All language subtitles for Rosehaven s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,301 --> 00:00:17,313 I just don't think in my life, I'm ever gonna do a drum solo. 2 00:00:20,026 --> 00:00:21,634 - Spider check? - Always. 3 00:00:21,640 --> 00:00:23,349 What are you going to do if you found one? 4 00:00:23,526 --> 00:00:25,754 Set myself on fire. Drive off a cliff. 5 00:00:25,760 --> 00:00:27,427 Oh, you know I'm in the car. 6 00:00:28,331 --> 00:00:30,637 - What if it was a friendly one? - There are no friendly ones. 7 00:00:30,642 --> 00:00:32,913 What if it was just coming down 'cause you had your tag sticking out? 8 00:00:32,918 --> 00:00:34,841 It was coming to help? Like, "Hey, let me get 9 00:00:34,847 --> 00:00:36,217 - "that for you, buddy. You look like a - No. No, don't, 10 00:00:36,222 --> 00:00:37,551 - "tag dag. I just wanna help." - don't... talk about something else. 11 00:00:37,556 --> 00:00:38,756 Talk about something else. 12 00:00:39,307 --> 00:00:40,840 Do you want to talk about the house again? 13 00:00:40,845 --> 00:00:42,789 You mean the house I'm going to sell? 14 00:00:43,861 --> 00:00:45,160 It's pretty nice. 15 00:00:45,166 --> 00:00:47,151 It's a great house on a great block of land 16 00:00:47,157 --> 00:00:49,959 and the owner isn't asking too much. It's perfect. 17 00:00:49,965 --> 00:00:51,770 I'm actually going to sell one before Mum gets back. 18 00:00:51,775 --> 00:00:54,309 - You could sell this house. - What's that supposed to mean? 19 00:00:54,315 --> 00:00:57,061 Well, I'm just saying someone with as little sales experience as you, 20 00:00:57,067 --> 00:00:59,098 - but who is still super cool... - Thank you. 21 00:00:59,104 --> 00:01:01,216 - could easily sell this place. - Mmm. 22 00:01:02,184 --> 00:01:04,395 - Oh, I've already pre-written a text. - Mmm? 23 00:01:08,335 --> 00:01:11,121 "Hi, Mum. Just made my first sale." That's it? 24 00:01:11,127 --> 00:01:12,651 Yeah, well, that's the news. 25 00:01:15,323 --> 00:01:16,523 This is better. 26 00:01:16,529 --> 00:01:18,708 "Mum, I got an under-age girl pregnant. 27 00:01:18,714 --> 00:01:20,318 "Just kidding, I sold a house!" 28 00:01:20,319 --> 00:01:22,417 - What? - Well, it's like double good news. 29 00:01:22,423 --> 00:01:23,682 It's like, "He did what?!" 30 00:01:23,688 --> 00:01:26,286 "Oh, he was kidding. Phew! and he sold a house." 31 00:01:26,292 --> 00:01:28,197 - Please don't send that. - I'm not gonna send it. 32 00:01:28,202 --> 00:01:29,925 Okay. Well, just don't push anything that'd accidentally send it. 33 00:01:29,930 --> 00:01:31,683 Now you're making me paranoid that I am gonna send it. 34 00:01:31,688 --> 00:01:32,729 Well, just don't touch anything. 35 00:01:32,735 --> 00:01:34,464 'Cause now I actually can't remember which button's back and 36 00:01:34,469 --> 00:01:35,891 - which is send. Your phone is weird. - Well, just... don't touch anything. 37 00:01:35,896 --> 00:01:37,346 - Is that one back or send? Can you... - You don't have to push anything. Just, 38 00:01:37,351 --> 00:01:39,078 - take it away from me. No, you made me - No, no, no, don't push anything. 39 00:01:39,083 --> 00:01:40,584 - worried that I'm gonna press it. How - I'm driving. Just, put your thumbs up! 40 00:01:40,589 --> 00:01:41,539 - can I not push anything? - Just, put your thumbs up! 41 00:01:41,545 --> 00:01:43,027 I'll put it down. My thumbs? What? Like... 42 00:01:43,032 --> 00:01:44,449 - Like, now what? - Yes. 43 00:01:44,455 --> 00:01:45,968 Hold it like that till we park. 44 00:02:10,920 --> 00:02:12,996 _ 45 00:02:13,425 --> 00:02:16,355 _ 46 00:02:17,510 --> 00:02:19,490 I don't think I could sell this house. 47 00:02:22,922 --> 00:02:24,735 ? Yeah, we know ? 48 00:02:25,542 --> 00:02:28,571 ? Even if we had so far to go ? 49 00:02:29,236 --> 00:02:32,215 - ? Even if the pace is slow ? - Sync/Corrections PetaG - addic7ed.com 50 00:02:32,221 --> 00:02:35,650 ? Oh, I'll be coming home to you again ? 51 00:02:37,589 --> 00:02:39,611 ? If we find ? 52 00:02:40,383 --> 00:02:43,451 ? Something to feel that we belong ? 53 00:02:44,178 --> 00:02:47,068 ? If we can right all the wrongs ? 54 00:02:47,074 --> 00:02:50,519 ? Well, I'll be coming home to you again. ? 55 00:02:57,288 --> 00:02:59,194 _ 56 00:02:59,436 --> 00:03:01,116 I just uploaded the photos he sent. 57 00:03:01,122 --> 00:03:02,624 What, was I supposed to check they were real? 58 00:03:02,629 --> 00:03:04,358 - Yes! - They were photos of a house. 59 00:03:04,359 --> 00:03:06,330 It's not like there was a unicorn out the front. 60 00:03:07,202 --> 00:03:10,295 I know what you're going to say... I haven't mowed the lawns. 61 00:03:11,154 --> 00:03:12,354 John... 62 00:03:12,572 --> 00:03:15,374 this is the photo we've used on the website 63 00:03:15,375 --> 00:03:17,381 and all of the marketing material. 64 00:03:19,133 --> 00:03:20,333 What's the problem? 65 00:03:20,339 --> 00:03:22,251 Well, did you doctor this photo? 