03,776 --> 00:15:04,974
Tetanus.
350
00:15:05,814 --> 00:15:08,321
Shout out to Rodge and Ange, her
parents, if they're listening.
351
00:15:21,989 --> 00:15:23,349
Daniel, you were saying something?
352
00:15:27,321 --> 00:15:29,864
This week, McCallum real estate
is offering free appraisals.
353
00:15:29,877 --> 00:15:32,320
Okay, Daniel, genuine question,
354
00:15:32,812 --> 00:15:35,302
if I had enough money,
could I buy a cave?
355
00:15:35,321 --> 00:15:37,388
Follow-up question, if the
listeners at home have a cave,
356
00:15:37,427 --> 00:15:38,539
would you be able to
tell them what it's worth?
357
00:15:38,586 --> 00:15:40,589
Well, I mean, you
can't really own a cave.
358
00:15:40,709 --> 00:15:44,963
I mean, maybe if you owned a
block of land that a cave was on...
359
00:15:44,989 --> 00:15:47,746
Would the block of land be
worth more if you had a cave?
360
00:15:47,811 --> 00:15:49,732
It would be if there was
something valuable inside the cave.
361
00:15:49,754 --> 00:15:51,589
Guys, can we bring it back
to appraisals for a second?
362
00:15:51,606 --> 00:15:53,075
No, I think we should throw
this one out to the listeners.
363
00:15:53,105 --> 00:15:55,583
If you're listening at
home, do you have a cave?
364
00:15:55,596 --> 00:15:57,557
If so, what's inside it? Give us a call.
365
00:15:57,617 --> 00:15:59,413
You allowed to have any
pets in your cave, Danny?
366
00:15:59,430 --> 00:16:00,869
That's right, he took
your dog, didn't he?
367
00:16:00,882 --> 00:16:02,955
- Yeah, he was gonna shoot it.
- Oh! No, I wasn't.
368
00:16:02,956 --> 00:16:05,083
And you know you weren't
supposed to have pets.
369
00:16:05,768 --> 00:16:08,201
Ooh, hang on. We... we
have a caller on the line.
370
00:16:08,228 --> 00:16:10,003
- Hello?
- Emma: Hello.
371
00:16:10,123 --> 00:16:12,558
I'd just like to say, I think
Daniel sounds like a legend,
372
00:16:12,575 --> 00:16:14,308
and I would love to get
an appraisal from him.
373
00:16:14,321 --> 00:16:15,872
Uh, thank you, caller. We'd
be happy to help you out.
374
00:16:15,897 --> 00:16:16,910
No, thank you.
375
00:16:17,030 --> 00:16:19,611
Sounds like you've got a good
business, and a big penis.
376
00:16:19,611 --> 00:16:21,360
- That's fine, thank you.
- [Laughs] Oh, Danny!
377
00:16:21,390 --> 00:16:24,157
- You've got a fan there, mate.
- Hang on, hang on. Who's this?
378
00:16:24,321 --> 00:16:26,393
Oh, just a concerned citizen
379
00:16:26,393 --> 00:16:29,320
who thinks Daniel's the
best and you guys stink.
380
00:16:29,321 --> 00:16:30,321
- Emma?
- Nope.
381
00:16:30,322 --> 00:16:31,875
That's fine, caller. Thank
you. Get off the phone.
382
00:16:31,883 --> 00:16:33,735
Yes. I will. Go, Daniel!
383
00:16:33,899 --> 00:16:36,308
Oh, and the council needs to
allocate more safety wardens
384
00:16:36,321 --> 00:16:38,290
- to night roadworks. Whoo!
- Righto.
385
00:16:38,322 --> 00:16:41,069
Well, we do actually
have another caller.
386
00:16:41,112 --> 00:16:43,762
- Hello, Andrew.
- Man: Hello. I've got a cave.
387
00:16:44,973 --> 00:16:47,093
That's great. Can you
tell me what's inside it?
388
00:16:48,071 --> 00:16:48,967
Just me.
