All language subtitles for Rosehaven s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,775 --> 00:00:08,537 - [CORK POPS] - [CRASHING] 2 00:00:08,557 --> 00:00:10,070 - Nothing. - [GIGGLING] 3 00:00:12,107 --> 00:00:14,728 - Good start. - [LAUGHS] 4 00:00:16,212 --> 00:00:17,732 Ooh. 5 00:00:20,550 --> 00:00:21,845 Thank you. 6 00:00:22,764 --> 00:00:23,784 Hmm? 7 00:00:23,785 --> 00:00:25,696 - Cheers. - Cheers. 8 00:00:28,196 --> 00:00:29,747 - Mmm. - Good? 9 00:00:30,223 --> 00:00:32,700 - Emma? - Daniel? 10 00:00:32,768 --> 00:00:34,720 Can I just say... 11 00:00:35,615 --> 00:00:37,719 you look fat and your dress is terrible. 12 00:00:37,720 --> 00:00:38,736 [LAUGHS] 13 00:00:38,737 --> 00:00:40,186 - So, you look great. - Thank you. 14 00:00:40,206 --> 00:00:43,154 - I got you something. - Oh, thank you. 15 00:00:46,018 --> 00:00:48,878 - A... necklace? - A locket. 16 00:00:48,898 --> 00:00:50,202 Look inside. 17 00:00:53,971 --> 00:00:55,981 - It's you. - Yeah. 18 00:00:55,982 --> 00:00:57,689 Okay, two things. 19 00:00:57,709 --> 00:01:03,249 Thank you, um, and I don't want it. 20 00:01:03,269 --> 00:01:04,982 Because it's a necklace? Grow up. 21 00:01:04,983 --> 00:01:06,485 - No. - Men can wear necklaces. 22 00:01:06,505 --> 00:01:08,314 Yeah, but not with a photo of their best friend in a love heart. 23 00:01:08,334 --> 00:01:10,491 - What's Josh gonna think? - He has my real heart. 24 00:01:10,511 --> 00:01:12,146 Eww. 25 00:01:12,166 --> 00:01:14,002 - Listen, you're going overseas. - Tasmania. 26 00:01:14,003 --> 00:01:16,618 - Your mum's dying. - Having a minor back operation. 27 00:01:16,638 --> 00:01:18,565 You're gonna run her business and you're terrible at business. 28 00:01:18,585 --> 00:01:21,560 Am I? Because she's asked for my help and she's never done that before 29 00:01:21,561 --> 00:01:24,540 so she must think I've got some skills, hm. 30 00:01:24,541 --> 00:01:25,977 I just don't think you've prepared yourself 31 00:01:25,997 --> 00:01:27,596 - for how this is gonna affect you. - What? 32 00:01:27,597 --> 00:01:28,613 Missing me. 33 00:01:28,614 --> 00:01:31,043 I'm not gonna miss someone spewing in my dishwasher. 34 00:01:31,063 --> 00:01:32,581 Well, you shouldn't have left it open. 35 00:01:32,582 --> 00:01:34,213 You're right. I was... I was asking for it. 36 00:01:34,233 --> 00:01:36,548 - You're acting really ungrateful. - Sorry. 37 00:01:36,549 --> 00:01:39,568 - It was just a little weird, is all. - You know what? Give it back. 38 00:01:39,569 --> 00:01:41,564 - No, give it back. You don't want it. - No, no, no, no. 39 00:01:41,565 --> 00:01:43,564 - You obviously don't want it. - I'm sorry, I'm sorry. 40 00:01:43,565 --> 00:01:44,882 I'm being silly. It is the best. 41 00:01:44,902 --> 00:01:47,052 - Thank you. - So are you gonna wear it? 42 00:01:47,072 --> 00:01:48,250 Yeah. 43 00:01:52,315 --> 00:01:55,029 - [GIGGLES] You put on a locket. - Okay. 44 00:01:55,049 --> 00:01:57,556 I'm getting married, I'm not going to war, you idiot. 45 00:01:57,557 --> 00:01:59,529 - [CAR HORN TOOTS] - I thought there was a trap. 46 00:01:59,605 --> 00:02:00,805 We gotta go. 47 00:02:02,589 --> 00:02:03,936 Okay. 48 00:02:04,288 --> 00:02:06,529 I just need your help with something first. 49 00:02:09,365 --> 00:02:11,528 This is nice. 50 00:02:11,733 --> 00:02:13,576 Are you peeing? 51 00:02:13,577 --> 00:02:15,290 I think so. 52 00:02:15,310 --> 00:02:17,269 You're being a really great bridesmaid. 53 00:02:17,270 --> 00:02:18,342 Do I have to do this at the wedding, as well? 54 00:02:18,343 --> 00:02:20,345 - If you want to. - No. 55 00:02:20,871 --> 00:02:22,294 Okay, I'm finished. 56 00:02:23,306 --> 00:02:25,349 Well, what do we do now? 57 00:02:25,917 --> 00:02:27,330 I dunno. 58 00:02:31,294 --> 00:02:33,349 [SONG] ? Yeah, we know ? 59 00:02:33,350 --> 00:02:36,318 ? Even if we had so far to go ? 60 00:02:37,330 --> 00:02:39,358 ? Even if the pace is slow ? 61 00:02:40,326 --> 00:02:43,338 ? I'll be coming home to you again ? 62 00:02:45,358 --> 00:02:47,330 ? If we find ? 63 00:02:48,322 --> 00:02:51,306 ? Somewhere we feel that we belong ? 64 00:02:52,310 --> 00:02:55,321 ? If we can right all the wrongs ? 65 00:02:55,322 --> 00:02:58,346 ? I'll be coming home to you again. ? 66 00:02:58,614 --> 00:03:02,799 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 67 00:03:41,342 --> 00:03:45,301 (MAN ON CD) Remember, you're not just in charge of a business, 68 00:03:45,302 --> 00:03:47,289 you're in charge of you. 69 00:03:47,290 --> 00:03:50,310 The past is a picture. Now is a mirror. 70 00:03:51,310 --> 00:03:54,313 The future is a blank canvas. 71 00:03:54,314 --> 00:03:57,652 You could draw a lion, that's you as a lion. 72 00:03:57,672 --> 00:03:59,575 [POLICE SIREN CHIRPS] 73 00:04:01,278 --> 00:04:02,478 [CAR HORN TOOTS] 74 00:04:33,918 --> 00:04:35,760 Danny McCallum? 