66 00:03:22,257 --> 00:03:24,416 No. No, my son did it. 67 00:03:24,422 --> 00:03:26,634 He can also do memes, whatever they are. 68 00:03:26,640 --> 00:03:28,305 Yeah, but, John, your house doesn't look like this. 69 00:03:28,310 --> 00:03:29,510 Well, obviously. 70 00:03:29,516 --> 00:03:31,392 Well, you can't do that. It's false advertising. 71 00:03:31,397 --> 00:03:34,229 No, it's not. It-it-it's aspirational. 72 00:03:34,235 --> 00:03:36,620 I mean, it's what the property could look like if you took the time to... 73 00:03:36,625 --> 00:03:37,948 Take down the power lines. 74 00:03:37,954 --> 00:03:40,326 Well, you know, that's just my son expressing himself. 75 00:03:40,327 --> 00:03:41,735 - It looks real. - It's not. 76 00:03:42,517 --> 00:03:45,011 Hey, your mum said it was a fixer-upper, 77 00:03:45,017 --> 00:03:48,203 all right? I just wanted to show people, you know, what it'd look like fixed up. 78 00:03:48,209 --> 00:03:50,759 - It's like serving suggestions. - Yeah, but it's a house. 79 00:03:50,765 --> 00:03:52,218 It's not a frozen pizza. 80 00:03:52,224 --> 00:03:53,664 Yeah, but more people will come this way. 81 00:03:53,669 --> 00:03:54,927 Angry people. 82 00:03:54,933 --> 00:03:56,133 I'll talk to them. 83 00:03:56,139 --> 00:03:59,229 Oh! No, John, y-you shouldn't be at the open home. 84 00:04:00,432 --> 00:04:01,632 Why? 85 00:04:01,638 --> 00:04:04,386 It-it's never a good idea for the owner to be there. It's standard practice. 86 00:04:04,391 --> 00:04:06,858 Yeah, but, you know, what if they've got questions for me, like... 87 00:04:06,863 --> 00:04:08,241 Where's the mountain? 88 00:04:11,083 --> 00:04:13,263 [GROANS] 89 00:04:14,278 --> 00:04:16,498 - 14. There's 14. - What? 90 00:04:16,504 --> 00:04:18,370 - Spot the difference. - Oh. 91 00:04:18,677 --> 00:04:20,303 Do you want me to rewrite that text to your mum? 92 00:04:20,308 --> 00:04:22,186 You may have broken the law putting that photo up. 93 00:04:22,191 --> 00:04:24,390 We. I did it from your computer. 94 00:04:24,755 --> 00:04:26,083 Why didn't you use your computer? 95 00:04:26,089 --> 00:04:28,054 - What? Yeah, it was sleeping. - You've got a computer. 96 00:04:28,059 --> 00:04:29,954 - Damien, hi. - Yeah, hi. 97 00:04:30,786 --> 00:04:33,209 - Hi, Emma. - How's it going? 98 00:04:33,215 --> 00:04:36,044 Fine. Well, I mean... 99 00:04:36,050 --> 00:04:38,142 no, yeah, fine. I'll say fine. 100 00:04:38,148 --> 00:04:39,451 Did you go round there? 101 00:04:39,457 --> 00:04:43,176 Yeah, I told John I could give the place a quick paint job or do the gardens. 102 00:04:43,182 --> 00:04:45,716 It's really all I could do to pretty it up by tomorrow. 103 00:04:45,722 --> 00:04:47,339 Okay, well, at least that's something. 104 00:04:47,345 --> 00:04:48,545 Can't do it, though. 105 00:04:48,551 --> 00:04:51,167 John won't let me touch anything unless I buy the place first. 106 00:04:51,761 --> 00:04:53,067 Do you want to buy it? 107 00:04:53,244 --> 00:04:54,472 No. 108 00:04:55,784 --> 00:04:58,184 - Anything else I can do? - Kill me. 109 00:04:58,284 --> 00:05:00,864 - No. Thank you, Damien. - Right. Bye. 110 00:05:00,870 --> 00:05:02,070 Bye! 111 00:05:03,886 --> 00:05:07,164 Maybe we could call one of those extreme makeover shows. 112 00:05:08,435 --> 00:05:09,635 [Tsks] 113 00:05:09,641 --> 00:05:13,081 I think he likes you. 114 00:05:13,448 --> 00:05:14,746 No, he doesn't. 115 00:05:14,752 --> 00:05:17,839 Well, he could've just called. He didn't have to come in here. 116 00:05:17,845 --> 00:05:19,732 He doesn't even like leaving his house. 117 00:05:20,182 --> 00:05:21,382 He likes you. 118 00:05:21,388 --> 00:05:22,589 - Maybe he likes you. - [PHONE RINGS] 119 00:05:22,594 --> 00:05:24,612 - Probably. I'm a likeable guy. - Well, I hope you're happy together. 120 00:05:24,617 --> 00:05:26,696 - We will be. - What's your favourite thing about him? 121 00:05:26,701 --> 00:05:28,077 - Daniel... - His eyes. 122 00:05:28,083 --> 00:05:30,708 Barbara's on the phone for you. 123 00:05:34,840 --> 00:05:36,792 [SIGHS] 124 00:05:41,653 --> 00:05:44,262 - Hi, Mum. - Daniel, what took you so long? 125 00:05:44,268 --> 00:05:47,192 Just, uh... working hard. 126 00:05:47,198 --> 00:05:48,639 - How are you? - Fine. 127 00:05:48,645 --> 00:05:51,923 I've been in rehab all morning, yelling at my physio. 128 00:05:52,021 --> 00:05:53,509 She's very handsy. 129 00:05:53,515 --> 00:05:55,603 Yeah, I think that's their job. 130 00:05:55,609 --> 00:05:57,501 Anyway, I'd better get back to work. 131 00:05:57,507 --> 00:06:00,038 Do you have everything ready for the open home tomorrow? 132 00:06:00,896 --> 00:06:02,096 - Yep. - Oh, 133 00:06:02,102 --> 00:06:03,870 so you've moved the mountain, have you? 134 00:06:03,876 --> 00:06:05,752 - I can explain that. - Can you? 135 00:06:05,758 --> 00:06:08,644 'Cause it seems like you've ruined any chance we had of selling that property. 136 00:06:08,649 --> 00:06:11,252 No, no, it's... it's like, um... 137 00:06:11,258 --> 00:06:12,698 serving suggestions. 138 00:06:12,704 --> 00:06:16,313 I've taken the images down and posted a message that it's cancelled. 