389
00:16:57,321 --> 00:16:58,728
- Thanks.
- No problem.
390
00:16:58,736 --> 00:17:00,320
You looked like you needed a drink.
391
00:17:00,321 --> 00:17:02,488
Although, technically,
alcohol is a depressant.
392
00:17:02,877 --> 00:17:05,787
Yeah, well, it's my fault for
not knowing enough about... caves.
393
00:17:05,790 --> 00:17:07,201
I would've come to your rescue,
394
00:17:07,221 --> 00:17:09,320
but my knowledge of
caves is limited to...
395
00:17:09,565 --> 00:17:11,762
You know what? I don't
know anything about them.
396
00:17:13,830 --> 00:17:17,005
Um, I'm sorry again about yesterday.
397
00:17:17,789 --> 00:17:19,099
I don't know why,
398
00:17:19,219 --> 00:17:21,301
you tried to kiss me
and I didn't kiss you.
399
00:17:21,321 --> 00:17:22,546
- Yeah, yeah, I remember...
- You just leaned forward
400
00:17:22,555 --> 00:17:24,619
- and I leaned back.
- Yes, I was...
401
00:17:24,623 --> 00:17:26,570
And you've kissed me
before so I knew the look.
402
00:17:26,597 --> 00:17:29,406
It's just that this
time, we didn't kiss,
403
00:17:29,458 --> 00:17:31,978
because we're not together now.
404
00:17:32,534 --> 00:17:34,020
And I was at work.
405
00:17:34,140 --> 00:17:35,221
Yes.
406
00:17:37,093 --> 00:17:39,691
- Um... Grace?
- Yes?
407
00:17:40,881 --> 00:17:42,320
Two questions.
408
00:17:42,321 --> 00:17:43,935
Um, first question,
409
00:17:44,156 --> 00:17:46,267
is there any one food or drink
410
00:17:46,301 --> 00:17:49,121
- we can live off for the rest of our lives?
- Human breast milk.
411
00:17:49,636 --> 00:17:50,988
- Really?
- Yeah.
412
00:17:50,989 --> 00:17:53,100
The hard part, I guess, would be donors.
413
00:17:53,712 --> 00:17:55,321
Yeah. Yeah, that would be...
414
00:17:56,321 --> 00:17:58,973
Um, I mean, I'll put the word out. Uh...
415
00:18:00,103 --> 00:18:01,778
Second question is...
416
00:18:01,837 --> 00:18:04,067
would you like to kiss...
417
00:18:04,126 --> 00:18:05,321
now?
418
00:18:05,855 --> 00:18:08,144
Are you asking me rather than leaning in
419
00:18:08,156 --> 00:18:11,536
- because of what happened last time?
- Yeah. Yeah. Um...
420
00:18:11,905 --> 00:18:13,025
And also I've...
421
00:18:13,709 --> 00:18:15,982
missed kissing you.
422
00:18:17,321 --> 00:18:19,320
I've missed kissing you too.
423
00:18:19,688 --> 00:18:21,928
Well, that's good news. Um...
424
00:18:22,725 --> 00:18:24,023
So...
425
00:18:24,143 --> 00:18:25,321
So... yes.
426
00:18:25,526 --> 00:18:26,845
Great.
427
00:18:26,965 --> 00:18:28,046
Great.
428
00:18:29,156 --> 00:18:30,578
- Okay, well, I'll come sit next to you.
- Yeah.
429
00:18:30,594 --> 00:18:32,291
I'll... I'll pull the chair out
430
00:18:32,593 --> 00:18:34,801
for you in a gesture of goodwill.
431
00:18:34,823 --> 00:18:36,508
Uh, thank... thank you.
432
00:18:40,321 --> 00:18:41,989
Okay. Um...
433
00:18:54,321 --> 00:18:55,745
That was nice.
434
00:18:56,068 --> 00:18:59,509
Yeah. It was... better than
my last attempt, definitely.
435
00:19:00,193 --> 00:19:01,890
[Phone rings]
436
00:19:02,251 --> 00:19:03,785
- Oh, I'm sorry.