75 00:04:35,780 --> 00:04:37,470 It's Daniel. 76 00:04:39,318 --> 00:04:42,726 - Thought it was you. Welcome back. - Sergeant Hardwick? 77 00:04:42,746 --> 00:04:45,959 [CHORTLES] Yeah. Oh, Greg, please. You're an adult now. 78 00:04:45,979 --> 00:04:48,044 Remember I used to do talks at your school? 79 00:04:48,064 --> 00:04:49,900 Uhh... yeah, bullying. 80 00:04:49,920 --> 00:04:51,594 Stop bringing it on yourself. 81 00:04:51,614 --> 00:04:52,622 Very powerful. 82 00:04:52,642 --> 00:04:54,893 Never seemed to work with you, though, Danny. 83 00:04:54,913 --> 00:04:57,301 Kids loved to bully ya. Especially my son. 84 00:04:57,302 --> 00:04:58,310 Sorry about Bruce. 85 00:04:58,311 --> 00:05:00,293 It's probably just... just the red hair. 86 00:05:00,294 --> 00:05:02,321 No, I don't think so. 87 00:05:02,322 --> 00:05:05,313 So, what happened? You couldn't hack it on the mainland? 88 00:05:05,314 --> 00:05:07,037 Uh, well, actually, I've come to, uh, 89 00:05:07,057 --> 00:05:09,317 fill in for my mum at the real estate agency. 90 00:05:09,318 --> 00:05:10,865 - Barbara? - Yeah. 91 00:05:10,885 --> 00:05:12,779 Ohh. Big shoes to fill. 92 00:05:12,799 --> 00:05:15,801 I used to try my mum's shoes as a kid, so... 93 00:05:15,821 --> 00:05:17,997 Ah, you wear your mother's shoes? 94 00:05:19,683 --> 00:05:21,128 Not anymore. 95 00:05:22,286 --> 00:05:23,286 Anyway, good to see you. 96 00:05:23,287 --> 00:05:25,699 Yeah, yeah, look, uh, I'll let ya go. We'll grab a beer sometime. 97 00:05:25,719 --> 00:05:27,746 Definitely, definitely. See ya later. 98 00:05:34,282 --> 00:05:36,289 [SIGHS] 99 00:05:36,290 --> 00:05:38,286 [CAR ENGINE SPUTTERS] 100 00:05:40,294 --> 00:05:41,342 Sorry, did you want to get the beer now or...? 101 00:05:41,343 --> 00:05:43,313 Uh, no, no. I... 102 00:05:43,314 --> 00:05:45,069 forgot to give you your ticket. 103 00:05:45,089 --> 00:05:46,321 You were speeding back there. 104 00:05:46,322 --> 00:05:47,962 I'll see ya later. 105 00:05:51,928 --> 00:05:53,763 _ 106 00:05:53,783 --> 00:05:55,346 [CAR STARTS] 107 00:05:57,330 --> 00:05:59,274 [CAR HORN TOOTS] 108 00:06:55,274 --> 00:06:58,310 [DOOR ENTRANCE DINGS FLATLY] 109 00:07:04,424 --> 00:07:05,455 Hello. 110 00:07:05,456 --> 00:07:08,458 Hi, uh, Mrs Marsh. It's... it's me. Daniel. 111 00:07:08,459 --> 00:07:11,462 I know. I used to babysit you. 112 00:07:11,463 --> 00:07:14,418 Yeah, I know. It's... it's been, like, 10 years. 113 00:07:14,419 --> 00:07:16,446 I've been... How are you? 114 00:07:16,745 --> 00:07:18,753 Good. Good. 115 00:07:19,423 --> 00:07:21,291 You've had a haircut. 116 00:07:22,190 --> 00:07:23,619 Yeah, I've had heaps. 117 00:07:25,184 --> 00:07:27,211 Anyway, good to see you. 118 00:07:27,554 --> 00:07:29,479 Office looks... good. 119 00:07:34,595 --> 00:07:36,466 Is Mum around? 120 00:07:36,467 --> 00:07:37,467 Nope. 121 00:07:37,468 --> 00:07:38,479 [TELEPHONE RINGS] 122 00:07:38,480 --> 00:07:40,494 Oh, do you mind if I get that? I'm keen to get started. 123 00:07:40,495 --> 00:07:42,495 [TELEPHONE CONTINUES RINGING] 124 00:07:45,439 --> 00:07:48,422 Thank you for choosing McCallum Real Estate. This is Daniel. 125 00:07:48,423 --> 00:07:50,012 Uh, Daniel. 126 00:07:50,032 --> 00:07:51,827 Uh, Barbara's son. 127 00:07:51,847 --> 00:07:53,800 Uh, no, no. Barbara's not here. 128 00:07:53,820 --> 00:07:56,719 Um, is there anything I can do for you? 129 00:08:02,118 --> 00:08:03,076 (MAN) Hey! 130 00:08:03,096 --> 00:08:04,458 - Hi. - You took your time. 131 00:08:04,459 --> 00:08:06,462 Yeah, sorry. Uh, Terry. Daniel. 132 00:08:06,463 --> 00:08:07,475 Don't worry about that. 133 00:08:07,476 --> 00:08:09,474 - Open the bloody door! - Yes. Of course. 134 00:08:09,475 --> 00:08:11,475 [PANTING] 135 00:08:17,102 --> 00:08:19,426 (MAN) Oh, Jesus Christ. 136 00:08:19,427 --> 00:08:20,627 (WOMAN) What?! 137 00:08:22,455 --> 00:08:23,963 - What have you done? - [SLAMS DOOR] 138 00:08:23,983 --> 00:08:26,482 Hi. I'm sorry, uh... who are you? 139 00:08:26,483 --> 00:08:28,434 We live here. 140 00:08:28,435 --> 00:08:31,466 Right. Uh, I... I assumed the place was empty. 141 00:08:31,467 --> 00:08:33,418 Terry reckons because he's the landlord 142 00:08:33,419 --> 00:08:36,626 he can just come in whenever he wants and use the bathroom. 143 00:08:36,646 --> 00:08:37,566 I'm sorry, what? 144 00:08:37,586 --> 00:08:39,458 - I caught him having a shower once. - Hm. 145 00:08:39,459 --> 00:08:40,467 I had to throw out my loofah. 146 00:08:40,468 --> 00:08:43,458 Yeah, we had his key taken away and you bloody let him in again. 147 00:08:43,459 --> 00:08:44,928 How'd you get a key? 148 00:08:44,948 --> 00:08:47,454 Uh, no, sorry. I'm, uh... I'm Barbara's son. I'm Daniel. 