139 00:06:16,319 --> 00:06:18,501 I'll reschedule it when I'm back. 140 00:06:18,507 --> 00:06:20,522 - [PHONE DISCONNECTS] - Well, Mu... [SIGHS] 141 00:06:20,717 --> 00:06:22,108 Love you. 142 00:06:30,769 --> 00:06:32,276 She knows? 143 00:06:32,878 --> 00:06:34,258 Yeah. 144 00:06:34,659 --> 00:06:36,310 Does she think I did it? 145 00:06:36,311 --> 00:06:37,559 You did do it. 146 00:06:37,565 --> 00:06:39,334 Yeah, but does she think I did it? 147 00:06:39,340 --> 00:06:41,977 She saw the website and she... 148 00:06:42,060 --> 00:06:43,640 - cancelled the open home. - [SIGHS] 149 00:06:43,646 --> 00:06:47,358 Can't people have spinal surgery without checking their computers? 150 00:06:47,654 --> 00:06:49,568 Well, something else'll come up. 151 00:06:49,574 --> 00:06:51,589 She's not gonna give me another chance. 152 00:06:52,280 --> 00:06:54,798 Do you... do you know how many houses I sold on the mainland? 153 00:06:56,016 --> 00:06:57,301 Three? 154 00:06:57,307 --> 00:06:59,483 No, z-zero. 155 00:06:59,983 --> 00:07:01,995 I really thought I was gonna sell my first one. 156 00:07:02,788 --> 00:07:05,330 Well, sell it, then. 157 00:07:05,331 --> 00:07:08,604 - She cancelled the open home. - She cancelled it online. 158 00:07:08,610 --> 00:07:10,698 The people who got our leaflets won't know that, 159 00:07:10,704 --> 00:07:13,363 and it was in the paper. People might still turn up. 160 00:07:13,369 --> 00:07:16,496 What, furious people when they don't see a...? 161 00:07:16,957 --> 00:07:18,574 Is that a hedge maze? 162 00:07:18,871 --> 00:07:20,983 I have two ideas. 163 00:07:22,934 --> 00:07:24,616 What's your second idea? 164 00:07:24,622 --> 00:07:28,239 Okay, well, when you're in a bad mood, what always cheers you up? 165 00:07:30,117 --> 00:07:32,158 There's an interview with Bruce Lee 166 00:07:32,164 --> 00:07:34,814 where he talks about honestly expressing oneself. 167 00:07:34,820 --> 00:07:37,017 And when I watch it, I-I get 168 00:07:37,023 --> 00:07:41,923 - inspired to do... - [BLOWS RASPBERRY] 169 00:07:42,682 --> 00:07:44,174 Free stuff! 170 00:07:44,276 --> 00:07:46,174 You can't stay mad if you're getting free stuff. 171 00:07:46,180 --> 00:07:47,380 Right. 172 00:07:47,386 --> 00:07:49,684 In Melbourne once I was walking past this auction and they 173 00:07:49,690 --> 00:07:53,270 had an ice cream stand and they were giving out free ice creams to anyone. 174 00:07:53,276 --> 00:07:54,684 - And do you know what? - What? 175 00:07:54,690 --> 00:07:57,734 I bought that house. Most expensive ice cream I've ever had. 176 00:07:57,740 --> 00:07:59,046 - You didn't buy the house. - Uh? 177 00:07:59,054 --> 00:08:01,111 No, but you can see how that could happen. 178 00:08:01,117 --> 00:08:04,392 Em, it's pretty common practice to give stuff away at these things. 179 00:08:04,398 --> 00:08:05,962 We just don't have any money for it. 180 00:08:05,968 --> 00:08:09,253 Shops will donate stuff. Small town people are generous, right? 181 00:08:09,659 --> 00:08:12,659 I guess we could say it's good exposure. 182 00:08:12,752 --> 00:08:15,086 I mean, it's free advertising for them. 183 00:08:15,375 --> 00:08:16,977 Well? 184 00:08:17,680 --> 00:08:19,109 It's worth a shot. 185 00:08:19,327 --> 00:08:20,709 Yay! 186 00:08:21,094 --> 00:08:23,892 - To Bruce Lee, the greatest singer... - No. 187 00:08:23,898 --> 00:08:25,338 - Guitarist... - Not music. 188 00:08:25,339 --> 00:08:27,662 - Astronaut. Good guy. - Come on! 189 00:08:29,522 --> 00:08:31,635 We're technically still at work. 190 00:08:37,360 --> 00:08:39,203 _ 191 00:08:39,209 --> 00:08:40,409 Ready? 192 00:08:40,415 --> 00:08:42,448 Okay, you take the shops on the left side of the street 193 00:08:42,453 --> 00:08:44,360 - and I'll take the right. - Okay. 194 00:08:47,735 --> 00:08:48,964 Does that help? 195 00:08:48,970 --> 00:08:50,320 - What? - This. 196 00:08:50,683 --> 00:08:52,809 - Is that how I look? - Sorry, Mrs Marsh. 197 00:08:54,906 --> 00:08:56,940 - What does it do? - I don't know. I get nervous. 198 00:08:56,946 --> 00:08:58,785 - It shakes off the nerves. - Oh, you'll be fine. 199 00:08:58,790 --> 00:09:01,518 Just relax, speak confidently. Oh, I keep forgetting to ask you, 200 00:09:01,524 --> 00:09:03,409 why doesn't anyone here talk like you do? 201 00:09:03,415 --> 00:09:06,657 - What do you mean? - In Rosehaven. Like, in your hometown, 202 00:09:06,663 --> 00:09:08,721 I thought everyone here would sound like you but they don't. 203 00:09:08,726 --> 00:09:11,510 - Like your mum says "balls". - When did she say "bowls"? 204 00:09:11,516 --> 00:09:14,507 Well, I don't know, but when she says it, she says "balls" and you don't. 205 00:09:15,303 --> 00:09:17,302 Emma, I don't know what you're talking about. 206 00:09:17,303 --> 00:09:19,506 - You have an accent. - No, I don't. 207 00:09:19,512 --> 00:09:21,119 Say "balls". 208 00:09:21,489 --> 00:09:24,301 - "Bowls". I said "bowls". - No, "balls". 209 00:09:24,307 --> 00:09:27,381 You're not. Say, "It's wall to wall balls." 