- That's okay.
437
00:19:05,030 --> 00:19:06,521
I'm so sorry.
438
00:19:07,674 --> 00:19:08,429
Em?
439
00:19:08,483 --> 00:19:10,066
Emma: I thought I could
do this, but I can't.
440
00:19:10,104 --> 00:19:11,574
I think I'm one of them now.
441
00:19:11,595 --> 00:19:14,321
- Hang on, what are you talking about?
- The council workers!
442
00:19:14,584 --> 00:19:17,320
There's so many of them.
I think I'm their leader.
443
00:19:17,321 --> 00:19:19,309
Hey... ! What? Why do you need superglue?
444
00:19:19,321 --> 00:19:20,561
Hang on, I thought there were only two.
445
00:19:20,601 --> 00:19:22,446
I... I'm coming around.
I'm coming around.
446
00:19:24,526 --> 00:19:27,616
Uh... I'm sorry, I
have to... I have to go.
447
00:19:27,736 --> 00:19:29,400
- Emma-related?
- Yeah.
448
00:19:29,520 --> 00:19:32,320
- Were you guys ever... ?
- Oh, no, no. No.
449
00:19:32,624 --> 00:19:35,317
Uh, I mean not that she's not
great, but... is she behind me?
450
00:19:35,321 --> 00:19:38,480
Um, no. No. Um...
451
00:19:39,052 --> 00:19:41,893
Thank you, uh, for... kissing me.
452
00:19:41,906 --> 00:19:44,688
Um, that's a terrible
finish. Thank you for...
453
00:19:44,808 --> 00:19:45,792
- Help.
- Go.
454
00:19:45,839 --> 00:19:47,145
Thank you!
455
00:20:03,321 --> 00:20:05,320
That's a really nice colour on you.
456
00:20:05,440 --> 00:20:07,994
Yes. I think so.
457
00:20:08,114 --> 00:20:09,988
[Phone rings]
458
00:20:09,989 --> 00:20:11,515
McCallum real estate.
459
00:20:11,542 --> 00:20:13,696
Daniel: Mum. You're
using the smile technique.
460
00:20:14,989 --> 00:20:17,514
Anyway, uh, you're still
there. That's great.
461
00:20:17,561 --> 00:20:20,155
Oh. Lucky I am. No one else seems to be.
462
00:20:20,156 --> 00:20:22,306
Yeah, sorry. Just got a
few things to take care of.
463
00:20:22,321 --> 00:20:24,853
- I'll... I'll pick you up at 5:00?
- Fine.
464
00:20:25,877 --> 00:20:28,156
- Tea?
- Read my mind.
465
00:20:29,823 --> 00:20:31,935
[Phone rings]
466
00:20:32,055 --> 00:20:34,201
- McCallum real estate.
- Man: Oh, hi.
467
00:20:34,214 --> 00:20:35,529
I heard some redhead on the radio.
468
00:20:35,550 --> 00:20:37,650
And I was calling about
getting an appraisal.
469
00:20:39,321 --> 00:20:41,765
Matt: You've gotta give people
a second chance, I reckon.
470
00:20:41,802 --> 00:20:43,671
- Then he robbed a petrol station...
- That's great.
471
00:20:43,677 --> 00:20:45,147
- And I'm still like, nah...
- Guys, seriously,
472
00:20:45,147 --> 00:20:46,942
I really need you to help me
473
00:20:46,963 --> 00:20:49,133
put everything back how
it was and then get out.
474
00:20:49,165 --> 00:20:52,019
Get out. Get out, get
out. Get out. Get out!
475
00:20:52,040 --> 00:20:53,753
We've just discovered
Elka's done circus training.
476
00:20:53,780 --> 00:20:55,321
She's gonna show us some new tricks.
477
00:20:55,322 --> 00:20:59,634
That sounds so awesome,
but no! No! No circus!
478
00:20:59,754 --> 00:21:01,153
Please... Wow.