149 00:08:47,455 --> 00:08:49,474 - I'm the new real estate agent. - [DOOR OPENS, TOILET FLUSHES] 150 00:08:49,475 --> 00:08:51,447 Whew. That was close. 151 00:08:52,447 --> 00:08:54,510 You can't keep doing this, Terry. 152 00:08:54,977 --> 00:08:56,105 It's my house. 153 00:08:56,125 --> 00:08:58,314 Yeah. You don't live here anymore. 154 00:08:58,334 --> 00:08:59,502 Well, tell him. 155 00:08:59,503 --> 00:09:02,036 Terry, don't you have your own toilet? 156 00:09:02,056 --> 00:09:04,774 On the other side of town but, uh, I fish down the road. 157 00:09:04,794 --> 00:09:06,950 Where else am I supposed to go? 158 00:09:06,970 --> 00:09:08,233 The bushes? 159 00:09:08,253 --> 00:09:09,486 For number twos? Get real. 160 00:09:09,487 --> 00:09:10,487 [BOTH GROAN IN DISGUST] 161 00:09:10,488 --> 00:09:13,426 Terry, on the lease agreement it states you can't enter the property 162 00:09:13,427 --> 00:09:14,475 without giving the tenants proper notice. 163 00:09:14,476 --> 00:09:15,974 - I'm the landlord. - Yes... 164 00:09:15,994 --> 00:09:18,434 I let them stay here out of the... goodness of my heart. 165 00:09:18,435 --> 00:09:19,470 Oh, we pay rent, Terry. 166 00:09:19,471 --> 00:09:20,919 I can't use my own toilet? 167 00:09:20,939 --> 00:09:22,462 - He pisses on the seat. - It's my seat. 168 00:09:22,463 --> 00:09:24,418 I'm changing the bloody locks. 169 00:09:24,419 --> 00:09:25,782 - Uh, no, no, it's... - I'll break a window. 170 00:09:25,802 --> 00:09:27,736 I don't care because they're my windows. 171 00:09:27,756 --> 00:09:29,762 - Okay, well... - Smash a window and I'll smash you! 172 00:09:29,782 --> 00:09:30,669 Guys. 173 00:09:30,689 --> 00:09:32,478 - I feel another one coming on. - No, Terry. 174 00:09:32,479 --> 00:09:35,639 - Don't even think about it. - Babe. Babe! 175 00:09:37,471 --> 00:09:40,470 - Uh... - [SCUFFLING] 176 00:09:40,471 --> 00:09:43,490 - Stop, Terry! - Um, sorry, if you just... 177 00:09:43,491 --> 00:09:45,462 - Terry! Get off him! - [SCUFFLING] 178 00:09:45,463 --> 00:09:48,450 Hello? Uh... guys... if you could just... 179 00:09:48,451 --> 00:09:50,499 - Terry! - Listen for one second. Uh... 180 00:09:50,500 --> 00:09:52,482 [SCUFFLING CONTINUES] 181 00:09:52,483 --> 00:09:54,997 All of ya, shut up! 182 00:09:58,443 --> 00:09:59,643 Hi, Mum. 183 00:10:03,315 --> 00:10:04,490 Um... 184 00:10:04,491 --> 00:10:06,462 Thanks for your help in there. 185 00:10:06,463 --> 00:10:08,466 You're not even supposed to be in the office until tomorrow. 186 00:10:08,467 --> 00:10:10,450 Well, I was just trying to let someone into their house. 187 00:10:10,451 --> 00:10:11,467 How was I supposed to know he's...? 188 00:10:11,468 --> 00:10:13,510 You shouldn't have gone off without me. 189 00:10:14,011 --> 00:10:15,446 Is your back okay? 190 00:10:15,447 --> 00:10:16,507 Fine. 191 00:10:16,851 --> 00:10:18,736 - Ya eaten? - Uh, no. 192 00:10:18,756 --> 00:10:21,805 - Just head home. - I'll see ya there tonight. 193 00:10:23,415 --> 00:10:24,615 [CAR ENGINE STARTS] 194 00:10:31,225 --> 00:10:32,627 Love you. 195 00:10:51,062 --> 00:10:54,494 Did I tell you I was thinking about buying a mountain bike? 196 00:10:54,707 --> 00:10:56,188 Yes. 197 00:10:56,875 --> 00:10:58,390 Good. 198 00:10:59,271 --> 00:11:02,179 I wasn't sure if I had... told you. 199 00:11:04,991 --> 00:11:06,438 Looking forward to starting tomorrow. 200 00:11:06,439 --> 00:11:07,439 I've got a few ideas... 201 00:11:07,440 --> 00:11:09,458 You're just covering while I have the operation. 202 00:11:09,459 --> 00:11:11,471 - Yeah, but I just want to... - Your job is to answer the phone 203 00:11:11,472 --> 00:11:13,856 and make sure we don't have any ants in the kitchenette. 204 00:11:13,876 --> 00:11:16,179 Yeah, I know, but if I'm gonna be taking over one day I wanna... 205 00:11:16,199 --> 00:11:18,438 That's funny, I don't remember asking you to take over. 206 00:11:18,439 --> 00:11:19,639 [KNOCK ON DOOR] 207 00:11:20,495 --> 00:11:22,478 Do you have any other children I'm not aware of? 208 00:11:22,479 --> 00:11:25,506 Daniel, I just need you to answer the phone and babysit. 209 00:11:25,507 --> 00:11:27,107 No surprises. 210 00:11:27,127 --> 00:11:28,435 Fine. 211 00:11:31,872 --> 00:11:33,164 Oh, thank God! 212 00:11:33,184 --> 00:11:36,409 The last three houses I went to thought I was a stripper-gram. 213 00:11:37,923 --> 00:11:39,482 - Is this where you grew up? - What are you...? 214 00:11:39,483 --> 00:11:40,507 Wow. It looks so great. Oh! 215 00:11:40,508 --> 00:11:42,794 Um, Em, what are you doing here? 216 00:11:42,814 --> 00:11:46,004 Oh, Tasmania had a particularly nice weather forecast this week. 217 00:11:46,024 --> 00:11:47,499 - Hello. - Aren't you supposed to be in Bali? 218 00:11:47,500 --> 00:11:50,224 I'm fine, thank you. Are you gonna introduce me? 219 00:11:50,244 --> 00:11:53,434 Um, Mum, this is Emma. 220 00:11:53,435 --> 00:11:56,470 Um, she's... visiting. 