210 00:09:27,387 --> 00:09:29,381 - Well, I would never have to say that. - Just say it. 211 00:09:29,386 --> 00:09:31,542 It's woll to woll bowls. 212 00:09:33,259 --> 00:09:34,979 What's that thing you put soup in? 213 00:09:35,248 --> 00:09:36,452 Bowl. 214 00:09:36,458 --> 00:09:38,372 The round thing you play catch with? 215 00:09:38,378 --> 00:09:40,672 - "Bowl". - Do you not hear that?! 216 00:09:40,860 --> 00:09:44,139 Say, "Put this ball in this bowl." 217 00:09:44,978 --> 00:09:46,871 Put this "bowl" in this bowl. 218 00:09:46,877 --> 00:09:48,077 [LAUGHS] 219 00:09:48,083 --> 00:09:49,995 - That's just how I say it. - I always thought you had an accent, 220 00:09:50,000 --> 00:09:51,363 but you just can't talk properly. 221 00:09:51,369 --> 00:09:53,588 - I am talking properly. - Oh, I've got one. 222 00:09:53,971 --> 00:09:56,015 Say this. 223 00:09:56,021 --> 00:09:58,624 Actually, it might kill you. I don't know if you're ready. 224 00:10:02,406 --> 00:10:04,320 Bowling "bowl". 225 00:10:04,703 --> 00:10:07,481 I am going to get you the help that you need. 226 00:10:07,487 --> 00:10:09,285 Well, I don't need help because I've got this. 227 00:10:09,290 --> 00:10:10,599 Oh, you mean this? 228 00:10:10,605 --> 00:10:13,206 - That's what you do! - Oh! Got me. 229 00:10:13,212 --> 00:10:16,086 _ 230 00:10:26,193 --> 00:10:28,326 [LOUD POUNDING] 231 00:10:30,612 --> 00:10:32,612 Hi, uh... 232 00:10:32,618 --> 00:10:33,818 Cathy. 233 00:10:36,708 --> 00:10:38,520 Uh, I'm Daniel from McCallum Real Estate. 234 00:10:38,526 --> 00:10:40,892 - I'm hosting an open home tom... - Oh, you're Barbara's boy. 235 00:10:40,897 --> 00:10:42,587 - Yes. - Thought you were on the mainland. 236 00:10:42,593 --> 00:10:44,571 - I was. - Couldn't hack it? 237 00:10:46,110 --> 00:10:48,912 Ah, I'm actually here about an exciting cross-promotional opportunity 238 00:10:48,918 --> 00:10:51,804 that will, uh, raise awareness of your brand. 239 00:10:51,810 --> 00:10:53,010 Meat? 240 00:10:53,892 --> 00:10:57,054 Yes. I was hoping to expose your business to a... to a wider audience. 241 00:10:57,060 --> 00:10:58,859 What is it you want, exactly? 242 00:10:59,359 --> 00:11:01,374 - Sausages? - How many? 243 00:11:01,835 --> 00:11:03,938 - 40? - Fine. 244 00:11:03,944 --> 00:11:06,181 Great. Thank you. I'm hoping this can be the, er, start of an ongoing 245 00:11:06,186 --> 00:11:08,735 - relationship between our businesses... - That'll be $22.50. 246 00:11:08,741 --> 00:11:09,941 Sure. 247 00:11:16,234 --> 00:11:17,757 This was a great idea! 248 00:11:17,763 --> 00:11:20,260 - What did you get? - Free clothes from the Op Shop. 249 00:11:20,266 --> 00:11:22,951 Clothes? Em, we can't say, "Welcome to the open home. 250 00:11:22,958 --> 00:11:24,744 "Please accept this old jumper." 251 00:11:24,750 --> 00:11:27,418 Why not? They're from a shop. They're still good. 252 00:11:27,424 --> 00:11:29,362 Yeah, but if the Op Shop didn't want them, what do you think they're like? 253 00:11:29,367 --> 00:11:30,914 Have you... have you opened the bag yet? 254 00:11:30,919 --> 00:11:32,119 Nah. 255 00:11:33,355 --> 00:11:34,843 Eugh! Oooh... 256 00:11:35,148 --> 00:11:37,354 - It's just a bit mothy. - What'd you get? 257 00:11:37,699 --> 00:11:39,698 - 40 sausages. - Score! 258 00:11:39,704 --> 00:11:40,988 I paid for 'em. 259 00:11:40,994 --> 00:11:44,094 Okay, strike one and two. We're still in the game. Come on. 260 00:11:53,455 --> 00:11:54,655 _ 261 00:12:11,968 --> 00:12:14,819 _ 262 00:12:24,851 --> 00:12:27,555 Okay. Okay, here we go. Here we go. 263 00:12:28,335 --> 00:12:31,040 Uh, Em, I don't think that plant is getting any shinier. 264 00:12:31,046 --> 00:12:34,322 Do you know I was thinking, maybe I can't do this. 265 00:12:34,323 --> 00:12:35,549 What? 266 00:12:36,048 --> 00:12:37,440 No, actually I'm fine. 267 00:12:37,446 --> 00:12:40,055 - Em, what... what's up? - Nothing. I'm fine. I just, um... 268 00:12:40,061 --> 00:12:44,837 I'm just feeling a lot today. But I'm fine. So let's do this! 269 00:12:44,843 --> 00:12:47,690 Yeah. Uh, it's just that you're saying you're fine a lot. 270 00:12:47,696 --> 00:12:49,524 - Because I'm fine. - Em, what's happened? 271 00:12:49,530 --> 00:12:53,030 Nothing, I'm totally fine. I mean, Josh texted me, but it's totally fine. 272 00:12:53,036 --> 00:12:54,649 Okay. But he-he's been trying to contact you 273 00:12:54,654 --> 00:12:56,006 - for ages, hasn't he? - Yes, but he calls... 274 00:12:56,011 --> 00:12:59,131 he calls and I hang up. But this is the first message that he's gotten through. 275 00:13:00,505 --> 00:13:02,310 "Please answer my calls." What does that mean? 276 00:13:02,311 --> 00:13:04,244 Uh, answer his, um... You know what? 277 00:13:04,250 --> 00:13:06,605 - Maybe now's not the time... - I just don't want to talk to him. 278 00:13:06,610 --> 00:13:09,228 I don't want to be insensitive, but can we go back to when you were fine? 279 00:13:09,233 --> 00:13:11,126 There might be a cry, or a yell. I'm not sure yet. 280 00:13:11,131 --> 00:13:12,593 No, no, no, Emma, I need happy Emma 281 00:13:12,599 --> 00:13:14,661 to help me talk to strangers and keep me calm today. 