479
00:21:01,175 --> 00:21:03,900
My friend Dan is on
his way and he's mad,
480
00:21:03,953 --> 00:21:07,320
and Barbara's going to be back
soon, and she is... scary lady.
481
00:21:07,321 --> 00:21:09,294
- Wait, Barbara McCallum?
- Yeah.
482
00:21:09,327 --> 00:21:11,007
- You need to get out...
- This is her house?
483
00:21:11,012 --> 00:21:13,350
- Yes!
- Oh, shit, everyone, it's over!
484
00:21:13,371 --> 00:21:15,068
This is Barbara McCallum's house.
485
00:21:15,273 --> 00:21:16,506
The mean machine's house?
486
00:21:16,549 --> 00:21:18,655
Woman: Move it if you ever want
to work in this state again!
487
00:21:18,656 --> 00:21:20,804
- Hey!
- [Clattering]
488
00:21:21,078 --> 00:21:23,321
Wait, are you gonna help me clean?
489
00:21:24,126 --> 00:21:26,791
- Mick. Mick.
- We were never here.
490
00:21:28,375 --> 00:21:30,044
You were everywhere!
491
00:21:48,355 --> 00:21:50,014
[Plastic bag rustles, bottles clink]
492
00:21:53,494 --> 00:21:54,655
What happened?
493
00:21:54,985 --> 00:21:56,687
I thought they were my friends.
494
00:21:58,321 --> 00:21:59,876
I'm never wearing this again.
495
00:22:00,119 --> 00:22:02,499
Or slowing down for
roadworks. I'm gonna speed up!
496
00:22:02,542 --> 00:22:05,111
No, I will slow down, so I can
give them the finger longer.
497
00:22:05,160 --> 00:22:06,759
Are you drunk?
498
00:22:06,879 --> 00:22:08,854
I was earning trust.
499
00:22:08,918 --> 00:22:11,508
Like you said. "Very
politely," you said.
500
00:22:11,546 --> 00:22:12,882
Well, it was too polite, Em.
501
00:22:12,957 --> 00:22:14,804
They found out it was Barbara's
house and then they ran.
502
00:22:14,826 --> 00:22:16,549
They talked about her like
she was some kind of...
503
00:22:16,576 --> 00:22:17,987
monster legend.
504
00:22:18,450 --> 00:22:21,320
- She's gonna put me in a tower.
- No, no, no, it's fine. I'll just...
505
00:22:21,660 --> 00:22:23,534
I'll pick her up from the office
after we've cleaned this up.
506
00:22:23,594 --> 00:22:24,751
[Car pulls up outside]
507
00:22:25,236 --> 00:22:26,321
Oh, shit.
508
00:22:29,749 --> 00:22:31,112
What happened?
509
00:22:31,844 --> 00:22:35,480
I... had... a party.
510
00:22:35,989 --> 00:22:39,321
The theme was... "Be messy".
511
00:22:41,597 --> 00:22:45,320
It was me. But it wasn't
a party. At the start.
512
00:22:45,653 --> 00:22:49,283
Daniel, can you join me in
the kitchen for a moment?
513
00:22:52,321 --> 00:22:54,321
It's worse in the kitchen.
514
00:22:56,392 --> 00:22:58,902
She's not from here. She
didn't know the rules.
515
00:22:58,967 --> 00:23:02,844
Where she's from, is it normal to
allow strangers to trash your house?
516
00:23:03,167 --> 00:23:06,387
That girl, actually no, grown
woman, she's taking advantage.
517
00:23:06,387 --> 00:23:09,141
- It's not like that...
- I think you should tell her to leave.
518
00:23:11,321 --> 00:23:13,172
Look, if... if you want her to go,
519
00:23:13,189 --> 00:23:15,187
that's fine. It's your house. But...
520
00:23:15,655 --> 00:23:17,056
if Em leaves,
521
00:23:17,395 --> 00:23:19,468
- I will too.
- Don't be so dramatic.
522
00:23:19,495 --> 00:23:21,741
I'm not. We'll stay at
the hotel or something.