221 00:11:56,471 --> 00:11:59,164 Emma, this is my mum, Barbara. 222 00:11:59,184 --> 00:12:01,215 Daniel's told me a lot about you over the years. 223 00:12:01,216 --> 00:12:03,743 Oh, it's all lies. 224 00:12:03,936 --> 00:12:05,857 I certainly hope so. 225 00:12:14,068 --> 00:12:15,220 [KNOCKS GENTLY ON DOOR] 226 00:12:15,221 --> 00:12:17,211 Are you masturbating? 227 00:12:17,212 --> 00:12:19,224 Yes. Over this. 228 00:12:21,216 --> 00:12:22,820 You look like a mad scientist 229 00:12:22,840 --> 00:12:25,517 who's accidentally turned himself into a child. [CHUCKLES] 230 00:12:25,537 --> 00:12:26,881 Thank you. 231 00:12:26,901 --> 00:12:28,280 Very kind. 232 00:12:28,766 --> 00:12:32,872 Um, can we talk about what happened now? 233 00:12:32,892 --> 00:12:35,239 We can talk about what just happened. 234 00:12:35,240 --> 00:12:38,279 Robert De Niro movie, which was, frankly, underrated. 235 00:12:38,280 --> 00:12:40,227 Emma, you've had a fight and panicked. 236 00:12:40,228 --> 00:12:43,092 You can't just run to me anymore. Does Josh know where you are? 237 00:12:43,112 --> 00:12:44,392 Yes. 238 00:12:48,782 --> 00:12:49,792 No. 239 00:12:49,812 --> 00:12:52,080 - You're married now. - He left. 240 00:12:54,774 --> 00:12:56,235 He left me. Yes. 241 00:12:56,236 --> 00:12:59,219 On our honeymoon, which turns out is a thing that can happen, 242 00:12:59,220 --> 00:13:02,720 that I didn't even know I was supposed to be worried about. 243 00:13:03,236 --> 00:13:04,436 Um... 244 00:13:05,904 --> 00:13:06,926 I'm sorry. 245 00:13:06,946 --> 00:13:10,226 I thought the honeymoon period was supposed to last the honeymoon. 246 00:13:10,246 --> 00:13:14,147 Apparently he's been thinking about it for a long time, which is humiliating. 247 00:13:14,167 --> 00:13:15,780 Then... then why the wedding? 248 00:13:15,800 --> 00:13:18,215 Well, he thinks he was in denial. 249 00:13:18,216 --> 00:13:20,852 And I was so excited about the wedding that he c... I dunno. 250 00:13:20,872 --> 00:13:24,223 And then we had this big fight, and, um... 251 00:13:24,224 --> 00:13:25,943 Can I break this? 252 00:13:27,196 --> 00:13:29,526 I actually had that since I was a kid. 253 00:13:30,980 --> 00:13:32,400 Yeah, sure, go ahead. 254 00:13:34,200 --> 00:13:35,272 [CLATTERS] 255 00:13:35,721 --> 00:13:37,227 We were at this restaurant on the beach 256 00:13:37,228 --> 00:13:39,263 and they had these, um, tanks of live lobsters 257 00:13:39,264 --> 00:13:41,960 and I was drinking and I thought they looked so sad 258 00:13:41,980 --> 00:13:43,899 - so I grabbed one. - Out of the tank? 259 00:13:43,919 --> 00:13:46,005 Yeah, and I ran down the beach towards the water 260 00:13:46,025 --> 00:13:47,191 to, you know, set it free. 261 00:13:47,192 --> 00:13:48,773 - That's very good of you. - Well, I didn't make it. 262 00:13:48,793 --> 00:13:50,243 The waiter attacked me before I could get it there. 263 00:13:50,244 --> 00:13:53,275 Anyway, Josh was furious. 264 00:13:53,881 --> 00:13:58,275 He said I'd embarrassed him again, and he couldn't do it anymore. 265 00:13:58,911 --> 00:14:00,691 Well, that sucks, Em. 266 00:14:02,558 --> 00:14:04,240 And the lobster pinched me. 267 00:14:09,208 --> 00:14:10,643 Can I do anything? 268 00:14:11,823 --> 00:14:13,227 Uh... 269 00:14:13,228 --> 00:14:15,430 Clothes? [SNIFFS] 270 00:14:15,544 --> 00:14:19,200 My suitcase is mainly sarongs and lingerie. [SNIFFS] 271 00:14:19,840 --> 00:14:21,400 My wardrobe too. 272 00:14:22,635 --> 00:14:24,494 We'll sort something out. 273 00:14:25,236 --> 00:14:26,239 Thanks. 274 00:14:26,240 --> 00:14:27,440 That's fine. 275 00:14:30,745 --> 00:14:33,045 If you need me, I'm right next door. 276 00:14:33,822 --> 00:14:36,191 I know. Goodnight. 277 00:14:36,713 --> 00:14:38,228 Goodnight, Em. 278 00:14:39,074 --> 00:14:41,204 - I'm not in bed yet. - Oh, yep, sorry. 279 00:14:53,607 --> 00:14:55,627 - Is that a glass of milk? - Yes. 280 00:14:55,647 --> 00:14:58,215 - It's for cereal. - It's also for drinking. 281 00:14:58,216 --> 00:15:00,196 Are you Santa Claus? 282 00:15:05,091 --> 00:15:08,009 I need to stop in at the doctors before we go in today. 283 00:15:08,029 --> 00:15:09,255 - Emma? - Yes? 284 00:15:09,256 --> 00:15:11,235 What are your plans? 285 00:15:11,236 --> 00:15:13,626 Uhh... I thought I'd come with you. 286 00:15:13,646 --> 00:15:16,227 - I'm going to work. - He's going to work. 287 00:15:16,228 --> 00:15:17,705 Yeah, I know. Please? 288 00:15:17,725 --> 00:15:20,228 I'll stay out of the way. I just need the distraction. 