282 00:13:14,667 --> 00:13:16,201 We can... we can both have breakdowns tomorrow. 283 00:13:16,206 --> 00:13:17,420 I was thinking maybe I should go back to uni. 284 00:13:17,425 --> 00:13:19,624 - No. - I mean, all my ideas are dumb, Dan. 285 00:13:19,630 --> 00:13:22,473 All we got yesterday were 40 sausages that you paid for 286 00:13:22,479 --> 00:13:24,419 - and a bag of rubbish from the Op Shop. - They were just a bit mothy. 287 00:13:24,424 --> 00:13:25,625 There was a dead fish in one of the hats. 288 00:13:25,630 --> 00:13:27,940 Okay. Well, you made chocolate crackles and they're excellent. 289 00:13:27,945 --> 00:13:30,535 I did. I just... I-I'm holding you back. 290 00:13:30,541 --> 00:13:31,955 No-no, you're not. See, in fact... 291 00:13:31,961 --> 00:13:36,780 I-I read that a man and woman team sell more properties. So you know, just... 292 00:13:38,017 --> 00:13:40,417 - Be a woman? - Yes. 293 00:13:40,859 --> 00:13:42,585 Y-you can do this. 294 00:13:45,070 --> 00:13:46,330 - Hi. - Hi. 295 00:13:46,336 --> 00:13:48,887 - Am-am I in the right place? - Oh, I hope so. 296 00:13:48,893 --> 00:13:52,484 If you're not, neither are we. Come in. Um... here's an information sheet. 297 00:13:52,490 --> 00:13:54,905 I'd probably start with the master bedroom. It's just down the hall. 298 00:13:54,910 --> 00:13:57,020 And by the time you get back I'll have a pot of tea ready. 299 00:13:57,025 --> 00:13:59,384 - Oh, thank you. - No worries. I'm Emma, and this 300 00:13:59,390 --> 00:14:00,924 - is Daniel, if you have any questions. - Hi. 301 00:14:00,929 --> 00:14:02,276 - Hi. - Oh, and please help yourself to 302 00:14:02,281 --> 00:14:03,600 a chocolate crackle? 303 00:14:05,518 --> 00:14:06,893 Thanks. 304 00:14:07,503 --> 00:14:08,703 *** 305 00:14:10,081 --> 00:14:12,018 - Em, that was... that was brilliant. - Oh. 306 00:14:12,495 --> 00:14:14,791 - Was it? - Yeah, that... that was perfect. 307 00:14:14,797 --> 00:14:16,120 Really? It felt fake. 308 00:14:16,126 --> 00:14:19,690 Well, to me, it felt like someone honestly expressing themselves. 309 00:14:19,807 --> 00:14:21,318 - Bruce Lee? - Yep. 310 00:14:21,319 --> 00:14:23,113 Smart. I hope to meet him some day. 311 00:14:23,119 --> 00:14:24,444 - Well, he's dead. - Oh... 312 00:14:24,450 --> 00:14:27,010 - then we've lost a great netballer. - I know you know who he is. 313 00:14:36,786 --> 00:14:40,622 Ah, the backyard. Great for... entertaining. 314 00:14:41,303 --> 00:14:43,608 Does the master bedroom get morning sun? 315 00:14:43,614 --> 00:14:46,261 Uh, yeah, probably. 316 00:14:46,267 --> 00:14:49,264 I put this, uh, pond in a few years back. 317 00:14:49,270 --> 00:14:51,864 I mean, happy for you to keep the fish for a small fee. 318 00:14:51,870 --> 00:14:53,087 Where's the water feature? 319 00:14:53,093 --> 00:14:55,706 Uh, it was stolen by robbers who said they'd never come back. 320 00:14:55,712 --> 00:14:57,899 - John, can I borrow you for one second? - Ah, yeah. 321 00:14:59,001 --> 00:15:00,292 Told you more people would come. 322 00:15:00,298 --> 00:15:02,801 Yeah, I thought we agreed it's best if you're not here. 323 00:15:02,807 --> 00:15:04,541 Yeah, but then I thought it would be. 324 00:15:04,547 --> 00:15:06,976 [WOMAN SCREAMING] 325 00:15:06,982 --> 00:15:08,884 - Oh! - Are you okay? What's happened? Huh? 326 00:15:08,890 --> 00:15:10,478 Someone threw a spider over the fence. 327 00:15:10,484 --> 00:15:13,082 - Oh, where? - Oh, give it a rest, Susan! 328 00:15:13,088 --> 00:15:14,547 (SUSAN) You started it! 329 00:15:14,553 --> 00:15:16,847 I can't help where they go once I release 'em! 330 00:15:16,853 --> 00:15:18,717 You release them over my fence! 331 00:15:18,723 --> 00:15:20,547 - Argh! - Sorry, Susan! 332 00:15:20,553 --> 00:15:22,301 Well, it won't... won't happen again! 333 00:15:22,307 --> 00:15:23,649 John, what's going on? 334 00:15:23,655 --> 00:15:26,726 Oh, look, she's caught me throwing one over her fence once or twice. 335 00:15:26,732 --> 00:15:29,330 Now she's convinced every spider in her house comes from me. 336 00:15:29,331 --> 00:15:31,236 - Great. - Hey, mate! 337 00:15:31,828 --> 00:15:33,961 - It's all freshly laid, all this. - So sorry. 338 00:15:33,967 --> 00:15:35,314 Well, it's mostly fresh. 339 00:15:35,315 --> 00:15:37,141 (MAN) Did you concrete over the marble? 340 00:15:37,147 --> 00:15:40,624 [JOHN CHUCKLES] Yeah. Hey, come and have a look at the water feature. 341 00:15:54,311 --> 00:15:55,516 - What? - Hi, 342 00:15:55,522 --> 00:15:59,053 I'm Emma from McCallum Real Estate. I am one half of the man-woman team 343 00:15:59,059 --> 00:16:00,436 running the open home next door. 344 00:16:00,442 --> 00:16:02,366 - I'm the woman half. - What do you want? 345 00:16:02,831 --> 00:16:05,640 I'm glad you asked. I've just been informed that there's been a 346 00:16:05,646 --> 00:16:08,456 bit of a spiders-over-the-fence thing happening. 