523
00:23:21,978 --> 00:23:24,977
It's reasonably priced and they
have the muesli that I like.
524
00:23:25,683 --> 00:23:27,724
I can't have my son stay in a pub.
525
00:23:27,735 --> 00:23:29,959
- What would that look like?
- Well...
526
00:23:32,823 --> 00:23:33,838
Fine.
527
00:23:34,080 --> 00:23:36,418
But she can't be left alone
in the house from now on.
528
00:23:37,321 --> 00:23:41,118
Well, that won't be a problem
because... you'll be here.
529
00:23:41,321 --> 00:23:42,321
Will I?
530
00:23:42,322 --> 00:23:44,415
Yes. You can't just
pop pain pills all day.
531
00:23:44,426 --> 00:23:46,925
You can call the office as many
times as you like, but just...
532
00:23:47,178 --> 00:23:48,476
stay here for now.
533
00:23:48,503 --> 00:23:50,321
You'll heal quicker at
home and you know it.
534
00:23:54,492 --> 00:23:55,683
Also, love you.
535
00:23:59,108 --> 00:24:01,822
It won't be time off.
It'll be working from home.
536
00:24:01,823 --> 00:24:03,153
Of course.
537
00:24:03,180 --> 00:24:05,320
If you don't pick up in
three rings, I'll come down.
538
00:24:05,321 --> 00:24:06,750
Agreed. And we'll...
539
00:24:06,870 --> 00:24:08,285
We'll clean all this up.
540
00:24:08,635 --> 00:24:10,692
No. Emma will.
541
00:24:23,462 --> 00:24:25,321
Your mum doesn't like me, does she?
542
00:24:27,389 --> 00:24:29,979
She... does...
543
00:24:30,157 --> 00:24:32,602
Oh. What did she want to talk
to you about in the kitchen?
544
00:24:33,599 --> 00:24:34,977
Small talk.
545
00:24:35,872 --> 00:24:38,321
Small talk? With your mum?
546
00:24:41,344 --> 00:24:42,862
Em, I'm...
547
00:24:43,875 --> 00:24:45,603
I'm gonna go to bed.
548
00:24:45,723 --> 00:24:48,749
- It's half past four.
- Well, it'll be dark at some point.
549
00:24:48,787 --> 00:24:50,320
I'm really sorry.
550
00:24:50,321 --> 00:24:52,999
I did try. You know that, right?
551
00:25:19,577 --> 00:25:22,319
Jess from the op shop rang.
She says you may have a stalker.
552
00:25:22,321 --> 00:25:23,988
- That's my husband.
- Emma.
553
00:25:24,004 --> 00:25:26,362
- Hello.
- Hi.
554
00:25:27,321 --> 00:25:30,435
He won't leave until I forgive
him. So I guess he's moved here.
555
00:25:30,482 --> 00:25:32,772
Hey! Damien. What are you doing here?
556
00:25:32,892 --> 00:25:36,064
- Well, I'm home tomorrow, Emma.
- Okay.
557
00:25:36,321 --> 00:25:38,542
- He seems nice.
- Yeah.
558
00:25:41,707 --> 00:25:44,278
Maddrick: All right, that
was a track from bash teeth,
559
00:25:44,321 --> 00:25:47,078
that's Rosehaven's premiere
smash mouth tribute band.
560
00:25:47,078 --> 00:25:48,626
You're here with Maddrick at midnight.
561
00:25:48,656 --> 00:25:50,013
We've got a ripper show to get
562
00:25:50,054 --> 00:25:53,035
through, but we actually have
a caller on the line. Hello?
563
00:25:53,488 --> 00:25:55,174
Daniel: Your show's shit, mate.
564
00:25:55,982 --> 00:25:57,823
- Danny?
- Daniel.
565
00:25:58,820 --> 00:26:00,188
No. [Hangs up]
566
00:26:01,827 --> 00:26:05,349
synced by chamallow - corrected by louvette
www.addic7ed.com
567
00:26:05,399 --> 00:26:09,949
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.