289 00:15:20,229 --> 00:15:24,112 I just can't think about my life too much right now. 290 00:15:26,220 --> 00:15:29,415 Well, you can't come into the office looking like that. 291 00:15:36,220 --> 00:15:38,767 I feel like bunion is wasted on a foot condition. 292 00:15:38,787 --> 00:15:40,215 It's a fun word. 293 00:15:40,216 --> 00:15:41,416 - Bunion. - Hm. 294 00:15:44,204 --> 00:15:46,223 I'm sure one of them is... dying, or something. 295 00:15:46,224 --> 00:15:49,223 All done. Congratulations on the baby, you two. 296 00:15:49,224 --> 00:15:51,208 - [GIGGLES] Thank you. - Thanks. 297 00:15:55,224 --> 00:15:57,203 Probably be a shit baby, I think. 298 00:15:57,204 --> 00:15:59,215 If you have any more questions, Barbara, just call my mobile. 299 00:15:59,216 --> 00:16:00,416 I know. 300 00:16:04,236 --> 00:16:05,236 Grace. 301 00:16:05,237 --> 00:16:06,802 Hi, Daniel. 302 00:16:07,912 --> 00:16:10,215 Hi. Hi. 303 00:16:10,216 --> 00:16:11,652 Sorry I'm not more excited to see you. 304 00:16:11,672 --> 00:16:13,680 I've known for a few weeks that you were coming back, 305 00:16:13,700 --> 00:16:16,647 and for the last 20 minutes that you were sitting out here. 306 00:16:16,667 --> 00:16:18,685 Um, wh... what are you... 307 00:16:18,705 --> 00:16:20,247 What are you doing here? 308 00:16:20,248 --> 00:16:22,255 Uh, my rural placement. 309 00:16:22,256 --> 00:16:24,223 I can't wait to get out, to be honest. 310 00:16:24,224 --> 00:16:25,255 No offence, Barbara. 311 00:16:25,256 --> 00:16:26,525 I don't care. 312 00:16:26,545 --> 00:16:29,199 - Uh, sorry, this is, uh, Grace. - Hi. 313 00:16:29,200 --> 00:16:31,062 - Hi. - I haven't seen you since, um... 314 00:16:31,082 --> 00:16:32,577 - We broke up. - Yes. 315 00:16:32,597 --> 00:16:35,199 Oh, you're Grace? Oh, I have heard so many... 316 00:16:35,200 --> 00:16:37,195 - Uh, it's good to... uh, stop. - Has he talked... 317 00:16:37,196 --> 00:16:38,248 - No, but... Stop, please. - Oh. 318 00:16:38,249 --> 00:16:41,251 It's good to see you. You look, um... you look... look great. 319 00:16:41,252 --> 00:16:43,004 I've lost 30 kilos. 320 00:16:43,024 --> 00:16:45,267 Well, it is a lot of, um, kilos. 321 00:16:45,268 --> 00:16:47,049 Well, it's just maths in the end. 322 00:16:47,069 --> 00:16:49,243 You eat less calories than your body needs for fuel 323 00:16:49,244 --> 00:16:50,937 and you'll lose weight. 324 00:16:50,957 --> 00:16:53,283 Uhh, it is maths. Um... 325 00:16:53,284 --> 00:16:57,465 I mean, there's the number pi and then there's real pies. 326 00:16:57,485 --> 00:17:00,271 I mean, you wouldn't want to eat 3.14 pies if you're losing weight. 327 00:17:00,272 --> 00:17:01,472 I'm sorry. 328 00:17:02,707 --> 00:17:05,211 Daniel, the surgeon will send through a list of instructions 329 00:17:05,212 --> 00:17:06,260 for Barbara after her operation. 330 00:17:06,261 --> 00:17:08,191 Make sure she follows them. 331 00:17:08,192 --> 00:17:09,236 I'm standing here. 332 00:17:09,237 --> 00:17:10,876 - I will. I will. - It's nothing. 333 00:17:10,896 --> 00:17:13,412 No, it's not nothing, Barbara. It's a spinal fusion. 334 00:17:14,591 --> 00:17:16,543 Will Mum still be able to go to the toilet by herself? 335 00:17:16,563 --> 00:17:18,192 - Jesus. - Yes. 336 00:17:20,252 --> 00:17:22,239 You should come and see me some time. 337 00:17:22,240 --> 00:17:23,260 Uh... 338 00:17:23,261 --> 00:17:25,211 Yeah, I'd love to. 339 00:17:25,212 --> 00:17:27,247 I'd, um... I'd love that, yeah. 340 00:17:27,248 --> 00:17:29,232 You love getting a check-up? 341 00:17:31,228 --> 00:17:32,428 Yes. 342 00:17:34,064 --> 00:17:35,439 See ya later. 343 00:17:38,876 --> 00:17:40,208 Nailed it. 344 00:17:41,288 --> 00:17:45,203 There's two men in town both called Dave Gouling. 345 00:17:45,204 --> 00:17:49,203 If one calls and he sounds old, he's one of our best tenants. 346 00:17:49,204 --> 00:17:51,079 If he's got a high voice, it's the other Dave. 347 00:17:51,099 --> 00:17:53,195 Hang up on him. He's prank calling ya. 348 00:17:53,196 --> 00:17:55,191 - Okay. - Sorry, is this the whole thing? 349 00:17:55,192 --> 00:17:57,215 - Yeah. - This is all of it? 350 00:17:57,216 --> 00:17:59,255 Yeah, the whole town's like one supermarket aisle. 351 00:17:59,256 --> 00:18:01,275 I love it! It's like a toy town. 352 00:18:01,276 --> 00:18:03,220 Is that a craft shop? 353 00:18:04,260 --> 00:18:07,227 - How long? - Just a little while if that's okay. 354 00:18:07,228 --> 00:18:09,231 - Is it a drug thing? - Nope. 355 00:18:09,232 --> 00:18:11,223 Is it normal her turning up on your doorstep? 356 00:18:11,224 --> 00:18:12,668 Yes, but please do not ask too many questions. 357 00:18:12,688 --> 00:18:14,215 She's pretty upset right now. 358 00:18:14,216 --> 00:18:17,251 Did you see that guy in that car did a country "I know you" nod 359 00:18:17,252 --> 00:18:19,051 to a lady on the street. 