347 00:16:08,462 --> 00:16:10,872 - Personally, I'm cool with it... - He started it. 348 00:16:10,878 --> 00:16:12,598 Had one land in my drink once. 349 00:16:12,604 --> 00:16:14,250 He thinks it's humane. 350 00:16:14,256 --> 00:16:17,503 Do you think it's humane to fly through the air and drown in a Mai Tai? 351 00:16:18,644 --> 00:16:20,359 It's how I'd wanna go. 352 00:16:21,115 --> 00:16:23,617 Anyway, I was just wondering if you could not do that anymore. 353 00:16:23,623 --> 00:16:26,342 [SIGHS] He's been doing it for years. 354 00:16:26,343 --> 00:16:30,155 Just for today? And he won't do it either. Truce. All spiders down. 355 00:16:31,841 --> 00:16:33,960 Look, it's going to be a lot easier for us to sell his place 356 00:16:33,965 --> 00:16:35,687 if we're not getting nightmare rain. 357 00:16:36,177 --> 00:16:37,966 - Fine. - Sweet. 358 00:16:37,972 --> 00:16:39,444 Chocolate crackle? 359 00:16:43,363 --> 00:16:45,052 Who says no to you? 360 00:16:53,687 --> 00:16:55,517 What about the mountain? 361 00:16:55,523 --> 00:16:57,933 Uh... erosion? 362 00:16:59,014 --> 00:17:00,203 No, no, no, no, no, no, no, but, 363 00:17:00,209 --> 00:17:01,975 you're not... not... not... listening to what I'm saying. 364 00:17:01,980 --> 00:17:03,271 It's completely different! 365 00:17:03,277 --> 00:17:05,233 Yeah, but you're not seeing the potential of the place. 366 00:17:05,238 --> 00:17:07,264 Well, I'm seeing a bunch of power lines outside. 367 00:17:07,270 --> 00:17:09,914 - Hi, I'm, ah, I'm Daniel. Yes. - Mate, are you... are you the agent? 368 00:17:09,919 --> 00:17:11,977 Oh, wh-where do you get off advertising a place like this? 369 00:17:11,982 --> 00:17:13,203 - Well... - Chocolate crackle, anyone? 370 00:17:13,208 --> 00:17:15,699 I've already spotted 15 things wrong with this. 371 00:17:16,007 --> 00:17:18,483 - Did I miss one? - Look, if you don't like it, just go. 372 00:17:18,489 --> 00:17:21,251 You've wasted our whole day to come and see this piece of shit. 373 00:17:21,257 --> 00:17:23,751 Hey, this house has been in my family for two generations. 374 00:17:23,757 --> 00:17:25,543 - 'Cause no one would buy it! - Yeah, John, let's... let's... 375 00:17:25,548 --> 00:17:28,517 My father built it with his own blood, sweat and tears. 376 00:17:28,523 --> 00:17:30,961 Well, maybe if he'd used bricks it'd be in better nick! 377 00:17:30,967 --> 00:17:32,652 - John, let's... Um... - No, no, no. You know what? 378 00:17:32,657 --> 00:17:34,940 - You don't deserve it. Get out. - Excuse me? 379 00:17:34,946 --> 00:17:37,859 - No, you heard me. Get out. Go on! Nup. - John, not a good sales tactic. 380 00:17:40,311 --> 00:17:42,033 It's a fixer-upper! 381 00:17:44,822 --> 00:17:46,182 What are you looking at? 382 00:17:48,582 --> 00:17:50,495 He doesn't come with the house. 383 00:17:52,877 --> 00:17:54,096 I knew he'd mess this up. 384 00:17:54,102 --> 00:17:57,359 Yeah, but you thought heaps of other things would mess this up too. 385 00:17:57,365 --> 00:17:58,807 (WOMAN) Excuse me? 386 00:18:00,041 --> 00:18:01,318 Hi. 387 00:18:01,557 --> 00:18:03,276 Uh, thanks for coming. 388 00:18:03,282 --> 00:18:05,582 Yes, I'm Carol, and this is Martin. 389 00:18:05,588 --> 00:18:07,985 - Hi. I'm Martin. - I just said that. 390 00:18:07,991 --> 00:18:11,002 Um, Cathy told us there might be a sausage sizzle on today? 391 00:18:11,009 --> 00:18:13,979 Yes. Um, I did cook some sausages last night. Ah, they're in the fridge. 392 00:18:13,985 --> 00:18:15,466 I could put them in the microwave if you want one. 393 00:18:15,471 --> 00:18:17,518 Oh, it's fine. We were coming anyway. 394 00:18:17,524 --> 00:18:19,492 Now, these photos... 395 00:18:19,498 --> 00:18:22,420 - Yes. Uh, sorry about that too. - A bunch of great ideas here. 396 00:18:23,985 --> 00:18:28,404 Uh... yeah. Yeah. No, we, um... we thought so too. 397 00:18:46,163 --> 00:18:49,577 Oh, John. Good news. 398 00:18:50,365 --> 00:18:51,565 They're right, you know. 399 00:18:51,882 --> 00:18:53,300 It is a piece of shit. 400 00:18:53,306 --> 00:18:56,318 What? Yeah? That's not true. It's... 401 00:18:56,581 --> 00:18:58,159 Well, that's what they all said today. 402 00:18:58,165 --> 00:19:01,988 No, no, John, your... your house is a r-renovator's dream. 403 00:19:02,480 --> 00:19:06,388 - Is it? - Yeah, it's got, um... charm. 404 00:19:06,394 --> 00:19:07,886 - Good windows. - Great windows. 405 00:19:07,892 --> 00:19:10,286 - Beautiful pond. - Beautiful pond. 406 00:19:10,292 --> 00:19:12,318 It's a... it's a fixer-upper, right? 407 00:19:12,319 --> 00:19:13,878 Everyone hated it. 408 00:19:14,315 --> 00:19:15,823 They said my carpet was ugly. 409 00:19:15,829 --> 00:19:17,510 Th-Th-the paintwork was all shoddy... 410 00:19:17,516 --> 00:19:19,894 No, no, John, I've got a couple in there right now who love it. 411 00:19:19,899 --> 00:19:21,490 We-we might have an offer. 412 00:19:23,315 --> 00:19:25,310 They didn't miss the solar panels? 413 00:19:25,311 --> 00:19:26,924 Nope, thought it was a great suggestion. 414 00:19:26,930 --> 00:19:29,819 - And we saved you a chocolate crackle. - Yes. 415 00:19:41,303 --> 00:19:43,533 Now, can we please go inside and sell this house? 