360 00:18:19,071 --> 00:18:20,231 Do you want one? 361 00:18:20,232 --> 00:18:21,432 Yeah. 362 00:18:23,220 --> 00:18:24,701 Seems upset. 363 00:18:24,721 --> 00:18:26,227 Does her family know about this? 364 00:18:26,228 --> 00:18:27,236 Uh, I'm sure they do. 365 00:18:27,237 --> 00:18:29,208 Sorry, that can't be right. 366 00:18:30,220 --> 00:18:32,195 The 24-hour emergency butcher? 367 00:18:32,196 --> 00:18:35,227 Emergency butcher? That's so weird. 368 00:18:35,228 --> 00:18:38,211 The woman who owns it, Liz out the back, says she keeps it open. 369 00:18:38,212 --> 00:18:39,952 What's so weird about that? 370 00:18:39,972 --> 00:18:41,200 Nothing. 371 00:18:44,026 --> 00:18:46,252 - It is weird, right? - Yeah. 372 00:18:48,260 --> 00:18:50,584 The printer only takes paper from the blue tray. 373 00:18:50,604 --> 00:18:52,243 The paper in the red tray won't work. 374 00:18:52,244 --> 00:18:53,612 Why do we have that paper, then? 375 00:18:53,632 --> 00:18:55,876 Make sure you use the white vinegar under the sink 376 00:18:55,896 --> 00:18:57,195 to clean the mould in the bathroom. 377 00:18:57,196 --> 00:18:58,248 Yeah, Mum, that's more of a life tip. 378 00:18:58,249 --> 00:19:00,255 Is there anything work-related I can help you with today? 379 00:19:00,256 --> 00:19:03,192 An inspection? Follow up on a listing? 380 00:19:05,434 --> 00:19:06,711 We're out of milk. 381 00:19:12,256 --> 00:19:16,228 [MOBILE PHONE VIBRATES] 382 00:19:18,240 --> 00:19:22,279 Hi, Mum. Um, Bali is lovely. 383 00:19:22,749 --> 00:19:24,259 No diarrhoea yet, no. 384 00:19:24,260 --> 00:19:27,271 Um, I know I haven't put any photos up yet but we're just... 385 00:19:27,272 --> 00:19:30,247 we're just really busy having a really good time. 386 00:19:30,248 --> 00:19:34,723 Oh. Oh, you know, like, um, yesterday we were on the beach 387 00:19:34,743 --> 00:19:38,192 and had a coconut fight. 388 00:19:39,782 --> 00:19:41,068 Yes, it was dangerous. 389 00:19:41,088 --> 00:19:42,252 [TELEPHONE RINGS] 390 00:19:42,253 --> 00:19:44,207 McCallum Real Estate. 391 00:19:44,208 --> 00:19:45,471 Hi, June. 392 00:19:46,123 --> 00:19:47,671 You're shitting me. 393 00:19:47,691 --> 00:19:49,279 I'll be right there. 394 00:19:49,781 --> 00:19:53,499 Sounds like 40 Katherine Street's got a dog again. 395 00:19:53,843 --> 00:19:56,223 I'm going round. I can handle this. 396 00:19:56,224 --> 00:19:57,224 What? 397 00:19:57,225 --> 00:19:59,271 - The dog, let me take care of it. - Like yesterday? 398 00:19:59,272 --> 00:20:01,227 Well, that was a bit weird but this isn't. 399 00:20:01,228 --> 00:20:03,219 Just tell the tenant they can't have a dog. Easy. 400 00:20:03,220 --> 00:20:05,247 Whoo, sounds exciting. Can I come? 401 00:20:05,248 --> 00:20:07,195 Yeah, it'll be like work experience. 402 00:20:07,196 --> 00:20:09,025 Aren't you a bit old for work experience? 403 00:20:09,045 --> 00:20:10,200 Yeah. 404 00:20:10,268 --> 00:20:12,247 Must be great having him here to help out. 405 00:20:12,248 --> 00:20:14,207 Two real estate agents in the one family. 406 00:20:14,208 --> 00:20:17,108 - What are the chances? - What are the chances? 407 00:20:17,592 --> 00:20:19,243 Fine. Let's see how you go. 408 00:20:19,244 --> 00:20:22,494 Yes. Thank you. You made the right choice. Put 'em in. 409 00:20:23,756 --> 00:20:25,615 Mum's not keen. Let's go. 410 00:20:32,034 --> 00:20:33,830 Alrighty, who have we got? 411 00:20:33,850 --> 00:20:36,801 - Bruce... Nup. We're leaving. - What? 412 00:20:36,821 --> 00:20:38,585 - It's Bruce Hardwick's house. - Who? 413 00:20:38,605 --> 00:20:40,563 Bruce Hardwick, he used to bully me at school. 414 00:20:40,564 --> 00:20:41,604 I'm not... I can't go in there. 415 00:20:41,605 --> 00:20:43,611 Are you serious? School was ages ago. 416 00:20:43,612 --> 00:20:45,611 Yeah, but he was relentless. He stole my undies once. 417 00:20:45,612 --> 00:20:47,631 - Ohh, that's nothing. - I was wearing them. 418 00:20:47,632 --> 00:20:49,595 Even got my safety pair. 419 00:20:49,596 --> 00:20:51,619 - He won't recognise you. - I can't risk it. 420 00:20:51,620 --> 00:20:53,627 You told your mum you'd take care of it. 421 00:20:53,628 --> 00:20:56,607 Well, she's probably forgotten. It was like 10 minutes ago. 422 00:20:56,608 --> 00:20:58,095 Hey, do you know why I'm here? 423 00:20:58,115 --> 00:20:59,607 Because of the honeymoon thing? 424 00:20:59,608 --> 00:21:00,620 Well, yeah. 425 00:21:00,621 --> 00:21:05,599 But also, to watch my best friend kick arse at real estate. 426 00:21:05,600 --> 00:21:07,568 Have I wasted a trip? 427 00:21:08,636 --> 00:21:10,624 - No. - Yes! 428 00:21:11,624 --> 00:21:13,548 All right, give me a sec. 429 00:21:18,572 --> 00:21:21,057 - [KNOCKS HARD ON DOOR] - No, no, no, no, no, no! 430 00:21:36,953 --> 00:21:39,543 - I'm a lion. - You're a what? 431 00:21:39,544 --> 00:21:41,612 [SINISTER MUSIC] 432 00:21:44,600 --> 00:21:45,916 Hello? 433 00:21:46,564 --> 00:21:47,764 Hello?! 434 00:21:52,096 --> 00:21:53,556 What are you guys doing here? 435 00:21:53,557 --> 00:21:54,756 [BOTH START] 436 00:21:56,267 --> 00:21:59,567 Um, hi, ah, Bruce. 437 00:21:59,568 --> 00:22:01,623 - [CLEARS THROAT] - We're from the real estate agency. 438 00:22:01,624 --> 00:22:04,159 Uh, y-y-your door was unlocked, so we just... 439 00:22:04,179 --> 00:22:05,754 Oh. 440 00:22:05,774 --> 00:22:08,230 Yeah, I always think, uh... 441 00:22:08,250 --> 00:22:11,611 locks are keeping me in rather than keeping people out. 442 00:22:11,889 --> 00:22:13,052 Cool. 443 00:22:13,072 --> 00:22:15,623 Yeah, we had a call you might be keeping a dog here. 444 00:22:15,624 --> 00:22:18,363 No. No dogs here. 445 00:22:18,383 --> 00:22:19,612 All right, thanks for your time. 446 00:22:19,613 --> 00:22:21,066 Would you hang on? I mean... 447 00:22:21,086 --> 00:22:23,471 There... there's a dog bowl right there. 448 00:22:23,491 --> 00:22:25,608 - So what? - Yeah, so what? 449 00:22:25,609 --> 00:22:27,560 - Could be anyone's. - Daniel! 450 00:22:29,104 --> 00:22:30,998 You're not Danny McCallum, are ya? 451 00:22:31,018 --> 00:22:33,105 - Uh... - [CHORTLES] 452 00:22:33,106 --> 00:22:37,037 I haven't seen you since school. 453 00:22:37,038 --> 00:22:38,086 Where have you been? 454 00:22:38,087 --> 00:22:40,806 Well, actually, I've been on the mainland. Came back to... 455 00:22:40,826 --> 00:22:43,631 - You couldn't hack it? - Well... 456 00:22:43,651 --> 00:22:45,378 What did you used to stick up your butthole? 457 00:22:45,398 --> 00:22:46,418 What? 458 00:22:46,438 --> 00:22:49,041 Yeah, you used to stick stuff up ya butthole. What was it? 459 00:22:49,042 --> 00:22:51,093 No, that was a song you made up about me. It never happened. 460 00:22:51,094 --> 00:22:54,089 This guy could not take a joke. 461 00:22:54,090 --> 00:22:56,271 This one time, we chucked him off this cliff... 462 00:22:56,291 --> 00:22:58,073 Hey! It's awful those things you did to him back then, 463 00:22:58,074 --> 00:23:00,650 and it's awful you bringing them up now, okay? 464 00:23:00,670 --> 00:23:02,057 So what if he used to stick stuff up his butthole? 465 00:23:02,058 --> 00:23:03,519 - Em... - He was young. He was experimenting. 466 00:23:03,539 --> 00:23:05,041 I didn't stick anything up my butthole. 467 00:23:05,042 --> 00:23:07,301 - How is that helping? - You should be proud of yourself. 468 00:23:07,321 --> 00:23:09,203 Bruce, we're here to talk about your dog. 469 00:23:09,223 --> 00:23:10,292 Bones. 470 00:23:10,312 --> 00:23:13,098 [DOG PANTS, WALKS INTO ROOM] 471 00:23:14,622 --> 00:23:16,065 See? 472 00:23:16,066 --> 00:23:17,485 That is the biggest dog I've ever seen. 473 00:23:17,505 --> 00:23:19,097 - [CLATTERS] - Not doing anything. 474 00:23:19,098 --> 00:23:20,467 It's like three dogs in a dog suit. 475 00:23:20,487 --> 00:23:22,089 Bruce, you can't have a dog here. It's in the lease. 476 00:23:22,090 --> 00:23:23,733 What am I supposed to do? Kill it? 477 00:23:23,753 --> 00:23:25,098 No, isn't there someone you can leave him with? 478 00:23:25,099 --> 00:23:27,493 - No one will take him, he's a menace. - I don't think you could kill it. 479 00:23:27,513 --> 00:23:29,085 - We should call Barbara. - I'm not calling Barbara. 480 00:23:29,086 --> 00:23:31,057 - She might be able to help. - No, no, no, definitely no. 481 00:23:31,058 --> 00:23:32,258 No, no, no. Not on my first... 482 00:23:33,743 --> 00:23:37,954 I'm gonna... I'm gonna go get some paperwork from the... the car. 483 00:23:40,042 --> 00:23:42,098 [DOG GRUNTS] 484 00:23:55,058 --> 00:23:56,639 Yeah, I'll miss him. 485 00:23:56,659 --> 00:23:58,081 Thanks, Bruce. We really appreciate it. 486 00:23:58,082 --> 00:24:00,061 I'll just need a couple more hours just to say goodbye. 487 00:24:00,062 --> 00:24:02,829 - Oh, yeah, sure. Whatever you need. - Thanks, Bruce. 488 00:24:10,256 --> 00:24:11,954 - How did you...? - Just kept being charming until 489 00:24:11,974 --> 00:24:14,045 he agreed to give it to a friend. 490 00:24:14,046 --> 00:24:16,030 And he was fine with that? 491 00:24:16,050 --> 00:24:18,337 Yeah. I mean, it's not like he can't visit him. 492 00:24:18,357 --> 00:24:20,380 And I told him this way, he doesn't have to clean up after him either. 493 00:24:20,381 --> 00:24:22,340 He just gets to do fun hanging out stuff. 494 00:24:22,341 --> 00:24:26,275 You know, deep down, everyone just wants to be a weekend dad. 495 00:24:26,857 --> 00:24:28,405 Okay, well... Great. 496 00:24:28,406 --> 00:24:31,776 Um, good. Uh... thank you. 497 00:24:32,049 --> 00:24:33,385 You're welcome. 