416 00:19:43,539 --> 00:19:46,400 Argh! Oh, Jesus! Oh! Yes! 417 00:19:47,319 --> 00:19:50,011 (SUSAN) Cop that, John, you bastard! 418 00:19:53,957 --> 00:19:55,748 What's your favourite medication? 419 00:19:55,754 --> 00:19:58,246 Um, Triaderm. 420 00:19:58,252 --> 00:20:00,151 Of course. Sounds like a dinosaur. 421 00:20:00,157 --> 00:20:02,826 No, I think I'm just saying that because I prescribed it this morning, 422 00:20:02,831 --> 00:20:05,233 - and nobody's ever asked me that. - Ah. 423 00:20:05,628 --> 00:20:08,340 - Must be weird seeing Dan again. - No, it's nice. 424 00:20:08,341 --> 00:20:10,474 You do know you're like the worst-case scenario? 425 00:20:10,480 --> 00:20:12,849 A bit, like an ex that you never really got over 426 00:20:12,855 --> 00:20:15,862 who's now a doctor and who's lost 30 kilos. 427 00:20:17,362 --> 00:20:19,559 - Dan's changed a lot, too. - How? 428 00:20:19,565 --> 00:20:20,912 He used to have an overbite. 429 00:20:20,918 --> 00:20:22,875 - [GASPS] - [GROANS] 430 00:20:22,881 --> 00:20:24,168 Here he comes. 431 00:20:24,379 --> 00:20:25,705 Hello! 432 00:20:26,886 --> 00:20:28,278 Grace? 433 00:20:28,582 --> 00:20:29,782 What happened? 434 00:20:29,788 --> 00:20:32,334 A spider fell on your face and you fainted. 435 00:20:33,082 --> 00:20:35,685 - Because I was brave? - No. 436 00:20:35,691 --> 00:20:38,592 Susan didn't go for the chocolate crackles because she's a monster. 437 00:20:38,598 --> 00:20:40,553 - Oh, where's John? - It's fine. He's inside. 438 00:20:40,559 --> 00:20:42,004 Here we go. Come on. 439 00:20:44,937 --> 00:20:46,143 How long was I out for? 440 00:20:46,149 --> 00:20:47,931 30 years. We've got a lot to fill you in on. 441 00:20:47,937 --> 00:20:49,837 Maybe 20 minutes. 442 00:20:49,843 --> 00:20:52,234 I'm gonna head inside. Come in when you're ready. 443 00:20:52,377 --> 00:20:54,441 Oh, did Em draw anything on my face while I was out? 444 00:20:54,447 --> 00:20:56,825 No, your hand. But she felt bad and stopped. 445 00:20:58,158 --> 00:21:00,746 Um, Grace, I've got to... 446 00:21:00,752 --> 00:21:02,375 - run back in, but, um... - Yeah. 447 00:21:02,376 --> 00:21:04,283 thanks for... thanks for being here. 448 00:21:04,289 --> 00:21:06,284 No problem. Feel better. 449 00:21:06,556 --> 00:21:09,701 Oh, I faint all the time. Just, um, recharging the batteries. 450 00:21:10,200 --> 00:21:11,818 Yep, yeah, step there. 451 00:21:12,192 --> 00:21:13,411 Oh... 452 00:21:13,989 --> 00:21:16,958 Oh, John. I am so sorry. 453 00:21:16,964 --> 00:21:20,118 Ah, don't worry. Susan's got me a few times with a spider too. 454 00:21:20,124 --> 00:21:21,328 Did you faint? 455 00:21:21,334 --> 00:21:22,766 - No. - You did. 456 00:21:22,772 --> 00:21:23,846 [JOHN LAUGHING] 457 00:21:23,852 --> 00:21:25,750 Carol and Martin. Did... did they leave? 458 00:21:25,756 --> 00:21:27,549 They did. They're still interested. 459 00:21:27,555 --> 00:21:28,844 - Great. - Yeah. 460 00:21:28,850 --> 00:21:31,053 Yeah, I-I've had a think about what you said. 461 00:21:31,059 --> 00:21:32,284 Oh, okay. 462 00:21:32,290 --> 00:21:34,264 Yeah, I think maybe I was being a little bit hasty 463 00:21:34,270 --> 00:21:35,866 about, ah, getting rid of the place. 464 00:21:36,257 --> 00:21:37,905 Oh, no. No, no, no, no, I... 465 00:21:37,911 --> 00:21:41,025 No, it-it's like what you both said. I mean, it's got charm. 466 00:21:41,031 --> 00:21:42,724 You know, it's on a great block of land. 467 00:21:42,730 --> 00:21:43,952 - We didn't say that. - Ah, you know, 468 00:21:43,957 --> 00:21:45,536 got a beautiful view of the countryside. 469 00:21:45,541 --> 00:21:46,822 - Or that. - Yeah. 470 00:21:46,828 --> 00:21:48,626 I think I might stick around a bit longer. 471 00:21:48,856 --> 00:21:50,457 I don't want to sell anymore. 472 00:21:51,561 --> 00:21:53,748 John, we only said that stuff to make you feel better. 473 00:21:53,754 --> 00:21:56,533 I mean, you're lucky someone actually wants to buy this piece of shit. 474 00:22:00,380 --> 00:22:01,628 Get out. 475 00:22:13,311 --> 00:22:14,511 Hey, champ. 476 00:22:16,489 --> 00:22:18,314 Look, you did your best. 477 00:22:18,320 --> 00:22:20,402 He didn't want to sell. What can you do? 478 00:22:20,408 --> 00:22:22,527 Not faint. Not talk him out of selling. 479 00:22:22,533 --> 00:22:23,807 No. 480 00:22:24,017 --> 00:22:26,900 Everyone faints for no reason 481 00:22:26,906 --> 00:22:29,898 and does the opposite of what their job is sometimes. 482 00:22:31,662 --> 00:22:33,046 Have you called your mum? 483 00:22:33,467 --> 00:22:34,691 No. 484 00:22:35,459 --> 00:22:37,672 I can't call her. I'll text it. 485 00:22:37,678 --> 00:22:40,107 I can pick out some tasteful emojis that might help 486 00:22:40,113 --> 00:22:41,413 - soften the blow, if you like. - [MOBILE PHONE BEEPS] 487 00:22:41,418 --> 00:22:44,630 - I find the praying one is good... - Oh, shit! 488 00:22:44,636 --> 00:22:47,136 - Oh, Em, I sent your text! - What? My text? No, you didn't. 489 00:22:47,142 --> 00:22:49,165 - I sent your message. - You didn't. You didn't! 490 00:22:49,171 --> 00:22:51,312 - Yes! Why didn't you delete the draft?! - Did you? What'd you do that for? 491 00:22:51,317 --> 00:22:54,192 - You told me to hold my thumbs up! - What... At least get rid of... 492 00:22:54,198 --> 00:22:56,572 - Can I just get it back? - No, of course you can't get it 493 00:22:56,578 --> 00:22:57,993 - back! It's fine. It'll be fine. - [PHONE RINGS] 494 00:22:57,998 --> 00:23:00,392 - It'll be fine. Well, maybe... - She's calling. Shit. Shit. 495 00:23:00,398 --> 00:23:03,130 maybe she'll be happy that he doesn't want to sell because... 496 00:23:03,406 --> 00:23:05,248 mo' money, mo' problems. 497 00:23:09,858 --> 00:23:11,946 - Hello? - You sold it? 498 00:23:11,952 --> 00:23:15,469 Under-age pregnancy is no laughing matter, Daniel, but you did it. 499 00:23:15,475 --> 00:23:17,054 There was some interest. 500 00:23:17,326 --> 00:23:19,307 John decided to stay on a little longer. 501 00:23:19,313 --> 00:23:21,631 what? what are you talking about? 502 00:23:22,303 --> 00:23:25,686 It was his decision. He... he doesn't want to sell anymore. 503 00:23:26,299 --> 00:23:28,640 Then why the hell did you send me that text? 504 00:23:28,646 --> 00:23:31,041 It was a draft. Um... 505 00:23:31,138 --> 00:23:33,261 I thought... I thought I was going to sell the house. 506 00:23:33,943 --> 00:23:36,349 Mum, I'm... I'm... I'm really sorry. 507 00:23:38,843 --> 00:23:41,358 Mo' money, mo' problems? 508 00:23:42,616 --> 00:23:45,804 - I'll see you in two days. - [PHONE DISCONNECTS] 509 00:23:47,098 --> 00:23:48,530 Love you. 510 00:23:54,028 --> 00:23:55,651 What can we do? 511 00:23:56,833 --> 00:23:58,051 Go back to Melbourne? 512 00:23:58,057 --> 00:24:01,239 I can't go back. I can't afford to go anywhere else. 513 00:24:01,245 --> 00:24:03,272 Too old to backpack and I'm too scared to squat. 514 00:24:03,278 --> 00:24:04,927 Em, you were the one who was wronged. 515 00:24:05,427 --> 00:24:06,768 I replied to Josh. 516 00:24:06,774 --> 00:24:08,069 What'd you send? 517 00:24:09,755 --> 00:24:11,187 "This is the police. 518 00:24:11,193 --> 00:24:13,403 "The woman whose phone this is is dead in a ditch. 519 00:24:13,409 --> 00:24:16,411 "She died of a broken heart and also she was pregnant. Fuck you." 520 00:24:16,417 --> 00:24:17,617 Jesus. 521 00:24:17,963 --> 00:24:19,598 - I was really upset. - Yeah. 522 00:24:19,604 --> 00:24:20,860 - It's bad, isn't it? - Well... 523 00:24:20,866 --> 00:24:23,376 - I mean, he's the one... Yeah! - Yeah, he left you on your honeymoon. 524 00:24:23,381 --> 00:24:26,250 It's full on but, yeah, he... he deserved it. 525 00:24:28,992 --> 00:24:31,534 - What are you doing? - I'm gonna... I'm gonna go for a walk. 526 00:24:31,540 --> 00:24:33,767 - Oh, okay, I'll get a jumper. - No, if that's okay. I... 527 00:24:33,772 --> 00:24:35,314 - want to go by myself. - Why? 528 00:24:35,320 --> 00:24:36,914 I'm just... Clear my head. 529 00:24:36,920 --> 00:24:38,787 - Oh. Give me your shoelaces. - What? 530 00:24:38,793 --> 00:24:41,169 Just give me your shoelaces so I know you won't hurt yourself. 531 00:24:41,174 --> 00:24:43,987 I'm not gonna hurt myself. I don't know how I'd hurt myself with my shoelaces. 532 00:24:43,992 --> 00:24:45,380 Okay, then why do you want to be alone? 533 00:24:45,385 --> 00:24:47,554 - Because I'm upset. No, no, no! No! - Just give them to me. Just give them 534 00:24:47,559 --> 00:24:49,085 to me then you can go on your stupid walk, by yourself. 535 00:24:49,090 --> 00:24:51,498 - Em, no! Do what? No. No. - I'm not gonna let you do this. 536 00:24:51,504 --> 00:24:53,404 - Fine. Fine. Come. Come for the walk. - Give me this one. 537 00:24:53,409 --> 00:24:54,609 Come for the walk. 538 00:24:57,605 --> 00:24:59,567 - Oh, your tag's sticking out. - No, no, don't. Don't. 539 00:24:59,572 --> 00:25:00,809 - It's sticking out. It looks dumb. - Stop it. Stop it. Stop it. 540 00:25:00,814 --> 00:25:02,814 - It looks bad. I'm helping. - Here we go. Stop it! 541 00:25:09,343 --> 00:25:10,608 Someone else has been in here. 542 00:25:10,614 --> 00:25:12,239 - It's Bruce. - Are you mad? 543 00:25:12,245 --> 00:25:13,813 This is where I came to get away from him. 544 00:25:13,818 --> 00:25:15,586 I don't want to regret never standing up to him my whole life. 545 00:25:15,591 --> 00:25:16,843 - Let's do this! - Woo! 546 00:25:16,849 --> 00:25:18,160 I don't want to do this. 547 00:25:18,166 --> 00:25:19,958 He replaced my sunscreen with liquid paper once. 548 00:25:19,963 --> 00:25:21,367 Do you want to stand up to Bruce or not? 549 00:25:21,368 --> 00:25:23,943 - "Fuck you." - No, no. 550 00:25:23,949 --> 00:25:25,459 No, it doesn't... no, no... 551 00:25:25,465 --> 00:25:27,875 - Bruce is a piece of shit. - What? 552 00:25:35,468 --> 00:25:36,897 The chimney! 553 00:25:37,763 --> 00:25:38,963 15. 554 00:25:38,969 --> 00:25:43,920 Sync & Corrections by PetaG www.addic7ed.com 555 00:25:43,970 --> 00:25:48,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.