498 00:24:33,405 --> 00:24:35,818 - Hey, when we tell Mum... - Totally. 499 00:24:36,373 --> 00:24:37,373 Bullshit. 500 00:24:37,374 --> 00:24:40,336 It's true. Dan convinced him to get someone to take the dog. 501 00:24:40,337 --> 00:24:41,385 Daniel? 502 00:24:41,386 --> 00:24:43,102 Ah, yeah, yeah. 503 00:24:43,122 --> 00:24:46,097 He came around eventually once I took him through the lease. 504 00:24:46,117 --> 00:24:47,368 Impressed? 505 00:24:47,369 --> 00:24:48,369 A little. 506 00:24:48,370 --> 00:24:49,569 Put 'em in. 507 00:24:52,353 --> 00:24:54,349 You know how this works, right, Mum? 508 00:25:00,088 --> 00:25:02,372 I'll always be on my mobile. 509 00:25:02,373 --> 00:25:04,360 You've got the number for the landline for the hospital? 510 00:25:04,361 --> 00:25:06,328 Yes. Yes. Mum, I could've driven you. 511 00:25:06,329 --> 00:25:07,377 - Call me any time. - Yes. 512 00:25:07,378 --> 00:25:10,682 Any time I have any questions about anything, I will. 513 00:25:11,373 --> 00:25:13,360 Ah. Oh! 514 00:25:13,361 --> 00:25:15,396 - Sorry, you okay? - Yeah. 515 00:25:15,847 --> 00:25:17,433 I'll call you tomorrow. 516 00:25:18,353 --> 00:25:19,670 Emma? 517 00:25:20,163 --> 00:25:21,377 Yes? 518 00:25:21,575 --> 00:25:23,796 Stay away from the dishwasher. 519 00:25:25,341 --> 00:25:27,541 - Bye, Mum. - [CAR ENGINE STARTS] 520 00:25:46,744 --> 00:25:48,128 Shotgun your mum's bed. 521 00:25:48,148 --> 00:25:50,337 Nooo. No. 522 00:25:59,153 --> 00:26:00,389 I'm married. 523 00:26:00,819 --> 00:26:02,061 Yeah. 524 00:26:02,081 --> 00:26:03,814 Am I supposed to do something about that? 525 00:26:03,834 --> 00:26:08,376 I mean, technically, right now, I am married but I am single. 526 00:26:08,377 --> 00:26:10,392 What do you wanna do? 527 00:26:10,766 --> 00:26:13,377 I... have no idea. 528 00:26:15,361 --> 00:26:16,548 Well... 529 00:26:16,707 --> 00:26:22,394 I was thinking, if you are gonna stick around a little longer... 530 00:26:22,795 --> 00:26:25,086 maybe you might like to work with me. 531 00:26:25,106 --> 00:26:26,178 Hm? 532 00:26:26,198 --> 00:26:28,392 If you hadn't been there today I never would've gone to Bruce's house. 533 00:26:28,393 --> 00:26:31,316 - You would've. - Nah, no, I wouldn't have. 534 00:26:31,317 --> 00:26:34,110 I mean, how... how would you feel about helping me out at the office? 535 00:26:34,130 --> 00:26:35,361 I don't want to do any work. 536 00:26:35,362 --> 00:26:38,328 Well, we can discuss that but... it'll be more fun with you there. 537 00:26:38,329 --> 00:26:39,529 - Well, obviously. - Arrogant. 538 00:26:40,634 --> 00:26:42,328 I'll need shampoo. 539 00:26:42,329 --> 00:26:43,726 Pharmacy's closed. 540 00:26:43,746 --> 00:26:45,408 I can get you a steak. 541 00:26:45,921 --> 00:26:48,106 So you can stick it up your butthole? 542 00:26:49,349 --> 00:26:50,377 I'm glad you're staying. 543 00:26:50,378 --> 00:26:52,667 [CAR APPROACHES, HORN BEEPS] 544 00:26:55,838 --> 00:26:57,614 [CAR DOOR CLOSES] 545 00:26:57,923 --> 00:26:59,364 Bruce? 546 00:26:59,365 --> 00:27:00,393 Hey. 547 00:27:00,394 --> 00:27:02,360 - Where'd you want the dog? - What? 548 00:27:02,361 --> 00:27:04,778 We might have a dog now. Anything we should know? 549 00:27:04,798 --> 00:27:07,792 Yeah, he bites and he hasn't had any of his shots. 550 00:27:10,401 --> 00:27:11,899 [DOG WHIMPERS] 551 00:27:11,919 --> 00:27:13,525 [CAR ENGINE STARTS] 552 00:27:13,944 --> 00:27:18,217 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 553 00:27:24,992 --> 00:27:26,162 Oh, here we go. 554 00:27:26,182 --> 00:27:28,365 - Time to real estate. - (WOMAN) The locksmith's retired. 555 00:27:28,366 --> 00:27:30,845 I do not want Damien Nedbit sneaking around my laundry, 556 00:27:30,865 --> 00:27:32,316 putting my pegs on himself. 557 00:27:32,317 --> 00:27:34,408 Is there a code of ethics for locksmiths? 558 00:27:34,409 --> 00:27:35,743 I just cut keys. 559 00:27:35,763 --> 00:27:38,388 I like him. Upstanding citizen, completely trustworthy. 560 00:27:38,389 --> 00:27:42,010 So ya haven't been breaking into our homes and stealing our things?! 561 00:27:42,030 --> 00:27:43,365 He didn't take anything. 562 00:27:43,366 --> 00:27:45,349 - I did. - Dammit. 563 00:27:47,349 --> 00:27:49,344 - [DOG BARKS] - (EMMA) Why didn't you get a steak? 564 00:27:49,345 --> 00:27:50,368 She only had sausages. 565 00:27:50,369 --> 00:27:51,373 Did you get lamb and rosemary? 566 00:27:51,374 --> 00:27:53,396 - No. - You should've. Or pork and fennel. 567 00:27:53,397 --> 00:27:55,352 It's for a dog. 568 00:27:55,353 --> 00:27:57,404 [DOG BARKS] 569 00:27:57,405 --> 00:28:00,325 - Run. - [GROWLS VICIOUSLY] 570 00:28:00,375 --> 00:28:04,925 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.